gnucash maint: Update translations from the translation project.

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Fri Jun 24 18:59:26 EDT 2016


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/9303d7dd (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/53b45262 (commit)



commit 9303d7dd0c8c44c6102ee3888f455f31ad4c56d5
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Fri Jun 24 15:47:42 2016 -0700

    Update translations from the translation project.
    
    Updated: Dutch, Serbian

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 34469e5..6b11ebd 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Mark Haanen <i18n at haanen.net>, 2009-2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash-2.6.11\n"
+"Project-Id-Version: gnucash-2.6.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-11 09:28-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-12 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-25 19:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-29 00:19+0100\n"
 "Last-Translator: Mark Haanen <i18n at haanen.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -24,560 +24,562 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. Business options
-#: ../../po/../src/app-utils/app-utils.scm:302
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/app-utils.scm:303
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117
 msgid "Business"
 msgstr "MKB"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/app-utils.scm:303
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:159
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/app-utils.scm:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:159
 msgid "Company Name"
 msgstr "Bedrijfsnaam"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/app-utils.scm:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/app-utils.scm:305
 msgid "Company Address"
 msgstr "Bedrijfsadres"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/app-utils.scm:305
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/app-utils.scm:306
 msgid "Company ID"
 msgstr "Bedrijfsnummer"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/app-utils.scm:306
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/app-utils.scm:307
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Zakelijk telefoonnummer"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/app-utils.scm:307
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/app-utils.scm:308
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Zakelijk faxnummer"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/app-utils.scm:308
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/app-utils.scm:309
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL voor website bedrijf"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/app-utils.scm:309
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/app-utils.scm:310
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Zakelijk e-mailadres"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/app-utils.scm:310
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/app-utils.scm:311
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Contactpersoon"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:24
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:24
 msgid "Counters"
 msgstr "Tellers"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:31
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:31
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Opmaak klantnummer"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:32
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:32
 msgid "Customer number"
 msgstr "Klantnummer"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:33
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:33
 msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van klantnummers."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:34
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:34
 msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number."
 msgstr "Het laatst gegenereerde klantnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende klantnummer te genereren."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:35
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:35
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Opmaak werknemernummer"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:36
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:36
 msgid "Employee number"
 msgstr "Werknemernummer"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:37
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:37
 msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van werknemernummers."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:38
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:38
 msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number."
 msgstr "Het laatst gegenereerde werknemernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende werknemernummer te genereren."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:39
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Opmaak verkoopfactuurnummer"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:40
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:40
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Verkoopfactuurnummer"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:41
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:41
 msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van verkoopfactuurnummers."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:42
 msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number."
 msgstr "Het laatst gegenereerde verkoopfactuurnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende verkoopfactuurnummer te genereren."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:43
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:43
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Opmaak inkoopfactuurnummer"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:44
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:44
 msgid "Bill number"
 msgstr "Inkoopfactuurnummer"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:45
 msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van inkoopfactuurnummers."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:46
 msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number."
 msgstr "Het laatst gegenereerde inkoopfactuurnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende inkoopfactuurnummer te genereren."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:47
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Opmaak onkostendeclaratienummer"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:48
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Onkostendeclaratienummer"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:49
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:49
 msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van onkostendeclaratienummers."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:50
 msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number."
 msgstr "Het laatst gegenereerde onkostendeclaratienummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende onkostendeclaratienummer te genereren."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:51
 msgid "Job number format"
 msgstr "Opmaak opdrachtnummer"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:52
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:780
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:780
 msgid "Job number"
 msgstr "Opdrachtnummer"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:53
 msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van opdrachtnummers."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:54
 msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number."
 msgstr "Het laatst gegenereerde opdrachtnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende opdrachtnummer te genereren."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:55
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format ordernummer"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:56
 msgid "Order number"
 msgstr "Ordernummer"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:57
 msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van ordernummers."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:58
 msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number."
 msgstr "Het laatst gegenereerde ordernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende ordernummer te genereren."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:59
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Opmaak leveranciernummer"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:60
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:60
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Leveranciernummer"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:61
 msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van leveranciernummers."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:62
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:62
 msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number."
 msgstr "Het laatst gegenereerde leveranciernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het volgende leveranciernummer te genereren."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:72
 msgid "The name of your business."
 msgstr "De naam van uw bedrijf."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:77
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Het adres van uw bedrijf."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:82
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "De contactpersoon om op facturen af te drukken."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:87
 msgid "The phone number of your business."
 msgstr "Het telefoonnummer van uw bedrijf."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:92
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Het faxnummer van uw bedrijf."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:97
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Het e-mailadres van uw bedrijf."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:102
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "De URL voor de website van uw bedrijf."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:107
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:107
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Het identificatienummer voor uw bedrijf (bijvoorbeeld \"BTW-nummer: NL123456789B01\")."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:112
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Standaard belastingtarief klanten"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:113
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Het standaard belastingtarief dat op klanten van toepassing is."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:118
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Standaard belastingtarief leveranciers"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:119
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Het standaard belastingtarief dat op leveranciers van toepassing is."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:124
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Uitgebreide datumopmaak"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:125
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "De standaard datumopmaak voor uitgebreid afgedrukte datums."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:133
 msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity."
 msgstr "Deze instelling selecteren om boekingen die betrekking hebben op meerdere munteenheden of goederen via handelsportefeuilles te laten afwikkelen."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:139
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:139
 msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only."
 msgstr "Het aantal dagen kiezen waarna boekingen als “alleen-lezen” worden aangemerkt. Deze waarde wordt gemarkeerd door een rode lijn in grootboekkaarten-vensters. Voer hier als waarde ‘0’ in om altijd alle boekingen te kunnen bewerken."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:150
 msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports."
 msgstr "Deze instelling selecteren om op grootboekkaarten de actie weer te geven onder ‘Nr’ (in plaats van het boeknummer); het boeknummer wordt  als ‘Boeknr’ op de tweede regel getoond. Dit werkt door bij de MKB-functionaliteiten, bij rapporten en bij import/export."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:158
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Te gebruiken budget als er geen budget is gespecificeerd."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:122
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:470
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:167
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:460
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:484
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:346
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:474
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:320
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:357
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:470
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:460
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:484
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:346
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:474
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:320
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:357
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:390
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s tot %s"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:832
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:832
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
 msgid "Start of this year"
 msgstr "Begin van dit jaar"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:835
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:835
 msgid "First day of the current calendar year."
 msgstr "Eerste dag van het huidige kalenderjaar."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:839
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:839
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
 msgid "End of this year"
 msgstr "Einde van dit jaar"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:842
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:842
 msgid "Last day of the current calendar year."
 msgstr "Laatste dag van het huidige kalenderjaar."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:846
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:846
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
 msgid "Start of previous year"
 msgstr "Begin van vorig jaar"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:849
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:849
 msgid "First day of the previous calendar year."
 msgstr "Eerste dag van het vorige kalenderjaar."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:853
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:853
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
 msgid "End of previous year"
 msgstr "Einde van vorige jaar"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:856
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:856
 msgid "Last day of the previous calendar year."
 msgstr "Laatste dag van het vorige kalenderjaar."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:860
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:860
 msgid "Start of next year"
 msgstr "Begin van volgend jaar"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:863
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:863
 msgid "First day of the next calendar year."
 msgstr "Eerste dag van het volgende kalenderjaar."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:867
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:867
 msgid "End of next year"
 msgstr "Einde van volgend jaar"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:870
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:870
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Laatste dag van het volgende kalenderjaar."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:874
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:874
 msgid "Start of accounting period"
 msgstr "Begin van de verslagperiode"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:877
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:877
 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr "Eerste dag van de in de programmavoorkeuren ingestelde verslagperiode."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:881
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:881
 msgid "End of accounting period"
 msgstr "Einde van de verslagperiode"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:884
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:884
 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr "Laatste dag van de in de programmavoorkeuren ingestelde verslagperiode."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:888
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:888
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Begin van deze maand"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:891
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:891
 msgid "First day of the current month."
 msgstr "Eerste dag van de huidige maand."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:895
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:895
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
 msgid "End of this month"
 msgstr "Einde van deze maand"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:898
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:898
 msgid "Last day of the current month."
 msgstr "Laatste dag van de huidige maand."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:902
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:902
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Begin van vorige maand"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:905
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:905
 msgid "First day of the previous month."
 msgstr "Eerste dag van de vorige maand."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:909
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:909
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Einde van vorige maand"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:912
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:912
 msgid "Last day of previous month."
 msgstr "Laatste dag van de vorige maand."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:916
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:916
 msgid "Start of next month"
 msgstr "Begin van volgende maand"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:919
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:919
 msgid "First day of the next month."
 msgstr "Eerste dag van de volgende maand."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:923
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:923
 msgid "End of next month"
 msgstr "Einde van volgende maand"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:926
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:926
 msgid "Last day of next month."
 msgstr "Laatste dag van de volgende maand."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:930
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:930
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Begin van het huidig kwartaal"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:933
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:933
 msgid "First day of the current quarterly accounting period."
 msgstr "Eerste dag van het huidige boekhoudkundige kwartaal."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:937
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:937
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Einde van het huidig kwartaal"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:940
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:940
 msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
 msgstr "Laatste dag van het huidige boekhoudkundige kwartaal."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:944
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:944
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Begin van vorig kwartaal"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:947
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:947
 msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
 msgstr "Eerste dag van het vorige boekhoudkundige kwartaal."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:951
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:951
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Einde van vorig kwartaal"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:954
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:954
 msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
 msgstr "Laatste dag van het vorige boekhoudkundige kwartaal."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:958
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:958
 msgid "Start of next quarter"
 msgstr "Begin van volgend kwartaal"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:961
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:961
 msgid "First day of the next quarterly accounting period."
 msgstr "Eerste dag van het volgende boekhoudkundige kwartaal."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:965
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:965
 msgid "End of next quarter"
 msgstr "Einde van volgend kwartaal"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:968
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:968
 msgid "Last day of next quarterly accounting period."
 msgstr "Laatste dag van het volgende boekhoudkundige kwartaal."
 
 #. CY Strings
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:972
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:972
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:974
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:974
 msgid "The current date."
 msgstr "De huidige datum."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:978
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:978
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Een maand geleden"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:980
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:980
 msgid "One Month Ago."
 msgstr "Een maand geleden."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:984
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:984
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Een week geleden"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:986
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:986
 msgid "One Week Ago."
 msgstr "Een week geleden."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:990
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:990
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Drie maanden geleden"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:992
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:992
 msgid "Three Months Ago."
 msgstr "Drie maanden geleden."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:996
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:996
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Zes maanden geleden"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:998
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:998
 msgid "Six Months Ago."
 msgstr "Zes maanden geleden."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1001
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1001
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Een jaar geleden"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1003
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1003
 msgid "One Year Ago."
 msgstr "Een jaar geleden."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1007
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1007
 msgid "One Month Ahead"
 msgstr "Een maand vooruit"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1009
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1009
 msgid "One Month Ahead."
 msgstr "Een maand vooruit."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1013
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1013
 msgid "One Week Ahead"
 msgstr "Een week vooruit"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1015
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1015
 msgid "One Week Ahead."
 msgstr "Een week vooruit."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1019
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1019
 msgid "Three Months Ahead"
 msgstr "Drie maanden vooruit"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1021
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1021
 msgid "Three Months Ahead."
 msgstr "Drie maanden vooruit."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1025
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1025
 msgid "Six Months Ahead"
 msgstr "Zes maanden vooruit"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1027
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1027
 msgid "Six Months Ahead."
 msgstr "Zes maanden vooruit."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1030
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1030
 msgid "One Year Ahead"
 msgstr "Een jaar vooruit"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1032
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1032
 msgid "One Year Ahead."
 msgstr "Een jaar vooruit."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:609
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:609
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Ongeoorloofde variabele in expressie."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Eén (of meer) haakje(s) te weinig"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack-overloop"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stack-onderloop"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Ongedefinieerd teken"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Is geen variabele"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Geen gedefinieerde functie"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerieke fout"
 
@@ -590,62 +592,62 @@ msgstr "Numerieke fout"
 #. * account generally corresponds to a specific line number
 #. * on a paper form and each form has a unique
 #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339
 msgid "Tax-related but has no tax code"
 msgstr "Fiscaal relevant maar zonder belastingcode"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353
 msgid "Tax entity type not specified"
 msgstr "Belastingsubjectsoort niet gespecificeerd"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430
 #, c-format
 msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr "Belastingsoort %s: ongeldige code %s voor grootboekrekeningtype"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr "Fiscaal niet relevant; belastingsoort %s: ongeldige code %s voor grootboekrekeningtype"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447
 #, c-format
 msgid "Invalid code %s for tax type %s"
 msgstr "Ongeldige code %s voor belastingsoort %s"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
 msgstr "Fiscaal niet relevant; ongeldige code %s voor belastingsoort %s"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469
 #, c-format
 msgid "No form: code %s, tax type %s"
 msgstr "Geen formulier: code %s, belastingsoort %s"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
 msgstr "Fiscaal niet relevant; geen formulier: code %s, belastingsoort %s"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
 #, c-format
 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr "Geen omschrijving: formulier %s, code %s, belastingsoort %s"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr "Fiscaal niet relevant; geen omschrijving: formulier %s, code %s, belastingsoort %s"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
 msgstr "Fiscaal niet relevant; %s%s %s (code %s, belastingsoort %s)"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579
 #, c-format
 msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
 msgstr "(Fiscaal relevante subrekeningen: %d)"
@@ -654,99 +656,99 @@ msgstr "(Fiscaal relevante subrekeningen: %d)"
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
 #. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "o"
 
 # bevestigd
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619
 msgid "cleared:c"
 msgstr "b"
 
 # afgestemd
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "a"
 
 # vastgehouden
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625
 msgid "frozen:f"
 msgstr "v"
 
 # storno
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628
 msgid "void:v"
 msgstr "s"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Beginsaldi"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Ingehouden winst"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3951
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3951
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigen vermogen"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:955
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:994
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:304
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Beginsaldo"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/guile-util.c:906
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/guile-util.c:906
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2631
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:398
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2631
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:398
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/guile-util.c:937
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/guile-util.c:937
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2627
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2390
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2487
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2627
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2487
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:400
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/option-util.c:1685
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/option-util.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
@@ -755,331 +757,335 @@ msgstr ""
 "Er is een probleem met optie %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:63
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:63
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191
 msgid "Funds In"
 msgstr "Inkomende geldstroom"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:64
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:76
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storting"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:65
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138
 msgid "Receive"
 msgstr "Ontvangen"
 
 #. set per book option
 #. Mark the transaction as a payment
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:66
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:74
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:92
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131
-#: ../../po/../src/engine/gncOwner.c:765 ../../po/../src/engine/gncOwner.c:800
-#: ../../po/../src/engine/gncOwner.c:830 ../../po/../src/engine/gncOwner.c:843
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1831
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2739
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2801
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2814
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2476
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2517
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2522
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2533
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:222
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:223
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:345
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncOwner.c:794
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncOwner.c:829
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncOwner.c:859
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncOwner.c:872
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1831
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2739
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2801
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2814
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2476
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2517
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2522
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2533
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:344
 msgid "Payment"
 msgstr "Betaling"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:67
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:85
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:93
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:94
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2478
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2492
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2528
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2539
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2478
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2492
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2528
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2539
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "Increase"
 msgstr "Toename"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:68
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:76
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:77
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:84
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2479
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2493
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2529
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2540
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2479
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2493
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2529
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2540
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2573
 msgid "Decrease"
 msgstr "Afname"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:69
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:70
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:71
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2494
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2498
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2505
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2513
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2530
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2541
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2546
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2494
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2498
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2505
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2513
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2530
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2541
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2546
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "Buy"
 msgstr "Aankoop"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:72
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:83
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:851
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:851
 msgid "Charge"
 msgstr "Op rekening"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:73
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3950
-#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:973
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:462
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:462
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3950
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncInvoice.c:973
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:462
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:462
 msgid "Expense"
 msgstr "Kosten"
 
 #. page / name / orderkey / tooltip / default
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:75
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3209
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3240
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
-#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:969
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1069
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncInvoice.c:969
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1069
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2521
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:509
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:692
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:791
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:658
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:423
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:427
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:838
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2521
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:509
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:692
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:791
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:658
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:423
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:427
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1699
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:838
 msgid "Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:80
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Uitgaande geldstroom"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:81
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:77
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Opname"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:82
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053
 msgid "Spend"
 msgstr "Uitgeven"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:86
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:87
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:88
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2495
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2499
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2510
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2514
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2531
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2542
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2547
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2575
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2495
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2499
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2510
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2514
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2531
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2542
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2547
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2575
 msgid "Sell"
 msgstr "Verkoop"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:89
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3949 ../../po/../src/engine/Scrub.c:393
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:385
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:462
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3949
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Scrub.c:393
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:388
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:462
 msgid "Income"
 msgstr "Opbrengsten"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:90
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2534
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2534
 msgid "Rebate"
 msgstr "Korting"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:91
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2368
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2543
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2544
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3197
-#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:971
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1053
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2371
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2546
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2547
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncInvoice.c:971
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1053
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:513
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:710
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:809
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:679
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:431
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:513
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:710
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:809
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:679
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:431
 msgid "Bill"
 msgstr "Inkoopfactuur"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:96
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash-versie weergeven"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:101
 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
 msgstr "Debug-modus inschakelen: meer uitvoer creëren voor gedetailleerdere informatie."
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:106
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Extra/ontwikkeling/debugging-functionaliteiten inschakelen"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:111
 msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
 msgstr "Log-niveau instellen, in de vorm “com.po.nent={debug,info,warn,crit,error}”"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:117
 msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
 msgstr "Bestand voor logmeldingen; standaard is “/tmp/gnucash.trace”; mag ook “stderr” of “stdout” zijn."
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:123
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Het laatst geopende bestand niet laden"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:127
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:127
 msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
 msgstr "De prefix voor gsettings-schemas voor gsettings-queries instellen. Dit kan handig zijn om een afwijkende instellingen-boom te hebben bij het debuggen."
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:130
 msgid "GSETTINGSPREFIX"
 msgstr "GSETTINGSPREFIX"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:134
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Koersnoteringen aan het opgegeven GnuCash-bestand toevoegen"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:137
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:137
 msgid "FILE"
 msgstr "BESTAND"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:141
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:141
 msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr "Reguliere expressie die bepaalt uit welke naamruimte goederen zullen worden opgehaald"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:144
 msgid "REGEXP"
 msgstr "REGEXP"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:147
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:147
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[databestand]"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:157
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:157
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Dit is een ontwikkelversie. Er is geen garantie dat het programma werkt."
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:158
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Fouten en andere problemen kunt u aan gnucash-devel at gnucash.org rapporteren."
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:159
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:159
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org"
 msgstr "U kunt geconstateerde fouten ook op http://bugzilla.gnome.org melden."
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:160
 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
 msgstr "Ga naar http://www.gnucash.org voor de laatste stabiele versie"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:379
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:379
 msgid "- GnuCash personal and small business finance management"
 msgstr "- GnuCash boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:385 ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:766
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:385
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1088,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Typ  ‘%s --help’ voor een volledige lijst van de beschikbare commandoregel-opties.\n"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:398
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:398
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr "GnuCash %s ontwikkelversie"
@@ -1102,8 +1108,8 @@ msgstr "GnuCash %s ontwikkelversie"
 #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
 #. 3rd %s is the scm revision number;
 #. 4th %s is the build date
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:404
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4382
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:404
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4382
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1112,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Dit exemplaar is gecompileerd uit %s r%s op %s."
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:410
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:410
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s"
 msgstr "GnuCash %s"
@@ -1120,8 +1126,8 @@ msgstr "GnuCash %s"
 #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently;
 #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
 #. 3rd %s is the build date
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:415
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4389
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:415
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4389
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1130,20 +1136,20 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Dit exemplaar is gecompileerd uit r%s op %s."
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:516
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:516
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
 msgstr "Geen koersen opgehaald. De module Finance::Quote is niet correct geïnstalleerd.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:599
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:599
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Controleren van module Finance::Quote…"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:607
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:607
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Laden van gegevens…"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:767
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:767
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n"
 "       Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
@@ -1151,323 +1157,327 @@ msgstr ""
 "Fout: kon geen grafische gebruikersinterface initialiseren en de optie add-price-quotes was niet ingesteld.\n"
 "    Misschien moet de omgevingsvariabele $DISPLAY worden ingesteld?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1312
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1390
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1315
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1393
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214
 msgid "Select..."
 msgstr "Selecteren…"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bewerken…"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2373
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2550
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2551
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2376
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2553
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2554
 msgid "Voucher"
 msgstr "Declaratie"
 
 #. This array contains all of the different strings for different column types.
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:478
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:668
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:478
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:668
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:722
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:777
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:839
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:987
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:997
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:722
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:777
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:839
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:987
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:997
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:863
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:902
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:866
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:905
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568
 msgid "Use Global"
 msgstr "Algemene instelling gebruiken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:68
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:199
-#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:218
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/top-level.c:218
 #, c-format
 msgid "Badly formed URL %s"
 msgstr "Onjuiste URL: %s"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:222
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:228
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:295
-#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:295
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/top-level.c:91
 #, c-format
 msgid "Bad URL: %s"
 msgstr "Misvormde URL: %s"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:82
 #, c-format
 msgid "No such entity: %s"
 msgstr "Geen entiteit %s gevonden"
 
 #. =================================================================
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:170
 #, c-format
 msgid "No such owner entity: %s"
 msgstr "Geen eigenaar-entiteit %s gevonden"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:279
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:279
 #, c-format
 msgid "Entity type does not match %s: %s"
 msgstr "Entiteitsoort komt niet overeen met %s: %s"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:289
 #, c-format
 msgid "Bad URL %s"
 msgstr "Misvormde URL %s"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:302
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:302
 #, c-format
 msgid "No such Account entity: %s"
 msgstr "Geen rekening-entiteit %s gevonden"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265
 msgid "Discount days cannot be more than due days."
 msgstr "Het aantal kortingsdagen mag niet hoger zijn dan het aantal vervaldagen."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324
 msgid "You must provide a name for this Billing Term."
 msgstr "U moet aan deze betalingsvoorwaarde een naam toekennen."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331
 #, c-format
 msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
 msgstr "U dient een unieke naam aan deze betalingsvoorwaarde toe te kennen. Uw keuze ‘%s’ is al in gebruik."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
 msgid "Days"
 msgstr "Dagen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25
 msgid "Proximo"
 msgstr "Dag in volgende maand"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:607
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:224
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:255
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:341
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:346
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:255
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:340
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:345
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:662
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:662
 #, c-format
 msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 msgstr "Voorwaarde ‘%s’ is in gebruik. U kunt deze niet verwijderen."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:668
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:668
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ wilt verwijderen?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75
 msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below."
 msgstr "Deze boeking moet worden toegekend aan een klant. Kies een klant uit onderstaande lijst."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82
 msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
 msgstr "Deze boeking moet worden toegekend aan een leverancier. Kies een leverancier uit onderstaande lijst."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329
 msgid ""
 "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
 "Identification - Company Name, and\n"
 "Payment Address - Name."
 msgstr "U moet een bedrijfsnaam opgeven. Als deze klant een privé-persoon is (en geen bedrijf), dan kunt u het beste dezelfde naam invullen bij ‘bedrijfsnaam’ (onder Identificatie) en ‘contactpersoon’ (onder Betaaladres)."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341
 msgid "You must enter a billing address."
 msgstr "U moet een factuuradres opgeven."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
 msgstr "Het kortingspercentage moet tussen de 0 en 100 liggen; u kunt het ook leeg laten."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
 msgstr "Krediet moet een positief bedrag zijn of leeg blijven."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424
 msgid "<No name>"
 msgstr "<geen naam>"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439
 msgid "Edit Customer"
 msgstr "Klant bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1059
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1059
 msgid "New Customer"
 msgstr "Nieuwe klant"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903
 msgid "View/Edit Customer"
 msgstr "Klant bekijken/bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904
 msgid "Customer's Jobs"
 msgstr "Opdrachten van klant"
 
 #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE},
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906
 msgid "Customer's Invoices"
 msgstr "Verkoopfacturen voor klant"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2963
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2972
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2983
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3236
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2994
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3003
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3014
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3267
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Betaling verwerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917
 msgid "Shipping Contact"
 msgstr "Contactpersoon verzending"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722
 msgid "Billing Contact"
 msgstr "Contactpersoon facturering"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921
 msgid "Customer ID"
 msgstr "Klantnummer"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733
 msgid "Contact"
 msgstr "Contactpersoon"
 
 #. FALL THROUGH
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3108
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3249
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:464
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3139
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3280
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:464
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:73
 msgid "Company"
 msgstr "Bedrijf"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:377
 msgid "ID #"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957
 msgid "Find Customer"
 msgstr "Klant zoeken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75
 msgid "No Account selected. Please try again."
 msgstr "Geen rekening geselecteerd. Probeert u het nogmaals."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82
 msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Aggregatie geselecteerd. Probeert u het nogmaals."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225
 msgid "You must enter a username."
 msgstr "U moet een gebruikersnaam opgeven."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230
 msgid "You must enter the employee's name."
 msgstr "U moet de naam van de werknemer opgeven."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239
 msgid "You must enter an address."
 msgstr "U moet een adres opgeven."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320
 msgid "Edit Employee"
 msgstr "Werknemer bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1063
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1063
 msgid "New Employee"
 msgstr "Nieuwe werknemer"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710
 msgid "View/Edit Employee"
 msgstr "Werknemer bekijken/bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711
 msgid "Expense Vouchers"
 msgstr "Onkostendeclaraties"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721
 msgid "Employee ID"
 msgstr "Personeelsnummer"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723
 msgid "Employee Username"
 msgstr "Gebruikersnaam werknemer"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3088
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
 msgid "Employee Name"
 msgstr "Naam werknemer"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6
 msgid "Username"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1716
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1153
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1792
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1153
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:353
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:353
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Werknemer zoeken"
 
@@ -1476,1266 +1486,1276 @@ msgstr "Werknemer zoeken"
 #. * label in the frame and means
 #. * e.g. customer i.e. the company being
 #. * invoiced.
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:387
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:387
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181
 msgid "You need to supply Billing Information."
 msgstr "U moet meer factuurgegevens vermelden."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:580
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:580
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde regel wilt verwijderen?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:582
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:582
 msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr "Deze regel is gekoppeld aan een order en wordt daar ook uit verwijderd!"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3017
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3051
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3085
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:393
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:898
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:725
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:44
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:51
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3048
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3082
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:393
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:898
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:725
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:44
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:569
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:243
 msgid "Due Date"
 msgstr "Vervaldatum"
 
 #. Should be using standard label for due date?
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:394
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:571
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:394
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
 msgid "Post Date"
 msgstr "Boekdatum"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694
 msgid "Post to Account"
 msgstr "Naar rekening boeken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:695
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:695
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Boekregels samenvoegen?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:788
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:788
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
 msgstr "De verkoopfactuur moet tenminste één regel bevatten."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:808
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:808
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze verkoopfactuur wilt boeken?"
 
 #. Fill in the conversion prices with feedback from the user
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:823
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:826
 msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
 msgstr "Een of meer posten hebben betrekking op grootboekrekeningen met een munteenheid afwijkend van die waarin de factuur is gesteld. Voor elke post zal om een wisselkoers gevraagd worden."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:953
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:956
 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
 msgstr "De boeking is geannuleerd omdat niet alle wisselkoersen bekend waren."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1222
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1142
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1179
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1225
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1142
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1179
 msgid "Total:"
 msgstr "Totaal:"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1231
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Subtotaal:"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1229
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1232
 msgid "Tax:"
 msgstr "BTW:"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1233
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1236
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Totaal contant:"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1234
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1237
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Totaal op rekening:"
 
 #. Set the type label
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1703
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1010
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1706
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1024
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22
-#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:977
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:717
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:721
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:725
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:816
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:820
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:824
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:686
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:690
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:694
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncInvoice.c:977
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:717
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:721
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:725
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:816
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:820
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:824
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:686
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:690
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:694
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Creditnota"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1922
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1960
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1963
 msgid "New Credit Note"
 msgstr "Nieuwe creditnota"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1923
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1071
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1071
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Nieuwe verkoopfactuur"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1928
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1947
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1966
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1931
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1950
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1969
 msgid "Edit Credit Note"
 msgstr "Creditnota bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1929
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1932
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1932
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1951
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1970
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1954
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1973
 msgid "View Credit Note"
 msgstr "Creditnota bekijken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1933
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1936
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur bekijken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1942
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1055
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1055
 msgid "New Bill"
 msgstr "Nieuwe inkoopfactuur"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1948
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1951
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Inkoopfactuur bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1952
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1955
 msgid "View Bill"
 msgstr "Inkoopfactuur bekijken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1961
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1067
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1964
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1067
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Nieuwe onkostendeclaratie"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1967
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1970
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1971
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1974
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie bekijken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2367
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2542
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2370
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2545
 msgid "Bill Information"
 msgstr "Inkoopfactuurgegevens"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2369
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2545
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3058
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2372
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2548
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3089
 msgid "Bill ID"
 msgstr "Inkoopfactuurnummer"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2372
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2549
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2375
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2552
 msgid "Voucher Information"
 msgstr "Declaratiegegevens"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2374
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2552
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3092
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2377
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2555
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3123
 msgid "Voucher ID"
 msgstr "Declaratienummer"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2861
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2868
 msgid "Date of duplicated entries"
 msgstr "Datum van gedupliceerde regels"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2896
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2923
+msgid ""
+"One or more selected invoices have already been posted.\n"
+"Re-check you selection."
+msgstr ""
+"Een of meer van de geselecteerde facturen zijn al geboekt.\n"
+"Controleer uw selectie."
+
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2927
 msgid "Do you really want to post these invoices?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze verkoopfacturen wilt boeken?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2962
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2993
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur bekijken/bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2964
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2973
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2984
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2995
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3004
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3015
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliceren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2965
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2974
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2985
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2996
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3005
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3016
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
 msgid "Post"
 msgstr "Boeken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2966
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2975
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2986
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2997
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3006
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3017
 msgid "Printable Report"
 msgstr "Afdrukbaar rapport"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2971
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3235
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3266
 msgid "View/Edit Bill"
 msgstr "Inkoopfactuur bekijken/bewerken"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2982
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3013
 msgid "View/Edit Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie bekijken/bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2996
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Eigenaar (debiteur)"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:314
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:314
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Toelichting op verkoopfactuur"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3036
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3070
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3099
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3067
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:828
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:309
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:828
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:309
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Kenmerk"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3005
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3039
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3073
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3036
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3070
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3104
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Betaald?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3042
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3076
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3039
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3073
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3107
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Datum geboekt"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3045
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3079
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3042
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3076
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3110
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Geboekt?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3014
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3048
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3082
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3045
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3079
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Documentdatum"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3054
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3051
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3085
 msgid "Company Name "
 msgstr "Bedrijfsnaam "
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3024
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3055
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Factuurnummer"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3061
 msgid "Bill Owner"
 msgstr "Eigenaar (crediteur)"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3064
 msgid "Bill Notes"
 msgstr "Toelichting op inkoopfactuur"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3064
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3095
 msgid "Voucher Owner"
 msgstr "Declarant"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3067
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3098
 msgid "Voucher Notes"
 msgstr "Toelichting op onkostendeclaratie"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3132
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1192
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:402
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:69
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:46
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:53
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:441
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:446
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:441
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:446
 msgid "Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3103
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 msgid "Paid"
 msgstr "Betaald"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3137
 msgid "Posted"
 msgstr "Geboekt"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3111
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3251
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:805
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3142
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3282
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:805
 msgid "Due"
 msgstr "Verschuldigd"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3113
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837
 msgid "Opened"
 msgstr "Geopend"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3115
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914
-#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:381
-#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:385
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:146
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/reconcile-view.c:381
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/reconcile-view.c:385
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3227
 msgid "Find Bill"
 msgstr "Inkoopfactuur zoeken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3233
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie zoeken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3203
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1065
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:712
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:811
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:681
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3234
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1065
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:712
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:811
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:681
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3239
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur zoeken"
 
 #. Translators: This abbreviation is the column heading for
 #. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3245
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3276
 msgid "CN?"
 msgstr "CF?"
 
 #. note the "Amount" multichoice option here
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3247
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926
-#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:373
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3278
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/reconcile-view.c:373
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
 #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:476
-#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:345
-#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:385
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3504
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3541
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:48
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:57
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:244
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:455
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:851
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:758
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:813
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:983
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:476
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-match-picker.c:345
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-match-picker.c:385
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3504
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3541
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:244
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:455
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:851
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:758
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:813
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:983
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
 
 #. Translators: %d is the number of bills due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3301
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3332
 #, c-format
 msgid "The following bill is due:"
 msgid_plural "The following %d bills are due:"
 msgstr[0] "De volgende inkoopfactuur is verschuldigd:"
 msgstr[1] "De volgende %d inkoopfacturen zijn verschuldigd:"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3306
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3337
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Herinnering verschuldigde facturen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135
 msgid "The Job must be given a name."
 msgstr "Aan de opdracht moet een naam worden toegekend."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145
 msgid "You must choose an owner for this job."
 msgstr "U moet aan deze opdracht een eigenaar toekennen."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245
 msgid "Edit Job"
 msgstr "Opdracht bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1075
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1075
 msgid "New Job"
 msgstr "Nieuwe opdracht"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547
 msgid "View/Edit Job"
 msgstr "Opdracht bekijken/bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548
 msgid "View Invoices"
 msgstr "Verkoopfacturen bekijken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558
 msgid "Owner's Name"
 msgstr "Naam eigenaar"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560
 msgid "Only Active?"
 msgstr "Alleen actieve?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385
 msgid "Job Number"
 msgstr "Opdrachtnummer"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384
 msgid "Job Name"
 msgstr "Opdrachtnaam"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628
 msgid "Find Job"
 msgstr "Opdracht zoeken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "Aan de order moet een ordernummer worden toegekend."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277
 msgid "The Order must have at least one Entry."
 msgstr "De order moet tenminste één regel bevatten."
 
 #. Damn; yes.  Well, ask the user to make sure they REALLY want to
 #. * close this order!
 #.
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299
 msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr "Deze order bevat regels die niet zijn doorberekend. Weet u zeker dat u hem wilt afsluiten voordat u alle regels hebt doorberekend?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308
 msgid "Do you really want to close the order?"
 msgstr "Wilt u de order echt afsluiten?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309
 msgid "Close Date"
 msgstr "Afsluitdatum"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857
 msgid "View/Edit Order"
 msgstr "Order bekijken/bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866
 msgid "Order Notes"
 msgstr "Toelichting op order"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13
 msgid "Date Closed"
 msgstr "Datum afgesloten"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870
 msgid "Is Closed?"
 msgstr "Afgesloten?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874
 msgid "Owner Name "
 msgstr "Eigenaar (opdrachtgever)"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2
 msgid "Order ID"
 msgstr "Ordernummer"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:847
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:847
 msgid "Closed"
 msgstr "Afgesloten"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946
 msgid "Find Order"
 msgstr "Order zoeken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:206
 msgid "You must enter a valid account name for posting."
 msgstr "U moet een geldige rekeningnaam om op te boeken opgeven."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:214
 msgid "You must select a company for payment processing."
 msgstr "U moet een bedrijf selecteren om de betaling te verwerken."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:232
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:235
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
 msgstr "U moet een tegenrekening uit het rekeningschema selecteren."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:426
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:439
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Aanbetaling"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:715
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:728
 msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
 msgstr "De rekening en/of de tegenrekening heeft een afwijkende munteenheid. Geef de wisselkoers op."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1122
 #, c-format
 msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
 msgstr "U hebt geen geldige rekening om naartoe te boeken. Maak een rekening van het soort ‘%s’ aan voordat u verder gaat met het verwerken van deze betaling. Mogelijk wilt u eerst een inkoop- of verkoopfactuur aanmaken?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214
 msgid ""
 "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
 "Identification - Company Name, and\n"
 "Payment Address - Name."
 msgstr "U moet een bedrijfsnaam opgeven. Als deze leverancier een privé-persoon is (en geen bedrijf), dan kunt u het beste dezelfde naam invullen bij ‘bedrijfsnaam’ (onder Identificatie) en ‘contactpersoon’ (onder Betaaladres)."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226
 msgid "You must enter a payment address."
 msgstr "U moet een betaaladres opgeven."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306
 msgid "Edit Vendor"
 msgstr "Leverancier bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1091
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1091
 msgid "New Vendor"
 msgstr "Nieuwe leverancier"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708
 msgid "View/Edit Vendor"
 msgstr "Leverancier bekijken/bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709
 msgid "Vendor's Jobs"
 msgstr "Leveranciersopdrachten"
 
 #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE},
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711
 msgid "Vendor's Bills"
 msgstr "Inkoopfacturen leverancier"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712
 msgid "Pay Bill"
 msgstr "Inkoopfactuur betalen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "Leveranciersnummer"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759
 msgid "Find Vendor"
 msgstr "Leverancier zoeken"
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:76
 msgid "_Business"
 msgstr "_MKB"
 
 #. Customer submenu
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
 msgid "_Customer"
 msgstr "_Klant"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
 msgid "Customers Overview"
 msgstr "Klantenoverzicht"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
 msgid "Open a Customer overview page"
 msgstr "Een overzichtspagina voor deze klant openen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
 msgid "_New Customer..."
 msgstr "Nieuwe k_lant…"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
 msgid "Open the New Customer dialog"
 msgstr "Het venster ‘Nieuwe klant’ openen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
 msgid "_Find Customer..."
 msgstr "_Klant zoeken…"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
 msgid "Open the Find Customer dialog"
 msgstr "Het venster ‘Klant zoeken’ openen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
 msgid "New _Invoice..."
 msgstr "Nieuwe v_erkoopfactuur…"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Het venster ‘Nieuwe verkoopfactuur’ openen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
 msgid "Find In_voice..."
 msgstr "_Verkoopfactuur zoeken…"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "Het venster ‘Verkoopfactuur zoeken’ openen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
 msgid "New _Job..."
 msgstr "Nieuwe o_pdracht…"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
 msgid "Open the New Job dialog"
 msgstr "Het venster ‘Nieuwe opdracht’ openen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
 msgid "Find Jo_b..."
 msgstr "Op_dracht zoeken..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
 msgid "Open the Find Job dialog"
 msgstr "Het venster ‘Opdracht zoeken’ openen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266
 msgid "_Process Payment..."
 msgstr "_Betaling verwerken…"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267
 msgid "Open the Process Payment dialog"
 msgstr "Het venster ‘Betaling verwerken’ openen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197
 msgid "Vendors Overview"
 msgstr "Leveranciersverzicht"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
 msgid "Open a Vendor overview page"
 msgstr "Een overzichtspagina voor deze leverancier openen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
 msgid "_Vendor"
 msgstr "_Leverancier"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
 msgid "_New Vendor..."
 msgstr "Nieuwe l_everancier…"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr "Het venster ‘Nieuwe leverancier’ openen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
 msgid "_Find Vendor..."
 msgstr "_Leverancier zoeken…"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
 msgstr "Het venster ‘Leverancier zoeken’ openen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
 msgid "New _Bill..."
 msgstr "Nieuwe i_nkoopfactuur…"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214
 msgid "Open the New Bill dialog"
 msgstr "Het venster ‘Nieuwe inkoopfactuur’ openen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
 msgid "Find Bi_ll..."
 msgstr "_Inkoopfactuur zoeken…"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
 msgid "Open the Find Bill dialog"
 msgstr "Het venster ‘Inkoopfactuur zoeken’ openen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
 msgid "Employees Overview"
 msgstr "Werknemersoverzicht"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
 msgid "Open a Employee overview page"
 msgstr "Een overzichtspagina voor deze werknemer openen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
 msgid "_Employee"
 msgstr "_Werknemer"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
 msgid "_New Employee..."
 msgstr "Nieuwe w_erknemer…"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
 msgid "Open the New Employee dialog"
 msgstr "Het venster ‘Nieuwe werknemer’ openen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
 msgid "_Find Employee..."
 msgstr "_Werknemer zoeken…"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
 msgid "Open the Find Employee dialog"
 msgstr "Het venster ‘Werknemer zoeken’ openen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256
 msgid "New _Expense Voucher..."
 msgstr "Nieuwe o_nkostendeclaratie…"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 msgstr "Het venster ‘Nieuwe onkostendeclaratie’ openen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261
 msgid "Find Expense _Voucher..."
 msgstr "_Onkostendeclaratie zoeken…"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 msgstr "Het venster ‘Onkostendeclaratie zoeken’ openen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273
 msgid "Sales _Tax Table"
 msgstr "BTW-_tarieven"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274
 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
 msgstr "Het overzicht van BTW-tarieven bekijken en bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278
 msgid "_Billing Terms Editor"
 msgstr "_Betalingsvoorwaarden bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
 msgstr "Het overzicht met betalingsvoorwaarden bekijken en bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283
 msgid "Bills _Due Reminder"
 msgstr "Herinnering _verschuldigde facturen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
 msgstr "Het venster ‘Herinnering verschuldigde facturen’ openen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287
 msgid "E_xport"
 msgstr "E_xporteren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293
 msgid "Test Search Dialog"
 msgstr "Test het zoekvenster"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298
 msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Testgegevens initialiseren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311
 msgid "Assign as payment..."
 msgstr "Toewijzen als betaling…"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312
 msgid "Assign the selected transaction as payment"
 msgstr "De geselecteerde boeking als betaling toewijzen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
 msgid "Sort _Order"
 msgstr "Sorteer_volgorde"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
 msgid "New _Account..."
 msgstr "Nieuwe _rekening…"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Een nieuwe rekening aanmaken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
 msgid "Print Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur afdrukken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
 msgid "Make a printable invoice"
 msgstr "Een afdrukbare verkoopfactuur maken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114
 msgid "_Cut"
 msgstr "K_nippen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
 msgid "Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
 msgid "_Edit Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur _bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
 msgid "Edit this invoice"
 msgstr "Deze verkoopfactuur bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
 msgid "_Duplicate Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur _dupliceren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
 msgstr "Een nieuwe verkoopfactuur aanmaken als duplicaat van de huidige"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
 msgid "_Post Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur _boeken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr "Deze factuur naar de resultaatrekening boeken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
 msgid "_Unpost Invoice"
 msgstr "Boeking verkoopfactuur _terugnemen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
 msgstr "De boeking van deze verkoopfactuur terugnemen, zodat deze weer bewerkbaar wordt"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
 msgid "_Enter"
 msgstr "_Vastleggen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
 msgid "Record the current entry"
 msgstr "Huidige regel vastleggen"
 
 #. Add the Cancel button for the matcher
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2166
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2206
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1473
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2206
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1473
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
 msgid "Cancel the current entry"
 msgstr "De huidige regel annuleren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2208
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2248
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2248
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ver_wijderen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 msgid "Delete the current entry"
 msgstr "De huidige regel verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Leeg"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgstr "Naar de lege regel onderaan de factuur gaan"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 msgid "Dup_licate Entry"
 msgstr "Regel dup_liceren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
 msgid "Make a copy of the current entry"
 msgstr "Een kopie van de huidige regel maken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176
 msgid "Move Entry _Up"
 msgstr "Regel om_hoog verplaatsen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
 msgid "Move the current entry one row upwards"
 msgstr "De huidige regel een rij omhoog verplaatsen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181
 msgid "Move Entry Do_wn"
 msgstr "Regel om_laag verplaatsen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
 msgid "Move the current entry one row downwards"
 msgstr "De huidige regel een rij omlaag verplaatsen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188
 msgid "New _Invoice"
 msgstr "Nieuwe v_erkoopfactuur"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
 msgstr "Een nieuwe verkoopfactuur aanmaken voor dezelfde klant als de huidige"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 msgid "_Pay Invoice"
 msgstr "Factuur _betalen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 msgstr "Een betaling invoeren voor de eigenaar van deze factuur"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
 msgid "_Company Report"
 msgstr "_Bedrijfsrapport"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 msgstr "Een bedrijfsrapport over de eigenaar van deze factuur openen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standaard"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
 msgid "Keep normal invoice order"
 msgstr "De normale factuurvolgorde handhaven"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29
 msgid "_Date"
 msgstr "_Datum"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Op datum sorteren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31
 msgid "Date of _Entry"
 msgstr "_Invoerdatum"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
 msgid "Sort by the date of entry"
 msgstr "Op invoerdatum sorteren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
 msgid "_Quantity"
 msgstr "_Hoeveelheid"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
 msgid "Sort by quantity"
 msgstr "Op hoeveelheid sorteren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1935
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1938
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1935
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1938
 msgid "_Price"
 msgstr "_Prijs"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
 msgid "Sort by price"
 msgstr "Op prijs sorteren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "_Omschrijving"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Op omschrijving sorteren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480
 msgid "Enter"
 msgstr "Vastleggen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
 msgid "Up"
 msgstr "Omhoog"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
 msgid "Down"
 msgstr "Omlaag"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
 msgid "Blank"
 msgstr "Leeg"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
 msgid "Unpost"
 msgstr "Boeking terugnemen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
 msgid "E_dit Vendor"
 msgstr "Leverancier _bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
 msgid "Edit the selected vendor"
 msgstr "De geselecteerde leverancier bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
 msgid "E_dit Customer"
 msgstr "Klant _bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
 msgid "Edit the selected customer"
 msgstr "De geselecteerde klant bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
 msgid "E_dit Employee"
 msgstr "Werknemer _bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
 msgid "Edit the selected employee"
 msgstr "De geselecteerde werknemer bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
 msgid "Create a new vendor"
 msgstr "Een nieuwe leverancier aanmaken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
 msgid "Create a new customer"
 msgstr "Een nieuwe klant aanmaken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
 msgid "Create a new employee"
 msgstr "Een nieuwe werknemer aanmaken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
 msgid "_Delete Owner..."
 msgstr "Eigenaar ver_wijderen…"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
 msgid "Delete selected owner"
 msgstr "De geselecteerde eigenaar verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filteren op…"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 msgid "Create a new bill"
 msgstr "Een nieuwe inkoopfactuur aanmaken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
 msgid "Create a new invoice"
 msgstr "Een nieuwe verkoopfactuur aanmaken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
 msgid "New _Voucher..."
 msgstr "New _Voucher..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
 msgid "Create a new voucher"
 msgstr "Een nieuwe onkostendeclaratie aanmaken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:897
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:899
 msgid "Vendor Listing"
 msgstr "Ouderdomsoverzicht leveranciers"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
 msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
 msgstr "Een overzicht van alle openstaande bedragen bij alle leveranciers, gerangschikt naar ouderdom"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:903
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:905
 msgid "Customer Listing"
 msgstr "Ouderdomsoverzicht klanten"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
 msgid "Show customer aging overview for all customers"
 msgstr "Een overzicht van alle openstaande bedragen bij alle klanten, gerangschikt naar ouderdom"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:580
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:829
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:580
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:828
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Leveranciersrapport"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
 msgid "Show vendor report"
 msgstr "Leveranciersrapport weergeven"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:574
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:820
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:574
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:819
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Klantenrapport"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
 msgid "Show customer report"
 msgstr "Klantenrapport weergeven"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:583
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:838
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:583
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:837
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Werknemersrapport"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 msgid "Show employee report"
 msgstr "Werknemersrapport weergeven"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
 msgid "New Voucher"
 msgstr "Nieuwe onkostendeclaratie"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433
 msgid "Owners"
 msgstr "Eigenaren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:608
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:610
 msgid "Customers"
 msgstr "Klanten"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:612
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:614
 msgid "Jobs"
 msgstr "Opdrachten"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:616
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:618
 msgid "Vendors"
 msgstr "Leveranciers"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622
 msgid "Employees"
 msgstr "Werknemers"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1175
 msgid "(no name)"
 msgstr "(naamloos)"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "The owner %s will be deleted.\n"
@@ -2858,29 +2878,29 @@ msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check
 msgstr "Dit veld definieert het aantal dagen vooruit dat GnuCash de vervaldatum van rekeningen controleert. Deze waarde wordt uitsluitend gebruikt als ‘Herinneren aan vervaldatum’ is ingesteld."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:826
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:826
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Afdrukbare factuur"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:428
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:435
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:334
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:336
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:428
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:435
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:334
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:336
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1692
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Belastingfactuur"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:888
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1692
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:888
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Eenvoudige factuur"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1013
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1013
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1694
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante factuur"
 
@@ -3068,9 +3088,9 @@ msgstr "Tabel"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:840
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:947
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:765
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:840
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:947
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:765
 msgid "Terms"
 msgstr "Voorwaarden"
 
@@ -3099,45 +3119,45 @@ msgid "Choose Owner Dialog"
 msgstr "Eigenaar toewijzen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1355
-#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:377
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:67
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:477
-#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:346
-#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:386
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3495
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3532
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:106
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:249
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:47
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:54
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:280
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:442
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:148
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:762
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:817
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1355
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/reconcile-view.c:377
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:477
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-match-picker.c:346
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-match-picker.c:386
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3495
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3532
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:249
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:280
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:442
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:148
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:762
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:817
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
@@ -3156,7 +3176,7 @@ msgstr "Bedrijfsnaam: "
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506
 msgid "Active"
 msgstr "Actief"
 
@@ -3208,38 +3228,38 @@ msgstr "Factuuradres"
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:474
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:68
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:483
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:488
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:420
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:948
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:978
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:483
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:488
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:420
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:948
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:978
 msgid "Notes"
 msgstr "Toelichting"
 
 #. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1057
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1057
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:728
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:573
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:70
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:728
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:573
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:108
 msgid "Customer"
 msgstr "Klant"
 
@@ -3327,7 +3347,7 @@ msgid "Default Rate: "
 msgstr "Standaardtarief: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1976
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1959
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Creditrekening"
 
@@ -3337,12 +3357,12 @@ msgid "Billing"
 msgstr "Factureerbaar"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:240
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1061
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:732
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:582
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:71
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:240
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1061
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:732
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:582
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:109
 msgid "Employee"
 msgstr "Werknemer"
 
@@ -3369,10 +3389,10 @@ msgid "(owner)"
 msgstr "(eigenaar)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:241
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1073
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:40
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:576
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:241
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1073
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:40
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:576
 msgid "Job"
 msgstr "Opdracht"
 
@@ -3445,7 +3465,7 @@ msgid "Job Active"
 msgstr "Opdracht actief"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1079
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1079
 msgid "New Order"
 msgstr "Nieuwe order"
 
@@ -3458,12 +3478,12 @@ msgid "Order Information"
 msgstr "Ordergegevens"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:68
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:935
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:752
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:45
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:935
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:752
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:52
 msgid "Reference"
 msgstr "Referentie"
 
@@ -3494,67 +3514,67 @@ msgstr "Boeken op"
 #. Header string
 #. Add the columns
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1825
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:904
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1825
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:904
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
-#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:389
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:473
-#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:344
-#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:384
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3487
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3524
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:797
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:128
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:104
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:244
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:724
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:43
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:50
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:278
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:72
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:68
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:593
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:107
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:140
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:812
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:734
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:789
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/reconcile-view.c:389
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:473
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-match-picker.c:344
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-match-picker.c:384
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3487
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3524
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:797
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:128
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:244
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:724
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:43
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:278
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:593
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:107
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:812
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:734
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:789
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:134
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:169
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:133
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:168
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:894
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:902
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:894
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:902
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:821
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:821
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
@@ -3585,36 +3605,41 @@ msgid "Refund"
 msgstr "Terugbetaling"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:478
-#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:347
-#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:387
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:150
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:774
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:825
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:972
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:478
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-match-picker.c:347
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-match-picker.c:387
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:774
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:825
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:972
 msgid "Memo"
 msgstr "Notitie"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
+msgid "Print Check"
+msgstr "Cheque afdrukken"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
 msgid "Transaction Details"
 msgstr "Boekingsdetails"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:23
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Tegenrekening"
 
@@ -3628,14 +3653,14 @@ msgstr "Het identificatienummer van de leverancier. Als dit wordt leeggelaten, z
 
 #. FALL THROUGH
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1089
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:730
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:579
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:730
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:579
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:111
 msgid "Vendor"
 msgstr "Leverancier"
 
@@ -3648,420 +3673,420 @@ msgid "Tax Table:"
 msgstr "Belastingtarief:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:466
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:501
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:466
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:501
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Betalingsgegevens"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
 msgid "You have not selected an owner"
 msgstr "U hebt geen eigenaar geselecteerd"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:258
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-boolean.c:181
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:258
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:181
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:189
 msgid "is"
 msgstr "is gelijk aan"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:259
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-boolean.c:182
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:190
 msgid "is not"
 msgstr "is ongelijk aan"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1454
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1830
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1455
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1830
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Op rekening %s kan niet geboekt worden."
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1960
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1831
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1960
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1831
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Rekening %s bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245
 msgid "Hours"
 msgstr "Uren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246
 msgid "Project"
 msgstr "Project"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247
 msgid "Material"
 msgstr "Materiaal"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Huidige regel opslaan?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904
 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr "De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijziging vóór het dupliceren vastleggen of wilt u uw actie annuleren?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:467
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:467
 msgid "_Record"
 msgstr "_Vastleggen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159
 msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position."
 msgstr "Ongeldige regel: u moet hier een rekening met de juiste munteenheid opgeven."
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186
 msgid "This account should usually be of type income."
 msgstr "Deze rekening is meestal een opbrengstenrekening."
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194
 msgid "This account should usually be of type expense or asset."
 msgstr "Deze rekening is meestal een kosten- of activarekening."
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755
 #, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Belastingtarief %s bestaat niet. Wilt u dit aanmaken?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872
 msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
 msgstr "De huidige boekregel is veranderd. Deze regel maakt echter onderdeel uit van een bestaande order. Wilt u de wijziging vastleggen en daarmee uw order aanpassen?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890
 msgid "_Don't Record"
 msgstr "_Niet vastleggen"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
 msgstr "De huidige boekregel is veranderd. Wilt u deze opslaan?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
 msgid "sample:X"
 msgstr "sample:X"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:31.12.2000"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
 msgid "sample:Description of an Entry"
 msgstr "sample:Omschrijving van een boekregel"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89
 msgid "sample:Action"
 msgstr "sample:Actie"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:9,999.00"
 msgstr "sample:9.999,00"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137
 msgid "sample:999,999.00"
 msgstr "sample:999.999,00"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106
 msgid "sample(DT):+%"
 msgstr "sample(DT):+%"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
 msgid "sample(DH):+%"
 msgstr "sample(DH):+%"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Kosten:Auto:Brandstof"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125
 msgid "sample:T?"
 msgstr "sample:B?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129
 msgid "sample:TI"
 msgstr "sample:B+"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133
 msgid "sample:Tax Table 1"
 msgstr "sample:Belastingtarief 1"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141
 msgid "sample:999.00"
 msgstr "sample:999,00"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145
 msgid "sample:BI"
 msgstr "sample:DB"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149
 msgid "sample:Payment"
 msgstr "sample:Betaling"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55
 msgid "$"
 msgstr "€"
 
 #. oli-custom - make a string instead of a table
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:151
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:163
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:151
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:146
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3942
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3942
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:110
 msgid "Cash"
 msgstr "Contant"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46
 msgid "Income Account"
 msgstr "Opbrengstenrekening"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:51
 msgid "Expense Account"
 msgstr "Kostenrekening"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:130
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:167
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:175
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:129
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:166
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:892
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:900
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:892
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:900
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:254
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:120
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:138
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:114
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:138
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:269
 msgid "Discount"
 msgstr "Korting"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:76
 msgid "Discount Type"
 msgstr "Soort korting"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81
 msgid "Discount How"
 msgstr "Berekening korting"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:118
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:136
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:112
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:136
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:209
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Prijs per eenheid"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:116
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:134
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:110
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:259
 msgid "Quantity"
 msgstr "Hoeveelheid"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96
 msgid "Tax Table"
 msgstr "Belastingtarief"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101
 msgid "Taxable?"
 msgstr "Belastbaar?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106
 msgid "Tax Included?"
 msgstr "Inclusief belasting?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111
 msgid "Invoiced?"
 msgstr "Doorberekend?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:266
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:266
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Subtotaal"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:454
-#: ../../po/../src/tax/us/de_DE.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:454
+#: ../../gnucash-git/po/../src/tax/us/de_DE.scm:55
 msgid "Tax"
 msgstr "BTW"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:126
 msgid "Billable?"
 msgstr "Declarabel?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548
 msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "De opbrengsten- of kostenrekening voor de boekregel invoeren of selecteren uit de lijst"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "De postsoort invoeren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:889
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:889
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "De omschrijving van de post invoeren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Het kortingsbedrag invoeren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:616
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:616
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Het kortingspercentage invoeren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
 msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgstr "De korting invoeren (soort onbekend)"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Soort korting: geldbedrag"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Soort korting: percentage"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Het soort korting selecteren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:660
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:660
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Belasting wordt berekend nadat korting is toegepast"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Korting én belasting worden over nettobedrag berekend"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:666
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:666
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Korting wordt berekend nadat belasting is toegepast"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Kiezen hoe korting en belasting moeten worden berekend"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:682
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:682
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "De prijs per eenheid voor deze post invoeren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Het aantal eenheden voor deze post invoeren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Het belastingtarief dat op deze post van toepassing is invoeren"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Is deze post belast?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Is de belasting bij deze post al inbegrepen in de prijs?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Is deze post doorberekend?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:748
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:748
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Is deze post gecrediteerd?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Wordt deze post op deze verkoopfactuur doorberekend?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:756
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:756
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Wordt deze post op deze creditfactuur doorberekend?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Onbekende EntryLedger-soort"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
 msgid "The subtotal value of this entry "
 msgstr "Het subtotaal van deze post"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:784
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:784
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Het totaalbedrag aan belasting van deze post"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Kan deze post bij een klant of een opdracht in rekening worden gebracht?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Hoe hebt u deze post betaald?"
 
-#: ../../po/../src/core-utils/gnc-features.c:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/core-utils/gnc-features.c:117
 msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:"
 msgstr "Deze gegevensverzameling bevat functionaliteiten die niet worden ondersteund door de deze versie van GnuCash. Voor de volgende functionaliteiten dient u een upgrade van GnuCash uit te voeren:"
 
-#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:327
+#: ../../gnucash-git/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the directory:\n"
@@ -4074,7 +4099,7 @@ msgstr ""
 "Corrigeer het probleem en start GnuCash opnieuw.\n"
 "De gemelde fout was ‘%s’ (foutnr %d).\n"
 
-#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:338
+#: ../../gnucash-git/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: the directory\n"
@@ -4085,7 +4110,7 @@ msgstr ""
 " %s\n"
 "bestaat niet. Dit is echter niet fataal.\n"
 
-#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:349
+#: ../../gnucash-git/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory\n"
@@ -4100,8 +4125,8 @@ msgstr ""
 "moet volledige toegang (lezen / schrijven / uitvoeren)\n"
 "tot de directory hebben om goed te kunnen functioneren.\n"
 
-#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:359
-#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:381
+#: ../../gnucash-git/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:359
+#: ../../gnucash-git/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "The path\n"
@@ -4114,7 +4139,7 @@ msgstr ""
 "bestaat wel, maar is geen map. Verwijder\n"
 "het bestand en start GnuCash opnieuw.\n"
 
-#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368
+#: ../../gnucash-git/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "An unknown error occurred when validating that the\n"
@@ -4129,7 +4154,7 @@ msgstr ""
 "Corrigeer het probleem en start GnuCash opnieuw.\n"
 "De gemelde fout was ‘%s’ (foutnr %d)."
 
-#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:393
+#: ../../gnucash-git/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The permissions are wrong on the directory\n"
@@ -4140,7 +4165,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "Deze moeten ten minste ‘rwx’ zijn.\n"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
@@ -4155,120 +4180,121 @@ msgstr ""
 "Hieronder treft u de lijst aan met de betreffende rekeningnamen:\n"
 "%s"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3941
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3941
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:109
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3943
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3943
 msgid "Asset"
 msgstr "Activa"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3944
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3944
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Creditcard"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3945
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3945
 msgid "Liability"
 msgstr "Vreemd vermogen"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3946
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3946
 msgid "Stock"
 msgstr "Aandeel"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3947
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3947
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Beleggingsfonds"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3948
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:413
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3948
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:817
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
 msgid "Currency"
 msgstr "Munteenheid"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3952
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3952
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Debiteuren"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3953
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3953
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Crediteuren"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3954
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3954
 msgid "Root"
 msgstr "Hoofdniveau"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3955 ../../po/../src/engine/Scrub.c:401
-#: ../../po/../src/engine/Scrub.c:466
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:621
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3955
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Scrub.c:401
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Scrub.c:466
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:621
 msgid "Trading"
 msgstr "Handelsportefeuille"
 
-#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:236
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/cap-gains.c:236
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Verweesde resultaten"
 
-#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:250
-#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:960
-#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:965
-#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:966
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/cap-gains.c:250
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/cap-gains.c:960
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/cap-gains.c:965
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/cap-gains.c:966
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Gerealiseerde winst/verlies"
 
-#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:252
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/cap-gains.c:252
 msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
 msgstr "Gerealiseerde winsten of verliezen op goederen of portefeuilles die nergens anders worden verantwoord."
 
-#: ../../po/../src/engine/gnc-budget.c:93
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gnc-budget.c:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Onbenoemd budget"
 
 #. Set memo.
-#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:1569
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncInvoice.c:1570
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Additionele kosten creditcard"
 
-#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:1609
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncInvoice.c:1610
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Gegenereerd door een verkoopfactuur. Probeer de boeking van deze factuur terug te nemen."
 
-#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:2042
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncInvoice.c:2043
 msgid " (posted)"
 msgstr " (geboekt)"
 
-#: ../../po/../src/engine/gnc-lot.c:689
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:158
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gnc-lot.c:689
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:445
 msgid "Lot"
 msgstr "Partij"
 
-#: ../../po/../src/engine/gncOrder.c:552
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncOrder.c:552
 msgid " (closed)"
 msgstr " (gesloten)"
 
-#: ../../po/../src/engine/gncOwner.c:960
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncOwner.c:991
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Afstand tussen documenten: "
 
-#: ../../po/../src/engine/gncOwner.c:1070
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncOwner.c:1101
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Partij-koppeling"
 
 #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:487
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:487
 msgid " + "
 msgstr " + "
 
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:598
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:598
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:125
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:132
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:840
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:840
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wekelijks"
 
@@ -4276,141 +4302,146 @@ msgstr "Wekelijks"
 #. event should occur every %u'th week.
 #. translators: %u is the recurrence multiplier number
 #. translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:603
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:694
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:725
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:742
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:756
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:768
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:603
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:694
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:725
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:742
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:756
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:768
 #, c-format
 msgid " (x%u)"
 msgstr " (x%u)"
 
 #. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:636
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:636
 #, c-format
 msgid "last %s"
 msgstr "laatste %s van de maand"
 
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:642
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31
 msgid "1st"
 msgstr "1e"
 
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:642
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32
 msgid "2nd"
 msgstr "2e"
 
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:642
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33
 msgid "3rd"
 msgstr "3e"
 
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:642
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34
 msgid "4th"
 msgstr "4e"
 
 #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
 #. * %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:652
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:652
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:689
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:689
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31
 msgid "Semi-monthly"
 msgstr "Tweemaal per maand"
 
 #. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:704
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:704
 #, c-format
 msgid "Unknown, %d-size list."
 msgstr "Onbekend, lijst heeft omvang %d."
 
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:716
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:716
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6
 msgid "Once"
 msgstr "Eenmalig"
 
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:721
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:721
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:135
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:135
 msgid "Daily"
 msgstr "Dagelijks"
 
 #. g_warning("nth weekday not handled");
 #. g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled");
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:738
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:752
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:738
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:752
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:122
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:129
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:841
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:841
 msgid "Monthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:764
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:764
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:119
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:843
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:843
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jaarlijks"
 
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/ScrubBusiness.c:468
+msgid "Please delete this transaction. Explanation at http://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting"
+msgstr "Gelieve deze boeking te verwijderen. De uitleg staat op http://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting"
+
 #. Reason 2: zero Orphan a/c
-#: ../../po/../src/engine/Scrub.c:89
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Scrub.c:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511
 msgid "Orphan"
 msgstr "Verweesd"
 
 #. (> (accrec-depth accrec) 1))
 #. Reason 1: zero Imbalance a/c
-#: ../../po/../src/engine/Scrub.c:336
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:509
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Scrub.c:336
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:509
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Niet in balans"
 
-#: ../../po/../src/engine/Split.c:1410 ../../po/../src/engine/Split.c:1427
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:251
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Split.c:1410
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Split.c:1427
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:251
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Meerdere tegenrekeningen --"
 
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../../po/../src/engine/Split.c:1444
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Split.c:1444
 msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
 msgstr "Tegenrekening"
 
-#: ../../po/../src/engine/Transaction.c:2417
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Transaction.c:2506
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Gestorneerde boeking"
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../../po/../src/engine/Transaction.c:2428
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Transaction.c:2517
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Boeking gestorneerd"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:190
 msgid "The book was closed successfully."
 msgstr "De periode is succesvol afgesloten."
 
 #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books
 #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but
 #. * only for the %d part).
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:315
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:315
 #, c-format
 msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book."
 msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books."
 msgstr[0] "De vroegste boekdatum binnen deze boekhouding is %s. Gebaseerd op de selectie hierboven zal deze boekhouding worden opgesplitst in %d boekhouding."
 msgstr[1] "De vroegste boekdatum binnen deze boekhouding is %s. Gebaseerd op de selectie hierboven zal deze boekhouding worden opgesplitst in %d boekhoudingen."
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:369
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n"
@@ -4423,12 +4454,12 @@ msgstr ""
 "Pas de titel en toelichting aan of klik op [Volgende] om verder te gaan.\n"
 "Klik op [Terug] om de datums aan te passen of klik op [Annuleren]."
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:386
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:386
 #, c-format
 msgid "Period %s - %s"
 msgstr "Periode %s - %s"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:404
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:404
 #, c-format
 msgid "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book."
 msgstr "De periode wordt afgesloten met titel %s als u op [Toepassen] klikt. Klik op [Terug] om nog aanpassingen te verrichten of [Annuleren] om geen periode af te sluiten."
@@ -4437,7 +4468,7 @@ msgstr "De periode wordt afgesloten met titel %s als u op [Toepassen] klikt. Kli
 #. replaced by one single message? Either this closing went
 #. successfully ("success", "congratulations") or something else
 #. should be displayed anyway.
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:526
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4447,422 +4478,420 @@ msgstr ""
 "Gefeliciteerd! U hebt de periode afgesloten!\n"
 
 #. Change the text so that its more mainingful for this assistant
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:589
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:589
 msgid "Period:"
 msgstr "Periode:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:590
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:590
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2
 msgid "Closing Date:"
 msgstr "Afsluitdatum:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:401
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:440
 msgid "Selected"
 msgstr "Geselecteerd"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:413
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:452
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183
 msgid "Account Types"
 msgstr "Rekeningsoorten"
 
 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:504
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:543
 #, c-format
 msgid "Accounts in '%s'"
 msgstr "Rekeningen in ‘%s’"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:512
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:551
 msgid "No description provided."
 msgstr "Geen omschrijving."
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:527
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:566
 msgid "Accounts in Category"
 msgstr "Rekeningen in categorie"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:739
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:778
 msgid "zero"
 msgstr "nul"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:752
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:791
 msgid "existing account"
 msgstr "bestaande rekening"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:938
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:977
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Aggregatie"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:969
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1008
 msgid "Use Existing"
 msgstr "Bestaande gebruiken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1128
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1139
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:591
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1178
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:591
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Opties voor nieuwe boekhouding"
 
 #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:115
 msgid "Taxes"
 msgstr "Belastingen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:115
 msgid "Tax Payment"
 msgstr "Betalingbelasting"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116
 msgid "Insurance"
 msgstr "Verzekering"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116
 msgid "Insurance Payment"
 msgstr "Betaling verzekering"
 
 #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:118
 msgid "PMI"
 msgstr "Hypotheekverzekering"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:118
 msgid "PMI Payment"
 msgstr "Betaling hypotheekverzekering"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119
 msgid "Other Expense"
 msgstr "Andere onkosten"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119
 msgid "Miscellaneous Payment"
 msgstr "Overige betaling"
 
 #. Add payment checkbox.
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. * "Insurance", or similar.
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:746
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:746
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
 msgstr "… ‘%s’ betalen?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:758
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:758
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via een depotrekening?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:913
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2515
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:913
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2515
 msgid "Loan"
 msgstr "Lening"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1441
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1441
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Aflossingsoptie lening: ‘%s’"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1837
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2834
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1837
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2834
 msgid "Principal"
 msgstr "Hoofdsom"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1843
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2854
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2523
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2532
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1843
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2854
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2523
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2532
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgid "Interest"
 msgstr "Rente"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2740
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2740
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Betaling uit depot"
 
 #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as
 #. * xaccSplitSetAction with these arguments
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:379
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:379
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2568
 msgid "Action Column|Split"
 msgstr "Splitsing"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:410
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:410
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers."
 
 #. define all option's names so that they are properly defined
 #. in *one* place.
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:570
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:69
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:474
-#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:343
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:39
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:48
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1042
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:48
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:51
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:153
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:435
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:570
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:474
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-match-picker.c:343
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1042
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
 msgid "Account"
 msgstr "Rekening"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:576
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1054
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:244
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:576
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1054
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:244
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbool"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:396
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1062
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:156
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:440
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:582
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:396
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1062
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
 msgid "Shares"
 msgstr "Aandelen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:773
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:773
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Geen van uw effectenrekeningen vertoont een saldo!"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-commodities.c:156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:156
 msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
 msgstr "Dat goed (effect/valuta) wordt door ten minste één van uw rekeningen gebruikt. U kunt het niet verwijderen."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-commodities.c:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:170
 msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
 msgstr "Dit goed (effect/valuta) heeft gekoppelde koersnoteringen. Weet u zeker dat u het geselecteerde goed en de bijbehorende koersnoteringen wilt verwijderen?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-commodities.c:177
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:177
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr "Weet u zeker dat u het geselecteerde goed (effect/valuta) wilt verwijderen?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-commodities.c:186
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:186
 msgid "Delete commodity?"
 msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:312
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:312
 msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
 msgstr "Dit programma kan slechts één waarde per keer berekenen. U dient bij alle waardes (op één na) een getal in te voeren."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:314
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:314
 msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
 msgstr "GnuCash kan de waarde van één van de velden niet bepalen. Voer een geldige expressie in."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:353
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:353
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Het rentepercentage mag niet nul zijn."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:372
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:372
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Het aantal betalingen mag niet nul zijn."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:377
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:377
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Het aantal betalingen mag niet negatief zijn."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Alle rekeningen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110
-#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:348
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-match-picker.c:348
 msgid "Balanced"
 msgstr "In balans"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-acct-table.scm:630
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:170
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:269
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:255
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-acct-table.scm:630
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:255
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Periodeafsluitingen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1315
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1352
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1315
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1352
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Afstemmen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 msgid "Share Price"
 msgstr "Aandelenkoers"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:988
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:168
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:464
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1023
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:464
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:168
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:174
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:167
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:173
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1834
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3105
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:893
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:899
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:766
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:173
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1834
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:893
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:899
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:766
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Nummer/actie"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:176
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:175
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:895
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:901
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:770
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:895
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:901
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:770
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Boekstuknummer"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:146
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:145
 msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie"
 
 #. FIXME: All this does is leak.
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:224
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:223
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1449
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1449
 msgid "Find Transaction"
 msgstr "Boeking zoeken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:792
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:100
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1700
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1740
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:792
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:100
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1700
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1740
 msgid "Open"
 msgstr "Openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:404
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:863
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:944
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:458
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:466
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:221
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:309
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:174
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:863
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:944
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:221
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:308
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:869
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:869
 msgid "Gains"
 msgstr "Winsten"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Winst/verlies"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:989
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:989
 #, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr "Partijen binnen rekening %s"
 
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgstr[0] "Weet u zeker dat u de geselecteerde koers wilt verwijderen?"
 msgstr[1] "Weet u zeker dat u de %d geselecteerde koersen wilt verwijderen?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
 msgid "Delete prices?"
 msgstr "Koersen verwijderen?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:213
 msgid "You must select a Security."
 msgstr "U moet een fonds selecteren."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:218
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:218
 msgid "You must select a Currency."
 msgstr "U moet een munteenheid selecteren."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:229
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1731
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:229
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1712
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "U moet een geldig bedrag invoeren."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:821
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:821
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:820
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Kan het chequeopmaak-bestand niet bewaren."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1509
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1509
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1508
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Er is een dubbel chequeopmaak-bestand."
 
@@ -4871,8 +4900,7 @@ msgstr "Er is een dubbel chequeopmaak-bestand."
 #. * is the filename of that format; %3$s the type of
 #. * the other check format; and %4$s the filename of
 #. * that other format.
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1517
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1517
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1516
 #, c-format
 msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
 msgstr "De GUID's in het %s-chequeopmaak-bestand ‘%s’ en het %s-chequeopmaak-bestand ‘%s’ komen overeen."
@@ -4880,23 +4908,19 @@ msgstr "De GUID's in het %s-chequeopmaak-bestand ‘%s’ en het %s-chequeopmaak
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1558
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1557
 msgid "application"
 msgstr "applicatie"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1566
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1566
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1565
 msgid "user"
 msgstr "gebruiker"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1590
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2562
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1590
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2562
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1589
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2569
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
@@ -4905,244 +4929,271 @@ msgstr "gebruiker"
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2554
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2554
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2561
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
 msgid "Top"
 msgstr "Boven"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-progress.c:481
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-progress.c:530
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-progress.c:481
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-progress.c:530
 msgid "(paused)"
 msgstr "(gepauzeerd)"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-progress.c:765
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-progress.c:768
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-progress.c:765
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-progress.c:768
 msgid "Complete"
 msgstr "Gereed"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2203
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2243
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2144
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2184
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2184
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Boeking"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "_View"
 msgstr "Bee_ld"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Acties"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202
 msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Deze vaste journaalpost is veranderd; weet u zeker dat u wilt annuleren?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Kon de creditformule voor de boekregel ‘%s’ niet ontleden."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Kon de debetformule voor de boekregel ‘%s’ niet ontleden."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:800
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:876
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
 msgstr "Het programma kan deze boeking niet automatisch in balans brengen. Moet de boeking toch worden aangemaakt?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:493
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:493
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "U moet aan deze vaste journaalpost een naam toekennen."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:519
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:519
 #, c-format
 msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
 msgstr "Er bestaat al een vaste journaalpost met de naam ‘%s’. Weet u zeker dat u aan deze boeking dezelfde naam wilt toekennen?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr "Vaste journaalposten met variabelen kunnen niet automatisch worden aangemaakt."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:628
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:628
 msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
 msgstr "Vaste journaalposten zonder boekingssjabloon kunnen niet automatisch worden aangemaakt."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:543
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:543
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "U dient een geldige einddatum in te voeren."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:558
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:558
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Er moet een aantal keer zijn."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:566
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:566
 #, c-format
 msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
 msgstr "Het resterend aantal keren (%d) is groter dan het totaal aantal keren (%d)."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:595
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:595
 msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
 msgstr "U probeert een vaste journaalpost te maken die nooit zal worden uitgevoerd. Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316
 msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them."
 msgstr "Let op: als u reeds wijzigingen in het boekingssjabloon heeft geaccepteerd, zal [Annuleren] deze niet terugdraaien."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1310
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1386
 msgid "(never)"
 msgstr "(nooit)"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1478
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1554
 msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
 msgstr "Het huidige boekingssjabloon is gewijzigd. Wilt u de wijzigingen vastleggen?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1743
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1819
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Vaste journaalposten"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:617
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:617
 msgid "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity cannot be automatically created."
 msgstr "Vaste journaalposten met variabelen of met meer dan een goed (effect/valuta) kunnen niet automatisch worden aangemaakt."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:672
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:674
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Kon de %s voor de boekregel ‘%s’ niet ontleden."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
+#, c-format
+msgid "Split with memo %s has an invalid account."
+msgstr "Boekregel met notitie %s heeft een ongeldige rekening."
+
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:743
+msgid "Invalid Account in Split"
+msgstr "Ongeldige rekening in boekregel"
+
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:755
+#, c-format
+msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
+msgstr "Boekregel met notitie %s heeft geen geldige credit-formule."
+
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:758
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:774
+msgid "Unparsable Formula in Split"
+msgstr "Ongeldige formule in boekregel"
+
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:771
+#, c-format
+msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
+msgstr "Boekregel met notitie %s heeft geen geldige debet-formule."
+
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
 msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
 msgstr "De vaste journaalpost is niet in balans. U wordt dringend aangeraden deze fout te corrigeren."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781
 msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr "Kan geen vaste journaalpost maken van een boeking die nog wordt bewerkt. U moet eerst de boeking invoeren en daarna pas een vaste journaalpost hiervan maken."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388
 msgid "Ignored"
 msgstr "Genegeerd"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
 msgid "Postponed"
 msgstr "Uitgesteld"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
 msgid "To-Create"
 msgstr "Aan te maken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
 msgid "Reminder"
 msgstr "Herinnering"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
 msgid "Created"
 msgstr "Aangemaakt"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
 msgid "Never"
 msgstr "Nooit"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(waarde vereist)"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:830
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:816
+msgid "Invalid Transactions"
+msgstr "Ongeldige boekingen"
+
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:863
 #, c-format
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)"
 msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
 msgstr[0] "Er zijn geen vaste journaalposten die nu moeten worden ingevoerd. (Één boeking automatisch aangemaakt)"
 msgstr[1] "Er zijn geen vaste journaalposten die nu moeten worden ingevoerd. (%d boekingen automatisch aangemaakt)"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1081
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:987
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1081
 msgid "Transaction"
 msgstr "Boeking"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:968
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1084
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Aangemaakte boekingen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:284
 msgid "Last Valid Year: "
 msgstr "Laatste geldige jaar: "
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:285
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:285
 msgid "Form Line Data: "
 msgstr "Formulierregel:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:286
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:440
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:286
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:440
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:361
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:361
 msgid "now"
 msgstr "nu"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1138
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1138
 msgid "Income Tax Identity"
 msgstr "Fiscale identiteit"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1202
 msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
 msgstr "LET OP: Bij een wijziging van de belastingsubjectsoort ná het instellen van TXF-categorieën, moeten deze categorieën individueel opnieuw worden ingesteld"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1351
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1351
 msgid "Form"
 msgstr "Formulier"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:387
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
 msgid "Expenses"
 msgstr "Kosten"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:389
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:392
 msgid "Transfers"
 msgstr "Overboekingen"
 
@@ -5150,99 +5201,99 @@ msgstr "Overboekingen"
 #. (_ "Total Credit")
 #. (_ "Total Due")))
 #. Display Grand Total
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:391
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:1154
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:470
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:666
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:310
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:954
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:126
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:120
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:170
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:252
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:268
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:394
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:1186
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:470
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:666
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:310
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:954
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:252
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:268
 msgid "Total"
 msgstr "Totaal"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
 msgid "New Accounts _Page"
 msgstr "Nieuw rekening_overzicht"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
 msgid "Open a new Account Tree page"
 msgstr "Een nieuw overzicht van het rekeningschema openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
 msgid "New _File"
 msgstr "Nieuw _bestand"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Een nieuw bestand aanmaken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Openen…"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
 msgid "Open an existing GnuCash file"
 msgstr "Een bestaand GnuCash-bestand openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
 msgid "_Save"
 msgstr "Op_slaan"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Het huidige GnuCash-bestand opslaan"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Opslaan _als…"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
 msgid "Save this file with a different name"
 msgstr "Dit bestand opslaan onder een andere naam"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
 msgid "Re_vert"
 msgstr "_Terugdraaien"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
 msgstr "De huidige databank opnieuw laden, zodat alle niet opgeslagen wijzigingen worden teruggedraaid."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
 msgid "Export _Accounts"
 msgstr "Rekeningen e_xporteren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 msgstr "Het rekeningschema naar een nieuw GnuCashbestand exporteren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Zoeken…"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Boekingen met een zoekopdracht terugvinden"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "_Fiscale instellingen"
 
@@ -5250,320 +5301,320 @@ msgstr "_Fiscale instellingen"
 #. * US: income tax and                     *
 #. * DE: VAT                                *
 #. * So adjust this string
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "De benodigde rekeningen voor belastingrapporten instellen"
 
 #. Actions menu
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
 msgid "_Scheduled Transactions"
 msgstr "_Vaste journaalposten"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
 msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Vaste journaalposten _bewerken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
 msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Het overzicht met vaste journaalposten"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165
 msgid "Since _Last Run..."
 msgstr "Vaste journaalposten _uitvoeren…"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Alle nog ontbrekende vaste journaalposten aanmaken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgstr "_Hypotheek- en lening-assistent…"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 msgstr "Vaste journaalposten voor de aflossing van een lening instellen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:67
 msgid "B_udget"
 msgstr "B_udget"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
 msgid "Close _Books"
 msgstr "_Periodeafsluiting"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178
 msgid "Archive old data using accounting periods"
 msgstr "Oude gegevens archiveren per verslagperiode"
 
 #. Translators: This entry opens the Price Database window
 #. * and will be renamed to "_Price Database" in v.2.8
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:188
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:188
 msgid "_Price Editor"
 msgstr "_Koersen bewerken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:189
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
 msgstr "De koersen van aandelen en beleggingsfondsen bekijken en bewerken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193
 msgid "_Security Editor"
 msgstr "_Fondsen bewerken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:194
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
 msgstr "De goederen voor aandelen en beleggingsfondsen bekijken en bewerken."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198
 msgid "_Loan Repayment Calculator"
 msgstr "_AnnuÏtaire aflossing berekenen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:199
 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
 msgstr "De annuïtaire aflossing van een lening of hypotheek berekenen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203
 msgid "_Close Book"
 msgstr "_Periodeafsluiting"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:204
 msgid "Close the Book at the end of the Period"
 msgstr "De boekhouding aan het einde van de periode afsluiten"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
 msgid "_Tips Of The Day"
 msgstr "_Tips van de dag"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "De tips van de dag bekijken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:503
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1571
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:503
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1571
 #, c-format
 msgid "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to proceed ?"
 msgstr "Terugdraaien zal alle niet opgeslagen wijzigingen in %s verwerpen. Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:552
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:552
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Er zijn geen vaste journaalposten die nu kunnen worden uitgevoerd."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:583
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:583
 #, c-format
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
 msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
 msgstr[0] "Er zijn geen vaste journaalposten die nu moeten worden ingevoerd. (%d boeking automatisch aangemaakt)"
 msgstr[1] "Er zijn geen vaste journaalposten die nu moeten worden ingevoerd. (%d boekingen automatisch aangemaakt)"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
 msgid "New Budget"
 msgstr "Nieuw _budget"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
 msgid "Create a new Budget"
 msgstr "Een nieuw budget aanmaken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65
 msgid "Open Budget"
 msgstr "_Budget openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66
 msgid "Open an existing Budget"
 msgstr "Een bestaand budget openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71
 msgid "Copy Budget"
 msgstr "Budget kopiëren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72
 msgid "Copy an existing Budget"
 msgstr "Een bestaand budget kopiëren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Een budget selecteren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Een nieuwe rekening aanmaken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
 msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgstr "Nieuw rekening_schema…"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr "Het huidige grootboek uitbreiden door nieuwe rekeningcategorieën toe te voegen."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
 msgid "Open _Account"
 msgstr "_Rekening openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "De geselecteerde rekening openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 msgid "Open _Old Style Register Account"
 msgstr "Rekening in _oude indeling openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 msgid "Open the old style register selected account"
 msgstr "De geselecteerde rekening openen in een grootboekkaart met de oude indeling"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
 msgid "Open _SubAccounts"
 msgstr "_Subrekeningen openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "De geselecteerde rekening met al zijn subrekeningen openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
 msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
 msgstr "Subrekeningen in o_ude indeling openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
 msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
 msgstr "De geselecteerde rekening met al zijn subrekeningen openen in een grootboekkaart met de oude indeling"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
 msgid "Edit _Account"
 msgstr "Grootboekrekening _bewerken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "De geselecteerde rekening bewerken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
 msgid "_Delete Account..."
 msgstr "Rekening ver_wijderen…"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "De geselecteerde rekening verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgstr "Subrekeningen _hernummeren…"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr "Subrekeningen van geselecteerde rekening hernummeren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Afstemmen…"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "De geselecteerde rekening afstemmen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 msgid "_Auto-clear..."
 msgstr "_Automatisch bevestigen…"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 msgstr "Automatisch individuele boekregels bevestigen, gegeven een te bevestigen bedrag"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2224
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Boeken…"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2185
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2225
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2225
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Bedragen van één rekening naar een andere overboeken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Aandelen_splitsing…"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Aandelensplitsing of -fusie verwerken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "_Partijen bekijken…"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr "Het venster voor het bekijken/bewerken van partijen openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "_Rekening controleren en repareren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2190
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2230
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2230
 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
 msgstr "Ongebalanceerde boekingen en verweesde boekregels op deze rekening zoeken en repareren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr "_Subrekeningen controleren en repareren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
 msgstr "Ongebalanceerde boekingen en verweesde boekregels op deze rekening en haar subrekeningen zoeken en repareren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "_Alles controleren en repareren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
 msgstr "Ongebalanceerde boekingen en verweesde boekregels op alle rekeningen zoeken en repareren"
 
 #. Extensions Menu
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
 msgid "_Register2"
 msgstr "_Grootboekkaart2"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:341
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:341
 msgid "Open2"
 msgstr "Openen2"
 
@@ -5576,768 +5627,775 @@ msgstr "Openen2"
 #. * The translated string appears as the tab name and as the
 #. * text associated with the option selector on the tab
 #.
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:436
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:442
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:436
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:442
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:72
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:64
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:53
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:49
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:71
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:652
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:77
-#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:49
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:652
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65
 msgid "Accounts"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1200
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1200
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Rekening %s verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1324
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1324
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Rekening %s zal worden verwijderd."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1337
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1337
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle transacties op deze rekening zullen worden verplaatst naar rekening %s."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1343
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1343
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle transacties op deze rekening zullen worden verwijderd."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1352
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1352
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle subrekeningen zullen worden verplaatst naar rekening %s."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1358
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1358
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Alle subrekeningen zullen worden verwijderd."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1363
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1363
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle transacties op subrekeningen zullen worden verplaatst naar rekening %s."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alle transacties op subrekeningen zullen worden verwijderd."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1374
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1374
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "_Subrekeningen openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "Budget _verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Delete this budget"
 msgstr "Het geselecteerde budget verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
 msgid "Budget Options"
 msgstr "Budgetopties"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
 msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Budgetopties bewerken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr "Budget inschatten"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
 msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Een budgetwaarde voor de geselecteerde rekeningen inschatten op basis van boekingen in het verleden"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1089
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
 msgid "Estimate"
 msgstr "Inschatten"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:72
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "%s verwijderen?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:913
 msgid "You must select at least one account to estimate."
 msgstr "U moet ten minste één in te schatten rekening selecteren."
 
 #. **********************************************************
 #. Actions
 #. **********************************************************
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Boeking k_nippen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Boeking _kopiëren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Boeking _plakken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 msgid "Dup_licate Transaction"
 msgstr "Boeking _dupliceren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1335
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1335
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Boeking _verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
 msgid "Cu_t Split"
 msgstr "Boekregel k_nippen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 msgid "_Copy Split"
 msgstr "Boekregel _kopiëren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
 msgid "_Paste Split"
 msgstr "Boekregel _plakken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 msgid "Dup_licate Split"
 msgstr "Boekregel dup_liceren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1295
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1295
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "Boekregel _verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "De geselecteerde boeking naar het klembord verplaatsen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "De geselecteerde boeking naar het klembord kopiëren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "De boeking op het klembord hier invoegen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "De huidige boeking kopiëren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "De huidige boeking verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
 msgid "Cut the selected split into clipboard"
 msgstr "De geselecteerde boekregel naar het klembord verplaatsen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
 msgid "Copy the selected split into clipboard"
 msgstr "De geselecteerde boekregel naar het klembord kopiëren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
 msgid "Paste the split from the clipboard"
 msgstr "De boekregel op het klembord hier invoegen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
 msgid "Make a copy of the current split"
 msgstr "Een kopie van de huidige regel maken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
 msgid "Delete the current split"
 msgstr "De huidige regel verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "_Print Checks..."
 msgstr "Cheques _afdrukken…"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_nippen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1020
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "De huidige selectie naar het klembord verplaatsen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1025
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "De huidige selectie naar het klembord kopiëren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1030
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "De inhoud van het klembord op de cursorpositie invoegen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279
 msgid "Remo_ve All Splits"
 msgstr "Alle boekregels _verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Alle boekregels van de geselecteerde boeking verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Boeking _invoeren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "De huidige boeking vastleggen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Boeking _annuleren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "De huidige boeking annuleren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Boeking _storneren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "Storno _terugdraaien"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Stornoboeking _toevoegen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306
 msgid "Move Transaction _Up"
 msgstr "Boeking om_hoog verplaatsen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307
 msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
 msgstr "De huidige boeking een rij omhoog verplaatsen. Alleen beschikbaar indien de datum en het nummer van beide rijen identiek zijn en de grootboekkaart op datum is gesorteerd."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311
 msgid "Move Transaction Do_wn"
 msgstr "Boeking om_laag verplaatsen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312
 msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
 msgstr "De huidige boeking een rij omlaag verplaatsen. Alleen beschikbaar indien de datum en het nummer van beide rijen identiek zijn en de grootboekkaart op datum is gesorteerd."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Ve_rnieuwen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1035
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Dit venster vernieuwen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
 msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
 msgstr "Automatisch individuele boekregels bevestigen teneinde een bepaald te bevestigen bedrag te bereiken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Lege boeking"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Naar de lege boeking onderaan de grootboekkaart gaan"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "_Wisselkoers bewerken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "De wisselkoers voor de huidige boeking bewerken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
 msgid "_Jump"
 msgstr "_Tegenrekening"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 msgstr "Naar de bijbehorende boeking op de tegenrekening springen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
 msgid "Sche_dule..."
 msgstr "Inr_oosteren…"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
 msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Een vaste journaalpost aanmaken met de huidige boeking als sjabloon"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Alle boekingen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Deze boeking"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
 msgid "Account Report"
 msgstr "Rekeningrapport"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
 msgid "Open a register report for this Account"
 msgstr "De grootboekkaart voor deze rekening als rapport openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
 msgid "Account Report - Single Transaction"
 msgstr "Rekeningrapport - één boeking"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "De grootboekkaart voor de geselecteerde boeking als rapport openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Tweeregelig"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Alle boekingen op twee regels weergeven"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
 msgid "Show _Extra Dates"
 msgstr "_Extra datums weergeven"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
 msgid "Show entered and reconciled dates"
 msgstr "Invoer- en afstemdatum weergeven"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "_Meerdere tegenrekeningen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Alle boekregels van de huidige boeking weergeven"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Eenvoudig dagboek"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Alle boekingen op een (of twee) regels weergeven"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Geavanceerd dagboek"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436
 msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "Boekingen op een (of twee) regels weergeven, maar de huidige boeking uitklappen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "_Journaalposten"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:441
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:441
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Alle boekregels van alle boekingen weergeven"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:154
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:154
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overboeken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1085
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1085
 msgid "Split"
 msgstr "Meer boekregels"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
 msgid "Schedule"
 msgstr "Inroosteren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
-#: ../../po/../src/gnome/window-autoclear.c:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-autoclear.c:92
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Automatisch bevestigen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679
 msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register."
 msgstr "U probeert een rekening te openen als nieuwe grootboekkaart terwijl deze al is geopend als oude grootboekkaart."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752
 msgid "General Ledger2"
 msgstr "Grootboek2"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1544
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1544
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Wijzigingen in %s opslaan?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1548
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1548
 msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
 msgstr "Deze grootboekkaart is in afwachting van wijzigingen in een boeking. Wilt u de gewijzigde boeking opslaan, de wijzigingen verwerpen of uw bewerking annuleren?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1551
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1551
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "Boeking _verwerpen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "Boeking _opslaan"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1587
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1622
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1634
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1707
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1587
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1622
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1634
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1707
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:758
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1608
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2563
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:758
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1608
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2563
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Grootboek"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1610
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2569
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1610
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2569
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portefeuille"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1612
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2575
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1612
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2575
 msgid "Search Results"
 msgstr "Zoekresultaten"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Grootboekrapport"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2571
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2571
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portefeuille-rapport"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2577
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2577
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Zoekresultaten-rapport"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:894
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:894
 msgid "Register"
 msgstr "Grootboekkaart"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:406
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:406
 msgid "Register Report"
 msgstr "Grootboekkaart als rapport"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2599
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2599
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "en subrekeningen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2630
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2762
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2764
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Cheques voor meerdere rekeningen afdrukken?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2764
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2634
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2766
 msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr "Dit zoekresultaat bevat boekregels vanuit meerdere rekeningen. Wilt u de cheques afdrukken, ondanks dat deze niet allemaal op dezelfde rekening betrekking hebben?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2643
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2775
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2644
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2776
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Cheques _afdrukken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2662
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2794
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2663
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2795
 msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "U kunt uitsluitend vanuit de grootboekkaart van een bankrekening of vanuit zoekresultaten cheques afdrukken."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2854
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2954
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2855
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2955
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "U kunt boekingen met afgestemde of bevestigde boekregels niet storneren."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2998
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1178
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2999
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s filteren op…"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
 msgid "_Associate File with Transaction"
 msgstr "Bestand met boeking _koppelen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 msgid "_Associate Location with Transaction"
 msgstr "Locatie met boeking _koppelen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 msgid "_Open Associated File/Location"
 msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
 msgid "Associate a file with the current transaction"
 msgstr "Een bestand koppelen aan de huidige boeking"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
 msgid "Associate a location with the current transaction"
 msgstr "Een locatie koppelen aan de huidige boeking"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
 msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
 msgstr "Het bestand of de locatie openen welke aan de huidige boeking gekoppeld is"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
 msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Andere boekregels _verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sorteren op…"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
 msgid "Associate File"
 msgstr "Gekoppeld bestand"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
 msgid "Associate Location"
 msgstr "Gekoppelde locatie"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
 msgid "Open File/Location"
 msgstr "Bestand/locatie openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685
 msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
 msgstr "U probeert een rekening te openen als oude grootboekkaart terwijl deze al is geopend als nieuwe grootboekkaart."
 
 #. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2565
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2565
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:48
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Boekingsverslag"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3025
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:880
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2961
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:909
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
+#, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Deze boeking is aangemerkt als alleen-lezen met als reden: ‘%s’"
+
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3032
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:880
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Deze boeking is al tegengeboekt."
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3076
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3083
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "%s sorteren op…"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "In_geroosterd"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
 msgid "_New"
 msgstr "_Nieuw"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Een nieuwe vaste journaalpost aanmaken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140
 msgid "_New 2"
 msgstr "_Nieuw 2"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141
 msgid "Create a new scheduled transaction 2"
 msgstr "Een nieuwe vaste journaalpost aanmaken 2"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "De geselecteerde vaste journaalpost bewerken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152
 msgid "_Edit 2"
 msgstr "Be_werken 2"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153
 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
 msgstr "De geselecteerde vaste journaalpost bewerken 2"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "De geselecteerde vaste journaalpost verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:379
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:379
 #, c-format
 msgid "Transactions"
 msgstr "Boekingen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:441
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:441
 #, c-format
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Toekomstige boekingen"
@@ -6346,177 +6404,171 @@ msgstr "Toekomstige boekingen"
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:763
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:763
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze vaste journaalpost wilt verwijderen?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58
 msgid "_General Ledger"
 msgstr "_Grootboek"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Een grootboek-venster openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
 msgid "Register2 Open GL Account"
 msgstr "Grootboekkaart2-grootboek openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54
 msgid "Old St_yle General Ledger"
 msgstr "Grootboek in o_ude indeling"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55
 msgid "Open an old style general ledger window"
 msgstr "Een grootboek-venster openen in de oude indeling"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59
 msgid "Open general ledger window"
 msgstr "Grootboek-venster openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:625
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:634
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:626
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:634
 msgid "<No information>"
 msgstr "<geen gegevens>"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:764
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1622
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:765
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1622
 msgid "Balancing entry from reconcilation"
 msgstr "Afrondingsverschil uit afstemming"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:935
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2070
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2070
 msgid "Present:"
 msgstr "Huidig:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2071
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2071
 msgid "Future:"
 msgstr "Toekomstig:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2072
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2072
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Bevestigd:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2073
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2073
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Afgestemd:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2074
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2074
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Geprojecteerd minimum:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078
 msgid "Shares:"
 msgstr "Aandelen:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Huidige waarde:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1019
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1020
 msgid "Account Payable / Receivable Register"
 msgstr "Grootboekkaart crediteuren / debiteuren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1021
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1022
 msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
 msgstr "De weergegeven grootboekkaart heeft betrekking op crediteuren of debiteuren. Het muteren van de posten kan schade veroorzaken; gebruik de MKB-opties om posten te wijzigen."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1068
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2153
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2153
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Deze grootboekkaart is aangemerkt als alleen-lezen."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1111
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2196
 msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
 msgstr "Deze rekening mag niet worden bewerkt. Wanneer u boekingen vanaf deze grootboekkaart wilt bewerken, dient u de rekeningoptie ‘Aggregatie’ uit te vinken."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1118
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2203
 msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr "Eén van de geselecteerde subrekeningen mag niet worden bewerkt. Wanneer u boekingen vanaf deze grootboekkaart wilt bewerken, dient u de rekeningoptie ‘Aggregatie’ van die subrekening uit te vinken. U kunt er ook voor kiezen om een individuele rekening te openen in plaats van een groep met rekeningen."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:907
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:907
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr "Deze boeking kan niet worden bewerkt of verwijderd."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:909
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
-#, c-format
-msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-msgstr "Deze boeking is aangemerkt als alleen-lezen met als reden: ‘%s’"
-
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:921
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:921
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
 msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
 msgstr "De datum van deze boeking ligt vóór de “alleen-lezen”-drempel die is ingesteld voor deze boekhouding. Deze instelling kan gewijzigd worden onder menukeuze ‘Bestand ‣ Eigenschappen ‣ Rekeningen’."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:957
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:957
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "De boekregels van deze boeking verwijderen?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:958
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:958
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842
 msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "Deze boeking bevat afgestemde boekregels. Het bewerken hiervan is onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:985
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:985
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Boekregels _verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1178
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1178
 msgid "This transaction is not associated with a URI."
 msgstr "Deze boeking is niet gekoppeld aan een URI."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1234
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1234
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "De boekregel ‘%s’ van boeking ‘%s’ verwijderen?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1235
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1235
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965
 msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "U zou een afgestemde boekregel verwijderen! Dit is onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1238
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1238
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "U kunt deze boekregel niet verwijderen."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1239
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1239
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969
 msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr "Dit is de boekregel die deze boeking aan de rekening koppelt; deze mag niet vanuit hier worden verwijderd. U kunt hier wel de volledige boeking verwijderen. Ook kunt u navigeren naar (een van) de tegenrekening(en) om vanaf daar deze boekregel verwijderen."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1267
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1267
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(geen notitie)"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1270
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1270
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000
 msgid "(no description)"
 msgstr "(geen omschrijving)"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1311
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1311
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "De geselecteerde boeking verwijderen?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1312
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1312
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042
 msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "U zou een boeking met een afgestemde boekregel verwijderen! Dit is onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit."
 
@@ -7709,8 +7761,8 @@ msgstr "Deel van een betaling"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:404
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:491
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:404
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:491
 msgid "Other"
 msgstr "Overige"
 
@@ -7748,8 +7800,8 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Einddatum:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:632
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:772
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:632
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:771
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumbereik"
 
@@ -7766,14 +7818,14 @@ msgid "Loan Summary"
 msgstr "Samenvatting lening"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
 msgid "Months"
 msgstr "Maanden"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
 msgid "Years"
 msgstr "Jaren"
 
@@ -8055,7 +8107,7 @@ msgstr "Driemaal per jaar"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:842
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:842
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Per kwartaal"
 
@@ -8196,12 +8248,12 @@ msgid "_Namespace:"
 msgstr "_Naamruimte"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
 msgid "_Security:"
 msgstr "_Fonds:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294
 msgid "Cu_rrency:"
 msgstr "_Munteenheid:"
 
@@ -8214,7 +8266,7 @@ msgid "_Price:"
 msgstr "_Koers:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
 msgid "Price Database"
 msgstr "Koersen-databank"
 
@@ -8280,10 +8332,6 @@ msgstr "Aangepaste chequeopmaak opslaan"
 msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
 msgstr "Deze aangepaste opmaak een naam toekennen. Deze naam komt naar voren als cheque-opmaak in het venster ‘Cheque afdrukken’. Door de naam van een bestaande aangepaste opmaak te gebruiken zal deze worden overschreven."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
-msgid "Print Check"
-msgstr "Cheque afdrukken"
-
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4
 msgid "Check _format:"
 msgstr "Cheque_opmaak:"
@@ -8537,7 +8585,7 @@ msgid "Notify me when created"
 msgstr "Melding wanneer aangemaakt"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
@@ -8580,8 +8628,8 @@ msgid "Overview"
 msgstr "Overzicht"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequentie"
 
@@ -8897,8 +8945,8 @@ msgid "Keep normal account order."
 msgstr "De normale rekeningvolgorde handhaven."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:735
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:790
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:735
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:790
 msgid "Sort by date."
 msgstr "Op datum sorteren."
 
@@ -8927,8 +8975,8 @@ msgid "Amo_unt"
 msgstr "Be_drag"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:759
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:814
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:759
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:814
 msgid "Sort by amount."
 msgstr "Op bedrag sorteren."
 
@@ -8937,14 +8985,14 @@ msgid "_Memo"
 msgstr "_Notitie"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:775
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:826
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:775
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:826
 msgid "Sort by memo."
 msgstr "Op notitie sorteren."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:763
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:818
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:763
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:818
 msgid "Sort by description."
 msgstr "Op omschrijving sorteren."
 
@@ -8999,8 +9047,8 @@ msgstr "Afschrift_datum:"
 
 #. starting balance title/value
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1810
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1850
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1810
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1850
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Beginsaldo:"
 
@@ -9013,47 +9061,47 @@ msgid "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use th
 msgstr "Alle rekeningen met deze rekening als bovenliggende rekening toevoegen aan de afstemming. Deze moeten allemaal in dezelfde eenheid (effect of valuta) worden geadministreerd."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:7
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:762
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:799
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:762
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:799
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "De _rentebetaling invoeren…"
 
-#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:368
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/reconcile-view.c:368
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:A"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:239
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:239
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "U moet een item uit de lijst selecteren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:351
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:351
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1077
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1077
 msgid "Order"
 msgstr "Volgorde"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1083
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1083
 msgid "New Transaction"
 msgstr "Nieuwe boeking"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1087
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1087
 msgid "New Split"
 msgstr "Nieuwe boekregel"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1096
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1096
 msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item"
 msgstr "Nieuw item"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1145
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "aan alle criteria voldaan"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1146
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "aan één of meer criteria voldaan"
 
@@ -9109,172 +9157,172 @@ msgstr "Selecteren of u alle gegevens of uitsluitend ‘actieve’ gegevens wilt
 msgid "Type of search"
 msgstr "Soort zoekactie"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-account.c:175
 msgid "You have not selected any accounts"
 msgstr "U hebt geen rekening geselecteerd"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-account.c:196
 msgid "matches all accounts"
 msgstr "overeenkomend met alle rekeningen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:201
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-account.c:201
 msgid "matches any account"
 msgstr "overeenkomend met één of meerdere rekeningen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-account.c:202
 msgid "matches no accounts"
 msgstr "overeenkomend met geen enkele rekening"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:219
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:260
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-account.c:219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:260
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Geselecteerde rekeningen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:220
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-account.c:220
 msgid "Choose Accounts"
 msgstr "Rekeningen selecteren"
 
 #. Create the label
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-account.c:254
 msgid "Select Accounts to Match"
 msgstr "De overeenkomende rekeningen selecteren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:258
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-account.c:258
 msgid "Select the Accounts to Compare"
 msgstr "De rekeningen om te vergelijken selecteren"
 
 #. Build and connect the toggle
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-boolean.c:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:205
 msgid "set true"
 msgstr "instellen als ‘waar’"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:195
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-date.c:195
 msgid "is before"
 msgstr "eerder dan"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-date.c:196
 msgid "is before or on"
 msgstr "eerder dan of gelijk aan"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:197
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-date.c:197
 msgid "is on"
 msgstr "gelijk aan"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-date.c:198
 msgid "is not on"
 msgstr "niet gelijk aan"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-date.c:199
 msgid "is after"
 msgstr "later dan"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:200
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-date.c:200
 msgid "is on or after"
 msgstr "gelijk aan of later dan"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:187
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:189
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-double.c:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-int64.c:189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220
 msgid "is less than"
 msgstr "kleiner dan"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:188
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:190
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-double.c:188
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-int64.c:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:224
 msgid "is less than or equal to"
 msgstr "kleiner dan of gelijk aan"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:189
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:191
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-double.c:189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-int64.c:191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227
 msgid "equals"
 msgstr "gelijk aan"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:190
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:192
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-double.c:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-int64.c:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230
 msgid "does not equal"
 msgstr "niet gelijk aan"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:191
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:193
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-double.c:191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-int64.c:193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233
 msgid "is greater than"
 msgstr "groter dan"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:192
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:194
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:237
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-double.c:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-int64.c:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:237
 msgid "is greater than or equal to"
 msgstr "groter dan of gelijk aan"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220
 msgid "less than"
 msgstr "minder dan"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:223
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "minder dan of gelijk aan"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227
 msgid "equal to"
 msgstr "gelijk aan"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230
 msgid "not equal to"
 msgstr "niet gelijk aan"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233
 msgid "greater than"
 msgstr "groter dan"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:236
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:236
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "groter dan of gelijk aan"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:253
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:253
 msgid "has credits or debits"
 msgstr "bevat crediteringen of debiteringen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:254
 msgid "has debits"
 msgstr "bevat debiteringen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:255
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:255
 msgid "has credits"
 msgstr "bevat crediteringen"
 
 #. Build and connect the toggles
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:226
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:226
 msgid "Not Cleared"
 msgstr "Niet bevestigd"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:229
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:229
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796
 msgid "Cleared"
 msgstr "Bevestigd"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:232
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:232
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Afgestemd"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:235
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:235
 msgid "Frozen"
 msgstr "Vastgehouden"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:238
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:238
 msgid "Voided"
 msgstr "Gestorneerd"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-string.c:191
 msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "U moet een zoektekst invoeren."
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:220
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:123
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-string.c:220
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -9283,44 +9331,44 @@ msgstr ""
 "Fout in reguliere expressie ‘%s’:\n"
 "%s"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:264
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-string.c:264
 msgid "contains"
 msgstr "bevat"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:265
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-string.c:265
 msgid "matches regex"
 msgstr "komt overeen met reguliere expressie"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:267
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-string.c:267
 msgid "does not match regex"
 msgstr "komt niet overeen met reguliere expressie"
 
 #. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:329
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-string.c:329
 msgid "Match case"
 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
 
-#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/top-level.c:98
 #, c-format
 msgid "Entity Not Found: %s"
 msgstr "Entiteit niet gevonden: %s"
 
-#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/top-level.c:158
 #, c-format
 msgid "Transaction with no Accounts: %s"
 msgstr "Boeking zonder rekening: %s"
 
-#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/top-level.c:174
 #, c-format
 msgid "Unsupported entity type: %s"
 msgstr "Niet ondersteunde entiteitsoort: %s"
 
-#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/top-level.c:211
 #, c-format
 msgid "No such price: %s"
 msgstr "Onbekende koers: %s"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:159
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:159
 msgid ""
 "\n"
 "The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
@@ -9336,11 +9384,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klik nu op [Volgende] om de juiste tekenset voor uw bestand te selecteren.\n"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:179
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:179
 msgid "Ambiguous character encoding"
 msgstr "Geen eenduidige tekenset"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:182
 msgid ""
 "The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
 "\n"
@@ -9350,97 +9398,97 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klik op [Terug] om uw keuzes te herzien."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:205
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:207
 msgid "European"
 msgstr "Europees"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208
 msgid "ISO-8859-1 (West European)"
 msgstr "ISO-8859-1 (West-Europees)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209
 msgid "ISO-8859-2 (East European)"
 msgstr "ISO-8859-2 (Oost-Europees)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210
 msgid "ISO-8859-3 (South European)"
 msgstr "ISO-8859-3 (Zuid-Europees)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211
 msgid "ISO-8859-4 (North European)"
 msgstr "ISO-8859-4 (Noord-Europees)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212
 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
 msgstr "ISO-8859-5 (Cyrillisch)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213
 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
 msgstr "ISO-8859-6 (Arabisch)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214
 msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
 msgstr "ISO-8859-7 (Grieks)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215
 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
 msgstr "ISO-8859-8 (Hebreeuws)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216
 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
 msgstr "ISO-8859-9 (Turks)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217
 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
 msgstr "ISO-8859-10 (Scandinavisch)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218
 msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
 msgstr "ISO-8859-11 (Thais)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219
 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
 msgstr "ISO-8859-13 (Baltisch)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220
 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
 msgstr "ISO-8859-14 (Keltisch)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221
 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
 msgstr "ISO-8859-15 (West-Europees, Euroteken)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222
 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
 msgstr "ISO-8859-16 (Zuidoost-Europees)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrillisch"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
 msgid "KOI8-R (Russian)"
 msgstr "KOI8-R (Russisch)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225
 msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
 msgstr "KOI8-U (Oekraïens)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:661
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:661
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
 msgstr "Er zijn %d niet-toegekende en %d niet-decodeerbare woorden. Voeg bij elk de tekenset toe."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:669
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:669
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
 msgstr "Er zijn %d niet-toegekende woorden. Voeg bij elk de tekenset toe."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
 #, c-format
 msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
 msgstr "Er zijn %d niet-decodeerbare woorden. Voeg bij elk de tekenset toe."
@@ -9448,122 +9496,122 @@ msgstr "Er zijn %d niet-decodeerbare woorden. Voeg bij elk de tekenset toe."
 #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
 #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
 #. * for assistance with spelling.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:989
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:989
 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
 msgstr "ISO-8859-1 ISO-8859-15"
 
 #. another error, cannot handle this here
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1068
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1088
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1068
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1088
 msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Het bestand kon niet worden heropend."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1073
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1073
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Bestand aan het lezen…"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1096
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1096
 msgid "Parsing file..."
 msgstr "Bestand wordt verwerkt…"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1103
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Bestand aan het opslaan…"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1283
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1283
 msgid "This encoding has been added to the list already."
 msgstr "Deze tekenset is reeds aan de lijst toegevoegd."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1294
 msgid "This is an invalid encoding."
 msgstr "Dit is geen geldige tekenset."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:467
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:467
 msgid "Could not create opening balance."
 msgstr "Aanmaken van beginsaldo mislukt."
 
 #. primary label
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:661
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:661
 msgid "Give the children the same type?"
 msgstr "Aan subrekeningen dezelfde rekeningsoort toekennen?"
 
 #. secondary label
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:679
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:679
 #, c-format
 msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
 msgstr "De subrekeningen van de bewerkte rekening moeten worden aangepast naar rekeningsoort ‘%s’ om deze verenigbaar te maken."
 
 #. children
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:690
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:690
 msgid "_Show children accounts"
 msgstr "_Subrekeningen weergeven"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:763
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:763
 msgid "The account must be given a name."
 msgstr "Aan de rekening moet een naam worden toegekend."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:789
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:789
 msgid "There is already an account with that name."
 msgstr "Er bestaat al een rekening met die naam."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:798
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:798
 msgid "You must choose a valid parent account."
 msgstr "U dient een geldige hoofdrekening voor deze rekening te selecteren."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:807
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:807
 msgid "You must select an account type."
 msgstr "U moet een rekeningsoort selecteren."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:816
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:816
 msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
 msgstr "De geselecteerde rekeningsoort is niet verenigbaar met de rekeningsoort van de hoofdrekening."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:828
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:828
 msgid "You must choose a commodity."
 msgstr "U moet een goed (effect/valuta) selecteren."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:884
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:884
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr "U moet een geldig beginsaldo invoeren of het veld leeg laten."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:908
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:908
 msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
 msgstr "U moet ofwel een tegenrekening, ofwel de eigen vermogen-rekening ‘Beginsaldi’  selecteren."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Grootboekrekening"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Nieuwe rekeningen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9
 msgid "New Account"
 msgstr "Nieuwe rekening"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:2024
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:2024
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
 msgstr "Wilt u de onmiddellijke subrekeningen van %s opnieuw nummeren? Hierdoor wordt het rekeningnummer van elke subrekening met een nieuw gegenereerd nummer overschreven."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
 msgstr "Een Eigen vermogen-rekening selecteren waar de periodeopbrengsten op geboekt moeten worden."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
 msgstr "Een Eigen vermogen-rekening selecteren waar de periodekosten op geboekt moeten worden."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
 msgid ""
 "\n"
 "Please select a commodity to match:"
@@ -9571,7 +9619,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Selecteer een overeenkomend goed (effect/valuta):"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
 msgid ""
 "\n"
 "Commodity: "
@@ -9583,7 +9631,7 @@ msgstr ""
 #. National Securities Identifying Number
 #. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
 msgid ""
 "\n"
 "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
@@ -9591,7 +9639,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beurscode (ISIN of gelijksoortig): "
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
 msgid ""
 "\n"
 "Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
@@ -9599,169 +9647,169 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mnemonic (tickersymbool of gelijksoortig):"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
 msgid "Select security/currency"
 msgstr "Fonds of munteenheid selecteren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14
 msgid "_Security/currency:"
 msgstr "_Fonds of munteenheid:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
 msgid "Select security"
 msgstr "Fonds selecteren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
 msgid "Select currency"
 msgstr "Munteenheid selecteren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr "U moet een goed (effect/valuta) selecteren. Om een nieuw goed aan te maken klikt u op ‘Nieuw’"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:913
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:912
 msgid "Use local time"
 msgstr "Lokale tijd gebruiken"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1041
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Munteenheid bewerken"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1043
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042
 msgid "Currency Information"
 msgstr "Gegevens over munteenheid"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1047
 msgid "Edit security"
 msgstr "Fonds bewerken"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1047
 msgid "New security"
 msgstr "Nieuw fonds"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1049
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048
 msgid "Security Information"
 msgstr "Fondsgegevens"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1325
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1324
 msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr "U kunt geen nieuwe nationale munteenheid aanmaken."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1335
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1334
 #, c-format
 msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
 msgstr "%s is een gereserveerde goederensoort. Gebruik iets anders."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1350
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1349
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr "Dat goed (effect/valuta) bestaat al."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1399
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1398
 msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
 msgstr "U moet een ‘Volledige naam’, ‘Symbool/afkorting’ en ‘Soort’ voor dit goed (effect/valuta) opgeven."
 
 #. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235
 msgid "Action/Number:"
 msgstr "Actie/nummer:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295
 msgid "Open..."
 msgstr "Openen…"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
 msgid "Save As..."
 msgstr "Opslaan als…"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:119
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:289
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088
 msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:813
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:955
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:813
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:955
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:815
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:815
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Alle rekeningen selecteren."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:820
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:962
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:820
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:962
 msgid "Clear All"
 msgstr "Selectie opheffen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:822
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:822
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "De selectie legen en alle rekeningen deselecteren."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:827
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:827
 msgid "Select Children"
 msgstr "Subrekeningen selecteren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:829
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:829
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Alle subrekeningen van de geselecteerde rekening selecteren."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:835
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:969
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:835
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:969
 msgid "Select Default"
 msgstr "Standaardselectie"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:837
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:837
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "De standaard rekeningselectie selecteren."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:851
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:851
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Verborgen rekeningen weergeven"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:853
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:853
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Rekeningen die als verborgen zijn aangemerkt weergeven."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:957
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:957
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Alle regels selecteren."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:964
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:964
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "De selectie legen en alle regels deselecteren."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:971
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:971
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "De standaardselectie selecteren."
 
 #. The reset button on each option page
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1131
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1131
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Standaardinstellingen herstellen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1133
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Alle waarden naar hun standaardwaarde terugzetten."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1457
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1457
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2072
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2072
 msgid "Clear"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2073
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2073
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Alle geselecteerde afbeeldingsbestanden verwijderen."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2075
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2075
 msgid "Select image"
 msgstr "Afbeelding selecteren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2077
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2077
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Een afbeeldingbestand selecteren."
 
@@ -9771,128 +9819,128 @@ msgstr "Een afbeeldingbestand selecteren."
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Kosten%sAuto%sBenzine"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
 msgid "You must provide a name for this Tax Table."
 msgstr "U moet aan dit belastingtarief een naam toekennen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
 #, c-format
 msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
 msgstr "U moet een unieke naam voor dit belastingtarief opgeven. Uw keuze ‘%s’ is al in gebruik."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
 msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
 msgstr "Percentage moet tussen -100 en 100 liggen."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
 msgid "You must choose a Tax Account."
 msgstr "U moet een rekening voor belasting selecteren."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 msgstr "Belastingtarief ‘%s’ is in gebruik. U kunt dit niet verwijderen."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611
 msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
 msgstr "U kunt de laatste regel van een belastingtarief niet verwijderen. In plaats daarvan dient u, als u dit wenst, het tarief zelf te verwijderen."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze regel wilt verwijderen?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:606
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:606
 msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "De opbrengsten- en kostenrekeningen weergeven"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:710
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:710
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1327
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1328
 msgid "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-created price for today."
 msgstr "De huidige koers online opvragen. Dit lukt niet als er voor vandaag al een handmatig ingevoerde koers bestaat."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1331
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1332
 msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
 msgstr "Finance::Quote moet zijn geïnstalleerd om deze knop te activeren."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1433
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1434
 msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr "U moet een rekening opgeven om vanaf en/of naartoe te boeken, anders zal deze boeking niet worden vastgelegd."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1443
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1444
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "U kunt niet van en naar dezelfde rekening boeken!"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1470
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1471
 msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 msgstr "U kunt niet boeken vanaf een niet-monetaire rekening. Probeer de ‘van’- en ‘naar’-rekeningen om te draaien en het ‘aantal’ negatief te maken."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1488
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1489
 msgid "You must enter a valid price."
 msgstr "U moet een geldige koers invoeren."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1500
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1501
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr "U moet een geldige hoeveelheid invoeren."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1740
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1721
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "U moet een over te boeken bedrag invoeren."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1980
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1963
 msgid "Debit Account"
 msgstr "Debetrekening"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1998
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1981
 msgid "Transfer From"
 msgstr "Overboeken vanaf"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2002
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1985
 msgid "Transfer To"
 msgstr "Overboeken naar"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2059
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2042
 msgid "Debit Amount:"
 msgstr "Debetbedrag:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2064
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2047
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Bedrag ‘naar’:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547
 msgid "Remember and don't _ask me again."
 msgstr "Onthouden en mij niet meer _vragen."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:548
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:548
 msgid "Don't _tell me again."
 msgstr "Mij niet meer _waarschuwen."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:551
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:551
 msgid "Remember and don't ask me again this _session."
 msgstr "Onthouden en mij deze _sessie niet meer vragen."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:552
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:552
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Mij deze _sessie niet meer waarschuwen."
 
 #. create the button.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456
 msgid "New..."
 msgstr "Nieuw…"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Bestand automatisch opslaan?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
@@ -9919,231 +9967,231 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Wilt u uw bestand automatisch laten opslaan?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116
 msgid "_Yes, this time"
 msgstr "_Ja, deze keer"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117
 msgid "Yes, _always"
 msgstr "Ja, _altijd"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118
 msgid "No, n_ever"
 msgstr "Nee, n_ooit"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119
 msgid "_No, not this time"
 msgstr "_Nee, nu niet"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
 msgid "Weeks"
 msgstr "Weken"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
 msgid "Ago"
 msgstr "Geleden"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248
 msgid "From Now"
 msgstr "Vanaf nu"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:864
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:864
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
 msgid "12 months"
 msgstr "12 maanden"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
 msgid "6 months"
 msgstr "6 maanden"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
 msgid "4 months"
 msgstr "4 maanden"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
 msgid "3 months"
 msgstr "3 maanden"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
 msgid "2 months"
 msgstr "2 maanden"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
 msgid "1 month"
 msgstr "1 maand"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288
 msgid "View:"
 msgstr "Bekijken:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:439
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:434
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:452
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:439
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:434
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:452
 msgid "Date: "
 msgstr "Datum: "
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1169
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(onbenoemd)"
 
 #. File menu
 #. Menu Items
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:104
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56
 msgid "_Import"
 msgstr "I_mporteren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:106
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:112
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:116
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xporteren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:158
 msgid "All files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 msgid "(null)"
 msgstr "(leeg)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Geen geschikte module aangetroffen voor %s."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:223
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "De URL %s wordt niet ondersteund door deze versie van GnuCash."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:228
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Kan de URL %s niet verwerken."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:233
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:233
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "Kan geen verbinding maken met %s. De server, de gebruikersnaam of het wachtwoord waren onjuist."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:239
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:239
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "Kan geen verbinding maken met %s. Verbinding verbroken; niet in staat om gegevens te verzenden."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:245
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:245
 msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr "Bestand/URL lijkt afkomstig van een nieuwere versie van GnuCash. Om met deze gegevens te kunnen werken dient u een upgrade van GnuCash uit te voeren."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:252
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:252
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Databank %s lijkt niet te bestaan. Wilt u deze aanmaken?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:266
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:266
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
 msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen. Misschien wordt deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de databank beter niet kunt openen. Wilt u doorgaan met het openen van de databank?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:274
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
 msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen. Misschien wordt deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de databank beter niet kunt importeren. Wilt u doorgaan met het importeren van de databank?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
 msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen. Misschien wordt deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de databank beter niet kunt opslaan. Wilt u doorgaan met het opslaan van de databank?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:290
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
 msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen. Misschien wordt deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de databank beter niet kunt exporteren. Wilt u doorgaan met het exporteren van de databank?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:315
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:315
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr "GnuCash kon niet schrijven naar %s. Misschien staat die database op een alleen-lezen bestandssysteem of u hebt geen schrijfrechten op de map."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:322
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:322
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "Bestand/URL %s bevat geen GnuCash-gegevens of is beschadigd."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:328
 #, c-format
 msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr "De server op URL %s stuitte op een fout of kwam slechte of onleesbare gegevens tegen."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:334
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:334
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "U hebt geen leesrechten voor de gegevens in %s."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
-#: ../../po/../src/register/register-core/formulacell.c:118
-#: ../../po/../src/register/register-core/pricecell.c:181
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/register-core/formulacell.c:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/register-core/pricecell.c:181
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van %s."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:344
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand. Wilt u doorgaan?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand %s."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:358
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:358
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Het bestand %s is leeg."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:369
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:369
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "Het bestand %s is niet gevonden."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Dit is een bestand van een oudere versie van GnuCash. Wilt u doorgaan?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:384
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:384
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Het bestandstype van bestand %s is onbekend."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:389
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:389
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Kon geen backup maken van het bestand %s"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:394
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr "Kon niet schrijven naar bestand %s. Controleer of u schrijfrechten heeft op dit bestand en of er voldoende schijfruimte aanwezig is."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:401
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:401
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "U hebt geen leesrechten op bestand %s."
@@ -10151,7 +10199,7 @@ msgstr "U hebt geen leesrechten op bestand %s."
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
 #.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -10166,100 +10214,100 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Probeer het nogmaals in een andere map."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
 msgstr "Deze databank is afkomstig van een oudere versie van GnuCash. Kies [OK] om de databank te upgraden naar de huidige versie of [Annuleren] om deze als alleen-lezen te markeren."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
 msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
 msgstr "Deze databank is afkomstig van een nieuwere versie van GnuCash. De huidige versie kan de databank wel lezen, maar er niet veilig in opslaan. De databank wordt gemarkeerd als alleen-lezen tot u de opdracht ‘Bestand ‣ Opslaan als…’ uitvoert, maar mogelijk raken er gegevens verloren tijdens het opslaan naar de oude versie."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
 msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr "De SQL databank wordt gebruikt door andere gebruikers; de upgrade kan niet worden uitgevoerd tot deze zijn afgemeld. Als er op dit moment geen andere gebruikers zijn, raadpleeg dan de documentatie om uit te zoeken hoe u problemen met onafgesloten sessies kunt verhelpen."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
 msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 msgstr "De op uw systeem geïnstalleerde bibliotheek “libdbi” slaat grote getallen niet juist op. Dit betekent dat GnuCash geen juist gebruik kan maken van SQL-databanken. Gnucash zal geen SQL-databank openen of opslaan tot dit is opgelost door de installatie van een andere versie van “libdbi”. Zie https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 voor meer informatie."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
 msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information."
 msgstr "GnuCash was niet in staat om vast te stellen of er een significante fout in de bibliotheek “libdbi” aanwezig was. Dit kan worden veroorzaakt door een verkeerde configuratie van rechten binnen uw SQL-database. Zie https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 voor meer informatie."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
 msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr "Dit bestand is afkomstig uit een oudere versie van GnuCash en zal worden geupgraded zodra het wordt opgeslagen door deze versie. Het is daarna niet meer te gebruiken door de oudere versie van Gnucash (foutmelding: \"een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand\"). Om de oude versie te bewaren: afsluiten zonder opslaan."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:477
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:477
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Er is een onbekende I/O fout (%d) opgetreden."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:573
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:573
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Wijzigingen in het bestand opslaan?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:586
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:586
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr[0] "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen minuut verloren."
 msgstr[1] "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d minuten verloren."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:590
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:590
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Doorgaan _zonder opslaan"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:747
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:747
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:749
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:749
 msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
 msgstr "Misschien wordt deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de databank beter niet kunt openen. Wilt u doorgaan met het openen van de databank?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:752
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:752
 msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
 msgstr "Misschien staat die database op een alleen-lezen bestandssysteem of hebt u geen schrijfrechten op de map. Wanneer u doorgaat, kunt u waarschijnlijk de wijzigingen niet opslaan. Wat wilt u doen?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:778
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:778
 msgid "_Open Read-Only"
 msgstr "Open _alleen-lezen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:780
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:780
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Nieuw bestand aanmaken"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:782
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:782
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Toch openen"
 
 #. try to load once again
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:866
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:886
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:866
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:886
 msgid "Loading user data..."
 msgstr "Laden van gebruikersgegevens…"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:902
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:902
 msgid "Re-saving user data..."
 msgstr "Opnieuw opslaan van gebruikersgegevens…"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1457
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Het bestand %s bestaat al. Weet u zeker dat u het wilt overschrijven?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Bestand exporteren…"
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10270,356 +10318,356 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
 msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
 msgstr "De databank was geopend voor alleen-lezen. Wilt u deze op een andere plaats opslaan?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1579
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1579
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onbekend>"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218
 msgid "View..."
 msgstr "Bekijken…"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
 msgstr "GnuCash kon de bestanden met hulp-documentatie niet vinden. Dit komt waarschijnlijk doordat het pakket ‘gnucash-docs’ niet is geïnstalleerd."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
 msgstr "GnuCash kon de bestanden met hulp-documentatie niet vinden. Dit komt waarschijnlijk doordat het pakket ‘gnucash-docs’ niet is geïnstalleerd."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
 msgstr "GnuCash kon de bestanden met hulp-documentatie niet vinden."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash kon het gekoppelde bestand niet vinden."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:452
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:452
 msgid "GnuCash could not find the associated file"
 msgstr "GnuCash kon het gekoppelde bestand niet vinden"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:478
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:478
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash kon de gekoppelde URI niet openen:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "Rekening ver_wijderen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2219
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Rekening _bewerken"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
 msgid "_New Account"
 msgstr "_Nieuwe rekening"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2214
 msgid "_Open Account"
 msgstr "Rekening _openen"
 
 #. Translators: %s is a path to a database or any other url,
 #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:344
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:344
 #, c-format
 msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
 msgstr "Een gebruikersnaam en wachtwoord invoeren om verbinding te maken met: %s"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123
 #, c-format
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Wijzigingen worden automatisch opgeslagen over %u secondes"
 
 #. Toplevel
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Boeking"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporten"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 msgid "_Tools"
 msgstr "H_ulpmiddelen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Ui_tbreidingen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Vensters"
 
 #. Add the help button for the matcher
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2145
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2226
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2185
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2266
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1531
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2226
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2266
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1531
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
 msgid "_Print..."
 msgstr "Af_drukken…"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "De actieve pagina afdrukken"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Pag_ina-instellingen…"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "De paginagrootte en -oriëntatie voor afdrukken instellen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Eigenschappen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "De eigenschappen van dit bestand bewerken"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "_Close"
 msgstr "Sl_uiten"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "De actieve pagina sluiten"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_fsluiten"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Dit programma afsluiten"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Voorkeuren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "De algemene voorkeuren van GnuCash bewerken"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Sorteercriteria voor deze pagina selecteren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "De rekeningsoorten selecteren die moeten worden weergegeven."
 
 #. Actions menu
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2189
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2229
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2229
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Controleren & repareren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "_Waarschuwingen opnieuw instellen…"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "Bij alle waarschuwingsberichten opnieuw instellen dat zij weer worden weergegeven."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Tabblad _hernoemen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Dit tabblad hernoemen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nieuw venster"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Een nieuw GnuCash-venster openen."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Nieuw venster met _pagina"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "De huidige pagina naar een nieuw GnuCash-venster verplaatsen."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Tutorial en concepten_gids"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "De GnuCash-tutorial openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Help voor GnuCash openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Over GnuCash"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkbalk"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "De werkbalk in dit venster weergeven/verbergen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Sa_menvattingsbalk"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "De samenvattingsbalk van dit venster weergeven/verbergen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Stat_usbalk"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "De statusbalk van dit venster weergeven/verbergen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
 msgid "Window _1"
 msgstr "Venster _1"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Window _2"
 msgstr "Venster _2"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Window _3"
 msgstr "Venster _3"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420
 msgid "Window _4"
 msgstr "Venster _4"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
 msgid "Window _5"
 msgstr "Venster _5"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
 msgid "Window _6"
 msgstr "Venster _6"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Window _7"
 msgstr "Venster _7"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Window _8"
 msgstr "Venster _8"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
 msgid "Window _9"
 msgstr "Venster _9"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
 msgid "Window _0"
 msgstr "Venster _0"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Voor het afsluiten wijzigingen in bestand %s opslaan?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
 msgstr "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d uur en %d minuten verloren."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
 msgstr "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d dagen en %d uur verloren."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Afsluiten _zonder opslaan"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1482
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1482
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(alleen-lezen)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1490
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1490
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Niet opgeslagen boekhouding"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1659
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1659
 msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
 msgstr "Laatst gewijzigd op %a %e %b %Y om %H:%M"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1660
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1660
 #, c-format
 msgid "Last modified on %x %X"
 msgstr "Laatst gewijzigd op %x %X"
 
 #. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1666
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1666
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Bestand %s geopend. %s"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2690
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2690
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Niet in staat om databank op te slaan."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2692
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2692
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Niet in staat om databank op te slaan; boekhouding is gemarkeerd als alleen-lezen."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3981
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3981
 msgid "Book Options"
 msgstr "Grootboek-opties"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4367
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4367
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr "GnuCash financieel beheer voor uw huishoudboekje. De vrije manier om uw geldzaken te managen!"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4369
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4369
 msgid "© 1997-2016 Contributors"
 msgstr "© 1997-2016 Bijdragers"
 
@@ -10627,7 +10675,7 @@ msgstr "© 1997-2016 Bijdragers"
 #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. * contributors.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4406
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4406
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Huidige vertaling door\n"
@@ -10645,29 +10693,29 @@ msgstr ""
 "• Benno Schulenberg <benno at vertaalt.nl>, 2007.\n"
 "• Erwin Poeze <erwin.poeze at gmail.com>, 2009."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
 msgid "Start of this quarter"
 msgstr "Begin van dit kwartaal"
 
 #. FY Strings
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
 msgid "Start of this accounting period"
 msgstr "Begin van deze verslagperiode"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
 msgid "Start of previous accounting period"
 msgstr "Begin van vorige verslagperiode"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
 msgid "End of this quarter"
 msgstr "Einde van dit kwartaal"
 
 #. FY Strings
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
 msgid "End of this accounting period"
 msgstr "Einde van deze verslagperiode"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Einde van vorige verslagperiode"
 
@@ -10676,7 +10724,7 @@ msgstr "Einde van vorige verslagperiode"
 #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
 #. 3rd %s is the scm revision number;
 #. 4th %s is the build date
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:96
 #, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)"
 msgstr "Versie: GnuCash-%s %s (r%s, gecompileerd op %s)"
@@ -10685,796 +10733,800 @@ msgstr "Versie: GnuCash-%s %s (r%s, gecompileerd op %s)"
 #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11);
 #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
 #. 3rd %s is the build date
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104
 #, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)"
 msgstr "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:121
 msgid "Loading..."
 msgstr "Aan het laden…"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
 msgid "never"
 msgstr "nooit"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
 msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only."
 msgstr "U kunt deze boeking niet aanpassen, de boekhouding of grootboekkaart is ingesteld als alleen-lezen."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
 msgid "Save Transaction before proceeding?"
 msgstr "Boeking opslaan alvorens verder te gaan?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?"
 msgstr "De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijzigingen opslaan alvorens verder te gaan of wilt u uw actie annuleren?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
 msgid "This transaction is being edited in a different register."
 msgstr "Deze boeking wordt al vanuit een andere grootboekkaart bewerkt."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Boeking in balans brengen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "De huidige boeking is niet in balans."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Handmatig in _balans brengen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Het verschil als _nieuwe boekregel toevoegen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Geboekt bedrag _huidige rekening aanpassen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Geboekt bedrag _tegenrekening aanpassen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Opnieuw in balans brengen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1333
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1324
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1337
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Vanuit deze grootboekkaart kunnen wisselkoersen niet bewerkt worden."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1374
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1449
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1378
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1453
 msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "U moet de boeking uitklappen om de wisselkoers te bewerken."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1434
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1425
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1438
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "De beide betrokken munteenheden zijn gelijk aan elkaar."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:508
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:508
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Informatie over nieuwe boekregel"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306
 msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window."
 msgstr "Dit is de boekregel die deze boeking aan de rekening koppelt; deze mag niet vanuit hier worden gedupliceerd."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:610
-#: ../../po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:610
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Kan geen boeking op deze datum invoeren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:612
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:612
 msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
 msgstr "De opgegeven datum van deze gedupliceerde boeking ligt vóór de “alleen-lezen”-drempel die is ingesteld voor deze boekhouding. Deze instelling kan gewijzigd worden onder menukeuze ‘Bestand ‣ Eigenschappen ‣ Rekeningen’."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
 msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
 msgstr "Onvoldoende gegevens voor lege boeking"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727
 msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
 msgstr "De lege boeking bevat onvoldoende gegevens om deze op te slaan. Wilt u terugkeren naar de boeking om deze aan te vullen of wilt u het opslaan annuleren?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738
 msgid "_Return"
 msgstr "_Terugkeren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1835
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Boekregel als niet-afgestemd aanmerken?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1837
 msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr "U staat op het punt een afgestemde boekregel als niet-afgestemd aan te merken. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze wijziging?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1854
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Afstemming ter_ugdraaien"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2008
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2008
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Afgestemde boekregel veranderen?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2010
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2010
 msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr "U staat op het punt een afgestemde boekregel te veranderen. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze wijziging?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2015
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2015
 msgid "Change split linked to a reconciled split?"
 msgstr "Aan afgestemde boekregel gekoppelde boekregel veranderen?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2017
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2017
 msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr "U staat op het punt een boekregel te veranderen die is gekoppeld aan een afgestemde boekregel. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze wijziging?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2031
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2031
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Boekregel _wijzigen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123
 msgid "You can not paste from the general ledger to a register."
 msgstr "U kunt niet plakken vanuit het grootboek naar een grootboekkaart."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630
 msgid "New top level account"
 msgstr "Nieuwe rekening op hoofdniveau"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2468
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2468
 msgid "Action Column|Deposit"
 msgstr "Storting"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2469
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2469
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Opname"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2470
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2470
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2472
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2503
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2472
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2503
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Storting bij automaat"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2473
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2504
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2473
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2504
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Opname bij automaat"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2474
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2474
 msgid "Teller"
 msgstr "Baliehandeling"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2477
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2477
 msgid "Receipt"
 msgstr "Ontvangst"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2481
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2481
 msgid "POS"
 msgstr "Betaalautomaat"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:443
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2482
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2482
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:185
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonisch"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2509
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2509
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2485
 msgid "AutoDep"
 msgstr "APO"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2486
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2486
 msgid "Wire"
 msgstr "Spoedoverboeking"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2488
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2488
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Eenmalige machtiging"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2500
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2507
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2556
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2500
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2507
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2556
 msgid "Fee"
 msgstr "Transactiekosten"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
 msgid "ATM Withdraw"
 msgstr "Contante opname"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2535
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2535
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Salarisontvangst"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:379
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:264
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1066
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:114
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:160
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:450
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2555
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:379
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:264
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1066
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
 msgid "Price"
 msgstr "Prijs"
 
 #. Action: Dividend
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2558
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividend"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "LTCG"
 msgstr "Vermogensgroei (lange termijn)"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "STCG"
 msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2566
 msgid "Dist"
 msgstr "Verdeling"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- Aandelensplitsing --"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503
-#: ../../po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100
 msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
 msgstr "De opgegeven datum van deze nieuwe boeking ligt vóór de “alleen-lezen”-drempel die is ingesteld voor deze boekhouding. Deze instelling kan gewijzigd worden onder menukeuze ‘Bestand ‣ Eigenschappen ‣ Rekeningen’."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886
 msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction."
 msgstr "Wisselkoers geannuleerd, er wordt teruggevallen op de bestaande koers (of op de standaard 1-op-1 koers bij een nieuwe boeking)."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1921
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1921
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Boeking herrekenen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1922
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1922
 msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
 msgstr "De ingevoerde waarden voor deze boeking zijn niet consistent. Welke waarde wilt u laten herrekenen?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1928
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1931
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1928
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Aandelen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1929
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1936
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1943
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1929
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1936
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1943
 msgid "Changed"
 msgstr "Gewijzigd"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1942
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1945
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1942
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1945
 msgid "_Value"
 msgstr "_Waarde"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1954
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Herrekenen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:726
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:781
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:949
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:664
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:726
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:781
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:949
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:664
 msgid "Account Name"
 msgstr "Rekeningnaam"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016
 msgid "Commodity"
 msgstr "Goed (effect/valuta)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:242
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:104
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:410
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:730
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:785
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:951
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:242
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:410
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:730
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:785
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:951
 msgid "Account Code"
 msgstr "Rekeningnummer"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755
 msgid "Last Num"
 msgstr "Laatste nummer"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
 msgid "Present"
 msgstr "Huidig"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Huidig (rapport)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Balans (rapport)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Saldo (periode)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Bevestigd (als rapport)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Afgestemd (rapport)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Laatste datum van afstemming"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Toekomstig minimum"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Toekomstig minimum (rapport)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Totaal (rapport)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Totaal (periode)"
 
 # brontekst: een-letter afkorting voor kleur
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "C"
 msgstr "K"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877
 msgid "Account Color"
 msgstr "Rekeningkleur"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Fiscale informatie"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907
 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
 msgstr "T"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Huidig (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:927
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Bevestigd (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Afgestemd (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Toekomstig minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Totaal (%s)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
 msgid "Namespace"
 msgstr "Naamruimte"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
 msgid "Print Name"
 msgstr "Naam afdrukken"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
 msgid "Display symbol"
 msgstr "Weergavesymbool"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
 msgid "Unique Name"
 msgstr "Unieke naam"
 
 #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
 #. National Securities Identifying Number.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
 msgid "ISIN/CUSIP"
 msgstr "ISIN"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
 msgid "Fraction"
 msgstr "Coupure"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Koersen ophalen"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
 msgstr "K"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
 msgid "Source"
 msgstr "Bron"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tijdzone"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:397
-msgid "Owner Name"
-msgstr "Naam eigenaar"
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
+msgid "Customer Number"
+msgstr "Klantnummer"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:408
-msgid "Owner ID"
-msgstr "ID eigenaar"
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
+msgid "Vendor Number"
+msgstr "Leveranciernummer"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:418
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
+msgid "Employee Number"
+msgstr "Werknemernummer"
+
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
 msgid "Address Name"
 msgstr "Naam in adres"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:423
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
 msgid "Address 1"
 msgstr "Adres 1"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:428
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 msgid "Address 2"
 msgstr "Adres 2"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:433
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
 msgid "Address 3"
 msgstr "Adres 3"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:438
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 msgid "Address 4"
 msgstr "Adres 4"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:448
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:191
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:453
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
 # Actief
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:482
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
 msgid "Column letter for 'Active'|A"
 msgstr "A"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
 msgid "Security"
 msgstr "Fonds"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Statusbalk"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552
 msgid " Scheduled "
 msgstr " Ingeroosterd "
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1534
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "De gewijzigde boeking opslaan?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415
 msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?"
 msgstr "Het huidige boeking is gewijzigd. Wilt u de wijzigingen vastleggen of de wijzigingen negeren?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1549
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1553
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Wijzigingen _negeren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1551
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1555
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Wijzigingen _vastleggen"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Datum van invoer"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824
 msgid "Date Reconciled"
 msgstr "Afstemdatum"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826
 msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
 msgstr "Datum geboekt / ingevoerd / afgestemd"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853
 msgid "Reference / Action"
 msgstr "Referentie / Actie"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
 msgid "T-Number"
 msgstr "Boekingsnummer"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873
 msgid "Number / Action"
 msgstr "Nummer / Actie"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889
 msgid "Customer / Memo"
 msgstr "Klant / Notitie"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
 msgid "Vendor / Memo"
 msgstr "Leverancier / Notitie"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918
 msgid "Description / Notes / Memo"
 msgstr "Omschrijving / Toelichting / Notitie"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Reden voor storno"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952
 msgid "Accounts / Void Reason"
 msgstr "Rekeningen / Reden voor storno"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:484
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:484
 msgid "R"
 msgstr "A"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006
 msgid "Amount / Value"
 msgstr "Bedrag / Waarde"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
 msgid "Rate"
 msgstr "Tarief"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Creditformule"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Debetformule"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263
 msgid "Enter Due Date"
 msgstr "Vervaldatum invoeren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "De boekingsverwijzing, zoals het factuur- of chequenummer, invoeren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Het soort boeking invoeren of kiezen uit de lijst"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Geef het boekstuknummer op, bijvoorbeeld het chequenummer"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1021
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1021
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "De naam van de klant invoeren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Toelichting op deze boeking invoeren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Een notitie bij de boekregel invoeren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1024
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1024
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "De naam van de leverancier invoeren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1027
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1027
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Een omschrijving van de boeking invoeren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1376
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1442
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1376
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1442
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "De tegenrekening invoeren of uit de lijst selecteren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1091
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1091
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Reden voor het storneren van de boeking"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339
 msgid "Enter the reconcile type"
 msgstr "Het afstemtype invoeren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349
 msgid "Enter the type of transaction"
 msgstr "Het type boeking invoeren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379
 msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgstr "De waarde van gekochte of verkochte aandelen invoeren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1325
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1325
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Het aantal gekochte of verkochte aandelen invoeren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391
 msgid "* Indicates the transaction Commodity."
 msgstr "* Geeft het goed (effect/valuta) van de transactie aan."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401
 msgid "Enter the rate"
 msgstr "Het tarief invoeren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "De effectieve aandelenkoers invoeren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2147
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2147
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "De formule voor de uiteindelijke boeking aan creditzijde invoeren"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2117
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "De formule voor de uiteindelijke boeking aan debetzijde invoeren"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr "A"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Vorige keer"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Volgende keer"
 
@@ -11740,9 +11792,9 @@ msgstr "Rekening_kleur:"
 
 #. instantiate a default style sheet
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:248
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:248
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
@@ -11788,43 +11840,43 @@ msgstr "<b>_Hoofdrekening</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:71
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:404
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:58
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:84
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
@@ -11902,7 +11954,7 @@ msgstr "Ten minste één van de subrekeningen bevat alleen-lezen boekingen, welk
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:665
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:665
 msgid "Filter By..."
 msgstr "Filteren op…"
 
@@ -11911,8 +11963,8 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Standaard"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:106
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
 msgid "Account Type"
 msgstr "Rekeningsoort"
 
@@ -12729,7 +12781,7 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
 msgid "Locale"
 msgstr "Landinstelling systeem"
 
@@ -12848,9 +12900,9 @@ msgstr "Munteenheid:"
 
 #. (optname-accounts (N_ "Accounts"))
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:55
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:51
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Opbrengsten/kosten weergeven"
 
@@ -12974,22 +13026,22 @@ msgid "weeks."
 msgstr "weken."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
 msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Woensdag"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donderdag"
 
@@ -13000,17 +13052,17 @@ msgstr "Donderdag"
 #. the normal translations, which show up in the glade
 #. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
 msgid "Sunday"
 msgstr "Zondag"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
 msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dinsdag"
 
@@ -13370,266 +13422,266 @@ msgstr "Uitsluitend _actieve eigenaars weergeven"
 msgid "Show _zero balance owners"
 msgstr "Eigenaars met _nulsaldo weergeven"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298
 #, c-format
 msgid "%s, Total:"
 msgstr "%s, Totaal:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301
 #, c-format
 msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
 msgstr "%s, Totaal niet-monetaire goederen:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304
 #, c-format
 msgid "%s, Grand Total:"
 msgstr "%s, Eindtotaal:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416
 msgid "Net Assets:"
 msgstr "Netto-activa:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418
 msgid "Profits:"
 msgstr "Winsten:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-autoclear.c:138
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-autoclear.c:138
 msgid "Searching for splits to clear ..."
 msgstr "Zoeken naar boekregels om te bevestigen…"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-autoclear.c:240
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-autoclear.c:240
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "Kan de boekregels niet eenduidig bevestigen. Meerdere mogelijkheden gevonden."
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-autoclear.c:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-autoclear.c:247
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Het geselecteerde bedrag kan niet worden bevestigd."
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:455
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:490
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:455
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:490
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Rentebetaling"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:458
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:493
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:458
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:493
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Rentekosten"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:476
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:511
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:476
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:511
 msgid "Payment From"
 msgstr "Herkomst betaling"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:482
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:517
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:527
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:482
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:492
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:517
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:527
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Rekening afstemmen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:497
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:532
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:497
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:532
 msgid "Payment To"
 msgstr "Bestemming betaling"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:510
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:545
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:510
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:545
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Geen automatische rentebetalingen voor deze rekening"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:511
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:546
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:511
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:546
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Geen automatische rentekosten voor deze rekening"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:764
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:801
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:764
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:801
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "_Rentekosten invoeren…"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1068
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1105
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1068
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1105
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:56
 msgid "Debits"
 msgstr "Debiteringen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1078
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1115
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:55
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1078
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Crediteringen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1270
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1307
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1270
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1307
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde boeking wilt verwijderen?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1800
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1840
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1800
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1840
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Afschriftdatum:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1820
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1860
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1820
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1860
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Eindsaldo:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1830
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1870
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1830
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1870
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Afgestemd saldo:"
 
 #. difference title/value
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1840
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1880
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1840
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1880
 msgid "Difference:"
 msgstr "Verschil:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1929
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1969
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1929
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1969
 msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "U hebt wijzigingen in dit afstemmingsvenster aangebracht. Weet u zeker dat u deze afstemming wilt annuleren?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2047
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2047
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2087
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "De rekening is niet in balans. Weet u zeker dat u wilt stoppen?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2104
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2144
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Wilt u deze afstemming uitstellen en later afronden?"
 
 #. Toplevel
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2142
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2142
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2182
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Afstemmen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2143
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2183
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2143
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2183
 msgid "_Account"
 msgstr "_Rekening"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2150
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2190
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Afstemmingsgegevens…"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2151
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2151
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2191
 msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "De afstemmingsgegevens, waaronder de afschriftdatum en het eindsaldo, wijzigen."
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2156
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2196
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Afronden"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2157
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2197
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2157
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2197
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "De afstemming voor deze rekening afronden"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2161
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2201
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2161
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2201
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Uitstellen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2162
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2162
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2202
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "De afstemming van deze rekening uitstellen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2167
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2207
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "De afstemming van deze rekening annuleren"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2175
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2215
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2215
 msgid "Open the account"
 msgstr "De rekening openen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2180
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2220
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2180
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2220
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "De hoofdrekening van deze grootboekkaart bewerken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2198
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2238
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2238
 msgid "_Balance"
 msgstr "In _balans brengen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2199
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2239
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2239
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Een nieuwe boeking aan de rekening toevoegen om deze in balans te brengen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2204
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2244
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2244
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "De huidige boeking bewerken"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2209
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2249
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2249
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "De geselecteerde boeking verwijderen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2213
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2253
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2253
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Selectie _afstemmen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2214
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2254
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "De geselecteerde boekingen afstemmen"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2218
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2258
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2218
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2258
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "Afstemming selectie ter_ugdraaien"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2219
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2259
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "De afstemming van de geselecteerde boekingen terugdraaien"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2227
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2267
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2227
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2267
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Het GnuCash-Help-venster openen"
 
-#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:80
 msgid "Not found"
 msgstr "Niet gevonden"
 
-#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:81
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "De gespecificeerde URL kon niet worden geladen."
 
-#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:509
-#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:907
+#: ../../gnucash-git/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:509
+#: ../../gnucash-git/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:907
 msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
 msgstr "Beveiligde HTTP-toegang is uitgeschakeld. Deze kunt u inschakelen bij het onderdeel Netwerk van het Voorkeuren-venster."
 
-#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:519
-#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:919
+#: ../../gnucash-git/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:519
+#: ../../gnucash-git/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:919
 msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
 msgstr "HTTP-toegang is uitgeschakeld. Deze kunt u inschakelen bij het onderdeel Netwerk van het Voorkeuren-venster."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:840
+#: ../../gnucash-git/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:840
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van %s."
@@ -13637,11 +13689,11 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van %s."
 #. Before we save the PDF file, we always as the user for the export
 #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
 #. as well.
-#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:1140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:1140
 msgid "Export to PDF File"
 msgstr "Export naar PDF-bestand"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:372
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -13652,7 +13704,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Het pakket ‘%s’ zou het programma ‘qt3-wizard’ moeten bevatten. Controleer of dit programma op uw computer aanwezig is. Bij sommige distributies dient u hiervoor aanvullende pakketten te installeren."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:529
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:529
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
 "\n"
@@ -13666,28 +13718,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Online bankieren kan niet worden ingesteld zonder Qt. Klik nu op [Sluiten] en vervolgens op [Annuleren] om het configureren van Online bankieren af te breken."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:550
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:550
 msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr "Het externe programma ‘AqBanking configuratie-assistent’ is niet succesvol doorlopen, terwijl dit wel een noodzakelijke voorwaarde is om Online bankieren te configureren. Probeer opnieuw de ‘AqBanking configuratie-assistent’ te doorlopen."
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. * 3. Account Number,  4. Subaccount ID
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Bankcode %s (%s), rekening %s (%s)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:875
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:875
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Online bankieren-rekeningnaam"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-rekeningnaam"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:886
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:886
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379
 msgid "New?"
 msgstr "Nieuw?"
 
@@ -13969,10 +14021,10 @@ msgid "Execute Now"
 msgstr "Nu uitvoeren"
 
 #. Conversion was erroneous, so don't use the string
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1084
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1087
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1093
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1084
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1087
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1093
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(onbekend)"
 
@@ -13986,112 +14038,112 @@ msgstr "(onbekend)"
 #. * country, you may safely ignore strings
 #. * from the import-export/hbci
 #. * subdirectory.
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
 msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
 msgstr "Een online SEPA-transactie invoeren"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
 msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
 msgstr "IBAN (internationaal rekeningnummer) ontvanger"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
 msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
 msgstr "BIC (bankcode) ontvanger"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
 msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
 msgstr "IBAN (internationaal rekeningnummer) verzender"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
 msgid "Originator BIC (Bank Code)"
 msgstr "BIC (bankcode) verzender"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
 msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
 msgstr "Een online eenmalige machtiging invoeren"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
 msgid "Debited Account Owner"
 msgstr "Eigenaar gedebiteerde rekening"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
 msgid "Debited Account Number"
 msgstr "Gedebiteerd rekeningnummer"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
 msgid "Debited Account Bank Code"
 msgstr "Bankcode voor gedebiteerde rekening"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
 msgid "Credited Account Owner"
 msgstr "Eigenaar gecrediteerde rekening"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
 msgid "Credited Account Number"
 msgstr "Gecrediteerd rekeningnummer"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
 msgid "Credited Account Bank Code"
 msgstr "Bankcode gecrediteerde rekening"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
 msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
 msgstr "Een online eenmalige SEPA-machtiging invoeren"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
 msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
 msgstr "Gedebiteerd IBAN (internationaal rekeningnummer)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
 msgid "Debited BIC (Bank Code)"
 msgstr "Gedebiteerde BIC (bankcode)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
 msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
 msgstr "Gecrediteerd IBAN (internationaal rekeningnummer)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
 msgid "Credited BIC (Bank Code)"
 msgstr "Gecrediteerde BIC (bankcode)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
 #, c-format
 msgid "The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the account number might contain an error."
 msgstr "De interne controle van het doel-IBAN ‘%s’ is mislukt. Dit betekent dat het rekeningnummer misschien een fout bevat."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
 #, c-format
 msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error."
 msgstr "De interne controle van het doelrekeningnummer ‘%s’ bij de aangegeven bank met bankcode ‘%s’ is mislukt. Dit betekent dat het rekeningnummer misschien een fout bevat."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
 #, c-format
 msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
 msgstr "Voor uw eigen bankrekening zijn nog geen SEPA-gegevens opgeslagen. Helaas is het in deze versie van GnuCash niet mogelijk om de benodigde extra stap vanuit het programma uit te voeren. Gebruik hiervoor het programma “aqhbci-tool” voor uw rekening vanaf de commandoregel: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625
 msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n"
 msgstr "U hebt de naam van de ontvanger niet ingevoerd. Dit is wel vereist bij een online overboeking.\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645
 msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n"
 msgstr "U hebt het rekeningnummer van de ontvanger niet ingevoerd. Dit is wel vereist bij een online overboeking.\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661
 msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n"
 msgstr "U hebt de bank van de ontvanger niet ingevoerd. Dit is wel vereist bij een online overboeking.\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679
 msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job."
 msgstr "Het bedrag is nul, of het bedragveld kon niet goed worden ingelezen. Misschien komt het gebruik van punt en komma niet overeen met uw landinstelling. Dit resulteert niet in een geldige online overboekingsopdracht."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696
 msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
 msgstr "U hebt bij de opdracht geen doel ingevoerd. Dit is wel vereist bij een online overboeking.\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
 msgid ""
 "The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n"
 "\n"
@@ -14101,27 +14153,27 @@ msgstr ""
 "Binnen SEPA zijn helaas alleen de volgende karakters toegestaan: a…z, A…Z, 0…9 en de lettertekens ':?,-(+.)/.\n"
 "In het bijzonder zijn trema’s ( ̈ ) en ampersands (&) niet toegestaan in de naam van verzender of ontvanger, noch in een regel voor een ander doel."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1183
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1183
 msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
 msgstr "Er bestaat al een sjabloon met deze naam. Voer een andere naam in."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1318
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1318
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
 msgstr "Weet u zeker dat u het sjabloon met de naam ‘%s’ wilt verwijderen?"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117
 msgid "No valid online banking account assigned."
 msgstr "Er is geen geldige Online bankieren-rekening toegewezen."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97
 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
 msgstr "Online actie “Saldo opvragen” niet beschikbaar voor deze rekening."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Error on executing job.\n"
@@ -14132,19 +14184,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Status: %s - %s"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
 msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
 msgstr "Online actie “Boekingen ophalen” niet beschikbaar voor deze rekening."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213
 msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr "Er zijn voor de geselecteerde tijdspanne geen transacties via Online bankieren beschikbaar."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
 msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr "U hebt de lijst met online overboek-sjablonen aangepast, maar het overboeken afgebroken. Wilt u de wijzigingen toch opslaan?"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
@@ -14158,27 +14210,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wilt u de opdracht opnieuw invoeren?"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208
 msgid "Online Banking Direct Debit Note"
 msgstr "Online bankieren - eenmalige machtiging"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213
 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
 msgstr "Online bankieren - intrabank overboeking"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218
 msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
 msgstr "Online bankieren - SEPA overboeking"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223
 msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
 msgstr "Online bankieren - SEPA eenmalige machtiging"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229
 msgid "Online Banking Transaction"
 msgstr "Online bankieren - transactie"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
 msgid ""
 "An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n"
 "\n"
@@ -14188,12 +14240,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wilt u de opdracht opnieuw invoeren?"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Niet gespecificeerd"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
@@ -14207,7 +14259,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wilt u de opdracht opnieuw invoeren?"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:754
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:754
 msgid ""
 "The bank has sent transaction information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -14215,11 +14267,11 @@ msgstr ""
 "De bank heeft in haar antwoord transactie-informatie meegestuurd.\n"
 "Wenst u deze te importeren?"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781
 msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
 msgstr "Er is geen Online bankieren-rekening gekoppeld aan deze GnuCash-rekening. Deze transacties zullen niet door Online bankieren worden verwerkt."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858
 msgid ""
 "The bank has sent balance information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -14234,7 +14286,7 @@ msgstr ""
 #. * (Switzerland). If none of these techniques are available
 #. * in your country, you may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory.
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:946
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:946
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
@@ -14244,7 +14296,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ofwel dit is het correcte saldo, ofwel uw bank ondersteunt geen saldo-informatie voor deze versie van Online bankieren. In het laatste geval dient u via ‘Online bankieren configureren’ een ander versienummer in te stellen. Daarna kunt u opnieuw proberen het saldo te downloaden."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "Result of Online Banking job: \n"
@@ -14253,38 +14305,38 @@ msgstr ""
 "Resultaat van Online bankieren-opdracht: \n"
 "Het geboekte saldo op de rekening bedraagt %s"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969
 #, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 msgstr "Ter informatie: de rekening heeft boekingen voor verwerking klaarstaan met een saldo van %s\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976
 msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
 msgstr "Het geboekte saldo is identiek aan het actuele afgestemde saldo op de rekening."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Rekening nu afstemmen?"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Een te importeren bestand selecteren"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140
 msgid "Import module for DTAUS import not found."
 msgstr "Importmodule voor DTAUS niet gevonden."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293
 #, c-format
 msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
 msgstr "Opdracht %d status %d - %s: %s \n"
 
 #. indicate that additional failures exist
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304
 msgid "...\n"
 msgstr "…\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
@@ -14295,18 +14347,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328
 msgid "No jobs to be send."
 msgstr "Geen te versturen opdrachten."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
 #, c-format
 msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
 msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
 msgstr[0] "De opdracht is succesvol verwerkt, maar controleer uit voorzorg ook het voortgangsvenster voor potentiële fouten."
 msgstr[1] "Alle %d opdrachten zijn succesvol verwerkt, maar controleer uit voorzorg ook het voortgangsvenster voor potentiële fouten."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters \n"
@@ -14315,122 +14367,122 @@ msgstr ""
 "Het PIN moet uit tenminste %d tekens bestaan.\n"
 "Wilt u het nogmaals proberen?"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565
 msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "De Online bankieren-opdracht is nog in bewerking. Weet u zeker dat u deze wilt afbreken?"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../../po/../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
 msgid "Online Banking"
 msgstr "Online bankieren"
 
 #. Menus
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94
 msgid "_Online Actions"
 msgstr "_Online acties"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
 msgid "_Online Banking Setup..."
 msgstr "_Online bankieren configureren…"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
 msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
 msgstr "De eerste keer Online bankieren (AqBanking via HBCI of OFX DirectConnect) configureren"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
 msgid "Get _Balance"
 msgstr "_Saldo opvragen"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104
 msgid "Get the account balance online through Online Banking"
 msgstr "Het saldo van de rekening via Online bankieren opvragen"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
 msgid "Get _Transactions..."
 msgstr "_Boekingen opvragen…"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
 msgstr "De boekingen op de rekening via Online bankieren opvragen"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
 msgid "_Issue Transaction..."
 msgstr "Transactie _doorgeven…"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
 msgstr "Een nieuwe transactie-opdracht via Online bankieren doorgeven"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
 msgid "_Issue SEPA Transaction..."
 msgstr "SEPA-transactie _doorgeven…"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
 msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"
 msgstr "Een nieuwe SEPA-transactieopdracht via Online bankieren doorgeven"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
 msgid "I_nternal Transaction..."
 msgstr "I_ntrabank-transactie…"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr "Een nieuwe intrabank-transactieopdracht via Online bankieren doorgeven"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128
 msgid "_Direct Debit..."
 msgstr "_Eenmalige machtiging…"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129
 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
 msgstr "Een nieuwe eenmalige machtiging via Online bankieren afgeven"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133
 msgid "_Issue SEPA Direct Debit..."
 msgstr "_Eenmalige SEPA-machtiging…"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
 msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking"
 msgstr "Een nieuwe eenmalige SEPA-machtiging via Online bankieren afgeven"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140
 msgid "Import _MT940"
 msgstr "_MT940 importeren"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141
 msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
 msgstr "Een MT940-bestand importeren in GnuCash"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
 msgid "Import MT94_2"
 msgstr "MT94_2 importeren"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
 msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
 msgstr "Een MT942-bestand importeren in GnuCash"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
 msgid "Import _DTAUS"
 msgstr "_DTAUS importeren"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
 msgstr "Een DTAUS-bestand importeren in GnuCash"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163
 msgid "Import DTAUS and _send..."
 msgstr "DTAUS importeren en _verzenden…"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164
 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
 msgstr "Een DTAUS-bestand importeren in GnuCash en de transacties versturen via Online bankieren"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174
 msgid "Show _log window"
 msgstr "_Voortgangsvenster weergeven"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175
 msgid "Show the online banking log window."
 msgstr "Het voortgangsvenster van online bankieren weergeven"
 
@@ -14491,7 +14543,7 @@ msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files.
 msgstr "Deze instelling specificeert het bestandsindeling bij de import van SWIFT MT942-bestanden. De AqBanking-bibliotheek kent verschillende import-indelingen (\"profielen\") waaruit u hier kunt kiezen."
 
 #. Translators: %s is the file name string.
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
@@ -14503,7 +14555,7 @@ msgstr ""
 "Klik op [Terug] om uw keuzes te herzien of op [Annuleren] om de export af te breken.\n"
 
 #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported is %u.\n"
@@ -14514,7 +14566,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klik op [Terug] om uw keuzes te herzien of op [Annuleren] om de export af te breken.\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will help you export the Account Tree to a file.\n"
 "\n"
@@ -14524,7 +14576,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kies de instellingen die u nodig hebt voor het bestand en klik op [Volgende] om verder te gaan of op [Annuleren] om de export af te breken.\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you export the Transactions to a file.\n"
 "\n"
@@ -14534,7 +14586,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kies de instellingen die u nodig hebt voor het bestand en klik op [Volgende] om verder te gaan of op [Annuleren] om de export af te breken.\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:737
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:737
 msgid ""
 "There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n"
 "You may need to enable debugging.\n"
@@ -14542,7 +14594,7 @@ msgstr ""
 "Er was een probleem met de export. Dit kan komen door ruimtegebrek, onjuiste rechten of toegangsproblemen. Bekijk de logbestanden voor meer informatie!\n"
 "Mogelijk moet eerst de debug-modus worden ingeschakeld.\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:741
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:741
 msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd!\n"
 
@@ -14636,96 +14688,96 @@ msgstr "Samenvatting"
 msgid "Export Summary"
 msgstr "Samenvatting export"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424
 msgid "To With Sym"
 msgstr "Tot met sym"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424
 msgid "From With Sym"
 msgstr "Van met sym"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
 msgid "To Num."
 msgstr "Tot num."
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
 msgid "From Num."
 msgstr "Van num."
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426
 msgid "To Rate/Price"
 msgstr "Tot koers/prijs"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426
 msgid "From Rate/Price"
 msgstr "Van koers/prijs"
 
 #. Header string, 'eol = end of line marker'
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 msgid "type"
 msgstr "type"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 msgid "full_name"
 msgstr "volledige_naam"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 msgid "name"
 msgstr "naam"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 msgid "code"
 msgstr "goed-code"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 msgid "description"
 msgstr "omschrijving"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 msgid "color"
 msgstr "kleur"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
 msgid "notes"
 msgstr "toelichting"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
 msgid "commoditym"
 msgstr "goed-symbool"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
 msgid "commodityn"
 msgstr "goed-naamruimte"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
 msgid "hidden"
 msgstr "verborgen"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
 msgid "tax"
 msgstr "BTW"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
 msgid "place_holder"
 msgstr "aggre_gatie"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47
 msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgstr "Rekeningschema als _CSV exporteren…"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Het rekeningschema naar een CSV-bestand exporteren"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52
 msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgstr "_Boekingen naar CSV exporteren…"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "De boekingen naar een CSV-bestand exporteren"
 
@@ -14737,7 +14789,7 @@ msgstr "Vensterafmetingen"
 msgid "The position of paned window when it was last closed."
 msgstr "De positie van het venster toen dit voor het laatst werd afgesloten."
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:70
 #, c-format
 msgid ""
 "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
@@ -14748,7 +14800,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klik op [Terug] om uw keuzes te herzien of op [Annuleren] om de import af te breken.\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
@@ -14763,25 +14815,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Als dit uw eerste import naar een nieuw bestand is, wordt eerst een dialoogvenster getoond om de opties voor een nieuwe boekhouding in te stellen, omdat dit van invloed kan zijn op de manier waarop de geïmporteerde gegevens in GnuCash-boekingen worden omgezet. Als dit een bestaand bestand is, wordt het dialoogvenster niet weergegeven.\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:172
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:172
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205
 msgid "The input file can not be opened."
 msgstr "Het invoerbestand kon niet worden geopend."
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
 msgid "Adjust regular expression used for import"
 msgstr "Reguliere expressie voor importeren aanpassen"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
 msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
 msgstr "Deze reguliere expressie wordt gebruikt om het import-bestand te ontleden en is naar behoefte aan te passen.\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "Import completed but with errors!\n"
@@ -14796,7 +14848,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zie hieronder voor fouten…"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:474
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "Import completed successfully!\n"
@@ -14890,40 +14942,40 @@ msgid "Import Summary"
 msgstr "Samenvatting import"
 
 #. If it fails, change back to the old encoding.
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:542
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:542
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Ongeldige tekenset geselecteerd"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:617
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:617
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Samenvoegen met kolom _links"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:621
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:621
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Samenvoegen met kolom _rechts"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:626
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:626
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Deze kolom _splitsen"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:631
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:631
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "Deze kolom ver_breden"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:635
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:635
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Deze kolom ver_smallen"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1379
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1379
 msgid "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can attempt to correct them by changing the configuration."
 msgstr "Bij hieronder weergegeven regels traden de fouten op die in de laatste kolom staan weergegeven. U kunt proberen deze op te heffen door het wijzigen van de instellingen."
 
 #. Set check button label
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1390
 msgid "Skip Errors"
 msgstr "Fouten overslaan"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1426
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1426
 #, c-format
 msgid ""
 "There are problems with the import settings!\n"
@@ -14932,17 +14984,17 @@ msgstr ""
 "Er zijn fouten met de instellingen voor importeren!\n"
 "Misschien is de datumopmaak fout of zijn er niet voldoende kolommen ingesteld…"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1437
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1437
 #, c-format
 msgid "To Change the account, double click on the required account, click Forward to proceed."
 msgstr "Dubbelklik op de vereiste rekening als u de rekening wilt wijzigen en klik [Volgende] om verder te gaan."
 
 #. A list of the transactions we create
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1520
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1520
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "Dubbelklik op rijen om deze te wijzigen en klik op [Toepassen] om te importeren"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1568
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1568
 #, c-format
 msgid "The transactions were imported from the file '%s'."
 msgstr "De boekingen zijn geïmporteerd vanuit het bestand ‘%s’."
@@ -15075,86 +15127,86 @@ msgstr "<b>Gegevens boeking</b>"
 msgid "Match Transactions"
 msgstr "Boekingen koppelen"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:242
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:242
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "Rij %u, rekening %s niet gevonden, toegevoegd op hoofdniveau\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:292
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:292
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "Rij %u, goed %s / %s niet gevonden\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Rij %u, rekening %s niet in %s\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:56
 msgid "y-m-d"
 msgstr "j-m-d"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:57
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-j"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-j"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
-#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Punt: 123,456.78"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
-#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Komma: 123.456,78"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:476
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:490
 msgid "File opening failed."
 msgstr "Openen bestand mislukt."
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:491
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:499
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:505
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:513
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Onbekende tekenset."
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:830
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:844
 msgid "No date column."
 msgstr "Geen datumkolom."
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:831
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:845
 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
 msgstr "Geen saldo-, storting- of opnamekolom."
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s column could not be understood."
 msgstr "Kolom %s kon niet worden verwerkt."
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48
 msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgstr "_Rekeningen uit een CSV-bestand importeren"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Rekeningen uit een CSV-bestand importeren"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53
 msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgstr "_Boekingen uit een CSV-bestand importeren"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
 msgstr "Boekingen uit een CSV-bestand importeren"
 
@@ -15383,116 +15435,116 @@ msgstr "Maximumtarief voor GEA-opnames in uw regio"
 msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
 msgstr "De aanvullende transactiekosten waarmee bij het koppelen van geïmporteerde boekingen rekening wordt gehouden. Op sommige plaatsen staan commerciële ‘in-store’ geldautomaten die hun transactiekosten optellen op bij het opgenomen bedrag (in plaats van deze als losse transactie c.q. via de afrekening van uw bankkosten te verantwoorden). Een voorbeeld: wanneer u € 100 opneemt en de kosten zijn € 1,50, wordt een bedrag van € 101,50 van uw rekening afgeschreven. Als u vervolgens handmatig heeft ingevoerd dat u € 100 heeft opgenomen, komen de bedragen niet overeen. U moet deze waarde instellen op het maximum van dergelijke kosten in uw regio (in eenheden van uw lokale munteenheid), zodat de koppeling herkend kan worden."
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:118
 msgid "Account ID"
 msgstr "Rekeningnummer"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:190
-#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:358
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:358
 #, c-format
 msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
 msgstr "De rekening %s is een aggregatie en staat geen rechtstreekse boekingen toe. U dient een andere rekening te kiezen."
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:326
-#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:491
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:326
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:491
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Volledig rekeningnummer: "
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115
 msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
 msgstr "Selecteer een goed (effect/valuta) dat overeenkomt met de volgende ISIN. Let erop dat de ISIN van het goed dat u selecteert zal worden overschreven."
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:78
 msgid "m/d/y"
 msgstr "m/d/j"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:86
 msgid "d/m/y"
 msgstr "d/m/j"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:94
 msgid "y/m/d"
 msgstr "j/m/d"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:102
 msgid "y/d/m"
 msgstr "j/d/m"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:255
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:255
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Tegenrekening voor het automatisch in balans brengen."
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:479
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:479
 msgid "A"
 msgstr "T"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:481
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:481
 msgid "U+R"
 msgstr "B+A"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:490
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:490
 msgid "Info"
 msgstr "Informatie"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:726
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:726
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nieuw, reeds in balans"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:752
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:752
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nieuw, (handmatig) %s naar ‘%s’ overboeken"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:760
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:760
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nieuw, (automatisch) %s naar ‘%s’ overboeken"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:771
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:771
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (nog %s ongeboekt)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:783
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr "Afstemmen (handmatige) overeenkomst"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:787
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:787
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr "Afstemmen (automatische) overeenkomst"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:793
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:812
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:793
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:812
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Geen overeenkomst!"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:802
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:802
 msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgstr "Bijwerken en afstemmen (handmatige) overeenkomst"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:806
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:806
 msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgstr "Bijwerken en afstemmen (automatische) overeenkomst"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:817
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:817
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Niet importeren (geen actie geselecteerd)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:374
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-match-picker.c:374
 msgid "Confidence"
 msgstr "Betrouwbaarheid"
 
-#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570
 msgid "Select a .log file to replay"
 msgstr "Een logbestand selecteren om opnieuw uit te voeren"
 
 #. Translators: %s is the file name.
-#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590
 #, c-format
 msgid "Cannot open the current log file: %s"
 msgstr "Kan het huidige logbestand niet openen: %s"
@@ -15501,24 +15553,24 @@ msgstr "Kan het huidige logbestand niet openen: %s"
 #. * First argument is the filename,
 #. * second argument is the error.
 #.
-#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606
 #, c-format
 msgid "Failed to open log file: %s: %s"
 msgstr "Fout bij openen van logbestand: %s: %s"
 
-#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616
 msgid "The log file you selected was empty."
 msgstr "Het door u geselecteerde logbestand was leeg."
 
-#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625
 msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
 msgstr "Het door u geselecteerde logbestand kon niet worden gelezen. De bestandsindeling werd niet herkend."
 
-#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgstr "GnuCash logbestand _opnieuw uitvoeren…"
 
-#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
 msgstr "De inhoud van een GnuCash logbestand na een crash opnieuw uitvoeren. Deze handeling kan niet ongedaan gemaakt worden."
 
@@ -15527,7 +15579,7 @@ msgstr "De inhoud van een GnuCash logbestand na een crash opnieuw uitvoeren. Dez
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Effectenrekening voor fonds ‘%s’"
@@ -15536,139 +15588,139 @@ msgstr "Effectenrekening voor fonds ‘%s’"
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Opbrengstenrekening voor fonds ‘%s’"
 
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Onbekende OFX rekening"
 
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Onbekende OFX betaalrekening"
 
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Onbekende OFX spaarrekening"
 
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Onbekende OFX geldmarktrekening"
 
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Onbekende OFX kredietrekening"
 
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Onbekende OFX cash management-rekening"
 
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Onbekende OFX creditcard-rekening"
 
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Onbekend OFX beleggingsrekening"
 
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Een te verwerken OFX/QFX-bestand selecteren"
 
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
 msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgstr "_OFX/QFX importeren…"
 
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Een OFX/QFX antwoordbestand verwerken"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash-rekeningnaam"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2672
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2672
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Een naam of korte beschrijving invoeren, zoals ‘Aandelen KPN’."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2679
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2679
 msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr "Het tickersymbool of een andere bekende afkorting (bijvoorbeeld: KPN) invoeren. Als deze niet bestaat of u niet bekend is, mag u deze zelf bedenken."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2687
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2687
 msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr "Selecteer de beurs waarop het symbool wordt verhandeld, of selecteer het typeinvestering (zoals FONDS voor beleggingsfondsen). Indien de juiste beurs of het juiste type investering ontbreekt, kunt u zelf een nieuwe waarde toevoegen."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864
 msgid "Enter information about"
 msgstr "Gegevens invoeren over"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "_Name or description:"
 msgstr "_Naam of omschrijving:"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
 msgstr "_Tickersymbool of andere afkorting:"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "_Exchange or abbreviation type:"
 msgstr "_Beurs of afkortingsoort:"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
 msgid "(split)"
 msgstr "(meer boekregels)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1519
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1519
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Een bestand om te laden selecteren."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1522
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1522
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "Bestand niet gevonden of leesrechten op bestand ontbreken. Selecteer een ander bestand."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1533
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1533
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Dat QIF-bestand is reeds geladen. Selecteer een ander bestand."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1601
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1601
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF-bestand selecteren"
 
 #. Swap the button label between pause and resume.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1664
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1668
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2780
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2784
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1664
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1668
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2780
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2784
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Hervatten"
 
 #. Inform the user.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1753
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1824
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1753
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1824
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866
 msgid "Canceled"
 msgstr "Geannuleerd"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1767
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1771
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1767
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1771
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van het QIF-bestand."
 
 #. Inform the user.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1768
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1786
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1843
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1899
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2886
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2907
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2954
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1768
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1786
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1843
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1899
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2886
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2907
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2954
 msgid "Failed"
 msgstr "Fout"
 
@@ -15676,94 +15728,94 @@ msgstr "Fout"
 #. Remove any converted data.
 #. An error occurred during duplicate checking.
 #. Remove any converted data.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1820
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1837
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2862
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2880
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2903
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2948
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1820
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1837
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2862
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2880
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2903
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2948
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Opruimen"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1842
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1842
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het QIF-bestand."
 
 #. The file was loaded successfully.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1918
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1918
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Laden voltooid"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
 msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr "Na het klikken op de knop [Start] zal GnuCash uw QIF-bestand laden. Indien hierbij geen fouten of waarschuwingen ontstaan, wordt u automatisch doorgeleid naar de volgende stap. Anders zullen hieronder de details ter beoordeling worden weergegeven."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2518
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2518
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "De munteenheid van het QIF-bestand invoeren en Grootboek-opties selecteren"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2525
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2525
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "De munteenheid van het QIF-bestand invoeren"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2707
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2707
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "U moet ofwel een bestaande (nationale) munteenheid, ofwel een andere soort invoeren."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2885
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2885
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij de conversie van de QIF-gegevens."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2939
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2939
 msgid "Canceling"
 msgstr "Aan het afbreken"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2953
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2957
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2953
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2957
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het herkennen van duplicaten."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2976
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2976
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Conversie afgerond"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3008
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3008
 msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr "Na het klikken op de knop [Start] zal GnuCash uw QIF-gegevens importeren. Indien hierbij geen fouten of waarschuwingen ontstaan, wordt u automatisch doorgeleid naar de volgende stap. Anders zullen hieronder de details ter beoordeling worden weergegeven."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash was niet in staat uw toewijzingsvoorkeuren op te slaan."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Er was een probleem met de import."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3239
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3239
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF-import afgerond."
 
 #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3462
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3462
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF-rekeningnaam"
 
 #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3468
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3468
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF-categorienaam"
 
 #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3474
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3474
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF-begunstigde/notitie"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3549
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3549
 msgid "Match?"
 msgstr "Overeenkomst?"
 
@@ -16048,7 +16100,7 @@ msgstr "Samenvatting Qif-import"
 msgid "Dummy"
 msgstr "Dummy"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
 msgid "Enter a name for the account"
 msgstr "U moet een naam aan de rekening toekennen"
 
@@ -16094,11 +16146,11 @@ msgstr "Standaard boekingstatus (tenzij anders gespecificeerd in het QIF-bestand
 msgid "_Select or add a GnuCash account:"
 msgstr "Een GnuCash-rekening _selecteren of toevoegen:"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
 msgid "Import _QIF..."
 msgstr "_QIF importeren…"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
 msgid "Import a Quicken QIF file"
 msgstr "Een Quicken QIF bestand importeren"
 
@@ -16114,273 +16166,273 @@ msgstr "De standaard status voor een QIF-boeking indien deze niet is gespecifice
 msgid "Show documentation"
 msgstr "Documentatie weergeven"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividenden"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Rentevergoeding kapitaal"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Vermogensgroei (lange termijn)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Vermogensgroei (middelange termijn)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
 msgid "Commissions"
 msgstr "Commissies"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Rentevergoeding marge"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
 msgid "Line"
 msgstr "Regel"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Laden afgebroken."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
 msgid "Reading"
 msgstr "Laden"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Enkele tekens zijn verworpen."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Omgezet naar: "
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Enkele tekens zijn omgezet op basis van uw landinstelling."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Onbekende optie wordt genegeerd"
 
 #. The date is missing! Warn the user.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
 msgid "Date required."
 msgstr "Datum is vereist."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Deze boeking wordt verworpen."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Kostenplaats-regel wordt genegeerd"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Categorie-regel wordt genegeerd"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Fonds-regel wordt genegeerd"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Het bestand lijkt geen QIF-indeling te hebben."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Boekdatum"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Boekwaarde"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
 msgid "Share price"
 msgstr "Aandelenkoers"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Aantal aandelen"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
 msgid "Investment action"
 msgstr "Investering"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Afstemmingsstatus"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
 msgid "Commission"
 msgstr "Commissie"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
 msgid "Account type"
 msgstr "Rekeningsoort"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
 msgid "Tax class"
 msgstr "Belastingtarief"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Budget voor categorie"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Budget voor rekening"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Kredietlimiet "
 
 #.
 #. Fields of categories.
 #.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Categorieën aan het verwerken"
 
 #.
 #. Fields of accounts
 #.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Rekeningen aan het verwerken"
 
 #.
 #. fields of transactions
 #.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Boekingen aan het verwerken"
 
 #. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Onherkenbare of inconsistente opmaak."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Het verwerken is mislukt."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Niet-eenduidige opmaak verwerken"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
 msgid "Value '%s' could be %s or %s."
 msgstr "Waarde ‘%s’ kan zowel %s als %s zijn."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
 msgid "Finding duplicate transactions"
 msgstr "Aan het zoeken naar dubbele transacties"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
 msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
 msgstr "Niet-herkende rekeningsoort ‘%s’. In plaats daarvan ‘Bank’ gebruikt."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
 msgid "Unrecognized action '%s'."
 msgstr "Niet-herkende actie ‘%s’."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
 msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
 msgstr "Niet-herkende status ‘%s’. In plaats daarvan ‘niet goedgekeurd’ gebruikt."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr "QIF-import: Naamconflict met een andere rekening"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Conversie van QIF-gegevens wordt voorbereid"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Rekeningen worden aangemaakt"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Overeenkomende boekingen tussen rekeningen"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
 msgid "Converting"
 msgstr "Aan het omzetten"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Onbrekende boekdatum."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
 msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
 msgstr "Datums vóór 1970 worden niet ondersteund."
 
 #. The default date format for use with strftime in Win32.
-#: ../../po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:79
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%#d %B %Y"
 
 #. The default date format for use with strftime in other OS.
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: ../../po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:83
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:287
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:287
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr "RIJ %d VERWIJDERD, PRIJS_NIET_INGESTELD: id=%s\n"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:297
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:297
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr "RIJ %d VERWIJDERD, HOEVEELHEID_NIET_INGESTELD: id=%s\n"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:311
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:311
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
 msgstr "RIJ %d VERWIJDERD, ID_NIET_INGESTELD\n"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:412
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:412
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr "RIJ %d VERWIJDERD, EIGENAAR_NIET_INGESTELD: id=%s\n"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:437
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:437
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
 msgstr "RIJ %d VERWIJDERD, LEVERANCIER_BESTAAT_NIET: id=%s\n"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:451
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:451
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
 msgstr "RIJ %d VERWIJDERD, LEVERANCIER_BESTAAT_NIET: id=%s\n"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:495
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:495
 msgid "These rows were deleted:"
 msgstr "Deze rijen zijn verwijderd:"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:664
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:665
 msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
 msgstr "Weet u zeker dat u bij te werken facturen heeft?"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182
 msgid "Import Bills or Invoices from csv"
 msgstr "Facturen uit een CSV-bestand importeren"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Import results:\n"
@@ -16401,16 +16453,16 @@ msgstr ""
 "   %u aangemaakt\n"
 "   %u bijgewerkt (op basis van id)"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198
 msgid "These lines were ignored during import"
 msgstr "Deze regels zijn bij het importeren genegeerd"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 msgid "Import Bills & Invoices..."
 msgstr "Facturen importeren…"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
 msgstr "Facturen uit een CSV-tekstbestand importeren"
 
@@ -16483,20 +16535,20 @@ msgstr "Nog niet geïmporteerde doucmenten als tabbladeren openen"
 msgid "5. Afterwards"
 msgstr "5. Naderhand"
 
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169
 msgid "Import Customers from csv"
 msgstr "Klanten uit CSV importeren"
 
 #. import
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185
 msgid "customers"
 msgstr "klanten"
 
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186
 msgid "vendors"
 msgstr "leveranciers"
 
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Import results:\n"
@@ -16518,15 +16570,15 @@ msgstr ""
 "   %u %s bijgewerkt (op basis van id)"
 
 #. Menu Items
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mporteren"
 
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
 msgid "Import Customers and Vendors"
 msgstr "Klanten en leveranciers importeren"
 
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
 msgid "customer_import tooltip"
 msgstr "klant_import hulptekst"
 
@@ -16559,47 +16611,47 @@ msgid "<b>3. Preview</b>"
 msgstr "<b>3. De resultaten vooraf beoordelen</b>"
 
 #. Menu Items
-#: ../../po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50
 msgid "example description..."
 msgstr "voorbeeld omschrijving…"
 
-#: ../../po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51
 msgid "example tooltip"
 msgstr "voorbeeld hulptekst"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:185
 msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
 msgstr "Deze boeking wordt al vanuit een andere grootboekkaart bewerkt. Rond die bewerking eerst af."
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:452
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:452
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Boeking vóór het dupliceren opslaan?"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:454
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:454
 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr "De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijzigingen vóór het dupliceren vastleggen of wilt u uw actie annuleren?"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:913
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:913
 msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
 msgstr "U staat op het punt een bestaande boekregel te overschrijven. Weet u zeker dat u dat wilt doen?"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:946
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:946
 msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
 msgstr "U staat op het punt een bestaande boeking te overschrijven. Weet u zeker dat u dat wilt doen?"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1359
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1363
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "U moet een boeking selecteren om de wisselkoers te bewerken."
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1386
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1390
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "De ingevoerde rekening is niet gevonden."
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1485
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1489
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Het bedrag van de boekregel is nul; er is dus geen wisselkoers nodig."
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1540
 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
 msgstr "De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijzigingen opslaan voordat u naar een nieuwe boeking gaat, de wijzigingen verwerpen of terugkeren naar de gewijzigde boeking?"
 
@@ -16608,139 +16660,139 @@ msgstr "De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijzigingen opslaan voordat
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Omschrijving van een boeking"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999.999,000"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Voorbeeldtekst voor notitie-veld"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
 msgid "Type:T"
 msgstr "Soort:T"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Voorbeeldtekst voor toelichting-veld"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "sample:Geen specifieke reden"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0,33 * y + (x+y) )"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-load.c:259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-load.c:259
 msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system."
 msgstr "De munteenheid van de rekening kon niet worden vastgesteld, dus wordt de standaard munteenheid uit de systeeminstellingen gebruikt."
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260
 msgid "T-Ref"
 msgstr "Boekref"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:144
 msgid "T-Num"
 msgstr "Boeknr"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:381
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:381
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Wiss.koers"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "And. munteenh."
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:439
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:439
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Totaal %s"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:421
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:421
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Totaal credit"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:445
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:445
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Totaal debet"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:454
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:454
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Totaal aantal aandelen"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:902
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:902
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Ingeroosterd"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:951
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:951
 msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Een verwijzing (zoals factuur- of chequenummer) die betrekking heeft op alle boekregels invoeren"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:953
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:953
 msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "Een verwijzing (zoals factuur- of chequenummer) die betrekking heeft op de individuele boekregel invoeren"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958
 msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Een verwijzing (zoals boekstuknummer) die betrekking heeft op de individuele boekregel invoeren"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:960
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:960
 msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "Een verwijzing (zoals boekstuknummer) die betrekking heeft op de individuele boekregel invoeren"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:981
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:981
 msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Een boekingsverwijzing (zoals factuur- of chequenummer) die betrekking heeft op alle boekregels invoeren"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985
 msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Een boekingsverwijzing die betrekking heeft op alle boekregels invoeren"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1188
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1188
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Het soort boeking invoeren of kiezen uit de lijst"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1189
 msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list"
 msgstr "Een verwijzingsnummer invoeren (zoals het volgende boekstuknummer) of het soort boeking kiezen uit de lijst"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1452
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1452
 msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "Deze transactie bevat meerdere boekregels; klik op [Meer boekregels] om ze allemaal te zien"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1455
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1455
 msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "Deze boeking betreft een aandelensplitsing, klik op [Meer boekregels] om alle details te bekijken"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1942
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1942
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
@@ -16751,495 +16803,495 @@ msgstr ""
 "\n"
 "‘%s’"
 
-#: ../../po/../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485
 msgid "List"
 msgstr "Overzicht"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:39
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:43
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:379
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:565
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:43
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:379
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:565
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
 msgid "To"
 msgstr "Tot"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:40
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:40
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sorteren op"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:41
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:41
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:89
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Sorteervolgorde"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:42
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:291
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:78
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:111
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:50
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:46
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:56
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:95
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:59
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:291
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:95
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Munteenheid rapport"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:43
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:50
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:80
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:112
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:51
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:47
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:37
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:44
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:96
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:43
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:37
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:44
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
 msgid "Price Source"
 msgstr "Noteringsbron"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:44
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:44
 msgid "Show Multi-currency Totals"
 msgstr "Totalen in meerdere valuta weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:45
 msgid "Show zero balance items"
 msgstr "Nulsaldi weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:46
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:41
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:41
 msgid "Due or Post Date"
 msgstr "Verval- of boekdatum"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:214
 msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility."
 msgstr "Boekingen die betrekking hebben op ‘%s’ bevatten meerdere valuta. Dit rapport is niet op die mogelijkheid toegerust."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:350
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:350
 msgid "Sort companies by."
 msgstr "Bedrijven sorteren op."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:353
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:353
 msgid "Name of the company."
 msgstr "Naam van het bedrijf."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:354
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:354
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Totaal verschuldigd"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:354
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:354
 msgid "Total amount owed to/from Company."
 msgstr "Totaalbedrag verschuldigd aan/door bedrijf."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:355
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:355
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr "Totaal verschuldigd binnen interval"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:355
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:355
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
 msgstr "Bedrag verschuldigd in oudste interval; indien gelijk wordt naastoudste weergegven."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:362
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:362
 msgid "Sort order."
 msgstr "Sorteervolgorde."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:365
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:365
 msgid "Increasing"
 msgstr "Stijgend"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:365
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:365
 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z."
 msgstr "0,00→9.999,99; A→Z"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:366
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:366
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Dalend"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:366
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:366
 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A."
 msgstr "9.999,99→0,00; Z→A"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:373
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:373
 msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency."
 msgstr "Totalen in meerdere munteenheden weergeven. Zonder deze optie worden alle totalen naar de munteenheid van het rapport omgerekend."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:382
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:382
 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Alle leveranciers/klanten weergeven, zelfs als er geen saldo openstaat."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:390
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:567
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:566
 msgid "Leading date."
 msgstr "Bepalende datum."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:393
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:393
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:569
 msgid "Due date is leading."
 msgstr "Vervaldatum is bepalend."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:394
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:571
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:394
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
 msgid "Post date is leading."
 msgstr "Boekdatum is bepalend."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:465
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:465
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:253
 msgid "Current"
 msgstr "Lopend"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:466
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:173
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:255
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:466
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:173
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:254
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 dagen"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:467
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:174
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:256
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:467
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:255
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 dagen"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:468
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:175
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:257
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:468
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:256
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 dagen"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:469
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:176
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:258
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:469
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:257
 msgid "91+ days"
 msgstr "91 dagen of meer"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:676
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:616
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:676
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:616
 msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
 msgstr "Er is geen geldige rekening geselecteerd. Klik op [Opties] en selecteer de te gebruiken rekening."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:178
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:178
 msgid "Assets Accounts"
 msgstr "Activarekeningen"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:184
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:184
 msgid "Liability Accounts"
 msgstr "Vreemd vermogen-rekeningen"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:190
 msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Eigen vermogen-rekeningen"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:193
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:126
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Handelsportefeuilles"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:199
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Ingehouden verlies"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:260
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:260
 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
 msgstr "Totaal passiva"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:269
 msgid "Imbalance Amount"
 msgstr "Bedrag niet in balans"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:286
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:286
 msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
 msgstr "<strong>Wisselkoersen</strong> gebruikt voor dit rapport"
 
 #.
 #. All the options stuff starts here
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:249
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:249
 msgid "Balance Sheet (eguile)"
 msgstr "Balans (eguile)"
 
 #. define all option's names and help text so that they are properly
 #. defined in *one* place.
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:66
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:61
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:54
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:47
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
 msgid "Report Title"
 msgstr "Rapporttitel"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:254
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:67
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:54
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:55
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:66
 msgid "Title for this report."
 msgstr "De titel voor dit rapport."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Balansdatum"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:257
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:257
 msgid "1- or 2-column report"
 msgstr "1- of 2-kolomsrapport"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:259
 msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
 msgstr "De balans kan worden weergegeven in 1 of 2 kolommen. ‘auto’ betekent dat de opmaak wordt aangepast aan de breedte van de pagina."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:261
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:78
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:67
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:261
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:80
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Aantal subrekening-niveaus"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:80
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:69
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:61
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:82
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Maximum aantal in het rekeningschema weergegeven niveaus."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:68
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:70
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Afvlakken tot weergaveniveau"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:265
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:70
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:265
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:72
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Rekeningen beneden het weergaveniveau op dit weergaveniveau weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
 msgid "Exclude accounts with zero total balances"
 msgstr "Rekeningen met een nulsaldo weglaten"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269
 msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts."
 msgstr "Rekeningen buiten hoofdniveau met nulsaldo zonder subrekeningen met niet-nulsaldo uitsluiten."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:99
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:88
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:80
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Rekeningen als koppeling weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:100
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:102
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:89
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:81
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:127
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:100
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:127
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "Elke rekening in de tabel als een koppeling naar de betreffende grootboekkaart weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:274
 msgid "Negative amount format"
 msgstr "Opmaak negatieve bedragen"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
 msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets."
 msgstr "De opmaak die bij negatieve bedragen wordt gebruikt: met een minteken ervoor of tussen haakjes."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278
 msgid "Font family"
 msgstr "Lettertypefamilie"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279
 msgid "Font definition in CSS font-family format."
 msgstr "Lettertype-definitie in CSS ‘font-family’ opmaak."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:280
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:280
 msgid "Font size"
 msgstr "Tekengrootte"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:281
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:281
 msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
 msgstr "Tekengrootte in CSS ‘font-size’ opmaak (bijv. “medium” of “10pt”)."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
 msgid "Template file"
 msgstr "Sjabloonbestand"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284
 msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr "De bestandsnaam van het eguile-sjabloon voor dit rapport. Het bestand dient in uw eigen .gnucash-map of in de daartoe bestemde GnuCash-systeemmap te staan."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:285
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:285
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "CSS opmaaksjabloon-bestand"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:287
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:287
 msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr "De bestandsnaam van het CSS-opmaaksjabloon om in dit rapport te gebruiken. Een eventueel opgegeven bestand dient in uw eigen .gnucash-map of in de daartoe bestemde GnuCash-systeemmap te staan."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:288
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:330
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:288
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:330
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Extra toelichting"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:242
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:242
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "Toelichting die onderaan de factuur wordt toegevoegd -- kan HTML-opmaak bevatten."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:293
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:116
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:113
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:97
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:293
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:132
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Vreemde valuta weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:295
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:118
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:115
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:295
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Bedragen in vreemde valuta op een rekening weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:298
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:113
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:110
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:94
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:298
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
 msgid "Commodities"
 msgstr "Goederen"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:332
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:332
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:333
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:333
 msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
 msgstr "De opmaak aanpassen aan de breedte van het scherm of de pagina."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:335
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:335
 msgid "One"
 msgstr "Een"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336
 msgid "Display liabilities and equity below assets."
 msgstr "De passiva onder de activa weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338
 msgid "Two"
 msgstr "Twee"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339
 msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
 msgstr "De activa links en de passiva rechts weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:344
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:344
 msgid "Sign"
 msgstr "Teken"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:345
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:345
 msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
 msgstr "Negatieve bedragen met een minteken ervoor weergeven, bijvoorbeeld -€10,00."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:347
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:347
 msgid "Brackets"
 msgstr "Haakjes"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:348
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:348
 msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
 msgstr "Negatieve bedragen tussen haakjes presenteren, bijvoorbeeld (€100,00)."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:366
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:366
 msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
 msgstr "(Ontwikkelversie -- vertrouw de cijfers uit dit rapport niet zonder extra controle.<br>Via de optie ‘Extra toelichting’ kunt u deze waarschuwing verwijderen)"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:692
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:692
 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
 msgstr "Balans met behulp van eguile-gnc"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:693
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:693
 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
 msgstr "Een balans weergeven (met behulp van eguile-sjabloon)"
 
 #. Option names
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:42
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:379
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:562
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:379
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:562
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
 msgid "From"
 msgstr "Van"
 
@@ -17247,86 +17299,86 @@ msgstr "Van"
 #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 #. in turn is used for the printed report title.
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:50
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:51
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:58
 msgid "Income Accounts"
 msgstr "Opbrengstenrekeningen"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:53
 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
 msgstr "De opbrengstenrekeningen waar de verkoopomzet is vastgelegd."
 
 #. (define optname-account-ar (N_ "A/R Account"))
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:56
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:57
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59
 msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Kostenrekeningen"
 
 #. (define optname-account-ap (N_ "A/P Account"))
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:59
 msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."
 msgstr "De kostenrekeningen waar de kostprijs van de verkopen is vastgelegd."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:61
 msgid "Show Expense Column"
 msgstr "Kolom ‘Kosten’ weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:62
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:62
 msgid "Show the column with the expenses per customer."
 msgstr "De kolom met de kosten per klant weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:63
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:63
 msgid "Show Company Address"
 msgstr "Bedrijfsadres weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:64
 msgid "Show your own company's address and the date of printing."
 msgstr "Het eigen bedrijfsadres en de afdrukdatum weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:66
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:244
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:249
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:254
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:259
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:264
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:269
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:274
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:279
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:383
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:388
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:393
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:398
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:403
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:408
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:518
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:523
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:528
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:533
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:538
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:543
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:548
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:553
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:244
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:249
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:264
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:279
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:383
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:388
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:393
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:398
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:403
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:408
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:517
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:522
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:527
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:532
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:537
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:542
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:547
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:552
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Kolommen weergeven"
 
@@ -17336,568 +17388,568 @@ msgstr "Kolommen weergeven"
 #. (define opthelp-paymentlines (N_ "Show Payment Transactions and include them in the balance."))
 #. (define optname-show-txn-table (N_ "(Experimental) Show Transaction Table"))
 #. (define opthelp-show-txn-table (N_ "Show the table with all transactions. If false, only show the total amount per customer."))
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:82
 msgid "Show Lines with All Zeros"
 msgstr "Regels met alleen nullen weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:83
 msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
 msgstr "Ook regels weergeven van klanten die tijdens de rapportageperiode geen enkele boeking hadden (en dus in elke kolom de waarde nul tonen)."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:84
 msgid "Show Inactive Customers"
 msgstr "Inactieve klanten weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:85
 msgid "Include customers that have been marked inactive."
 msgstr "Klanten die als inactief zijn aangemerkt weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:87
 msgid "Sort Column"
 msgstr "Sorteerkolom"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:88
 msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
 msgstr "De kolom waarop het overzicht moet wordt gesorteerd selecteren."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:90
 msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
 msgstr "De sorteervolgorde van de sorteerkolom selecteren: oplopend of aflopend."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:449
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:449
 msgid "Customer Name"
 msgstr "Klantnaam"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:450
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:450
 msgid "Sort alphabetically by customer name."
 msgstr "Alfabetisch op klantnaam sorteren."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
 msgid "Profit"
 msgstr "Winst"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:453
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:453
 msgid "Sort by profit amount."
 msgstr "Op winstbedrag sorteren."
 
 #. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:456
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:456
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
 msgid "Markup"
 msgstr "Winstopslag"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:457
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:457
 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
 msgstr "Op winstopslag (winst gedeeld door omzet) sorteren."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:459
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:459
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
 msgid "Sales"
 msgstr "Omzet"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:460
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:460
 msgid "Sort by sales amount."
 msgstr "Op omzetbedrag sorteren."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:463
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:463
 msgid "Sort by expense amount."
 msgstr "Op kostenbedrag sorteren."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:472
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:831
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:472
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:831
 msgid "Ascending"
 msgstr "Oplopend"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:473
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:473
 msgid "A to Z, smallest to largest."
 msgstr "A tot Z, van klein naar groot."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:475
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:834
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:475
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:834
 msgid "Descending"
 msgstr "Aflopend"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:476
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:476
 msgid "Z to A, largest to smallest."
 msgstr "Z tot A, van groot naar klein."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:517
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:435
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:517
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:435
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Kostenrapport"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:719
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:718
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:923
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:923
 msgid "No Customer"
 msgstr "Geen klant"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:998
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:998
 msgid "%s %s - %s"
 msgstr "%s %s - %s"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1018
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:647
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1018
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:647
 msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
 msgstr "Er is geen geldig(e) %s geselecteerd. Klik op [Opties] om een bedrijf te selecteren."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1031
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1031
 msgid "Customer Summary"
 msgstr "Samenvatting klant"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:114
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:132
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:108
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Declaratiesoort"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:122
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:140
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:116
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:274
 msgid "Taxable"
 msgstr "Belastbaar"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:124
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:142
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:118
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:279
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:130
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:142
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:279
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Belastingbedrag"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:211
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:219
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:206
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:206
 msgid "T"
 msgstr "Bel"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:243
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:253
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:238
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:253
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:238
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Aangepaste titel"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:244
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:254
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:239
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:244
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:239
 msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
 msgstr "Een aangepaste tekst om het begrip Verkoopfactuur, Inkoopfactuur of Onkostendeclaratie te vervangen."
 
 #. Elements page options
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:245
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:411
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:245
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:411
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
 msgid "Display the date?"
 msgstr "De datum weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:426
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:250
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:426
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
 msgid "Display the description?"
 msgstr "De omschrijving weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:260
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:260
 msgid "Display the charge type?"
 msgstr "De declaratiesoort weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:265
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:275
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:260
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:265
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:275
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:260
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Het aantal eenheden weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:270
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:280
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:265
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:270
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:280
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:265
 msgid "Display the price per item?"
 msgstr "De prijs per eenheid weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:275
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:285
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:270
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:275
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:285
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:270
 msgid "Display the entry's discount?"
 msgstr "De korting voor deze post weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:280
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:290
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:275
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:280
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:290
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:275
 msgid "Display the entry's taxable status?"
 msgstr "De belastbaarheid voor deze post weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:285
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:295
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:280
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:285
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:295
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:280
 msgid "Display each entry's total total tax?"
 msgstr "De cumulatieve belasting voor elke post weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:290
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:300
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:285
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:290
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:300
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:285
 msgid "Display the entry's value?"
 msgstr "De waarde van de post weergeven?"
 
 #. (define filespage    (N_ "Files"))
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:289
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:294
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:299
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:304
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:309
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:314
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:319
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:324
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:330
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:336
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:73
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:416
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:435
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:440
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:445
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:450
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:455
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:464
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:469
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:474
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:392
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:406
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:410
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:412
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:414
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:420
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1063
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:299
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:309
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:314
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:319
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:324
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:330
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:336
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:455
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:464
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:469
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:474
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:392
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:406
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:410
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:412
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:414
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:420
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1063
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
 msgid "My Company"
 msgstr "Mijn bedrijf"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:295
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:295
 msgid "Display my company name and address?"
 msgstr "Mijn bedrijfsnaam en -adres weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
 msgid "My Company ID"
 msgstr "Mijn bedrijfsnummer"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:300
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:300
 msgid "Display my company ID?"
 msgstr "Mijn bedrijfsnummer weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:305
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:305
 msgid "Display due date?"
 msgstr "Vervaldatum weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:289
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Individuele belastingen"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:310
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:305
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:290
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:310
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:305
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:290
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Alle individuele belastingen weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:294
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:474
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:474
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
 msgid "Totals"
 msgstr "Totalen"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:475
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:295
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:475
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "De totalen weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:320
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:320
 msgid "Display the subtotals?"
 msgstr "Subtotalen weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:299
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:299
 msgid "References"
 msgstr "Verwijzingen"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:325
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:315
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:300
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:325
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:315
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:300
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "De factuurverwijzingen weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:304
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Betalingsvoorwaarden"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:330
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:320
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:305
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:330
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:320
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:305
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "De betalingsvoorwaarden weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:335
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:325
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:310
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:335
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:325
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:310
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Het kenmerk weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:340
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:330
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:315
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:340
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:330
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:315
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "De toelichting op de factuur weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:319
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:319
 msgid "Payments"
 msgstr "Betalingen"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:345
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:335
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:320
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:345
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:335
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:320
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "De betalingen op deze factuur weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
 msgid "Invoice Width"
 msgstr "Factuurbreedte"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:350
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:350
 msgid "The minimum width of the invoice."
 msgstr "De minimumbreedte van de factuur."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:356
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:356
 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
 msgstr "Extra toelichting om op de factuur te plaatsen (eenvoudige HTML wordt geaccepteerd)."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:357
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:347
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:332
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:357
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:347
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:332
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:243
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "Bedankt voor uw aankoop!"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:336
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:413
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:620
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:558
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:760
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:336
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:413
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:620
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:557
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:759
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Datumopmaak vandaag"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:362
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:337
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:414
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:559
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:362
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:337
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:414
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:558
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr "De opmaak voor het weergeven van de huidige datum."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:438
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:468
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:416
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:438
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:468
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:416
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:254
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Betaling, waarvoor dank"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:463
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:501
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:439
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:128
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:215
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:463
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:501
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:439
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:128
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:215
 msgid "Net Price"
 msgstr "Bedrag excl. BTW"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:481
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:520
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:457
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:131
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:481
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:520
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:457
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:131
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
 msgid "Total Price"
 msgstr "Totaalbedrag"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:498
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:539
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:475
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:133
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:225
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:498
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:539
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:475
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:225
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Verschuldigd bedrag"
 
 #. This string is supposed to be an abbrev. for "Reference"?
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:607
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:657
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:583
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:607
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:657
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:583
 msgid "REF"
 msgstr "Referentie"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:726
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:698
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:726
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:698
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:813
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:813
 msgid "INVOICE NOT POSTED"
 msgstr "VERKOOPFACTUUR NIET GEBOEKT"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:880
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1005
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:818
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:880
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1005
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:818
 msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."
 msgstr "Er is geen geldige factuur geselecteerd. Klik op [Opties] en selecteer de te gebruiken factuur."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:270
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:255
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:270
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:255
 msgid "Display the action?"
 msgstr "De actie weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
 msgid "Minimum # of entries"
 msgstr "Minimum # regels"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:340
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:340
 msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgstr "Het minimum aantal weer te geven factuurregels."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:346
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:331
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:346
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:331
 msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "Extra toelichting om op de factuur te plaatsen."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
 msgid "Payable to"
 msgstr "Begunstigde"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:352
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:352
 msgid "Display the Payable to: information."
 msgstr "Begunstigderegel weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
 msgid "Payable to string"
 msgstr "Begunstigderegel"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:359
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:359
 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
 msgstr "Het tekstfragment dat aangeeft aan wie betalingen moeten worden gedaan."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:360
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:360
 msgid "Make all cheques Payable to"
 msgstr "Gelieve het bedrag over te maken op rekening xxxx.xxx.xxx ten name van"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
 msgid "Company contact"
 msgstr "Contactpersoon"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:365
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:365
 msgid "Display the Company contact information."
 msgstr "Gegevens contactpersoon weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
 msgid "Company contact string"
 msgstr "Tekstfragment contactpersoon"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:372
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:372
 msgid "The phrase used to introduce the company contact."
 msgstr "Het tekstfragment dat gebruikt wordt om de contactpersoon te introduceren."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:373
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:373
 msgid "Direct all inquiries to"
 msgstr "Neem voor meer informatie contact op met"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:751
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:751
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefoon:"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:754
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:754
 msgid "Fax:"
 msgstr "Fax:"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:757
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:757
 msgid "Web:"
 msgstr "Web:"
 
 #  Used in 'fancy-invoice.scm' as a row header (instead of #%d)
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:891
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:891
 msgid "%s #"
 msgstr "%snummer: "
 
@@ -17906,774 +17958,774 @@ msgstr "%snummer: "
 #. options. This string sucks for i18n, but I don't
 #. have a better solution right now without breaking
 #. other people's invoices.
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:897
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:897
 msgid "%s Date"
 msgstr "%sdatum"
 
 #. oli-custom - FIXME: I have a feeling I broke a
 #. translation by not using string-expand for  
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:903
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:730
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:235
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:903
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:730
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:235
 msgid "Invoice in progress..."
 msgstr "Document in behandeling…"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:324
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:324
 msgid "Job Details"
 msgstr "Opdrachtdetails"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:325
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:325
 msgid "Display the job name for this invoice?"
 msgstr "De opdrachtnaam op deze factuur weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:787
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:787
 msgid "Job name"
 msgstr "Opdrachtnaam"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:332
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:466
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:332
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:465
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Totaal credit"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:333
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:467
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:333
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:466
 msgid "Total Due"
 msgstr "Totaal vervallen"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:366
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:366
 msgid "The job for this report."
 msgstr "De opdracht voor dit rapport."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:374
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:504
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:374
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:503
 msgid "The account to search for transactions."
 msgstr "De rekening waarin naar boekingen moet worden gezocht."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:384
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:389
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:519
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:524
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:384
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:389
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:518
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:523
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "De boekdatum weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:394
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:529
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:394
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:528
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "De boekingsverwijzing weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:399
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:534
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:399
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:533
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Het soort boeking weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:404
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:539
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:404
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:538
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "De omschrijving van de boeking weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:409
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:554
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:409
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:553
 msgid "Display the transaction amount?"
 msgstr "Het geboekte bedrag weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:577
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:689
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:577
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:689
 msgid "Job Report"
 msgstr "Opdrachtrapportage"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:77
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Geen geldige klant geselecteerd."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:78
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Geen geldige werknemer geselecteerd."
 
 #. FALL THROUGH
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:80
 msgid "No valid company selected."
 msgstr "Geen geldige onderneming geselecteerd."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:83
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Voor dit rapport moet er een klant geselecteerd zijn."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:84
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Voor dit rapport moet er een werknemer geselecteerd zijn."
 
 #. FALL THROUGH
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:86
 msgid "This report requires a company to be selected."
 msgstr "Voor dit rapport moet er een onderneming geselecteerd zijn."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:102
 msgid "No valid account selected"
 msgstr "Geen geldige rekening geselecteerd"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:103
 msgid "This report requires a valid account to be selected."
 msgstr "Voor dit rapport moet een geldige rekening geselecteerd zijn."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:432
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:431
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Periodetotalen"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:496
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:495
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Het bedrijf voor dit rapport."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:544
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:543
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "De credit-kolom voor deze periode weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:549
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:548
 msgid "Display a period debits column?"
 msgstr "De debet-kolom voor deze periode weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:745
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:744
 msgid "Report:"
 msgstr "Rapport:"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/payables.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/payables.scm:39
 msgid "Payable Account"
 msgstr "Crediteur"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/payables.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/payables.scm:50
 msgid "The payable account you wish to examine."
 msgstr "De crediteur die u wilt bekijken."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/payables.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/payables.scm:69
 msgid "Payable Aging"
 msgstr "Ouderdom crediteuren"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/receivables.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:39
 msgid "Receivables Account"
 msgstr "Debiteur"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/receivables.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:50
 msgid "The receivables account you wish to examine."
 msgstr "De debiteur die u wilt bekijken."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/receivables.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:70
 msgid "Receivable Aging"
 msgstr "Ouderdom debiteuren"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:197
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:197
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:203
 msgid "Website"
 msgstr "Website"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:239
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:239
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Factuurdatum"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:429
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:429
 msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "Er is geen factuur geselecteerd -- gebruik menukeuze Opties om er een te selecteren."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:436
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:436
 msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
 msgstr "Dit rapport is uitsluitend ontwikkeld voor facturen aan klanten. Gebruik menukeuze Opties om een <em>Verkoopfactuur</em> te selecteren in plaats van een Inkoopfactuur of een Onkostendeclaratie."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:77
 msgid "n/a"
 msgstr "n/b"
 
 #.
 #. Define all the options
 #. option pages
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
 msgid "Headings 1"
 msgstr "Koptekst 1"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
 msgid "Headings 2"
 msgstr "Koptekst 2"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementen"
 
 #. option names
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:96
 msgid "column: Date"
 msgstr "kolom: Datum"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "kolom: Belastingtarief"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
 msgid "column: Units"
 msgstr "kolom: Eenheden"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
 msgid "row: Address"
 msgstr "rij: Adres"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
 msgid "row: Contact"
 msgstr "rij: Contactpersoon"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "rij: Factuurnummer"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "rij: Bedrijfsnaam"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Munteenheid rapport"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:104
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Tekst factuurnummer"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
 msgid "To text"
 msgstr "Aan-tekst"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
 msgid "Ref text"
 msgstr "Kenmerk-tekst"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Tekst opdrachtnaam"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Tekst opdrachtnummer"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Opdrachtnaam weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:110
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Opdrachtnummer weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:111
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "Factuurnummer naast titel"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:112
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr "table-border-collapse"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:113
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr "table-header-border-color"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:114
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr "table-cell-border-color"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr "Ingebedde CSS"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
 msgid "Report title"
 msgstr "Rapporttitel"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
 msgid "Heading font"
 msgstr "Lettertype koptekst"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
 msgid "Text font"
 msgstr "Lettertype tekst"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Bestandsnaam logo"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
 msgid "Logo width"
 msgstr "Breedte logo"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:205
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:246
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:246
 msgid "Units"
 msgstr "Eenheden"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:207
 msgid "Qty"
 msgstr "Aant"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:211
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Kortingspercentage"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:213
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Kortingsbedrag"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:129
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Belastingtarief"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:132
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:223
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Subtotaal"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:134
 msgid "Payment received text"
 msgstr "Tekst indien betaling ontvangen"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:135
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:135
 msgid "Extra notes"
 msgstr "Extra toelichting"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:167
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Het belastingtarief weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "De eenheden weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "De contactpersoon weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Het adres weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Het factuurnummer weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:172
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:172
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "De bedrijfsnaam weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:173
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:173
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Factuurnummer naast titel?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:174
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "De opdrachtnaam weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Opdrachtnummer factuur?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:179
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:179
 msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr "De bestandsnaam van het eguile-sjabloon om in dit rapport te gebruiken. Het bestand dient in uw eigen .gnucash-map of in de daartoe bestemde GnuCash-systeemmap te staan."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
 msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr "De bestandsnaam van het CSS opmaaksjabloon om in dit rapport te gebruiken. Het bestand dient in uw eigen .gnucash-map of in de daartoe bestemde GnuCash-systeemmap te staan."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:186
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:186
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "Het te gebruiken lettertype voor het letterhoofd."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:189
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Het te gebruiken lettertype voor alle overige tekst."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr "De bestandsnaam van het logo om op het rapport weer te geven."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:195
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:195
 msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
 msgstr "De breedte van het logo (in CSS-opmaak, bijv. 10% of 32px). Deze waarde leeg laten om het logo in zijn natuurlijke breedte weer te geven. De hoogte van het logo wordt evenredig aangepast."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:196
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr "Tabelranden samenvoegen?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:197
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:197
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:198
 msgid "CSS color."
 msgstr "CSS kleur."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
 msgid "Payment received, thank you"
 msgstr "Bedankt voor uw betaling"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:230
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:230
 msgid "Invoice number: "
 msgstr "Verkoopfactuurnummer: "
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
 msgid "To: "
 msgstr "Aan: "
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:234
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:234
 msgid "Your ref: "
 msgstr "Uw ref: "
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:236
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:236
 msgid "Job number: "
 msgstr "Opdrachtnummer: "
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:238
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:238
 msgid "Job name: "
 msgstr "Opdrachtnaam: "
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:247
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr "Ingebedde CSS."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:337
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:337
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr "Een verkoopfactuur met belastingkolommen weergeven (via een eguile-sjabloon)"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Belastingrapport / TXF-export"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Afwisselende periode"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
 msgid "Override or modify From: & To:."
 msgstr "Van: & Tot: overschrijven of wijzigen."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Van: & Tot: gebruiken"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
 msgid "Use From - To period."
 msgstr "Het tijdvak Van - Tot gebruiken."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "Geschatte belasting 1e kwartaal"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
 msgid "Jan 1 - Mar 31."
 msgstr "1 jan - 31 mrt"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "Geschatte belasting 2e kwartaal"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
 msgid "Apr 1 - May 31."
 msgstr "1 apr - 31 mei"
 
 #. Translators: The US tax quarters are different from
 #. actual year's quarters! See the definition of
 #. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "Geschatte belasting 3e kwartaal"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
 msgid "Jun 1 - Aug 31."
 msgstr "1 jun - 31 aug"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "Geschatte belasting 4e kwartaal"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
 msgid "Sep 1 - Dec 31."
 msgstr "1 sep - 31 dec"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
 msgid "Last Year"
 msgstr "Afgelopen jaar"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
 msgid "Last Year."
 msgstr "Afgelopen jaar."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Geschatte belasting 1e kwartaal vorig jaar"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
 msgstr "1 jan - 31 mrt vorig jaar."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Geschatte belasting 2e kwartaal vorig jaar"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
 msgstr "1 apr - 31 mei vorig jaar."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Geschatte belasting 3e kwartaal vorig jaar"
 
 #. Translators: The US tax quarters are different from
 #. actual year's quarters! See the definition of
 #. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
 msgstr "1 jun - 31 aug vorig jaar."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Geschatte belasting 4e kwartaal vorig jaar"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
 msgstr "1 sep - 31 dec vorig jaar."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Rekeningen selecteren (geen selectie=alles)"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
 msgid "Select accounts."
 msgstr "Rekeningen selecteren."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Saldi van € 0,00 onderdrukken"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "Rekeningen met saldo € 0,00 worden niet afgedrukt."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Volledige rekeningnamen afdrukken"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
 msgid "Print all Parent account names."
 msgstr "De namen van alle bovenliggende rekeningen afdrukken."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
 msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
 msgstr "WAARSCHUWING: aan sommige rekeningen zijn meerdere TXF-codes toegewezen. Dit mag uitsluitend indien deze TXF-codes informatie over de betaler bevatten."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "Periode van %s tot %s"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "Belastingrapport & XML-export"
 
 #. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven naar XML-bestand exporteren"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "Dit rapport geeft inzicht in uw belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "Deze pagina geeft inzicht in uw belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
 msgstr "Belastingrapport / TXF-export"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
 msgstr "Belastingcodes met saldo € 0,00 worden niet afgedrukt."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
 msgid "Do not print full account names"
 msgstr "Geen volledige rekeningnamen afdrukken"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
 msgid "Do not print all Parent account names."
 msgstr "Niet de namen van alle bovenliggende rekeningen afdrukken."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
 msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
 msgstr "Alle herkomst- en bestemmingsrekeningen afdrukken"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
 msgid "Print all split details for multi-split transactions."
 msgstr "Alle boekregels voor een boeking met meerdere tegenrekeningen afdrukken."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
 msgid "Print TXF export parameters"
 msgstr "TXF-export-parameters afdrukken"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
 msgstr "De export-parameters voor elke TXF-code/rekening in het rapport weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
 msgid "Do not print T-Num:Memo data"
 msgstr "Boeknr:Notitie-gegevens niet afdrukken"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
 msgstr "De Boeknr:Notitie-gegevens voor boekingen niet afdrukken."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
 msgid "Do not print Action:Memo data"
 msgstr "Declaratietype:Notitie-gegevens niet afdrukken"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
 msgstr "De Declaratietype:Notitie-gegevens voor boekingen niet afdrukken."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
 msgid "Do not print transaction detail"
 msgstr "Geen boekingen afdrukken"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
 msgid "Do not print transaction detail for accounts."
 msgstr "De boekingen op de rekeningen niet afdrukken."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
 msgid "Do not use special date processing"
 msgstr "Geen verwerking van bijzondere datums"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
 msgid "Do not print transactions out of specified dates."
 msgstr "Geen boekingen buiten de opgegeven datums afdrukken."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
 msgid "Currency conversion date"
 msgstr "Datum voor koersomrekening valuta"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
 msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
 msgstr "De datum die gebruikt wordt voor het zoeken in de koersen-databank selecteren."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
 msgid "Nearest transaction date"
 msgstr "Dichtst bij boekdatum"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
 msgid "Use nearest to transaction date."
 msgstr "De koers het dichtst in de buurt van de boekdatum gebruiken."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
 msgid "Nearest report date"
 msgstr "Dichtst bij rapportdatum"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
 msgid "Use nearest to report date."
 msgstr "De koers het dichtst in de buurt van de rapportdatum gebruiken."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
 msgid "Shade alternate transactions"
 msgstr "Achtergrondkleur per boeking"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
 msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
 msgstr "De achtergrondkleur van elke tweede boeking afwijkend weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
 msgstr "Belastingrapport & TXF-export"
 
 #. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
 msgstr "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven (inclusief boekingen) naar TXF-bestand exporteren"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
 msgstr "Belastbaar inkomen en aftrekbare uitgaven"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
 msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
 msgstr "Dit rapport geeft informatie over de boekingen op uw fiscaal relevante rekeningen."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
 msgstr "Deze pagina geeft informatie over de boekingen op uw fiscaal relevante rekeningen."
 
 #. we must confirm the user wants to delete their precious custom report!
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:315
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:315
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt verwijderen?"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421
 msgid "You must select a report configuration to load."
 msgstr "U moet de te laden rapportconfiguratie eerst selecteren."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432
 msgid "You must select a report configuration to delete."
 msgstr "U moet de te verwijderen rapportconfiguratie eerst selecteren."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441
 msgid "Unable to change report configuration name."
 msgstr "Niet in staat om de naam van de rapportconfiguratie te wijzigen."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:453
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:453
 msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name."
 msgstr "Er bestaat al een rapportconfiguratie met deze naam. Voer een andere naam in."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:477
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:477
 msgid "Load report configuration"
 msgstr "Rapportconfiguratie laden"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:479
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:479
 msgid "Edit report configuration name"
 msgstr "Rapportconfiguratie-naam bijwerken"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:481
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:481
 msgid "Delete report configuration"
 msgstr "De geselecteerde rapportconfiguratie verwijderen"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
 msgid "Saved Report Configurations"
 msgstr "Opgeslagen rapportconfiguraties"
 
@@ -18699,15 +18751,15 @@ msgstr ""
 "de rapportageopties naar believen aan te passen en daarna ‘Rapportconfiguratie opslaan’ te kiezen vanuit\n"
 "het menu ‘Rapporten’ of de werkbalk."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhoud"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357
 msgid "Rows"
 msgstr "Rijen"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363
 msgid "Cols"
 msgstr "Kolommen"
 
@@ -18783,132 +18835,132 @@ msgstr "_Sjabloon:"
 msgid "Select HTML Style Sheet"
 msgstr "HTML opmaaksjabloon selecteren"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146
 #, c-format
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Eigenschappen HTML opmaaksjabloon: %s"
 
 #. If the name is empty, we display an error dialog but
 #. * refuse to create the new style sheet.
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "U moet aan dit nieuwe opmaaksjabloon een naam toekennen"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Naam opmaaksjabloon"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:294
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:296
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "De identificatienummer van het rapport."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Rapport _afdrukken…"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1010
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Het huidige rapport afdrukken"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1013
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014
 msgid "Export as P_DF..."
 msgstr "Als P_DF exporteren..."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1015
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Het huidige rapport als PDF-document exporteren"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1039
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "_Rapportconfiguratie opslaan"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1039
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1040
 msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 msgstr "De opgeslagen configuratie van het huidige rapport bijwerken. Het rapport zal worden opgeslagen in het bestand ~/.gnucash/saved-reports-2.4."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045
 msgid "Save Report Configuration As..."
 msgstr "Rapportconfiguratie opslaan als..."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1046
 msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 msgstr "Het rapport aan het menu ‘Rapporten ‣ Aangepaste rapportconfiguraties’ toevoegen voor later gebruik. Het rapport zal worden opgeslagen in het bestand ~/.gnucash/saved-reports-2.4."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1050
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1051
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Rapport _exporteren"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1051
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1052
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "HTML-geformatteerd rapport naar bestand exporteren"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_Rapportopties"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:813
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1057
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:813
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Rapportopties bewerken"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1063
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Een stap terug"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067
 msgid "Forward"
 msgstr "Vooruit"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1068
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Een stap vooruit"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072
 msgid "Reload"
 msgstr "Vernieuwen"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1073
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "De huidige pagina opnieuw laden"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppen"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1078
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Openstaande HTML-aanvragen annuleren"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
 msgid "Print"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1367
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1400
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1368
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1401
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1370
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Exportopmaak selecteren"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1372
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Een exportopmaak voor dit rapport selecteren:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1411
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1412
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s als bestand opslaan"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1437
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -18919,914 +18971,914 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1447
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1448
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "U kunt niet als dat bestand opslaan."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1576
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1577
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kon het bestand ‘%s’ niet openen. De foutmelding luidt: %s"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1608
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1609
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Er zijn geen opties voor dit rapport."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1633
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1634
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-rapport"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Dit rapport kent geen opties."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Het rapport %s weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
 msgid "Manage and run saved report configurations"
 msgstr "Aangepaste rapportconfiguraties beheren en genereren"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
 msgid "Welcome Sample Report"
 msgstr "Welkom bij het voorbeeldrapport"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
 msgstr "Het Welkom-bij-GnuCash rapportagescherm"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:103
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "In dit venster kunt u de rapportopties instellen."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:220
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:149
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:220
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:149
 msgid "Report error"
 msgstr "Fout in rapport"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:221
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:221
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:150
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het genereren van het rapport."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:254
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:276
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:276
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Onjuiste opties-URL: %s"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:264
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Onjuist rapportagenummer: %s"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/eguile-gnc.scm:201
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/eguile-gnc.scm:201
 msgid "An error occurred when processing the template:"
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van het sjabloon:"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/eguile-gnc.scm:250
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/eguile-gnc.scm:250
 msgid "Template file \"%s\" can not be read"
 msgstr "Sjabloonbestand ‘%s’ kan niet worden gelezen"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-acct-table.scm:638
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-acct-table.scm:638
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:243
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Correctieposten"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypes"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
 msgid "Font info for the report title."
 msgstr "Lettertype voor de rapporttitel."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
 msgid "Account link"
 msgstr "Koppeling naar rekening"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
 msgid "Font info for account name."
 msgstr "Lettertype voor de rekeningnaam."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
 msgid "Number cell"
 msgstr "Numeriek veld"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
 msgid "Font info for regular number cells."
 msgstr "Lettertype voor platte numerieke velden."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
 msgid "Negative Values in Red"
 msgstr "Negatieve bedragen in rood"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
 msgid "Display negative values in red."
 msgstr "Negatieve bedragen in rood weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
 msgid "Number header"
 msgstr "Numerieke kop"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
 msgid "Font info for number headers."
 msgstr "Lettertype voor numerieke koppen."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
 msgid "Text cell"
 msgstr "Tekstveld"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
 msgid "Font info for regular text cells."
 msgstr "Lettertype voor platte tekstvelden."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
 msgid "Total number cell"
 msgstr "Veld met berekend totaal"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
 msgid "Font info for number cells containing a total."
 msgstr "Lettertype voor numerieke velden met berekende totalen."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
 msgid "Total label cell"
 msgstr "Veld met omschrijving totaal"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
 msgid "Font info for cells containing total labels."
 msgstr "Lettertype voor tekstvelden met de omschrijving van een totaalwaarde."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
 msgid "Centered label cell"
 msgstr "Gecentreerd tekstveld"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
 msgid "Font info for centered label cells."
 msgstr "Lettertype voor gecentreerde tekstvelden."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:137
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:137
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Kan opmaaksjabloon niet opslaan"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:722
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:722
 msgid "Account name"
 msgstr "Rekeningnaam"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:784
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:784
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Wisselkoers"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:785
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:785
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Wisselkoersen"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:793
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:793
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Er bestaan nog geen budgetten. U dient ten minste één budget aan te maken."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:833
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:833
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Voor dit rapport moeten bepaalde rapportopties ingesteld worden."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:840
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:840
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Geen rekeningen geselecteerd"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:841
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:841
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Voor dit rapport moeten er rekeningen geselecteerd zijn in de rapportopties."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:848
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:848
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
 msgid "No data"
 msgstr "Geen gegevens"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:849
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:849
 msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
 msgstr "De geselecteerde rekeningen bevatten geen gegevens/boekingen (of uitsluitend nullen) voor de geselecteerde tijdspanne"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:33
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:33
 msgid "Select a date to report on."
 msgstr "Een rapportagedatum selecteren."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:39
 msgid "Start of reporting period."
 msgstr "Begin van de rapportageperiode."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:40
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:40
 msgid "End of reporting period."
 msgstr "Einde van de rapportageperiode."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:50
 msgid "The amount of time between data points."
 msgstr "De tijdspanne tussen de gegevenspunten."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:51
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:51
 msgid "One Day."
 msgstr "Een dag."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:52
 msgid "Week"
 msgstr "Week"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:52
 msgid "One Week."
 msgstr "Een week."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:53
 msgid "2Week"
 msgstr "2 Weken"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:53
 msgid "Two Weeks."
 msgstr "Twee weken."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:54
 msgid "Month"
 msgstr "Maand"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:54
 msgid "One Month."
 msgstr "Een maand."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:55
 msgid "Quarter"
 msgstr "Kwartaal"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:55
 msgid "One Quarter."
 msgstr "Een kwartaal."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:56
 msgid "Half Year"
 msgstr "Half jaar"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:56
 msgid "Half Year."
 msgstr "Een half jaar."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:57
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:57
 msgid "One Year."
 msgstr "Een jaar."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:74
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:74
 msgid "All accounts"
 msgstr "Alle rekeningen"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:76
 msgid "Top-level."
 msgstr "Hoofdniveau."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:78
 msgid "Second-level."
 msgstr "Tweede niveau."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:80
 msgid "Third-level."
 msgstr "Derde niveau."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:82
 msgid "Fourth-level."
 msgstr "Vierde niveau."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:84
 msgid "Fifth-level."
 msgstr "Vijfde niveau."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:86
 msgid "Sixth-level."
 msgstr "Zesde niveau."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:96
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Rekeningen tot aan dit niveau weergeven, ongeacht andere instellingen."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:104
 msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr "De rekeningselectie negeren en alle subrekeningen van alle geselecteerde rekeningen weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:117
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:77
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:66
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:58
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Over deze rekeningen rapporteren, mits het weergaveniveau dit toestaat."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:129
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Het saldo van subrekeningen bij het weergegeven saldo optellen?"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:139
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:139
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "De rekeningen in categorieën groeperen?"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:149
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:149
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "De munteenheid waarin dit rapport wordt weergegeven selecteren."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:162
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:162
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Het rekeningsaldo tevens in vreemde valuta weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:174
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
 msgid "The source of price information."
 msgstr "De bron van de koersgegevens."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:176
 msgid "Average Cost"
 msgstr "Gemiddelde kostprijs"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:177
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:177
 msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
 msgstr "De volume-gewogen gemiddelde kostprijs van aankopen."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:179
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:179
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Gewogen gemiddelde"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:180
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:180
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
 msgstr "Het gewogen gemiddelde van alle valutatransacties in het verleden."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:182
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:78
 msgid "Most recent"
 msgstr "Allerlaatste"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:183
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:183
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:79
 msgid "The most recent recorded price."
 msgstr "De laatst bekende koers."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:185
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:81
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Dichtst bij rapportdatum"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:186
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:186
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
 msgstr "De koers die het dichtst in de buurt van de rapportdatum ligt."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:199
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Breedte van de grafiek in pixels."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:207
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Hoogte van de grafiek in pixels"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:218
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:218
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "De markering voor ieder gegevenspunt selecteren"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:221
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:221
 msgid "Diamond"
 msgstr "Ruitje"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:221
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:221
 msgid "Hollow diamond"
 msgstr "Leeg ruitje"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:222
 msgid "Circle"
 msgstr "Rondje"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:222
 msgid "Hollow circle"
 msgstr "Leeg rondje"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:223
 msgid "Square"
 msgstr "Vierkantje"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:223
 msgid "Hollow square"
 msgstr "Leeg vierkantje"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:224
 msgid "Cross"
 msgstr "Kruisje"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:225
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:225
 msgid "Plus"
 msgstr "Plusteken"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:226
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:226
 msgid "Dash"
 msgstr "Streepje"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:227
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:227
 msgid "Filled diamond"
 msgstr "Gevuld ruitje"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:227
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:227
 msgid "Diamond filled with color"
 msgstr "Ingekleurd ruitje"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:228
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Gevuld rondje"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:228
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Ingekleurd rondje"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:229
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:229
 msgid "Filled square"
 msgstr "Gevuld vierkantje"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:229
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:229
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Ingekleurd vierkantje"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:239
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:239
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "De sorteerwijze voor de rekeningen selecteren."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:242
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:242
 msgid "Alphabetical by account code."
 msgstr "Alfabetisch op rekeningnummer."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:243
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetisch"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:243
 msgid "Alphabetical by account name."
 msgstr "Alfabetisch op rekeningnaam."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:244
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:244
 msgid "By amount, largest to smallest."
 msgstr "Op bedrag, van groot naar klein."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:260
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:260
 msgid "How to show the balances of parent accounts."
 msgstr "Weergave van saldi op rekeningen met subrekeningen."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:263
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:102
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:263
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Rekeningsaldo"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:264
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:264
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
 msgstr "Uitsluitend het saldo op de rekening zelf weergeven, subrekeningen negeren."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:267
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:267
 msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance."
 msgstr "Het saldo op deze rekening optellen bij de saldi op alle subrekeningen en dit bedrag als het saldo van deze rekening weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:269
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:284
 msgid "Do not show"
 msgstr "Niet weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:270
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:270
 msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "De saldi van rekeningen met subrekeningen niet weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:278
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:278
 msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
 msgstr "Weergave van subtotalen voor rekeningen met subrekeningen."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:281
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:281
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Subtotalen weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:282
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:282
 msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
 msgstr "De subtotalen van rekeningen met subrekeningen weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:285
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:285
 msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
 msgstr "De subtotalen van rekeningen met subrekeningen niet weergeven."
 
 #. (N_ "Subtotals indented text book style")
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:288
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:288
 msgid "Text book style (experimental)"
 msgstr "Schoolboekstijl (experimenteel)"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:289
 msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)."
 msgstr "De subtotalen van rekeningen met subrekeningen ingesprongen weergeven, zoals in schoolboeken (experimenteel)."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:65
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Bezittingen en schulden"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:66
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Opbrengsten en kosten"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:68
 msgid "_Taxes"
 msgstr "Belas_tingen"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:69
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "Voorbeeld & Aangepa_st"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:70
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Aangepast"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:74
 msgid "Report name"
 msgstr "Rapportnaam"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:75
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Opmaaksjabloon"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:77
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Verkoopfactuurnummer"
 
 #. FIXME: We should pass the top-level window
 #. instead of the '() to gnc-error-dialog, but I
 #. have no idea where to get it from.
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:145
 msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
 msgstr "Er is een uniek rapport-identificatienummer (GUID) dat meerdere keren voorkomt. Controleer uw opgeslagen rapporten of daar zich ten onrechte meerdere rapporten bevinden met het volgende rapport-GUID: "
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:177
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:177
 msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
 msgstr "De GnuCash rapportgenerator is geüpgraded. Uw oude opgeslagen rapporten zijn naar de nieuwe opmaak omgezet. Als u problemen ondervindt met opgeslagen rapporten kunt u het beste contact opnemen met het GnuCash ontwikkelteam."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:242
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:242
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Een beschrijvende naam voor dit rapport invoeren."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:247
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Een opmaaksjabloon voor dit rapport selecteren"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:255
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:255
 msgid "stylesheet."
 msgstr "opmaaksjabloon."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:858
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:858
 msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
 msgstr "Er zijn rapporten aangetroffen die zijn opgeslagen in een verouderde bestandsindeling. Omdat die indeling niet meer ondersteund wordt, is het mogelijk dat de rapporten niet juist hersteld zijn."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:112
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:753
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:352
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:414
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:753
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:352
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:414
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463
 msgid "Assets"
 msgstr "Activa"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:113
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:783
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:352
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:414
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:783
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:352
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:414
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Vreemd vermogen"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:114
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aandelen"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:115
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Belegingsfondsen"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:116
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:119
 msgid "Equities"
 msgstr "Eigen vermogen"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:120
 msgid "Checking"
 msgstr "Betaalrekening"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:121
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:121
 msgid "Savings"
 msgstr "Spaarrekening"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:122
 msgid "Money Market"
 msgstr "Geldmarkt"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:123
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Debiteuren"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:124
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Crediteuren"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:125
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kredieten"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:687
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:687
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Samenstellen van rapport ‘%s’…"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:693
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:693
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Weergeven van rapport ‘%s’…"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
 msgid "Income Piechart"
 msgstr "Cirkeldiagram opbrengsten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
 msgid "Expense Piechart"
 msgstr "Cirkeldiagram kosten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:40
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:40
 msgid "Asset Piechart"
 msgstr "Cirkeldiagram activa"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:41
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:41
 msgid "Liability Piechart"
 msgstr "Cirkeldiagram vreemd vermogen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:46
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 msgstr "Een cirkeldiagram met de opbrengsten binnen een bepaalde tijdspanne weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:48
 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
 msgstr "Een cirkeldiagram met de kosten binnen een bepaalde tijdspanne weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:50
 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 msgstr "Een cirkeldiagram met de saldi van alle activa op een bepaald moment weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:52
 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 msgstr "Een cirkeldiagram met de saldi van het vreemd vermogen op een bepaald moment weergeven"
 
 #. define all option's names so that they are properly defined
 #. in *one* place.
 #. Option names
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:67
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:60
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:47
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:43
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:53
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:612
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:60
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:43
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:612
 msgid "Start Date"
 msgstr "Begindatum"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:47
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:61
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:48
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:44
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:38
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:612
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:44
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:38
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:612
 msgid "End Date"
 msgstr "Einddatum"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Maximale weergavediepte rekeningen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:71
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Lange rekeningnamen weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
 msgid "Show Totals"
 msgstr "Totalen weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
 msgid "Show Percents"
 msgstr "Percentages tonen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:74
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:67
 msgid "Maximum Slices"
 msgstr "Maximale aantal segmenten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:57
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Grafiekbreedte"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:58
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Grafiekhoogte"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:89
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:70
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Sorteerwijze"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:79
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:91
 msgid "Show Average"
 msgstr "Gemiddelde weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:92
 msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month."
 msgstr "Selecteren of bedragen moeten worden weergegeven als totaal over de tijdspanne of als gemiddelde, bijvoorbeeld per maand."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:116
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:126
 msgid "No Averaging"
 msgstr "Geen gemiddelde"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:127
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:127
 msgid "Just show the amounts, without any averaging."
 msgstr "Uitsluitend de bedragen weergeven, geen gemiddelde berekenen."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
 msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
 msgstr "Het gemiddeld bedrag per jaar tijdens de verslagperiode weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:130
 msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
 msgstr "Het gemiddeld bedrag per maand tijdens de verslagperiode weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:133
 msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
 msgstr "Het gemiddeld bedrag per week tijdens de verslagperiode weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:135
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:147
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:101
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:92
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:135
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:147
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:98
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr "Over deze rekeningen rapporteren, als het gekozen rekeningenniveau dat toestaat."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:149
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:159
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:149
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:159
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:115
 msgid "Show accounts to this depth and not further."
 msgstr "Geen rekeningen beneden dit niveau weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:155
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:155
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:166
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Volledige rekeningnamen in de legenda weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:160
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:121
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:121
 msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "Totaalsaldi in de legenda weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166
 msgid "Show the percentage in legend?"
 msgstr "Percentages in de legenda weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:172
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:172
 msgid "Maximum number of slices in pie."
 msgstr "Het maximale aantal segmenten (\"taartpunten\") in het diagram."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:287
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:287
 msgid "Yearly Average"
 msgstr "Jaargemiddelde"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:288
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:298
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:288
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:298
 msgid "Monthly Average"
 msgstr "Maandgemiddelde"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:289
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:299
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:299
 msgid "Weekly Average"
 msgstr "Weekgemiddelde"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:474
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:474
 msgid "Balance at %s"
 msgstr "Saldo op %s"
 
 #. account summary report prints a table of account information,
 #. optionally with clickable links to open the corresponding register
 #. window.
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:64
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Rekeningoverzicht"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:69
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:64
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:57
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:50
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
 msgid "Company name"
 msgstr "Bedrijfsnaam"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:70
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:57
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:58
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:69
 msgid "Name of company/individual."
 msgstr "Naam van het bedrijf of de persoon."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:81
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Gedrag bij weergaveniveau"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:83
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "Hoe om te gaan met rekeningen beneden het gekozen weergaveniveau (indien van toepassing)."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:85
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:74
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:66
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Saldi hoofdrekeningen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:86
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:88
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:75
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Subtotalen hoofdrekening"
 
@@ -19835,691 +19887,691 @@ msgstr "Subtotalen hoofdrekening"
 #.
 #. the fix for this really should involve passing thunks to
 #. gnc:make-html-acct-table
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:88
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:77
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:122
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Rekeningen met een nulsaldo weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:90
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:79
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:71
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:124
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Rekeningen met een (recursief) totaal nulsaldo in dit rapport weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:91
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:93
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:80
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Nulsaldi weglaten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:93
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:95
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:82
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:95
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Alle plekken waar anders nulsaldi zouden worden weergegeven leeg laten."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:95
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:97
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:84
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:95
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Regels in boekhoudstijl weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:97
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:86
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:78
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "Strepen gebruiken om op te tellen bedragen en berekende totalen te scheiden (net als accountants)."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:103
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Het rekeningsaldo weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:105
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:105
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Het rekeningnummer weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:107
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:107
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "De rekeningsoort weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:108
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
 msgid "Account Description"
 msgstr "Rekeningomschrijving"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:109
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "De omschrijving van een rekening weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:110
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:91
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Toelichting op rekening"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:111
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:92
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "De toelichting op de rekening weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:119
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:51
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:84
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:116
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:100
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:100
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Wisselkoersen weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:120
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:124
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:81
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:117
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:101
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:136
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:136
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "De gehanteerde wisselkoersen weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:173
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:155
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:173
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:155
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Recursief saldo"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:174
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
 msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit."
 msgstr "Het totale saldo, inclusief saldi van subrekeningen, van alle rekeningen tot aan het weergaveniveau weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:176
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:158
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Rekeningen optillen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:177
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:177
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Rekeningen beneden het weergaveniveau op dit weergaveniveau weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:179
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:161
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:179
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:161
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Rekeningen weglaten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:180
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:162
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:180
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:162
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Alle rekeningen beneden het weergaveniveau volledig negeren."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:443
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:448
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:443
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:448
 msgid "Account title"
 msgstr "Rekeningnaam"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Uitgebreide portfolio"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:38
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:38
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Decimalen voor aandelen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:39
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Rekeningen zonder aandelen meenemen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
 msgid "Show ticker symbols"
 msgstr "Tickersymbolen weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
 msgid "Show listings"
 msgstr "Noteringen weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
 msgid "Show prices"
 msgstr "Koersen tonen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
 msgid "Show number of shares"
 msgstr "Aantal aandelen weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
 msgid "Basis calculation method"
 msgstr "Calculatiemethode kostprijs"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:49
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:49
 msgid "Set preference for price list data"
 msgstr "Voorkeur voor koersinformatie-gegevens instellen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:50
 msgid "How to report brokerage fees"
 msgstr "Hoe worden transactiekosten gerapporteerd"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:88
 msgid "Basis calculation method."
 msgstr "Calculatiemethode kostprijs."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
 msgid "Average"
 msgstr "Gemiddelde"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:91
 msgid "Use average cost of all shares for basis."
 msgstr "De gemiddelde kostprijs van alle aandelen hanteren."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:93
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
 msgid "Use first-in first-out method for basis."
 msgstr "Het ‘first in - first out’-principe hanteren."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:96
 msgid "LIFO"
 msgstr "LIFO"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
 msgid "Use last-in first-out method for basis."
 msgstr "Het ‘last in - first out’-principe hanteren."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:103
 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
 msgstr "Waar nodig met ‘Koersen bewerken’ aangepaste koersen laten prevaleren boven koersen uit boekingen."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:109
 msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
 msgstr "Hoe worden provisies en andere transactiekosten gerapporteerd."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:111
 msgid "Include in basis"
 msgstr "In kostprijs opnemen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:112
 msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
 msgstr "Transactiekosten maken onderdeel uit van de kostprijs van het goed."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:114
 msgid "Include in gain"
 msgstr "In resultaat meenemen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
 msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
 msgstr "Transactiekosten worden meegenomen in het gerealiseerde resultaat, maar vormen geen onderdeel van de kostprijs."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:117
 msgid "Ignore"
 msgstr "Negeren"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
 msgid "Ignore brokerage fees entirely."
 msgstr "Transactiekosten blijven helemaal buiten beschouwing."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:125
 msgid "Display the ticker symbols."
 msgstr "Tickersymbolen weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:132
 msgid "Display exchange listings."
 msgstr "Beursnoteringen weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:139
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:139
 msgid "Display numbers of shares in accounts."
 msgstr "Het aantal aandelen bij rekeningen weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:145
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:65
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
 msgstr "Het aantal decimale posities voor aandelenhoeveelheden."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:152
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:152
 msgid "Display share prices."
 msgstr "Aandelenkoersen weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:160
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:73
 msgid "Stock Accounts to report on."
 msgstr "Effectenrekeningen om over te rapporteren."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:172
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:172
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:85
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Rekeningen met een aandelensaldo van nul meenemen."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1058
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:245
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1058
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:245
 msgid "Listing"
 msgstr "Notering"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1070
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1070
 msgid "Basis"
 msgstr "Kostprijs"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:309
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:309
 msgid "Money In"
 msgstr "Inkomende geldstroom"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:354
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:354
 msgid "Money Out"
 msgstr "Uitgaande geldstroom"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1074
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1074
 msgid "Realized Gain"
 msgstr "Gerealiseerde winst"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1075
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1075
 msgid "Unrealized Gain"
 msgstr "Niet-gerealiseerde winst"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
 msgid "Total Gain"
 msgstr "Totale winst"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077
 msgid "Rate of Gain"
 msgstr "Winstpercentage"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1081
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1081
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Transactiekosten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1083
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1083
 msgid "Total Return"
 msgstr "Totale opbrengsten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1084
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1084
 msgid "Rate of Return"
 msgstr "Rentabiliteit"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1176
 msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
 msgstr "* Deze gegevens zijn opgebouwd uit de geboekte koersen in plaats van uit onafhankelijk verkregen koersinformatie."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1178
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1178
 msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
 msgstr "Indien er sprake is van veel verschillende munteenheden kan de omrekening onjuist zijn."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1183
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1183
 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
 msgstr "** van dit goed is geen koers bekend, daarom is gerekend met koers 1."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Gemiddeld saldo"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
 msgid "Step Size"
 msgstr "Stapgrootte"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
 msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr "Subrekeningen weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
 msgid "Exclude transactions between selected accounts"
 msgstr "Boekingen tussen geselecteerde rekeningen uitsluiten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgstr "Subrekeningen van alle geselecteerde rekeningen weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
 msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
 msgstr "Boekingen die uitsluitend betrekking hebben op twee hieronder geselecteerde rekeningen uitsluiten. Heeft uitsluitend effect op de kolommen winst en verlies van de tabel."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
 msgid "Do transaction report on this account."
 msgstr "Boekingsverslag voor deze rekening opstellen."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:196
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:139
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:233
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:139
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:233
 msgid "Show table"
 msgstr "Tabel weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Een tabel met de geselecteerde gegevens weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
 msgid "Show plot"
 msgstr "Grafiek weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Een grafiek met de geselecteerde gegevens weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Grafieksoort"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
 msgid "The type of graph to generate."
 msgstr "Het soort grafiek om te genereren."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
 msgid "Average Balance."
 msgstr "Gemiddeld saldo."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
 msgid "Profit (Gain minus Loss)."
 msgstr "Resultaat (opbrengsten minus kosten)."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
 msgid "Gain And Loss."
 msgstr "Winst en verlies."
 
 #. Watch out -- these names should be consistent with the display
 #. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
 msgid "Period start"
 msgstr "Begin periode"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
 msgid "Period end"
 msgstr "Einde periode"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
 msgid "Gain"
 msgstr "Winst"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
 msgid "Loss"
 msgstr "Verlies"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:618
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:618
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Balans"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Balans in één kolom"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
 msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr "De passiva onder de activa afdrukken in plaats van in een eigen kolom rechts naast de activa."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Activagedeelte labellen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het activagedeelte."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Totaaltelling activa weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Een regel met de totaaltelling van alle activa weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Gebruik standaardlayout VS"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
 msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)."
 msgstr "Rapportweergave kent volgorde activa/vreemd vermogen/eigen vermogen (in plaats van activa/eigen vermogen/vreemd vermogen)."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Vreemd vermogengedeelte labellen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het vreemd vermogengedeelte."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Totaaltelling vreemd vermogen weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Een regel met de totaaltelling van het vreemd vermogen weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Eigen-vermogensgedeelte labellen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het eigen-vermogensgedeelte."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Totaaltelling eigen vermogen weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Een regel met de totaaltelling van het eigen vermogen weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:447
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:805
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:447
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:805
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Totaaltelling vreemd vermogen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:645
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:774
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:645
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:774
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Totaaltelling activa"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:679
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:679
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Winst uit handelsactiviteit"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Verlies uit handelsactiviteit"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:847
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:614
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:851
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:847
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:614
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:851
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Niet gerealiseerde winsten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:615
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:852
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:615
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:852
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Niet-gerealiseerde verliezen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:690
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:863
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:690
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:863
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Totaaltelling eigen vermogen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:700
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:869
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:700
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:869
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Totaaltelling passiva"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Gebudgetteerde balans"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Nieuwe/bestaande totalen weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
 msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget."
 msgstr "Of wijzigingen in de totalen die veroorzaakt worden door het budget al dan niet als regel moeten worden weergegeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:62
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:58
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:62
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:85
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Te gebruiken budget."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:765
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:765
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Bestaande activa"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:767
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:767
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Toegewezen activa"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:771
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:771
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Niet toegewezen activa"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:797
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:797
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Bestaande schulden"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:802
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:802
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Nieuwe schulden"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:828
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:828
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Bestaande ingehouden winst"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Bestaand ingehouden verlies"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:834
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:834
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Nieuwe ingehouden winst"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Nieuw ingehouden verlies"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:840
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:840
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Totaal ingehouden winst"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Totaal ingehouden verlies"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:857
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:857
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Bestaand eigen vermogen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:860
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:860
 msgid "New Equity"
 msgstr "Nieuw eigen vermogen"
 
 #. included since Bug726449
 #. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
 #. for jqplot-escape-string
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:222
 msgid "Budget Barchart"
 msgstr "Staafgrafiek budget"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
 msgid "Running Sum"
 msgstr "Lopend saldo"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:70
 msgid "Calculate as running sum?"
 msgstr "Als lopend saldo berekenen?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:89
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:653
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:653
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Rapport over deze rekeningen."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
 msgid "Actual"
 msgstr "Realisatie"
 
 #. for gnc-build-url
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:38
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:38
 msgid "Budget Flow"
 msgstr "Budgetstroom"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
 msgid "Period"
 msgstr "Periode"
 
@@ -20530,158 +20582,158 @@ msgstr "Periode"
 #. FIXME: It would be even nicer if the max number of budget
 #. periods was determined by the number of periods in the
 #. currently selected budget
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:72
 msgid "Period number."
 msgstr "Periodenummer."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:320
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:320
 msgid "%s: %s - %s"
 msgstr "%s: %s - %s"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:63
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:63
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Rapport over een aantal budgetperiodes"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:65
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "Een rapport over een (beperkt) aantal budgetperiodes i.p.v. over het volledige budget aanmaken."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:67
 msgid "Range start"
 msgstr "Begin van bereik:"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:69
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "De budgetperiode selecteren waarmee het rapportbereik begint."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:71
 msgid "Range end"
 msgstr "Einde van bereik:"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:73
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "De budgetperiode selecteren waarmee het rapportbereik eindigt."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:91
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Opbrengstengedeelte labellen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:93
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het opbrengstengedeelte."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:94
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Totaaltelling omzet weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Een regel met de totaaltelling van de omzet weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:103
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Kostengedeelte labellen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:105
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:105
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het kostengedeelte."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:113
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:106
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Totaaltelling kosten weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:108
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Een regel met de totaaltelling van alle kosten weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:126
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:87
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:119
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
 msgid "Entries"
 msgstr "Posten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:128
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:128
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:132
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Rapport in twee kolommen weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:130
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:134
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Splitst het rapport op in een opbrengsten- en een kostenkolom."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:132
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:136
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:136
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Weergeven in normale volgorde (opbrengsten bovenaan)"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:134
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:138
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:138
 msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses."
 msgstr "Zorgt ervoor dat het rapport in de normale volgorde (opbrengsten vóór kosten) wordt weergegeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:477
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:477
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "Het einde van het rapportbereik mag niet voor het begin ervan liggen."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:507
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:507
 msgid "for Budget %s Period %u"
 msgstr "voor budget %s, periode %u"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:512
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:512
 msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
 msgstr "voor budget %s, periodes %u-%u"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:518
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:518
 msgid "for Budget %s"
 msgstr "voor budget %s"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:660
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:597
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:660
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:597
 msgid "Revenues"
 msgstr "Omzet"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:669
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:605
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:669
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:605
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Totaaltelling omzet"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:683
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:618
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:683
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:618
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Totaaltelling kosten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:689
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:592
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:635
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:689
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:592
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:635
 msgid "Net income"
 msgstr "Netto-opbrengst"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:593
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:636
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:593
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:636
 msgid "Net loss"
 msgstr "Nettoverlies"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:758
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:758
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Gebudgetteerde resultatenrekening"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Gebudgetteerde winst-en-verliesrekening"
 
 #. for gnc-build-url
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:39
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Budgetrapport"
 
@@ -20689,131 +20741,131 @@ msgstr "Budgetrapport"
 #. in *one* place.
 #. (define optname-from-date (N_ "Start Date"))
 #. (define optname-to-date (N_ "End Date"))
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:46
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Weergaveniveau rekeningen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:47
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Subrekeningen altijd weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:52
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Volledige rekeningnamen weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:53
 msgid "Select Columns"
 msgstr "Kolommen selecteren"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:54
 msgid "Show Budget"
 msgstr "Budget weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:55
 msgid "Display a column for the budget values."
 msgstr "Een kolom met de gebudgetteerde bedragen weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:56
 msgid "Show Actual"
 msgstr "Realisatie weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:57
 msgid "Display a column for the actual values."
 msgstr "Een kolom met de gerealiseerde bedragen weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:58
 msgid "Show Difference"
 msgstr "Verschil weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:59
 msgid "Display the difference as budget - actual."
 msgstr "Een kolom met de verschillen (budget - realisatie) weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:60
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:60
 msgid "Show Column with Totals"
 msgstr "Totaalkolom weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:61
 msgid "Display a column with the row totals."
 msgstr "Een kolom met de rijtotalen weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:62
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:62
 msgid "Roll up budget amounts to parent"
 msgstr "Budgetten op hoofdrekening accumuleren"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:63
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:63
 msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values."
 msgstr "Aan een hoofdrekening zonder zelfstandig budget de opgetelde budgetten van de subrekeningen toekennen."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:64
 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
 msgstr "Rekeningen met nulsaldo en -budget opnemen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:65
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report."
 msgstr "Rekeningen met een (recursief) totaalsaldo én -budget van nul opnemen in dit rapport."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:66
 msgid "Compress prior/later periods"
 msgstr "Eerdere/latere periodes comprimeren"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:67
 msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period."
 msgstr "De kolommen met periodes vóór en ná de huidige periode samenvoegen om zo de focus op de huidige periode te leggen."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:105
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:105
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:87
 msgid "Show full account names (including parent accounts)."
 msgstr "Volledige rekeningnamen (inclusief bovenliggende rekeningen) weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:448
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:448
 msgid "Bgt"
 msgstr "Budg"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:456
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:456
 msgid "Act"
 msgstr "Real"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:464
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:464
 msgid "Diff"
 msgstr "Verschil"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:621
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:621
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:42
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Cashflow"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:57
 msgid "Include Trading Accounts in report"
 msgstr "Handelsportefeuille in rapport weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:106
 msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
 msgstr "Boekingen van/naar handelsportefeuille in het rapport meenemen."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
 msgid "%s and subaccounts"
 msgstr "%s en subrekeningen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:242
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:242
 msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr "%s en geselecteerde subrekeningen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:274
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Inkomende geldstroom geselecteerde rekeningen afkomstig van"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Uitgaande geldstroom geselecteerde rekeningen afkomstig van"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:364
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:364
 msgid "Difference"
 msgstr "Verschil"
 
@@ -20824,1689 +20876,1689 @@ msgstr "Verschil"
 #. spelling errors. The *reportnames* are defined here (and not only
 #. once at the very end) because I need them to define the "other"
 #. report, thus needing them twice.
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:47
 msgid "Income Barchart"
 msgstr "Staafgrafiek opbrengsten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:48
 msgid "Expense Barchart"
 msgstr "Staafgrafiek kosten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:49
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:49
 msgid "Asset Barchart"
 msgstr "Staafgrafiek activa"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:50
 msgid "Liability Barchart"
 msgstr "Staafgrafiek vreemd vermogen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:55
 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
 msgstr "Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van de opbrengsten (per periode) weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:58
 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
 msgstr "Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van de kosten (per periode) weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:61
 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
 msgstr "Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van de activa weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
 msgstr "Een staafgrafiek met de historische ontwikkeling van het vreemd vermogen weergeven"
 
 #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 #. in turn is used for the printed report title.
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
 msgid "Income Over Time"
 msgstr "Ontwikkeling opbrengsten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
 msgid "Expense Over Time"
 msgstr "Ontwikkeling kosten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:71
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Ontwikkeling activa"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Ontwikkeling vreemd vermogen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:85
 msgid "Use Stacked Bars"
 msgstr "Gestapelde staven gebruiken"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:86
 msgid "Maximum Bars"
 msgstr "Maximum aantal staven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:136
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:136
 msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
 msgstr "Het gemiddeld bedrag per dag tijdens de verslagperiode weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:172
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:172
 msgid "Show barchart as stacked barchart?"
 msgstr "Staafgrafiek gestapeld weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:178
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:178
 msgid "Maximum number of bars in the chart."
 msgstr "Het maximale aantal staven in de grafiek."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:300
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:300
 msgid "Daily Average"
 msgstr "Daggemiddelde"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:461
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:461
 msgid "Balances %s to %s"
 msgstr "Saldi %s tot %s"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:602
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:301
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1031
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:602
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:301
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1031
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Eindtotaal"
 
 #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 #. in turn is used for the printed report title.
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:41
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:41
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
 msgid "Income vs. Day of Week"
 msgstr "Opbrengsten per dag van de week"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr "Kosten per dag van de week"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:46
 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
 msgstr "Een cirkeldiagram met de totale opbrengsten per dag van de week weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:48
 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 msgstr "Een cirkeldiagram met totale kosten per dag van de week weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:57
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Overzicht van het eigen vermogen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Alleen over deze rekeningen rapporten."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:120
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:105
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:105
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Periodeafsluitingen-patroon"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:122
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:107
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:107
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "De tekst in de kolom Omschrijving die voor periodeafsluitingen wordt gebruikt."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:124
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:109
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Periodeafsluitingen-patroon is hoofdlettergevoelig"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:126
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:111
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Zorgt ervoor dat bij het zoeken naar het patroon voor periodeafsluitingen onderscheid wordt gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:128
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:128
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:113
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Periodeafsluitingen-patroon is reguliere expressie"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:98
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:130
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:115
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Zorgt ervoor dat het patroon voor periodeafsluitingen als reguliere expressie wordt behandeld."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:281
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:434
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:315
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:402
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:281
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:434
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:315
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:402
 msgid "For Period Covering %s to %s"
 msgstr "Voor het tijdvak van %s tot %s"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:345
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:473
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:389
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:345
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:473
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:389
 msgid "for Period"
 msgstr "voor het tijdvak"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:585
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:629
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:585
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:629
 msgid "Capital"
 msgstr "Kapitaal"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:599
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:599
 msgid "Investments"
 msgstr "Investeringen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:606
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:606
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Opnames"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:622
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:622
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Toename van kapitaal"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:623
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:623
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Afname van kapitaal"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:37
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:37
 msgid "General Journal"
 msgstr "Journaal"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:145
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:416
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Nr/Declaratietype"
 
 #. note the "Amount" multichoice option in between here
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:469
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:469
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Lopend saldo"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:49
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:416
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:418
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:49
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:416
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:418
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sorteren"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:65
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:681
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:681
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Filtersoort"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:67
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:56
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Boekingen storneren"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:429
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:742
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:797
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:943
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:429
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:742
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:797
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:943
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Datum van afstemming"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:435
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:439
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:523
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:525
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:965
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:435
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:439
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:523
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:525
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:965
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Transactienummer"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:406
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:950
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:406
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:950
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "De volledige rekeningnaam gebruiken"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:392
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:750
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:805
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:952
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:392
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:750
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:805
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:952
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Naam tegenrekening"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:414
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:954
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:414
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:954
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "De volledige naam van de tegenrekening gebruiken"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:412
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:754
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:809
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:955
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:412
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:754
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:809
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:955
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Nummer tegenrekening"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:114
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:993
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1064
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:993
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1064
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Tekenwissel"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:121
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:617
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1070
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:121
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:617
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1070
 msgid "Style"
 msgstr "Stijl"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:132
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:50
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primaire sleutel"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:133
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:418
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:862
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:418
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:862
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Volledige rekeningnaam weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:416
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:869
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:416
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:869
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Rekeningnummer weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:51
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primair subtotaal"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:52
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primair subtotaal voor de datumsleutel"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:890
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:890
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Primaire sorteervolgorde"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:53
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Secondaire sleutel"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:54
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Secundair subtotaal"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:55
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Secundair subtotaal voor de datumsleutel"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:141
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:927
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:141
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:927
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Secundaire sorteervolgorde"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:97
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Handelsportefeuille-gedeelte labellen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Of al dan niet een label moet worden opgenomen voor het handelsportefeuille-gedeelte."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:100
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:100
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Handelsportefeuille-totaal weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:102
 msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Een regel met de totaaltelling van de handelsportefeuille weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:629
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:629
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Totaal handelsportefeuille"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:718
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:617
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:718
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:617
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Resultatenrekening"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:719
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:719
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Winst-en-verliesrekening"
 
 #. included since Bug726449
 #. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
 #. for jqplot-escape-string
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:45
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:41
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:41
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "Opbrengsten-/kostengrafiek"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:56
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:52
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Nettowinst weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:58
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
 msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr "Staven voor activa en vreemd vermogen weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:59
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
 msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr "Staven voor eigen vermogen weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:116
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:122
 msgid "Show Income and Expenses?"
 msgstr "Opbrengsten en kosten weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:117
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:123
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 msgstr "Staven voor activa en vreemd vermogen weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:126
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:132
 msgid "Show the net profit?"
 msgstr "De nettowinst weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:127
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:127
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:133
 msgid "Show a Net Worth bar?"
 msgstr "Staven voor eigen vermogen weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:356
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:418
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:394
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:467
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:356
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:418
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:394
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:467
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Nettowinst"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:357
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:419
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:395
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:468
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:357
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:419
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:395
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:468
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Eigen vermogen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:381
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:425
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:381
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:425
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Grafiek opbrengsten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:382
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:426
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:382
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:426
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "Grafiek activa"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:394
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:438
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:394
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:438
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "Grafiek kosten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:395
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:439
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:395
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:439
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "Grafiek vreemd vermogen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:467
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:467
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Staafgrafiek eigen vermogen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:477
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:477
 msgid "Income & Expense Chart"
 msgstr "Grafiek van opbrengsten en kosten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:54
 msgid "Show Asset & Liability"
 msgstr "Activa en vreemd vermogen weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:55
 msgid "Show Net Worth"
 msgstr "Eigen vermogen weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:60
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:60
 msgid "Line Width"
 msgstr "Lijnbreedte"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:61
 msgid "Set line width in pixels."
 msgstr "De breedte van de lijn in pixels instellen."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:63
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:63
 msgid "Data markers?"
 msgstr "Gegevensmarkeringen?"
 
 #. (define optname-x-grid (N_ "X grid"))
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:66
 msgid "Grid"
 msgstr "Hulplijnen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:158
 msgid "Add grid lines."
 msgstr "Hulplijnen toevoegen."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:170
 msgid "Display a mark for each data point."
 msgstr "Een markering voor ieder gegevenspunt weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:513
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:513
 msgid "Net Worth Linechart"
 msgstr "Lijngrafiek eigen vermogen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:35
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:35
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Portefeuille"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
 msgid "Price of Commodity"
 msgstr "Koers van het goed (effect/valuta)"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:45
 msgid "Invert prices"
 msgstr "Koersen omkeren"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
 msgid "Marker"
 msgstr "Markering"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
 msgid "Marker Color"
 msgstr "Markeringskleur"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
 msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr "De waarde van dit goed (effect/valuta) berekenen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
 msgid "Actual Transactions"
 msgstr "Werkelijke boekingen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
 msgstr "De vastgelegde koers van de werkelijke valutatransacties in het verleden."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
 msgid "The recorded prices."
 msgstr "De vastgelegde koersen."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
 msgstr "Het aantal effecten/valuta's per munteenheid weergeven in plaats van de waarde per goed (effect/valuta)."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
 msgid "Color of the marker."
 msgstr "De kleur van de markering."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
 msgid "Double-Weeks"
 msgstr "Tweewekelijks"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Alle koersen zijn gelijk"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
 msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr "Alle gevonden koersen zijn identiek. Dit zou resulteren in een afbeelding met een enkele rechte lijn. Helaas kan de grafiekgenerator daar niet mee overweg."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Alle koersen van dezelfde datum"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
 msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr "Alle gevonden koersen hebben eenzelfde datum. Dit zou resulteren in een afbeelding met een enkele rechte lijn. Helaas kan de grafiekgenerator daar niet niet mee overweg."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
 msgid "Only one price"
 msgstr "Slechts een koers"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
 msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
 msgstr "Er is slechts één koers gevonden voor de geselecteerde goederen binnen de geselecteerde tijdspanne. Dit levert geen bruikbare grafiek op."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
 msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
 msgstr "Er zijn geen koersgegevens beschikbaar voor de geselecteerde goederen in de geselecteerde tijdspanne"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identieke goederen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
 msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 msgstr "Het door u geselecteerde goed en de munteenheid van het rapport zijn identiek. Het is zinloos om koersen weer te geven voor identieke goederen."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Puntenwolkgrafiek koersen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:170
 msgid "Debit Value"
 msgstr "Debetbedrag:"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:172
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:172
 msgid "Credit Value"
 msgstr "Creditbedrag:"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:405
 msgid "The title of the report."
 msgstr "De titel van het rapport."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:417
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:417
 msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Het chequenummer/declaratietype weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:421
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:421
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Het chequenummer weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:431
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:973
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:431
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:973
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "De notitie weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:436
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:436
 msgid "Display the account?"
 msgstr "De rekening weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:441
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:441
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Het aantal aandelen weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:446
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:446
 msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "De naam van de partij die de aandelen bevat weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:451
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:451
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "De aandelenkoers weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:456
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:984
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:456
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:984
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "De hoeveelheid weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:459
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:459
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:459
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:459
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
 msgid "Single Column Display."
 msgstr "Een kolom weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:460
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:460
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
 msgid "Double"
 msgstr "Dubbel"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:460
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:460
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
 msgid "Two Column Display."
 msgstr "Twee kolommen weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:465
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:465
 msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "De waarde in munteenheid boeking weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:470
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:470
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Een lopend saldo weergeven>"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:623
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:623
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Totaal debiteringen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:625
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:625
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Totaal crediteringen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:627
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:627
 msgid "Total Value Debits"
 msgstr "Totaalbedrag debet"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:629
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:629
 msgid "Total Value Credits"
 msgstr "Totaalbedrag credit"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:632
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:632
 msgid "Net Change"
 msgstr "Netto mutatie"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:635
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:635
 msgid "Value Change"
 msgstr "Waardeverandering"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:794
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:794
 msgid "Client"
 msgstr "Klant"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Samenvatting toekomstige vaste journaalposten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:57
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabel om te exporteren"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:58
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Basismunteenheid"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:142
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:142
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Meerdere tegenrekeningen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:243
 msgid "Total For "
 msgstr "Totaal voor "
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:441
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:441
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Nr/Boeknr"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:452
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:452
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Overboeken van/naar"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:618
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:618
 msgid "Report style."
 msgstr "Rapportstijl."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:621
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:621
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Meerregelig"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:622
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:622
 msgid "Display N lines."
 msgstr "Veel regels weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:625
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:625
 msgid "Display 1 line."
 msgstr "Een regel weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:630
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:630
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Alle boekingen naar één basismunteenheid omrekenen."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:645
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:645
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr "De tabel met behulp van extra velden geschikt maken voor knippen-en-plakken."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:666
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:666
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Op deze rekeningen filteren."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:682
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:682
 msgid "Filter account."
 msgstr "Filter-rekening."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:686
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:686
 msgid "Do not do any filtering."
 msgstr "Niets filteren."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:688
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:688
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Boekingen van/naar filter-rekeningen meenemen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:689
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:689
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
 msgstr "Uitsluitend boekingen van/naar filter-rekeningen meenemen."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:691
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:691
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Boekingen van/naar filter-rekeningen uitsluiten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:692
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:692
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
 msgstr "Boekingen van/naar alle filter-rekeningen uitsluiten."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:700
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:700
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Hoe om te gaan met gestorneerde boekingen."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:704
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:704
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Alleen ongestorneerd"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:705
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:705
 msgid "Show only non-voided transactions."
 msgstr "Uitsluitend ongestorneerde boekingen weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:708
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:708
 msgid "Void only"
 msgstr "Alleen gestorneerd"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:709
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:709
 msgid "Show only voided transactions."
 msgstr "Uitsluitend gestorneerde boekingen weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:712
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:712
 msgid "Both"
 msgstr "Allebei"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:713
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:713
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgstr "Allebei weergeven (en gestorneerde boekingen meenemen in saldo)."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:723
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:778
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:723
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:778
 msgid "Do not sort."
 msgstr "Niet sorteren."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:727
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:782
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:727
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:782
 msgid "Sort & subtotal by account name."
 msgstr "Op rekeningnaam sorteren (met subtotalen)."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:731
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:786
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:731
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:786
 msgid "Sort & subtotal by account code."
 msgstr "Op rekeningnummer sorteren (met subtotalen)."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:738
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:793
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:738
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:793
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Tijdstip"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:739
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:794
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:739
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:794
 msgid "Sort by exact time."
 msgstr "Op tijdstip sorteren."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:743
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:798
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:743
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:798
 msgid "Sort by the Reconciled Date."
 msgstr "Op datum van afstemming sorteren."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:746
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:801
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:746
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:801
 msgid "Register Order"
 msgstr "Volgorde grootboekkaart"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:747
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:802
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:747
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:802
 msgid "Sort as with the register."
 msgstr "De sorteervolgorde van de grootboekkaart aanhouden."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:751
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:806
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:751
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:806
 msgid "Sort by account transferred from/to's name."
 msgstr "Op naam van tegenrekening sorteren."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:755
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:810
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:755
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:810
 msgid "Sort by account transferred from/to's code."
 msgstr "Op nummer van tegenrekening sorteren."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:767
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:767
 msgid "Sort by check number/action."
 msgstr "Op chequenummer/declaratietype sorteren"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:771
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:771
 msgid "Sort by transaction number."
 msgstr "Op transactienummer sorteren."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:822
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:822
 msgid "Sort by check/transaction number."
 msgstr "Op cheque-/boekstuknummer sorteren."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:832
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:832
 msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
 msgstr "Van klein naar groot, oudste naar nieuwste."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:835
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:835
 msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
 msgstr "Van groot naar klein, nieuwste naar oudste."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:839
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:839
 msgid "None."
 msgstr "Geen."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:840
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:840
 msgid "Weekly."
 msgstr "Wekelijks."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:841
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:841
 msgid "Monthly."
 msgstr "Maandelijks."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:842
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:842
 msgid "Quarterly."
 msgstr "Per kwartaal."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:843
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:843
 msgid "Yearly."
 msgstr "Jaarlijks."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:849
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:849
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "In eerste instantie op dit criterium sorteren."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:864
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:864
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr "De volledige rekeningnaam bij subtotalen en subtitels weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:871
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:871
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Het rekeningnummer bij subtotalen en subtitels weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:878
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:878
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Subtotalen op basis van de primaire sleutel?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:884
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:921
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:884
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:921
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Subtotalen op basis van datum toevoegen."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:891
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:891
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Volgorde van de primaire sortering."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:900
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:900
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "In tweede instantie op dit criterium sorteren."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:915
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:915
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Subtotalen op basis van de secundaire sleutel?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:928
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:928
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Volgorde van de secundaire sortering."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:943
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:943
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "De datum van afstemming tonen?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:948
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:948
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "De toelichting weergeven als de notitie niet beschikbaar is?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:949
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:949
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "De rekeningnaam weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:950
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:954
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:950
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:954
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "De volledige rekeningnaam weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:951
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:951
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Het rekeningnummer weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:952
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:952
 msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
 msgstr "De naam van de tegenrekening weergeven? (Bij meerdere tegenrekeningen wordt deze parameter geraden.)"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:955
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:955
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Het rekeningnummer van de tegenrekening weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:966
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:966
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Het transactienummer weergeven?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:987
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:987
 msgid "No amount display."
 msgstr "Geen bedrag weergeven."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:994
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:994
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "De getoonde saldi voor bepaalde rekeningsoorten van teken laten wisselen."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:997
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:997
 msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgstr "Geen enkel bedrag van teken laten wisselen."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:998
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:998
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Opbrengsten en kosten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:999
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:999
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
 msgstr "Opbrengsten en kosten van teken laten wisselen (m.a.w. opbrengsten positief en kosten negatief weergeven)."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1000
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1000
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Creditrekeningen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1001
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1001
 msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts."
 msgstr "Alle creditposten van teken laten wisselen (m.a.w. aanwezige (creditcard-)schulden, crediteuren, eigen vermogen en opbrengsten positief weergeven)."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1014
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1014
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "Van %s tot %s"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1018
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1024
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1030
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1036
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1042
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1018
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1024
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1030
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1036
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1042
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
 msgid "Colors"
 msgstr "Kleuren"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1019
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1019
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Primaire subtotalen/kopteksten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1025
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1025
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Secundaire subtotalen/kopteksten"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1037
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1037
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Boeking niet in evenwicht"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1043
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1043
 msgid "Split Even"
 msgstr "Boeking in evenwicht"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1539
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1539
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Geen overeenkomende boekingen gevonden"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1541
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1541
 msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
 msgstr "Er zijn geen boekingen gevonden die overeenkomen met het tijdsinterval en de rekeningselectie uit het optievenster."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:61
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:614
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:614
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Proefbalans"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Begindatum correctie/afsluiting"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Rapportdatum"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
 msgid "Report variation"
 msgstr "Rapportsoort"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:74
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Op te stellen proefbalans-soort."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:84
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Handel"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:85
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Bruto-correctierekeningen."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
 msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr "Correcties op deze rekeningen niet salderen, maar als bruto debet- of creditcorrectie weergeven. Handelsondernemingen zullen hier normaal gesproken hun voorraadrekeningen selecteren."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:88
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Overzicht opbrengstenrekeningen"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
 msgstr "Correcties op deze rekeningen worden bruto gecorrigeerd (zie hierboven) in de kolommen Correcties, Gecorrigeerde proefbalans en Resultatenrekening. Met name nuttig voor handelsondernemingen."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:93
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Correctieposten-patroon"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:95
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:95
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "De tekst in de kolom Omschrijving die voor correctieposten wordt gebruikt."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:97
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Correctieposten-patroon is hoofdlettergevoelig"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:99
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Zorgt ervoor dat bij het zoeken naar het patroon voor correctieposten onderscheid wordt gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:101
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Correctieposten-patroon is reguliere expressie"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:103
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Zorgt ervoor dat het patroon voor correctieposten als reguliere expressie wordt behandeld."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:166
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "Actuele proefbalans"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:167
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr "Gebruikt dezelfde saldi als het grootboek"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:169
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr "Proefbalans vóór correcties"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:170
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr "Correctieposten en periodeafsluitingen negeren"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:172
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:172
 msgid "Work Sheet"
 msgstr "Werkinstructie"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:173
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:173
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr "Genereert een volledige werkinstructie voor de periodeafsluiting"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:615
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:615
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Correcties"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:616
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:616
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Gecorrigeerde proefbalans"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
 msgid "Net Income"
 msgstr "Netto winst"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Nettoverlies"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
 msgid "St_yle Sheets"
 msgstr "O_pmaaksjablonen"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "Opmaaksjablonen voor rapporten bewerken"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
 msgid "Preparer"
 msgstr "Opsteller"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53
 msgid "Name of person preparing the report."
 msgstr "Naam van de persoon die het rapport opstelt."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
 msgid "Prepared for"
 msgstr "Opgesteld voor"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59
 msgid "Name of organization or company prepared for."
 msgstr "Naam van de organisatie of het bedrijf waarvoor het rapport wordt opgesteld."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
 msgid "Show preparer info"
 msgstr "Gegevens opsteller tonen"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65
 msgid "Name of organization or company."
 msgstr "Naam van organisatie of bedrijf."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Koppelingen activeren"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
 msgid "Enable hyperlinks in reports."
 msgstr "Koppelingen in rapporten activeren."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
 msgid "Images"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
 msgid "Background Tile"
 msgstr "Achtergrondafbeelding"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
 msgid "Background tile for reports."
 msgstr "Achtergrondpatroon voor rapporten"
 
 #. Translators: Banner is an image like Logo.
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
 msgid "Heading Banner"
 msgstr "Koptekst"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
 msgid "Banner for top of report."
 msgstr "Tekst aan de bovenzijde van het rapport."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
 msgid "Heading Alignment"
 msgstr "Uitlijning koptekst"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99
 msgid "Align the banner to the left."
 msgstr "De koptekst links uitlijnen."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101
 msgid "Center"
 msgstr "Centreren"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
 msgid "Align the banner in the center."
 msgstr "De koptekst centreren."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105
 msgid "Align the banner to the right."
 msgstr "De koptekst rechts uitlijnen."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
 msgid "Company logo image."
 msgstr "Afbeelding bedrijfslogo."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
 msgid "Background Color"
 msgstr "Achtergrondkleur"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
 msgid "General background color for report."
 msgstr "Algemene achtergrondkleur voor rapport."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
 msgid "Text Color"
 msgstr "Tekstkleur"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
 msgid "Normal body text color."
 msgstr "Kleur normale alineatekst."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
 msgid "Link Color"
 msgstr "Kleur koppeling"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
 msgid "Link text color."
 msgstr "Tekstkleur koppeling."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
 msgid "Table Cell Color"
 msgstr "Primaire veldkleur"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
 msgid "Default background for table cells."
 msgstr "Standaard primaire achtergrondkleur voor tabelvelden."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
 msgid "Alternate Table Cell Color"
 msgstr "Secundaire veldkleur"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
 msgid "Default alternate background for table cells."
 msgstr "Standaard secundaire achtergrondkleur voor tabelcellen."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 msgstr "Veldkleur subkoptekst/-totaal"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
 msgid "Default color for subtotal rows."
 msgstr "Standaardkleur voor subtotaalrijen."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 msgstr "Veldkleur sub-subkoptekst/-totaal"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
 msgid "Color for subsubtotals."
 msgstr "Kleur voor sub-subtotalen."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222
 msgid "Grand Total Cell Color"
 msgstr "Veldkleur eindtotaal"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
 msgid "Color for grand totals."
 msgstr "Kleur voor eindtotalen."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabellen"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
 msgid "Table cell spacing"
 msgstr "Afstand tussen velden"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
 msgid "Space between table cells."
 msgstr "Ruimte tussen twee velden in een tabel."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
 msgid "Table cell padding"
 msgstr "Marges binnen velden"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
 msgid "Space between table cell edge and content."
 msgstr "Ruimte tussen de rand en de inhoud van een veld."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
 msgid "Table border width"
 msgstr "Randbreedte tabel"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
 msgid "Bevel depth on tables."
 msgstr "Breedte van de tabelrand."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:433
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:428
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:446
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:433
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:428
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:446
 msgid "Prepared by: "
 msgstr "Opgesteld door: "
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:436
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:431
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:449
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:436
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:431
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:449
 msgid "Prepared for: "
 msgstr "Opgesteld voor: "
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:480
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:484
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:480
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:484
 msgid "Easy"
 msgstr "Eenvoudig"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:481
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:481
 msgid "Fancy"
 msgstr "Elegant"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:485
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:485
 msgid "Technicolor"
 msgstr "Kleurrijk"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:498
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:502
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:498
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:502
 msgid "Footer"
 msgstr "Voettekst"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78
 msgid "String to be placed as a footer."
 msgstr "Tekst die als voettekst wordt opgenomen."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
 msgid "Background color for reports."
 msgstr "Achtergrondkleur voor rapporten"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
 msgid "Background Pixmap"
 msgstr "Achtergrondafbeelding"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
 msgid "Background color for alternate lines."
 msgstr "Tweede achtergrondkleur bij verspringende kleuren."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:311
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:311
 msgid "Plain"
 msgstr "Zonder opmaak"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Hallo wereld!"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Booleaanse optie"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Dit is een booleaanse optie"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Meerkeuze-optie"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Dit is een meerkeuze-optie"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
 msgid "First Option"
 msgstr "Eerste optie"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
 msgid "Help for first option."
 msgstr "Hulp bij de eerste optie."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
 msgid "Second Option"
 msgstr "Tweede optie"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
 msgid "Help for second option."
 msgstr "Hulp bij de tweede optie."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
 msgid "Third Option"
 msgstr "Derde optie"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
 msgid "Help for third option."
 msgstr "Hulp bij de derde optie."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Vierde optie"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "De vierde optie is geweldig!"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
 msgid "String Option"
 msgstr "Tekenreeks-optie"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
 msgid "This is a string option."
 msgstr "Dit is een tekenreeks-optie."
 
@@ -22521,268 +22573,268 @@ msgstr "Dit is een tekenreeks-optie."
 #. The name of this report. This will be used, among other things,
 #. for making its menu item in the main menu. You need to use the
 #. untranslated value here!
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Hallo wereld"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Slechts een datumoptie"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
 msgid "This is a date option."
 msgstr "Dit is een datumoptie."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Datum- en tijdoptie"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
 msgid "This is a date option with time."
 msgstr "Dit is een datumoptie met de tijd erbij."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Gecombineerde datumoptie"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
 msgid "This is a combination date option."
 msgstr "Dit is een gecombineerde datumoptie."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Relatieve datumoptie"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
 msgid "This is a relative date option."
 msgstr "Dit is een relatieve datumoptie."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
 msgid "Number Option"
 msgstr "Numerieke optie"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Dit is een numerieke optie"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
 msgid "This is a color option."
 msgstr "Dit is een kleuren-optie."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Nogmaals hallo"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
 msgid "An account list option"
 msgstr "Een rekeninglijst-optie"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
 msgid "This is an account list option."
 msgstr "Dit is een rekeninglijst-optie."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
 msgid "A list option"
 msgstr "Een lijst-optie"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
 msgid "This is a list option."
 msgstr "Dit is een lijst-optie."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
 msgid "The Good"
 msgstr "De goede"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
 msgid "Good option."
 msgstr "Goede optie."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
 msgid "The Bad"
 msgstr "De slechte"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
 msgid "Bad option."
 msgstr "Slechte optie."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
 msgid "The Ugly"
 msgstr "De lelijke"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
 msgid "Ugly option."
 msgstr "Lelijke optie."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
 msgid "Testing"
 msgstr "Testen"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Het rapport laten crashen"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
 msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
 msgstr "Dit is om mee te testen. Uw rapporten zullen waarschijnlijk niet een dergelijke optie bevatten."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
 msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
 msgstr "Dit is een voorbeeld van een GnuCash-rapport. Raadpleeg de guile (scheme) broncode in de map scm/report voor meer informatie over het schrijven van uw eigen rapporten of het uitbreiden van bestaande rapporten."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
 msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
 msgstr "Voor hulp bij het schrijven van rapporten, of om uw eigen nieuwe, zeer coole rapport met anderen te delen, kunt u terecht bij de mailinglijst %s."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
 msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
 msgstr "Zie http://www.gnucash.org/nl voor informatie over het abonneren op die lijst."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
 msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
 msgstr "Op http://www.scheme.com/tspl2d/ treft u meer informatie over de gebruikte programmeertaal Scheme aan."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "De huidige tijd is %s."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "De booleaanse optie is %s."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
 msgid "true"
 msgstr "waar"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
 msgid "false"
 msgstr "onwaar"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "De meerkeuze-optie is %s."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "De tekenreeks-optie is %s."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "De datumoptie is %s."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "De datum- en tijdoptie keuze is %s."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "De relatieve datumoptie is %s."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "De gecombineerde datumoptie is %s."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "De numerieke optie is %s."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "De numerieke optie in munteenheid-opmaak is %s."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "De items die u geselecteerd heeft:"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
 msgid "List items selected"
 msgstr "Lijst van geselecteerde items"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "(U heeft geen item uit de lijst geselecteerd.)"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "U hebt geen rekening geselecteerd."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
 msgid "Display help"
 msgstr "Hulp weergeven"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Nog een prettige dag!"
 
 #. The name in the menu
 #. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Voorbeeldrapport"
 
 #. A tip that is used to provide additional information about the
 #. report to the user.
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Een voorbeeldrapport."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:58
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:84
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Aantal kolommen"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:59
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
 msgstr "Aantal kolommen voordat een nieuwe rij wordt begonnen."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:179
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:179
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Opties bewerken"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:187
 msgid "Single Report"
 msgstr "Enkel rapport"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:247
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Multi-kolom weergave"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:249
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:249
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Aangepast multi-kolom rapport"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:61
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:103
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Welkom bij GnuCash"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:97
 #, scheme-format
 msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
 msgstr "Welkom bij GnuCash ~a !"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:99
 #, scheme-format
 msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr "GnuCash ~a heeft vele nuttige mogelijkheden. Hier zijn er een paar."
 
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:486
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:487
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:486
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:487
 msgid "No commodities marked for quote retrieval."
 msgstr "Geen goederen geselecteerd voor het ophalen van een koersnotering."
 
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:491
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:492
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:515
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:518
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:491
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:492
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:515
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:518
 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 msgstr "Koersen niet kunnen ophalen; probleem onbekend."
 
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:497
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:499
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:497
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:499
 msgid ""
 "You are missing some needed Perl libraries.\n"
 "Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
@@ -22790,52 +22842,52 @@ msgstr ""
 "U mist enkele noodzakelijke Perl-bibliotheken.\n"
 "Start ‘gnc-fq-update’ als root om deze te installeren."
 
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:505
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:506
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:505
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:506
 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Er is een systeemfout opgetreden tijdens het ophalen van de koersnoteringen."
 
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:511
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:512
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:511
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:512
 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het ophalen van de koersnoteringen."
 
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:528
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:539
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:547
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:528
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:539
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:547
 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
 msgstr "Geen koersen kunnen ophalen voor deze items:"
 
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:533
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:533
 msgid "Continue using only the good quotes?"
 msgstr "Doorgaan met uitsluitend de bruikbare noteringen?"
 
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:552
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:552
 msgid "Continuing with good quotes."
 msgstr "Er wordt doorgegaan met de bruikbare noteringen."
 
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:567
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:576
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:567
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:576
 msgid "Unable to create prices for these items:"
 msgstr "Kan geen koersen aanmaken voor deze items:"
 
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:572
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:572
 msgid "Add remaining good quotes?"
 msgstr "Overgebleven bruikbare noteringen toevoegen?"
 
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:581
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:581
 msgid "Adding remaining good quotes."
 msgstr "De overgebleven bruikbare noteringen worden toegevoegd."
 
-#: ../../po/../src/tax/us/de_DE.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/tax/us/de_DE.scm:56
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Fiscaal nummer"
 
-#: ../../po/../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
+#: ../../gnucash-git/po/../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Het (electronisch) fiscaal nummer van uw bedrijf"
 
-#: ../../po/../src/tax/us/txf.scm:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/tax/us/txf.scm:106
 msgid "No help available."
 msgstr "Geen hulp beschikbaar."
 
@@ -22891,23 +22943,23 @@ msgstr "Financieel management"
 msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
 msgstr "Om uw financiën, rekeningen en investeringen te beheren"
 
-#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66
 msgid "Use Trading Accounts"
 msgstr "Handelsportefeuilles gebruiken"
 
-#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67
 msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
 msgstr "Aantal dagen waarna boekingen alleen-lezen zijn (rode lijn)"
 
-#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68
 msgid "Use Split Action Field for Number"
 msgstr "Actie als boeknummer gebruiken"
 
-#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70
 msgid "Budgeting"
 msgstr "Budgetteren"
 
-#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71
 msgid "Default Budget"
 msgstr "Standaardbudget"
 
@@ -22921,75 +22973,75 @@ msgstr "Standaardbudget"
 #. * OPTION-SECTION-BUDGETING
 #. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET
 #.
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:1
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:1
 msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu."
 msgstr "De GnuCash online handleiding bevat veel handige informatie. U kunt de handleiding vinden via het Help-menu."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:4
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:4
 msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
 msgstr "U kunt eenvoudig uw bestaande financiële gegevens importeren uit programma's die hun gegevens in QIF- of OFX-bestandsindeling kunnen opslaan (bijvoorbeeld Quicken of MS Money). In het submenu ‘Bestand ‣ Importeren’ kiest u voor respectievelijk ‘QIF importeren’ of ‘OFX/QFX importeren’, waarna u de instructies op het scherm kunt volgen."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:9
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:9
 msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
 msgstr "Wanneer u bekend bent met andere financiële programma's (zoals Quicken), zal u opvallen dat GnuCash gebruik maakt van rekeningen in plaats van categorieën om opbrengsten en kosten bij te houden. Meer informatie over opbrengsten- en kostenrekeningen treft u aan in de online GnuCash-handleiding."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:14
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:14
 msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
 msgstr "U kunt nieuwe rekeningen aanmaken door te klikken op de knop [Nieuw] in de werkbalk van het hoofdvenster. Dit opent een venster waarin u alle gegevens over de rekening kunt vastleggen. Meer informatie over de keuze van een rekeningsoort of het opzetten van een rekeningschema treft u aan in de online GnuCash-handleiding."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:20
-msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
-msgstr "Gebruik de rechtermuisknop in het hoofdvenster om de menukeuzes voor rekeningen op te roepen. Binnen elke grootboekkaart roept de rechtermuisknop de menukeuzes voor boekingen op."
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:20
+msgid "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab of the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr "Gebruik de rechtermuisknop (control-klik in Mac OS X) in het tabblad Rekeningen van het hoofdvenster om de menukeuzes voor rekeningen op te roepen. Binnen elke grootboekkaart roept de rechtermuisknop de menukeuzes voor boekingen op."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:24
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:25
 msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
 msgstr "Om een boeking met meer dan twee boekregels (zoals het salaris met alle individuele inhoudingen) in te voeren, klikt u op de knop [Meer boekregels] in de werkbalk. Ook kunt u menukeuze ‘Beeld ‣ Geavanceerd dagboek’ of menukeuze ‘Beeld ‣ Journaalposten’ gebruiken om een andere weergavestijl voor de grootboekkaart te selecteren."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:29
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:30
 msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
 msgstr "Als u bedragen boekt in de grootboekkaart, kunt u GnuCash gebruiken als rekenmachine voor optellen, aftrekken, vermenigvuldigen en delen. Dit doet u door eerst de eerste waarde, vervolgens ‘+’, ‘-’, ‘*’ of ‘/’ en ten slotte de tweede waarde in te voeren. Na ‘Enter’ wordt de berekende waarde als bedrag vastgelegd."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:34
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:35
 msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
 msgstr "Auto-aanvullen vereenvoudigt de invoer van terugkerende boekingen. Wanneer u de eerste letter(s) van een bekende omschrijving invoert en op de Tab-toets drukt, zal GnuCash proberen het restant van de boeking aan te vullen op basis van de laatst bekende invoer."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:39
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:40
 msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
 msgstr "Door de beginletter(s) van een bestaande rekeningnaam in de kolom Tegenrekening op de grootboekkaart in te voeren, zal GnuCash proberen de naam af te maken. Voor subrekeningen moet u eerst de beginletter(s) van de hoofdrekening invoeren, gevolgd door het scheidingsteken (meestal ‘:’) en de beginletter(s) van de subrekening (bijvoorbeeld A:B voor Activa:Bank)."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:45
-msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
-msgstr "U kunt de boekingen van alle subrekeningen op één grootboekkaart weergeven door de betreffende hoofdrekening te selecteren en te kiezen voor menuoptie ‘Bestand ‣ Openen ‣ Subrekeningen openen’."
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:46
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select View -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "Wilt u de boekingen van alle subrekeningen op één grootboekkaart weergeven? Dat kan door de betreffende hoofdrekening te selecteren in tabblad Rekeningen van het hoofdvenster en te kiezen voor menuoptie ‘Bewerken ‣ Subrekeningen openen’."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:49
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:50
 msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
 msgstr "Wanneer u datums invoert, kunt u de toetsen ‘+’ of ‘-’ gebruiken om een eerdere c.q. latere datum te selecteren. Ook bij het invoeren van boekstuknummers in de grootboekkaart kunt u met ‘+’ en ‘-’ het betreffende nummer verhogen of verlagen."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:53
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:54
 msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
 msgstr "Met de toetscombinatie Control+Page Up (of Page Down) kunt u tussen de verschillende tabbladen in het hoofdvenster wisselen."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:56
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:57
 msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
 msgstr "In het afstemmingsvenster kunt u de spatiebalk gebruiken om transacties te markeren als zijnde afgestemd. Met de toetscombinaties Tab en Shift+Tab kunt u heen en weer springen tussen stortingen en opnames."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:60
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:61
 msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
 msgstr "Om geld over te boeken tussen rekeningen met verschillende munteenheden klikt u op de knop [Overboeken] in de werkbalk van de grootboekkaart en selecteert u de betreffende rekeningen. Hierdoor komen de opties voor valuta-overboeking (om de wisselkoers of het bedrag in de andere munteenheid in te voeren) beschikbaar."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:65
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:66
 msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
 msgstr "U kunt meerdere rapporten in één venster samenvoegen via menukeuze ‘Voorbeeld & Aangepast ‣ Aangepast multi-kolom rapport’, zodat u alle gewenste financiële gegevens in één oogopslag kunt raadplegen."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:70
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:71
 msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
 msgstr "Opmaaksjablonen bepalen de weergave van uw rapporten. U kunt per rapport een opmaaksjabloon toekennen via de rapportopties. Via menukeuze ‘Bewerken ‣ Opmaaksjablonen’ kunt u deze sjablonen aanpassen."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:74
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:75
 msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr "Gebruik de toetscombinatie Ctrl+PijlOmlaag om op een boekregel in een grootboekkaart de lijst met mogelijke tegenrekeningen op te roepen."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:77
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:78
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n"
 "\n"
@@ -23003,15 +23055,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Om een jaarlijkse vaste journaalpost aan te maken, kiest u de basisfrequentie 'maandelijks' en vervolgens voor 'Elke 12 maanden'."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:86
-msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working register after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash therefore."
-msgstr "Indien u ’s avonds werkt, kunt u na middernacht de nieuwe datum als standaardwaarde voor nieuwe boekingen krijgen door de actieve grootboekkaart te sluiten en weer opnieuw te openen. Het is dus niet nodig om GnuCash volledig opnieuw te starten."
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:87
+msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working registers after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash."
+msgstr "Indien u ’s avonds werkt, kunt u het beste de actieve grootboekkaarten sluiten en weer opnieuw openen om de nieuwe datum als standaardwaarde voor nieuwe boekingen te krijgen. Het is dus niet nodig om GnuCash volledig opnieuw te starten."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:90
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:91
 msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
 msgstr "U kunt eenvoudig contact opnemen met de ontwikkelaars van GnuCash via de mailinglijst. Ook chatten (via IRC) behoort tot de mogelijkheden; de ontwikkelaars zijn regelmatig op kanaal #gnucash van server irc.gnome.org te vinden!"
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:94
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:95
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n"
 "There is another theory that this has already happened.\n"
@@ -23023,10 +23075,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 " ― Douglas Adams, “Het restaurant aan het eind van het heelal”"
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:101
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:102
 msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register."
 msgstr "Om al uw boekingen te doorzoeken start u een zoekopdracht (menukeuze ‘Bewerken ‣ Zoeken...’) vanuit de rekeningschema-pagina. Om de zoekopdracht te beperken tot één rekening kunt u de zoekopdracht starten vanuit de grootboekkaart van die rekening."
 
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:106
+msgid "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a new window."
+msgstr "Om de inhoud van twee tabbladen op het scherm met elkaar te kunnen vergelijken kiest u, vanuit een van beide tabbladen, menukeuze ‘Vensters ‣ Nieuw venster met pagina’ om dat tabblad in een nieuw venster te openen."
+
+#~ msgid "Owner Name"
+#~ msgstr "Naam eigenaar"
+
+#~ msgid "Owner ID"
+#~ msgstr "ID eigenaar"
+
 #~ msgid "Dummy message"
 #~ msgstr "Tijdelijk bericht"
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2b4942e..4af55ad 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Serbian translation for gnucash.
 # Copyright (C) 2014 gnome-user-docs's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnucash package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2015.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2015—2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash-2.6.9\n"
+"Project-Id-Version: gnucash-2.6.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-11 09:28-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-24 09:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-25 19:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-29 20:05+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -17,560 +17,562 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Business options
-#: ../../po/../src/app-utils/app-utils.scm:302
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/app-utils.scm:303
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117
 msgid "Business"
 msgstr "Посао"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/app-utils.scm:303
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:159
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/app-utils.scm:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:159
 msgid "Company Name"
 msgstr "Назив предузећа"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/app-utils.scm:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/app-utils.scm:305
 msgid "Company Address"
 msgstr "Адреса предузећа"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/app-utils.scm:305
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/app-utils.scm:306
 msgid "Company ID"
 msgstr "ИБ предузећа"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/app-utils.scm:306
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/app-utils.scm:307
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Телефон предузећа"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/app-utils.scm:307
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/app-utils.scm:308
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Факс предузећа"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/app-utils.scm:308
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/app-utils.scm:309
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Веб страница предузећа"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/app-utils.scm:309
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/app-utils.scm:310
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Ел. пошта предузећа"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/app-utils.scm:310
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/app-utils.scm:311
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Особа предузећа за контакт"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:24
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:24
 msgid "Counters"
 msgstr "Бројачи"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:31
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:31
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Запис броја потрошача"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:32
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:32
 msgid "Customer number"
 msgstr "Број потрошача"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:33
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:33
 msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "Ниска записа за стварање бројева потрошача. Ово је ниска записа у стилу принтф-а."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:34
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:34
 msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number."
 msgstr "Претходни број створеног потрошача. Овај број ће бити увећан да би створио следећи број потрошача."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:35
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:35
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Запис броја службеника"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:36
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:36
 msgid "Employee number"
 msgstr "Број службеника"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:37
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:37
 msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "Ниска записа за стварање бројева службеника. Ово је ниска записа у стилу принтф-а."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:38
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:38
 msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number."
 msgstr "Претходни број створеног службеника. Овај број ће бити увећан да би створио следећи број службеника."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:39
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Запис броја фактуре"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:40
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:40
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Број фактуре"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:41
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:41
 msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "Ниска записа за стварање бројева фактура. Ово је ниска записа у стилу принтф-а."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:42
 msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number."
 msgstr "Претходни број створене фактуре. Овај број ће бити увећан да би створио следећи број фактуре."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:43
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:43
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Запис броја рачуна"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:44
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:44
 msgid "Bill number"
 msgstr "Број рачуна"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:45
 msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "Ниска записа за стварање бројева рачуна. Ово је ниска записа у стилу принтф-а."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:46
 msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number."
 msgstr "Претходни број створеног рачуна. Овај број ће бити увећан да би створио следећи број рачуна."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:47
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Запис броја ваучера расхода"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:48
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Број ваучера расхода"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:49
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:49
 msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "Ниска записа за стварање бројева ваучера расхода. Ово је ниска записа у стилу принтф-а."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:50
 msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number."
 msgstr "Претходни број створеног ваучера расхода. Овај број ће бити увећан да би створио следећи број ваучера."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:51
 msgid "Job number format"
 msgstr "Запис броја посла"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:52
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:780
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:780
 msgid "Job number"
 msgstr "Број посла"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:53
 msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "Ниска записа за стварање бројева посла. Ово је ниска записа у стилу принтф-а."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:54
 msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number."
 msgstr "Претходни број створеног посла. Овај број ће бити увећан да би створио следећи број посла."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:55
 msgid "Order number format"
 msgstr "Запис броја наруџбине"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:56
 msgid "Order number"
 msgstr "Број наруџбине"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:57
 msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "Ниска записа за стварање бројева наруџбина. Ово је ниска записа у стилу принтф-а."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:58
 msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number."
 msgstr "Претходни број створене наруџбине. Овај број ће бити увећан да би створио следећи број наруџбине."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:59
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Запис броја продавца"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:60
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:60
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Број продавца"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:61
 msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr "Ниска записа за стварање бројева продавца. Ово је ниска записа у стилу принтф-а."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:62
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:62
 msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number."
 msgstr "Претходни број створеног продавца. Овај број ће бити увећан да би створио следећи број продавца."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:72
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Назив вашег пословања."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:77
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Адреса вашег пословања."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:82
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Особа контакта за штампање на фактурама."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:87
 msgid "The phone number of your business."
 msgstr "Телефонски број вашег пословања."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:92
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Број факса вашег пословања."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:97
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Адреса ел. поште вашег пословања."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:102
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Адреса ваше веб странице."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:107
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:107
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ИБ вашег предузећа (нпр. „ИБ-пореза“: 00-000000)."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:112
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Основна пореска табела потрошача"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:113
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Основна пореска табела која ће се применити за потрошаче."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:118
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Основна пореска табела продавца"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:119
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Основна пореска табела која ће се применити за продавце."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:124
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Запис пуног датума"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:125
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Основни запис датума који се користи за пуне датуме."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:133
 msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity."
 msgstr "Означите да би се трговачки налози користили за трансакције које укључују више од једне валуте или робе."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:139
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:139
 msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only."
 msgstr "Изаберите број дана после којег ће трансакције бити само за читање и њихово уређивање више неће бити могуће. Овај праг је обележен црвеном линијом у прозорима регистра налога. Ако је нула, све трансакције се могу мењати и ниједна није само за читање."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:150
 msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports."
 msgstr "Означите да би се радња поделе поља користила у регистрима за поље „Број“ уместо броја трансакције; број трансакција приказан као „Т-број“ на другој линији регистра. Има одговарајући утицај на пословне функције, извештавање и увозе/ извозе."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/business-prefs.scm:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/business-prefs.scm:158
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Буџет који ће се користити када ништа друго није наведено."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:122
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:470
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:167
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:460
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:484
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:346
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:474
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:320
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:357
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:470
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:460
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:484
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:346
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:474
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:320
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:357
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:390
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s у %s"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:832
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:832
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
 msgid "Start of this year"
 msgstr "Почетак ове године"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:835
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:835
 msgid "First day of the current calendar year."
 msgstr "Први дан текуће календарске године."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:839
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:839
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
 msgid "End of this year"
 msgstr "Крај ове године"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:842
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:842
 msgid "Last day of the current calendar year."
 msgstr "Последњи дан текуће календарске године."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:846
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:846
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
 msgid "Start of previous year"
 msgstr "Почетак претходне године"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:849
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:849
 msgid "First day of the previous calendar year."
 msgstr "Први дан претходне календарске године."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:853
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:853
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
 msgid "End of previous year"
 msgstr "Крај претходне године"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:856
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:856
 msgid "Last day of the previous calendar year."
 msgstr "Последњи дан претходне календарске године."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:860
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:860
 msgid "Start of next year"
 msgstr "Почетак следеће године"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:863
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:863
 msgid "First day of the next calendar year."
 msgstr "Први дан следеће календарске године."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:867
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:867
 msgid "End of next year"
 msgstr "Крај следеће године"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:870
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:870
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Последњи дан следеће календарске године."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:874
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:874
 msgid "Start of accounting period"
 msgstr "Почетак раздобља рачунања"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:877
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:877
 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr "Први дан раздобља рачунања, као што је подешено у општим поставкама."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:881
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:881
 msgid "End of accounting period"
 msgstr "Крај раздобља рачунања"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:884
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:884
 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr "Последњи дан раздобља рачунања, као што је подешено у општим поставкама."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:888
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:888
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Почетак овог месеца"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:891
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:891
 msgid "First day of the current month."
 msgstr "Први дан текућег месеца."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:895
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:895
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
 msgid "End of this month"
 msgstr "Крај овог месеца"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:898
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:898
 msgid "Last day of the current month."
 msgstr "Последњи дан текућег месеца."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:902
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:902
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Почетак претходног месеца"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:905
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:905
 msgid "First day of the previous month."
 msgstr "Први дан претходног месеца."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:909
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:909
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Крај претходног месеца"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:912
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:912
 msgid "Last day of previous month."
 msgstr "Последњи дан претходног месеца."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:916
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:916
 msgid "Start of next month"
 msgstr "Почетак следећег месеца"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:919
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:919
 msgid "First day of the next month."
 msgstr "Први дан следећег месеца."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:923
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:923
 msgid "End of next month"
 msgstr "Крај следећег месеца"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:926
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:926
 msgid "Last day of next month."
 msgstr "Последњи дан следећег месеца."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:930
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:930
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Почетак текућег тромесечја"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:933
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:933
 msgid "First day of the current quarterly accounting period."
 msgstr "Први дан текућег тромесечног раздобља рачунања."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:937
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:937
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Крај текућег тромесечја"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:940
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:940
 msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
 msgstr "Последњи дан текућег тромесечног раздобља рачунања."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:944
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:944
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Почетак претходног тромесечја"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:947
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:947
 msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
 msgstr "Први дан претходног тромесечног раздобља рачунања."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:951
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:951
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Крај претходног тромесечја"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:954
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:954
 msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
 msgstr "Последњи дан претходног тромесечног раздобља рачунања."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:958
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:958
 msgid "Start of next quarter"
 msgstr "Почетак следећег тромесечја"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:961
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:961
 msgid "First day of the next quarterly accounting period."
 msgstr "Први дан следећег тромесечног раздобља рачунања."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:965
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:965
 msgid "End of next quarter"
 msgstr "Крај следећег тромесечја"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:968
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:968
 msgid "Last day of next quarterly accounting period."
 msgstr "Последњи дан следећег тромесечног раздобља рачунања."
 
 #. CY Strings
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:972
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:972
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
 msgid "Today"
 msgstr "Данас"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:974
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:974
 msgid "The current date."
 msgstr "Текући датум."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:978
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:978
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Пре месец дана"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:980
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:980
 msgid "One Month Ago."
 msgstr "Пре месец дана."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:984
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:984
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Пре недељу дана"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:986
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:986
 msgid "One Week Ago."
 msgstr "Пре недељу дана."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:990
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:990
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Пре три месеца"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:992
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:992
 msgid "Three Months Ago."
 msgstr "Пре три месеца."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:996
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:996
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Пре шест месеци"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:998
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:998
 msgid "Six Months Ago."
 msgstr "Пре шест месеци."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1001
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1001
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Пре годину дана"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1003
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1003
 msgid "One Year Ago."
 msgstr "Пре годину дана."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1007
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1007
 msgid "One Month Ahead"
 msgstr "За месец дана"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1009
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1009
 msgid "One Month Ahead."
 msgstr "За месец дана."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1013
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1013
 msgid "One Week Ahead"
 msgstr "За недељу дана"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1015
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1015
 msgid "One Week Ahead."
 msgstr "За недељу дана."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1019
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1019
 msgid "Three Months Ahead"
 msgstr "За три месеца"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1021
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1021
 msgid "Three Months Ahead."
 msgstr "За три месеца."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1025
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1025
 msgid "Six Months Ahead"
 msgstr "За шест месеци"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1027
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1027
 msgid "Six Months Ahead."
 msgstr "За шест месеци."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1030
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1030
 msgid "One Year Ahead"
 msgstr "За годину дана"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1032
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/date-utilities.scm:1032
 msgid "One Year Ahead."
 msgstr "За годину дана."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:609
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:609
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Неисправна променљива у изразу."
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Неуравнотежени наводници"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Прекорачење спремника"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Поткорачење спремника"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Неодређени знак"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Није променљива"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Неодређена функција"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Нема више меморије"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Грешка броја"
 
@@ -583,62 +585,62 @@ msgstr "Грешка броја"
 #. * account generally corresponds to a specific line number
 #. * on a paper form and each form has a unique
 #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339
 msgid "Tax-related but has no tax code"
 msgstr "Односи се на порез али нема шифру истог"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353
 msgid "Tax entity type not specified"
 msgstr "Врста пореза није наведена"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430
 #, c-format
 msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr "Врста пореза „%s“: неисправна шифра %s за врсту налога"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr "Не односи се на порез; врста пореза „%s“: неисправна шифра %s за врсту налога"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447
 #, c-format
 msgid "Invalid code %s for tax type %s"
 msgstr "Неисправна шифра „%s“ за врсту пореза „%s“"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
 msgstr "Не односи се на порез; неисправна шифра „%s“ за врсту пореза „%s“"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469
 #, c-format
 msgid "No form: code %s, tax type %s"
 msgstr "Нема обрасца: шифра %s, врста пореза „%s“"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
 msgstr "Не односи се на порез; нема обрасца: шифра %s врста пореза „%s“"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
 #, c-format
 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr "Нема описа: образац „%s“, шифра %s, врста пореза „%s“"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr "Не односи се на порез; нема описа: образац „%s“, шифра %s, врста пореза „%s“"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
 msgstr "Не односи се на порез; %s%s: %s (шифра %s, врста пореза „%s“)"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579
 #, c-format
 msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
 msgstr "(Подналози који се односе на порез: %d)"
@@ -646,95 +648,95 @@ msgstr "(Подналози који се односе на порез: %d)"
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
 #. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "н"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619
 msgid "cleared:c"
 msgstr "о"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "д"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625
 msgid "frozen:f"
 msgstr "з"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628
 msgid "void:v"
 msgstr "п"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Отварам салда"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Задржане зараде"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3951
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3951
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
 msgid "Equity"
 msgstr "Акција"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:955
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:994
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:304
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Почетно стање"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/guile-util.c:906
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/guile-util.c:906
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2631
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:398
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2631
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:398
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
 msgid "Debit"
 msgstr "Дуг"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/guile-util.c:937
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/guile-util.c:937
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2627
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2390
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2487
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2627
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2487
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:400
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
 msgid "Credit"
 msgstr "Кредит"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/option-util.c:1685
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/option-util.c:1685
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
@@ -743,331 +745,335 @@ msgstr ""
 "Дошло је до проблема са опцијом „%s“:%s.\n"
 "%s"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:63
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:63
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191
 msgid "Funds In"
 msgstr "Улазни фондови"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:64
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:76
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:65
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138
 msgid "Receive"
 msgstr "Прими"
 
 #. set per book option
 #. Mark the transaction as a payment
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:66
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:74
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:92
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131
-#: ../../po/../src/engine/gncOwner.c:765 ../../po/../src/engine/gncOwner.c:800
-#: ../../po/../src/engine/gncOwner.c:830 ../../po/../src/engine/gncOwner.c:843
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1831
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2739
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2801
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2814
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2476
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2517
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2522
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2533
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:222
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:223
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:345
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncOwner.c:794
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncOwner.c:829
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncOwner.c:859
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncOwner.c:872
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1831
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2739
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2801
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2814
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2476
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2517
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2522
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2533
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:344
 msgid "Payment"
 msgstr "Плаћање"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:67
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:85
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:93
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:94
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2478
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2492
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2528
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2539
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2478
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2492
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2528
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2539
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "Increase"
 msgstr "Повећање"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:68
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:76
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:77
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:84
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2479
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2493
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2529
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2540
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2479
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2493
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2529
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2540
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2573
 msgid "Decrease"
 msgstr "Смањење"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:69
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:70
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:71
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2494
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2498
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2505
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2513
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2530
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2541
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2546
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2494
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2498
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2505
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2513
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2530
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2541
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2546
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "Buy"
 msgstr "Куповина"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:72
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:83
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:851
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:851
 msgid "Charge"
 msgstr "Напуњено"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:73
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3950
-#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:973
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:462
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:462
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3950
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncInvoice.c:973
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:462
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:462
 msgid "Expense"
 msgstr "Расход"
 
 #. page / name / orderkey / tooltip / default
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:75
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3209
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3240
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
-#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:969
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1069
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncInvoice.c:969
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1069
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2521
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:509
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:692
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:791
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:658
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:423
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:427
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:838
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2521
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:509
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:692
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:791
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:658
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:423
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:427
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1699
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:838
 msgid "Invoice"
 msgstr "Фактура"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:80
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Излазни фондови"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:81
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:77
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Подизање"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:82
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053
 msgid "Spend"
 msgstr "Трошак"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:86
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:87
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:88
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2495
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2499
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2510
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2514
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2531
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2542
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2547
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2575
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2495
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2499
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2510
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2514
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2531
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2542
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2547
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2575
 msgid "Sell"
 msgstr "Продаја"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:89
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3949 ../../po/../src/engine/Scrub.c:393
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:385
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:462
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3949
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Scrub.c:393
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:388
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:462
 msgid "Income"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:90
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2534
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2534
 msgid "Rebate"
 msgstr "Рабат"
 
-#: ../../po/../src/app-utils/prefs.scm:91
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2368
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2543
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2544
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3197
-#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:971
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1053
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098
+#: ../../gnucash-git/po/../src/app-utils/prefs.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2371
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2546
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2547
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncInvoice.c:971
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1053
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:513
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:710
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:809
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:679
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:431
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:513
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:710
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:809
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:679
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:431
 msgid "Bill"
 msgstr "Рачун"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:96
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Приказује издање програма"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:101
 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
 msgstr "Укључује режим прочишћавања: повећавајући писање у дневник зарад више појединости."
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:106
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Укључује функције додатог/развоја/прочишћавања."
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:111
 msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
 msgstr "Преписивање нивоа дневника, у облику „log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}“"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:117
 msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
 msgstr "Датотека за дневник; основно је „/tmp/gnucash.trace“; може бити „stderr“ или „stdout“."
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:123
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Немој поново учитавати последњу отворену датотеку"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:127
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:127
 msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
 msgstr "Подешава префикс за шеме гподешавања за упите гподешавања. Ово може бити корисно како бисмо имали различита стабла подешавања приликом прочишћавања."
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:130
 msgid "GSETTINGSPREFIX"
 msgstr "ПРЕФИКСГПОДЕШАВАЊА"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:134
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Додаје курс цена у дату датотеку података Гнуовог новчића"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:137
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:137
 msgid "FILE"
 msgstr "ДАТОТЕКА"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:141
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:141
 msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr "Регуларни израз који одређује која роба називног простора ће бити добављена"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:144
 msgid "REGEXP"
 msgstr "РЕГИЗРАЗ"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:147
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:147
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[датотека података]"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:157
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:157
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Ово је развојно издање. Можда ће радити а можда и неће."
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:158
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Пријавите грешке и друге проблеме на „gnucash-devel at gnucash.org“"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:159
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:159
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org"
 msgstr "Такође можете потражити и попунити извештаје о грешкама на „http://bugzilla.gnome.org“"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:160
 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
 msgstr "Да нађете последње стабилно издање, погледајте на „http://www.gnucash.org“"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:379
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:379
 msgid "- GnuCash personal and small business finance management"
 msgstr "— Гнуов новчић је програм за управљање личним и финансијама малог пословања"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:385 ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:766
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:385
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1076,7 +1082,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Покрените „%s --help“ да ​​видите потпун списак доступних опција линије наредби.\n"
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:398
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:398
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr "Гнуов новчић %s развојно издање"
@@ -1090,8 +1096,8 @@ msgstr "Гнуов новчић %s развојно издање"
 #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
 #. 3rd %s is the scm revision number;
 #. 4th %s is the build date
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:404
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4382
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:404
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4382
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1100,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Овај примерак је изграђен из %s рев %s %s."
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:410
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:410
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s"
 msgstr "Гнуов новчић %s"
@@ -1108,8 +1114,8 @@ msgstr "Гнуов новчић %s"
 #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently;
 #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
 #. 3rd %s is the build date
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:415
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4389
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:415
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4389
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1118,20 +1124,20 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Изграђен је из ревизије %s од %s."
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:516
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:516
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
 msgstr "Курсеви нису добављени. „Финансије::Курс“ није исправно инсталиран.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:599
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:599
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Проверавам „Финансије::Курс“..."
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:607
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:607
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Учитавам податке..."
 
-#: ../../po/../src/bin/gnucash-bin.c:767
+#: ../../gnucash-git/po/../src/bin/gnucash-bin.c:767
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n"
 "       Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
@@ -1139,152 +1145,153 @@ msgstr ""
 "Грешка: не могу да покренем графичко корисничко сучеље и опција „add-price-quotes“ није подешена.\n"
 "       Можда би требало да подесите променљиву окружења „$DISPLAY“ ?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1312
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1390
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1315
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1393
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214
 msgid "Select..."
 msgstr "Изабери..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216
 msgid "Edit..."
 msgstr "Уреди..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2373
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2550
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2551
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2376
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2553
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2554
 msgid "Voucher"
 msgstr "Ваучер"
 
 #. This array contains all of the different strings for different column types.
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:478
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:668
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:478
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:668
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:722
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:777
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:839
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:987
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:997
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:722
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:777
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:839
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:987
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:997
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:863
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:902
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:866
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:905
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568
 msgid "Use Global"
 msgstr "Користи опште"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:68
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:199
-#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:218
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/top-level.c:218
 #, c-format
 msgid "Badly formed URL %s"
 msgstr "Лоше обликована адреса: %s"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:222
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:228
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:295
-#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:295
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/top-level.c:91
 #, c-format
 msgid "Bad URL: %s"
 msgstr "Лоша адреса: %s"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:82
 #, c-format
 msgid "No such entity: %s"
 msgstr "Нема таквог ентитета: %s"
 
 #. =================================================================
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:170
 #, c-format
 msgid "No such owner entity: %s"
 msgstr "Нема таквог ентитета власника: %s"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:279
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:279
 #, c-format
 msgid "Entity type does not match %s: %s"
 msgstr "Врста ентитета се не поклапа са „%s“: %s"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:289
 #, c-format
 msgid "Bad URL %s"
 msgstr "Лоша адреса „%s“"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:302
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/business-urls.c:302
 #, c-format
 msgid "No such Account entity: %s"
 msgstr "Нема таквог ентитета налога: %s"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265
 msgid "Discount days cannot be more than due days."
 msgstr "Дана попуста не може бити више од дана доспећа."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324
 msgid "You must provide a name for this Billing Term."
 msgstr "Морате доставити назив за овај термин обрачуна."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331
 #, c-format
 msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
 msgstr "Морате доставити јединствени назив за овај термин обрачуна. Ваш избор „%s“ је већ у употреби."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
 msgid "Days"
 msgstr "Дани"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25
 msgid "Proximo"
 msgstr "Следећег месеца"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:607
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:224
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:255
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:341
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:346
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:255
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:340
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:345
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:662
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:662
 #, c-format
 msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 msgstr "Појам „%s“ је у употреби. Не можете га обрисати."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:668
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:668
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Да ли сигурно желите да избришете „%s“?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75
 msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below."
 msgstr "Ова трансакција треба да буде додељена потрошачу. Изаберите једног испод."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82
 msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
 msgstr "Ова трансакција треба да буде додељена продавцу. Изаберите једног испод."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329
 msgid ""
 "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
 "Identification - Company Name, and\n"
@@ -1293,171 +1300,174 @@ msgstr ""
 "Морате унети назив предузећа. Ако је овај потрошач појединац (а не предузеће) требате унети Распознавање — Назив предузећа, и\n"
 "Адреса плаћања — Назив."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341
 msgid "You must enter a billing address."
 msgstr "Морате унети адресу обрачуна."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
 msgstr "Проценат попуста мора бити између 0-100 или га морате оставите празним."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
 msgstr "Кредит мора бити позитиван износ или га оставите празним."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Без имена>"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439
 msgid "Edit Customer"
 msgstr "Уредите потрошача"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1059
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1059
 msgid "New Customer"
 msgstr "Нови потрошач"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903
 msgid "View/Edit Customer"
 msgstr "Прегледајте/уредите потрошача"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904
 msgid "Customer's Jobs"
 msgstr "Послови потрошача"
 
 #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE},
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906
 msgid "Customer's Invoices"
 msgstr "Фактуре потрошача"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2963
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2972
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2983
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3236
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2994
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3003
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3014
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3267
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Обрадите плаћање"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917
 msgid "Shipping Contact"
 msgstr "Контакт испоруке"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722
 msgid "Billing Contact"
 msgstr "Контакт обрачуна"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921
 msgid "Customer ID"
 msgstr "ИБ потрошача"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733
 msgid "Contact"
 msgstr "Контакт"
 
 #. FALL THROUGH
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3108
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3249
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:464
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3139
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3280
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:464
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:73
 msgid "Company"
 msgstr "Предузеће"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:377
 msgid "ID #"
 msgstr "ИБ #"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957
 msgid "Find Customer"
 msgstr "Нађите потрошача"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75
 msgid "No Account selected. Please try again."
 msgstr "Налог није изабран. Покушајте поново."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82
 msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Изабран је налог местодржача. Покушајте поново."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225
 msgid "You must enter a username."
 msgstr "Морате да унесете корисничко име."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230
 msgid "You must enter the employee's name."
 msgstr "Морате унети име службеника."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239
 msgid "You must enter an address."
 msgstr "Морате унети адресу."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320
 msgid "Edit Employee"
 msgstr "Уредите службеника"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1063
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1063
 msgid "New Employee"
 msgstr "Нови службеник"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710
 msgid "View/Edit Employee"
 msgstr "Прегледај/уреди запосленог"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711
 msgid "Expense Vouchers"
 msgstr "Ваучери расхода"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721
 msgid "Employee ID"
 msgstr "ИБ службеника"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723
 msgid "Employee Username"
 msgstr "Корисничко име службеника"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3088
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
 msgid "Employee Name"
 msgstr "Име службеника"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6
 msgid "Username"
 msgstr "Корисник"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1716
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1153
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1792
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1153
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:353
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:353
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Нађите службеника"
 
@@ -1466,436 +1476,444 @@ msgstr "Нађите службеника"
 #. * label in the frame and means
 #. * e.g. customer i.e. the company being
 #. * invoiced.
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:387
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:387
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181
 msgid "You need to supply Billing Information."
 msgstr "Требало би да доставите податке обрачунавања."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:580
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:580
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "Да ли сигурно желите обрисати изабрани унос?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:582
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:582
 msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr "Овај унос је приложен уз наруџбину и биће такође обрисан из ње!"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3017
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3051
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3085
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:393
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:898
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:725
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:44
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:51
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3048
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3082
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:393
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:898
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:725
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:44
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:569
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:243
 msgid "Due Date"
 msgstr "Крајњи рок"
 
 #. Should be using standard label for due date?
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:394
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:571
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:394
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
 msgid "Post Date"
 msgstr "Датум објаве"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694
 msgid "Post to Account"
 msgstr "Објави у налогу"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:695
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:695
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Да здружим поделе?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:788
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:788
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
 msgstr "Фактура мора имати барем један унос."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:808
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:808
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Да ли стварно желите објавити фактуре?"
 
 #. Fill in the conversion prices with feedback from the user
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:823
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:826
 msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
 msgstr "Један или више уноса су за налоге другачије из валуте фактуре/обрачуна. Од вас ће се тражити стопа претварања за сваки."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:953
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:956
 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
 msgstr "Радња објављивања је отказана зато што нису дате све стопе размене."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1222
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1142
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1179
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1225
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1142
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1179
 msgid "Total:"
 msgstr "Укупно:"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1231
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Међузбир:"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1229
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1232
 msgid "Tax:"
 msgstr "Порез:"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1233
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1236
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Укупно готовине:"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1234
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1237
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Укупни трошак:"
 
 #. Set the type label
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1703
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1010
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1706
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1024
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22
-#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:977
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:717
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:721
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:725
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:816
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:820
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:824
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:686
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:690
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:694
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncInvoice.c:977
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:717
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:721
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:725
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:816
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:820
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:824
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:686
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:690
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:694
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Белешка кредита"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1922
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1960
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1963
 msgid "New Credit Note"
 msgstr "Нова белешка кредита"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1923
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1071
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1071
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Нова фактура"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1928
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1947
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1966
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1931
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1950
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1969
 msgid "Edit Credit Note"
 msgstr "Уреди белешку кредита"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1929
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1932
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Уредите фактуре"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1932
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1951
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1970
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1954
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1973
 msgid "View Credit Note"
 msgstr "Нова белешка кредита"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1933
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1936
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Прегледајте фактуру"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1942
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1055
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1055
 msgid "New Bill"
 msgstr "Нови рачун"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1948
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1951
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Уредите рачун"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1952
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1955
 msgid "View Bill"
 msgstr "Прикажи рачун"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1961
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1067
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1964
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1067
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Нови ваучер расхода"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1967
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1970
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Уредите ваучер расхода"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1971
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1974
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Прегледајте ваучер расхода"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2367
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2542
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2370
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2545
 msgid "Bill Information"
 msgstr "Подаци рачуна"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2369
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2545
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3058
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2372
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2548
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3089
 msgid "Bill ID"
 msgstr "ИБ рачуна"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2372
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2549
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2375
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2552
 msgid "Voucher Information"
 msgstr "Подаци о ваучеру"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2374
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2552
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3092
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2377
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2555
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3123
 msgid "Voucher ID"
 msgstr "ИБ ваучера"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2861
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2868
 msgid "Date of duplicated entries"
 msgstr "Датум удвостручених уноса"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2896
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2923
+msgid ""
+"One or more selected invoices have already been posted.\n"
+"Re-check you selection."
+msgstr ""
+"Једна или неколико изабраних фактура је већ објављено.\n"
+"Проверите ваш избор."
+
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2927
 msgid "Do you really want to post these invoices?"
 msgstr "Да ли стварно желите да објавите ове фактуре?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2962
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2993
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Прегледај/уреди фактуру"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2964
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2973
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2984
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2995
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3004
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3015
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Удвостручи"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2965
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2974
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2985
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2996
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3005
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3016
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
 msgid "Post"
 msgstr "Објави"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2966
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2975
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2986
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2997
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3006
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3017
 msgid "Printable Report"
 msgstr "Извештај за штампање"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2971
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3235
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3266
 msgid "View/Edit Bill"
 msgstr "Прегледај/уреди рачун"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2982
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3013
 msgid "View/Edit Voucher"
 msgstr "Прегледај/уреди ваучер"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2996
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Власник фактуре"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:314
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:314
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Белешке фактуре"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3036
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3070
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3099
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3067
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:828
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:309
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:828
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:309
 msgid "Billing ID"
 msgstr "ИБ обрачуна"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3005
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3039
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3073
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3036
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3070
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3104
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Да ли је плаћен?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3042
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3076
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3039
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3073
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3107
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Датум објаве"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3045
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3079
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3042
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3076
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3110
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Да ли је објављен?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3014
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3048
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3082
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3045
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3079
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Датум отварања"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3054
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3051
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3085
 msgid "Company Name "
 msgstr "Назив предузећа "
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3024
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3055
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "ИБ фактуре"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3061
 msgid "Bill Owner"
 msgstr "Власник рачуна"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3064
 msgid "Bill Notes"
 msgstr "Белешке рачуна"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3064
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3095
 msgid "Voucher Owner"
 msgstr "Власник ваучера"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3067
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3098
 msgid "Voucher Notes"
 msgstr "Белешке ваучера"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3132
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1192
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:402
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:69
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:46
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:53
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:441
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:446
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:441
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:446
 msgid "Type"
 msgstr "Врста"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3103
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 msgid "Paid"
 msgstr "Плаћен"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3137
 msgid "Posted"
 msgstr "Објављен"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3111
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3251
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:805
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3142
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3282
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:805
 msgid "Due"
 msgstr "Истиче"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3113
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837
 msgid "Opened"
 msgstr "Отворен"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3115
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914
-#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:381
-#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:385
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:146
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/reconcile-view.c:381
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/reconcile-view.c:385
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
 msgid "Num"
 msgstr "Број"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3227
 msgid "Find Bill"
 msgstr "Нађите рачуна"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3233
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "Нађите ваучер расхода"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3203
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1065
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:712
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:811
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:681
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3234
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1065
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:712
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:811
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:681
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Ваучер расхода"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3239
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Нађите фактуру"
 
 #. Translators: This abbreviation is the column heading for
 #. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3245
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3276
 msgid "CN?"
 msgstr "БК?"
 
 #. note the "Amount" multichoice option here
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3247
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926
-#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:373
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3278
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/reconcile-view.c:373
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
 #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:476
-#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:345
-#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:385
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3504
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3541
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:48
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:57
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:244
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:455
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:851
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:758
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:813
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:983
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:476
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-match-picker.c:345
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-match-picker.c:385
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3504
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3541
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:244
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:455
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:851
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:758
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:813
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:983
 msgid "Amount"
 msgstr "Износ"
 
 #. Translators: %d is the number of bills due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3301
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3332
 #, c-format
 msgid "The following bill is due:"
 msgid_plural "The following %d bills are due:"
@@ -1903,143 +1921,145 @@ msgstr[0] "Доспео је следећи %d рачун:"
 msgstr[1] "Доспела су следећа %d рачуна:"
 msgstr[2] "Доспело је следећих %d рачуна:"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3306
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3337
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Подсетник доспећа рачуна"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135
 msgid "The Job must be given a name."
 msgstr "Морате дати назив послу."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145
 msgid "You must choose an owner for this job."
 msgstr "Морате изабрати власника за овај посао."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245
 msgid "Edit Job"
 msgstr "Уредите посао"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1075
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1075
 msgid "New Job"
 msgstr "Нови посао"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547
 msgid "View/Edit Job"
 msgstr "Прегледај/уреди посао"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548
 msgid "View Invoices"
 msgstr "Прегледајте фактуре"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558
 msgid "Owner's Name"
 msgstr "Име власника"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560
 msgid "Only Active?"
 msgstr "Само радан?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385
 msgid "Job Number"
 msgstr "Број посла"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384
 msgid "Job Name"
 msgstr "Назив посла"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628
 msgid "Find Job"
 msgstr "Нађите посао"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "Морате дати назив поруџбини."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277
 msgid "The Order must have at least one Entry."
 msgstr "Поруџбина мора имати барем један унос."
 
 #. Damn; yes.  Well, ask the user to make sure they REALLY want to
 #. * close this order!
 #.
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299
 msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr "Ова поруџбина садржи уносе који нису фактурисани. Да ли сигурно желите да је затворите пре него што фактуришете све уносе?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308
 msgid "Do you really want to close the order?"
 msgstr "Да ли стварно желите да затворите поруџбину?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309
 msgid "Close Date"
 msgstr "Датум затварања"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857
 msgid "View/Edit Order"
 msgstr "Прегледај/уреди поруџбину"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866
 msgid "Order Notes"
 msgstr "Белешке поруџбине"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13
 msgid "Date Closed"
 msgstr "Датум затварања"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870
 msgid "Is Closed?"
 msgstr "Да ли је затворен?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874
 msgid "Owner Name "
 msgstr "Име власника "
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2
 msgid "Order ID"
 msgstr "ИБ поруџбине"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:847
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:847
 msgid "Closed"
 msgstr "Затворено"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946
 msgid "Find Order"
 msgstr "Нађите поруџбину"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:206
 msgid "You must enter a valid account name for posting."
 msgstr "Морате унети исправан назив налога за објављивање."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:214
 msgid "You must select a company for payment processing."
 msgstr "Морате изабрати предузеће за обраду плаћања."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:232
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:235
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
 msgstr "Морате изабрати налог преноса из стабла налога."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:426
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:439
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Претплата"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:715
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:728
 msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
 msgstr "Налози преноса и објављивања су придружени различитим валутама. Наведите стопу претварања."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1122
 #, c-format
 msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
 msgstr "Немате исправне налоге „Објави у“. Направите налог врсте „%s“ пре него што наставите са обрадом овог плаћања. Можда желите прво да направите фактуру или рачун?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214
 msgid ""
 "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
 "Identification - Company Name, and\n"
@@ -2048,687 +2068,687 @@ msgstr ""
 "Морате унети назив предузећа. Ако је овај продавац појединац (а не предузеће) требате унети Распознавање — Назив предузећа, и\n"
 "Адреса плаћања — Назив."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226
 msgid "You must enter a payment address."
 msgstr "Морате унети адресу плаћања."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306
 msgid "Edit Vendor"
 msgstr "Уредите продавца"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1091
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1091
 msgid "New Vendor"
 msgstr "Нови продавац"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708
 msgid "View/Edit Vendor"
 msgstr "Прегледај/уреди продавца"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709
 msgid "Vendor's Jobs"
 msgstr "Послови продавца"
 
 #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE},
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711
 msgid "Vendor's Bills"
 msgstr "Рачуни продавца"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712
 msgid "Pay Bill"
 msgstr "Платите рачун"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "ИБ продавца"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759
 msgid "Find Vendor"
 msgstr "Нађи продавца"
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:76
 msgid "_Business"
 msgstr "_Посао"
 
 #. Customer submenu
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
 msgid "_Customer"
 msgstr "_Потрошач"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
 msgid "Customers Overview"
 msgstr "Преглед потрошача"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
 msgid "Open a Customer overview page"
 msgstr "Отворите страницу прегледа потрошача"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
 msgid "_New Customer..."
 msgstr "_Нови потрошач..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
 msgid "Open the New Customer dialog"
 msgstr "Отворите прозорче новог потрошача"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
 msgid "_Find Customer..."
 msgstr "_Нађи потрошача..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
 msgid "Open the Find Customer dialog"
 msgstr "Отворите прозорче за проналажење потрошача"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
 msgid "New _Invoice..."
 msgstr "Нова _фактура..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Отворите прозорче нове фактуре"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
 msgid "Find In_voice..."
 msgstr "_Нађи фактуру..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "Отворите прозорче за проналажење фактуре"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
 msgid "New _Job..."
 msgstr "Нови _посао..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
 msgid "Open the New Job dialog"
 msgstr "Отворите прозорче новог посла"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
 msgid "Find Jo_b..."
 msgstr "Нађи _посао..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
 msgid "Open the Find Job dialog"
 msgstr "Отворите прозорче за проналажење посла"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266
 msgid "_Process Payment..."
 msgstr "_Обради плаћање..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267
 msgid "Open the Process Payment dialog"
 msgstr "Отворите прозорче за обраду плаћања"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197
 msgid "Vendors Overview"
 msgstr "Преглед продаваца"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
 msgid "Open a Vendor overview page"
 msgstr "Отворите страницу прегледа продавца"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
 msgid "_Vendor"
 msgstr "_Продавац"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
 msgid "_New Vendor..."
 msgstr "_Нови продавац..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr "Отворите прозорче новог продавца"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
 msgid "_Find Vendor..."
 msgstr "_Нађи продавца..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
 msgstr "Отворите прозорче за проналажење продавца"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
 msgid "New _Bill..."
 msgstr "Нови _рачун..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214
 msgid "Open the New Bill dialog"
 msgstr "Отворите прозорче новог рачуна"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
 msgid "Find Bi_ll..."
 msgstr "Нађи _рачун..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
 msgid "Open the Find Bill dialog"
 msgstr "Отворите прозорче за проналажење рачуна"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
 msgid "Employees Overview"
 msgstr "Преглед службеника"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
 msgid "Open a Employee overview page"
 msgstr "Отворите страницу прегледа службеника"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
 msgid "_Employee"
 msgstr "_Службеник"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
 msgid "_New Employee..."
 msgstr "_Нови службеник..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
 msgid "Open the New Employee dialog"
 msgstr "Отворите прозорче новог службеника"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
 msgid "_Find Employee..."
 msgstr "_Нађи службеника..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
 msgid "Open the Find Employee dialog"
 msgstr "Отворите прозорче за проналажење службеника"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256
 msgid "New _Expense Voucher..."
 msgstr "Нови _ваучер расхода..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 msgstr "Отворите прозорче новог ваучера расхода"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261
 msgid "Find Expense _Voucher..."
 msgstr "Нађи _воучер расхода..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 msgstr "Отворите прозорче за налажење ваучера расхода"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273
 msgid "Sales _Tax Table"
 msgstr "Табела _пореза продаје"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274
 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
 msgstr "Прикажите и уредите списак пореских табела продаје (ГСТ/ВАТ)"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278
 msgid "_Billing Terms Editor"
 msgstr "Уређивач _термина обрачуна"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
 msgstr "Прегледајте у уредите списак термина обрачуна"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283
 msgid "Bills _Due Reminder"
 msgstr "Потсетник _приспећа рачуна"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
 msgstr "Отворите прозорче потсетника доспећа рачуна"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287
 msgid "E_xport"
 msgstr "_Извези"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293
 msgid "Test Search Dialog"
 msgstr "Прозорче претраге пробе"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298
 msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Покрените податке пробе"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311
 msgid "Assign as payment..."
 msgstr "Додели као плаћање..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312
 msgid "Assign the selected transaction as payment"
 msgstr "Доделите изабрану трансакцију као плаћање"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
 msgid "Sort _Order"
 msgstr "Редослед _ређања"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
 msgid "New _Account..."
 msgstr "Нови _налог..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Направите нови налог"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
 msgid "Print Invoice"
 msgstr "Штампајте фактуру"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
 msgid "Make a printable invoice"
 msgstr "Направите фактуру за штампање"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114
 msgid "_Cut"
 msgstr "_Исеци"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
 msgid "Copy"
 msgstr "Умножи"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Убаци"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
 msgid "_Edit Invoice"
 msgstr "У_реди фактуру"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
 msgid "Edit this invoice"
 msgstr "Уредите ову фактуру"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
 msgid "_Duplicate Invoice"
 msgstr "У_двостручи фактуру"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
 msgstr "Направите нову фактуру као умножак тренутне"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
 msgid "_Post Invoice"
 msgstr "_Објави фактуру"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr "Објавите ову фактуру у графику налога"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
 msgid "_Unpost Invoice"
 msgstr "_Поништи објаву фактуре"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
 msgstr "Поништите објаву ове фактуре и учините је уредљивом"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
 msgid "_Enter"
 msgstr "_Унеси"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
 msgid "Record the current entry"
 msgstr "Причувајте тренутни унос"
 
 #. Add the Cancel button for the matcher
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2166
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2206
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1473
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2206
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1473
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
 msgid "Cancel the current entry"
 msgstr "Откажите тренутни унос"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2208
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2248
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2248
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Обриши"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 msgid "Delete the current entry"
 msgstr "Обришите тренутни унос"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Обриши"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgstr "Преместите на празан унос на дно фактуре"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 msgid "Dup_licate Entry"
 msgstr "_Удвостручи унос"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
 msgid "Make a copy of the current entry"
 msgstr "Направите умножак текућег уноса"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176
 msgid "Move Entry _Up"
 msgstr "Премести унос _горе"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
 msgid "Move the current entry one row upwards"
 msgstr "Преместите текући унос један ред на горе"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181
 msgid "Move Entry Do_wn"
 msgstr "Премести унос _доле"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
 msgid "Move the current entry one row downwards"
 msgstr "Преместите текући унос један ред на доле"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188
 msgid "New _Invoice"
 msgstr "Нова _фактура"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
 msgstr "Направите нову фактуру за истог власника као и ова"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 msgid "_Pay Invoice"
 msgstr "_Плати фактуру"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 msgstr "Унесите плаћање за власника ове фактуре"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
 msgid "_Company Report"
 msgstr "Извештај _предузећа"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 msgstr "Отворите прозор извештаја предузећа за власника ове фактуре"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Стандард"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
 msgid "Keep normal invoice order"
 msgstr "Задржите уобичајени поредак фактура"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29
 msgid "_Date"
 msgstr "_Датум"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Поређајте према датуму"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31
 msgid "Date of _Entry"
 msgstr "Датум _уноса"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
 msgid "Sort by the date of entry"
 msgstr "Поређајте према датуму уноса"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
 msgid "_Quantity"
 msgstr "_Количина"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
 msgid "Sort by quantity"
 msgstr "Поређајте према количини"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1935
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1938
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1935
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1938
 msgid "_Price"
 msgstr "_Цена"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
 msgid "Sort by price"
 msgstr "Поређајте према цени"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "_Опис"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Поређајте према опису"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480
 msgid "Enter"
 msgstr "Унеси"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158
 msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
 msgid "Delete"
 msgstr "Обриши"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
 msgid "Up"
 msgstr "Горе"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
 msgid "Down"
 msgstr "Доле"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
 msgid "Blank"
 msgstr "Обриши"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
 msgid "Unpost"
 msgstr "Поништи објаву"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
 msgid "E_dit Vendor"
 msgstr "Уреди _продавца"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
 msgid "Edit the selected vendor"
 msgstr "Уредите изабраног продавца"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
 msgid "E_dit Customer"
 msgstr "Уреди _потрошача"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
 msgid "Edit the selected customer"
 msgstr "Уредите изабраног потрошача"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
 msgid "E_dit Employee"
 msgstr "_Уреди службеника"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
 msgid "Edit the selected employee"
 msgstr "Уредите изабраног службеника"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
 msgid "Create a new vendor"
 msgstr "Направите новог продавца"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
 msgid "Create a new customer"
 msgstr "Направите новог потрошача"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
 msgid "Create a new employee"
 msgstr "Направите новог службеника"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
 msgid "_Delete Owner..."
 msgstr "_Обриши власника..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
 msgid "Delete selected owner"
 msgstr "Обришите изабраног власника"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Издвој према..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 msgid "Create a new bill"
 msgstr "Направите нови рачун"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
 msgid "Create a new invoice"
 msgstr "Направите нову фактуру"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
 msgid "New _Voucher..."
 msgstr "Нови _ваучер..."
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
 msgid "Create a new voucher"
 msgstr "Направите нови ваучер"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:897
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:899
 msgid "Vendor Listing"
 msgstr "Исписивање продаваца"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
 msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
 msgstr "Прикажите преглед застаревања продавца за све продавце"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:903
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:905
 msgid "Customer Listing"
 msgstr "Исписивање потрошача"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
 msgid "Show customer aging overview for all customers"
 msgstr "Прикажите преглед застаревања потрошача за све потрошаче"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:580
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:829
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:580
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:828
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Извештај продавца"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
 msgid "Show vendor report"
 msgstr "Прикажите извештај продавца"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:574
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:820
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:574
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:819
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Извештај потрошача"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
 msgid "Show customer report"
 msgstr "Прикажите извештај потрошача"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:583
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:838
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:583
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:837
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Извештај службника"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 msgid "Show employee report"
 msgstr "Прикажите извештај о службенику"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344
 msgid "New"
 msgstr "Ново"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
 msgid "New Voucher"
 msgstr "Нови ваучер"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433
 msgid "Owners"
 msgstr "Власници"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:608
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:610
 msgid "Customers"
 msgstr "Потрошачи"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:612
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:614
 msgid "Jobs"
 msgstr "Послови"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:616
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:618
 msgid "Vendors"
 msgstr "Произвођачи"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622
 msgid "Employees"
 msgstr "Службеници"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1175
 msgid "(no name)"
 msgstr "(без имена)"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "The owner %s will be deleted.\n"
@@ -2851,29 +2871,29 @@ msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check
 msgstr "Ово поље одређује број дана унапред за које ће Гнуов новчић проверити доспећа рачуна. Његова вредност се користи само ако је изабрано подешавање „Notify when due“ (Обавести о доспећу)."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:826
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:826
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Фактура за штампање"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:428
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:435
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:334
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:336
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:428
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:435
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:334
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:336
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1692
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Фактура пореза"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:888
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1692
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:888
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Лака фактура"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1013
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1013
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1694
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Кичаста фактура"
 
@@ -3061,9 +3081,9 @@ msgstr "Табела"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:840
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:947
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:765
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:840
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:947
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:765
 msgid "Terms"
 msgstr "Изрази"
 
@@ -3092,45 +3112,45 @@ msgid "Choose Owner Dialog"
 msgstr "Изаберите прозорче власника"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1355
-#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:377
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:67
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:477
-#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:346
-#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:386
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3495
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3532
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:106
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:249
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:47
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:54
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:280
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:442
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:148
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:762
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:817
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1355
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/reconcile-view.c:377
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:477
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-match-picker.c:346
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-match-picker.c:386
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3495
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3532
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:249
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:280
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:442
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:148
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:762
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:817
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
@@ -3149,7 +3169,7 @@ msgstr "Назив предузећа: "
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506
 msgid "Active"
 msgstr "Покренут"
 
@@ -3201,38 +3221,38 @@ msgstr "Адреса обрачуна"
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:474
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:68
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:483
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:488
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:420
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:948
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:978
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:483
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:488
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:420
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:948
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:978
 msgid "Notes"
 msgstr "Белешке"
 
 #. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1057
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1057
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:728
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:573
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:70
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:728
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:573
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:108
 msgid "Customer"
 msgstr "Потрошач"
 
@@ -3320,7 +3340,7 @@ msgid "Default Rate: "
 msgstr "Основна стопа: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1976
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1959
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Налог кредита"
 
@@ -3329,12 +3349,12 @@ msgid "Billing"
 msgstr "Обрачун"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:240
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1061
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:732
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:582
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:71
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:240
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1061
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:732
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:582
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:109
 msgid "Employee"
 msgstr "Службеник"
 
@@ -3361,10 +3381,10 @@ msgid "(owner)"
 msgstr "(власник)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:241
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1073
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:40
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:576
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:241
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1073
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:40
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:576
 msgid "Job"
 msgstr "Посао"
 
@@ -3437,7 +3457,7 @@ msgid "Job Active"
 msgstr "Радни посао"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1079
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1079
 msgid "New Order"
 msgstr "Нова наруџбина"
 
@@ -3450,12 +3470,12 @@ msgid "Order Information"
 msgstr "Подаци о наруџбини"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:68
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:935
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:752
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:45
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:935
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:752
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:52
 msgid "Reference"
 msgstr "Упута"
 
@@ -3486,67 +3506,67 @@ msgstr "Објави на"
 #. Header string
 #. Add the columns
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1825
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:904
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1825
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:904
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
-#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:389
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:473
-#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:344
-#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:384
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3487
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3524
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:797
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:128
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:104
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:244
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:724
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:43
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:50
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:278
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:72
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:68
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:593
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:107
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:140
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:812
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:734
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:789
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/reconcile-view.c:389
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:473
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-match-picker.c:344
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-match-picker.c:384
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3487
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3524
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:797
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:128
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:244
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:724
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:43
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:278
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:593
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:107
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:812
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:734
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:789
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:134
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:169
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:133
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:168
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:894
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:902
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:894
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:902
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:821
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:821
 msgid "Number"
 msgstr "Број"
 
@@ -3577,36 +3597,41 @@ msgid "Refund"
 msgstr "Повраћај"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:478
-#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:347
-#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:387
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:150
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:774
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:825
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:972
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:478
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-match-picker.c:347
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-match-picker.c:387
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:774
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:825
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:972
 msgid "Memo"
 msgstr "Белешка"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
+msgid "Print Check"
+msgstr "Штампање чека"
+
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
 msgid "Transaction Details"
 msgstr "Појединости о трансакцији"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
+#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:23
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Налог преноса"
 
@@ -3620,14 +3645,14 @@ msgstr "ИБ продавца. Ако оставите празним биће 
 
 #. FALL THROUGH
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1089
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:730
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:579
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:730
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:579
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:111
 msgid "Vendor"
 msgstr "Продавац"
 
@@ -3640,420 +3665,420 @@ msgid "Tax Table:"
 msgstr "Табела пореза:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:466
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:501
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:466
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:501
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Подаци о плаћању"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
 msgid "You have not selected an owner"
 msgstr "Нисте изабрали власника"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:258
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-boolean.c:181
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:258
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:181
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:189
 msgid "is"
 msgstr "је"
 
-#: ../../po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:259
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-boolean.c:182
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-gnome/search-owner.c:259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:190
 msgid "is not"
 msgstr "није"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1454
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1830
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1455
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1830
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Налог „%s“ не дозвољава трансакције."
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1960
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1831
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1960
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1831
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Не постоји налог „%s“. Да ли желите да га направите?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245
 msgid "Hours"
 msgstr "Сати"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246
 msgid "Project"
 msgstr "Пројекат"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247
 msgid "Material"
 msgstr "Материјал"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Да сачувам тренутни унос?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904
 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr "Тренутна трансакција је промењена. Да ли желите да снимите измене пре удвостручавања овог уноса, или да откажете удвостручавање?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:467
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:467
 msgid "_Record"
 msgstr "_Сними"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159
 msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position."
 msgstr "Неисправан унос: Требало би да доставите налог у правој валути за овај положај."
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186
 msgid "This account should usually be of type income."
 msgstr "Овај налог треба обично бити врсте прихода."
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194
 msgid "This account should usually be of type expense or asset."
 msgstr "Овај налог треба обично бити врсте расхода или добра."
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755
 #, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Не постоји пореска табела „%s“. Да ли желите да је направите?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872
 msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
 msgstr "Тренутни унос је промењен. Међутим, овај унос је део постојећег поретка. Да ли желите да снимите промену и делотворно измените редослед?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890
 msgid "_Don't Record"
 msgstr "_Не снимај"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
 msgstr "Тренутни унос је измењен. Да ли желите да га сачувате?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
 msgid "sample:X"
 msgstr "узорак:Х"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "пример:12.12.2000."
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
 msgid "sample:Description of an Entry"
 msgstr "узорак:Опис уноса"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89
 msgid "sample:Action"
 msgstr "узорак:Радња"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:9,999.00"
 msgstr "узорак:9,999.00"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137
 msgid "sample:999,999.00"
 msgstr "узорак:999,999.00"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106
 msgid "sample(DT):+%"
 msgstr "узорак(ДТ):+%"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
 msgid "sample(DH):+%"
 msgstr "sample(DH):+%"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "Расходи:Аутомобил:Бензин"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125
 msgid "sample:T?"
 msgstr "Т?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129
 msgid "sample:TI"
 msgstr "ТИ"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133
 msgid "sample:Tax Table 1"
 msgstr "Пореска табела 1"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141
 msgid "sample:999.00"
 msgstr "999.00"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145
 msgid "sample:BI"
 msgstr "БИ"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149
 msgid "sample:Payment"
 msgstr "Плаћање"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
 #. oli-custom - make a string instead of a table
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:151
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:163
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:151
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:146
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3942
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3942
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:110
 msgid "Cash"
 msgstr "Готовина"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46
 msgid "Income Account"
 msgstr "Налог прихода"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:51
 msgid "Expense Account"
 msgstr "Налог расхода"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:130
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:167
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:175
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:129
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:166
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:892
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:900
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:892
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:900
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:254
 msgid "Action"
 msgstr "Радња"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:120
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:138
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:114
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:138
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:269
 msgid "Discount"
 msgstr "Попуст"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:76
 msgid "Discount Type"
 msgstr "Врста попуста"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81
 msgid "Discount How"
 msgstr "Колико попуста"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:118
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:136
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:112
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:136
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:209
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Цена јединице"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:116
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:134
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:110
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:259
 msgid "Quantity"
 msgstr "Количина"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96
 msgid "Tax Table"
 msgstr "Пореска табела"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101
 msgid "Taxable?"
 msgstr "Опорезиво?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106
 msgid "Tax Included?"
 msgstr "Укључени порез?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111
 msgid "Invoiced?"
 msgstr "Фактурисано?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:266
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:266
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Међузбир"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:454
-#: ../../po/../src/tax/us/de_DE.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:454
+#: ../../gnucash-git/po/../src/tax/us/de_DE.scm:55
 msgid "Tax"
 msgstr "Порез"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:126
 msgid "Billable?"
 msgstr "Обрачунљиво?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548
 msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "Унесите налог прихода/расхода за унос, или изаберите један са списка"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Унесите врсту уноса"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:889
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:889
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A, %d. %B %Y."
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Унесите опис уноса"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Унесите износ попуста"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:616
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:616
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Унесите проценат попуста"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
 msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgstr "Унесите попуст ... непозната врста"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Врста попуста: Новчана вредност"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Врста попуста: Проценат"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Изаберите врсту попуста"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:660
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:660
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Обрачунати порез након примењеног попуста"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Попуст и порез оба примењена на вредност опорезивања"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:666
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:666
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Обрачунати попуст након примењеног пореза"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Изаберите начин обрачунавања попуста и пореза"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:682
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:682
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Унесите јединичну цену за овај унос"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Унесите количину јединица за овај унос"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Унесите пореску табелу која ће бити примењена на овом уносу"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Да ли је ова ставка опорезива?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Да ли је порез већ укључен у цену овог уноса?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Да ли је овај унос фактурисан?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:748
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:748
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Да ли је овај унос кредитиран?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Да укључим овај унос у ову фактуру?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:756
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:756
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Да укључим овај унос у ову укњижбу?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Непозната врста књиге уноса"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
 msgid "The subtotal value of this entry "
 msgstr "Вредност међузбира овог уноса "
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:784
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:784
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Укупни порез овог уноса "
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Да ли је овај унос обрачунљив потрошачу или послу?"
 
-#: ../../po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802
+#: ../../gnucash-git/po/../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Како плаћате ову ставку?"
 
-#: ../../po/../src/core-utils/gnc-features.c:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/core-utils/gnc-features.c:117
 msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:"
 msgstr "Овај скуп података садржи функције које нису подржане овим издањем Гнуовог новчића. Морате користити новије издање како бисте подржали следеће функције:"
 
-#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:327
+#: ../../gnucash-git/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the directory:\n"
@@ -4066,7 +4091,7 @@ msgstr ""
 "Отклоните проблем и поново покрените Гнуов новчић.\n"
 "Пријављена грешка је „%s“ (бр. грешке %d).\n"
 
-#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:338
+#: ../../gnucash-git/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: the directory\n"
@@ -4077,7 +4102,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "не постоји. Ипак ово није кобно.\n"
 
-#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:349
+#: ../../gnucash-git/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory\n"
@@ -4092,8 +4117,8 @@ msgstr ""
 "мора имати пун приступ (читање/писање/извршавање)\n"
 "директоријуму како би исправно радио.\n"
 
-#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:359
-#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:381
+#: ../../gnucash-git/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:359
+#: ../../gnucash-git/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "The path\n"
@@ -4106,7 +4131,7 @@ msgstr ""
 "постоји али није директоријум. Обришите датотеку\n"
 "и поново покрените Гнуов новчић.\n"
 
-#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368
+#: ../../gnucash-git/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "An unknown error occurred when validating that the\n"
@@ -4121,7 +4146,7 @@ msgstr ""
 "поново покрените Гнуов новчић. Пријављена грешка\n"
 "је „%s“ (бр. грешке %d)."
 
-#: ../../po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:393
+#: ../../gnucash-git/po/../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The permissions are wrong on the directory\n"
@@ -4132,7 +4157,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "За корисника морају бити барем „rwx“.\n"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
@@ -4149,120 +4174,121 @@ msgstr ""
 "Испод ћете наћи списак неисправних назива налога:\n"
 "%s"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3941
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3941
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:109
 msgid "Bank"
 msgstr "Банка"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3943
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3943
 msgid "Asset"
 msgstr "Добро"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3944
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3944
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Кредитна картица"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3945
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3945
 msgid "Liability"
 msgstr "Одговорност"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3946
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3946
 msgid "Stock"
 msgstr "Деоница"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3947
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3947
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Узајамни фонд"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3948
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:413
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3948
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:817
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
 msgid "Currency"
 msgstr "Валута"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3952
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3952
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "За пријем"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3953
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3953
 msgid "A/Payable"
 msgstr "За исплату"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3954
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3954
 msgid "Root"
 msgstr "Корен"
 
-#: ../../po/../src/engine/Account.c:3955 ../../po/../src/engine/Scrub.c:401
-#: ../../po/../src/engine/Scrub.c:466
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:621
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Account.c:3955
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Scrub.c:401
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Scrub.c:466
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:621
 msgid "Trading"
 msgstr "Трговачки"
 
-#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:236
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/cap-gains.c:236
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Напуштени добици"
 
-#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:250
-#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:960
-#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:965
-#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:966
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/cap-gains.c:250
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/cap-gains.c:960
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/cap-gains.c:965
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/cap-gains.c:966
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Остварени добитак/губитак"
 
-#: ../../po/../src/engine/cap-gains.c:252
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/cap-gains.c:252
 msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
 msgstr "Остварени добици или губици из робе или трговачких рачуна који нису нигде забележени."
 
-#: ../../po/../src/engine/gnc-budget.c:93
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gnc-budget.c:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Неименовани буџет"
 
 #. Set memo.
-#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:1569
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncInvoice.c:1570
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Додатно за платну картицу"
 
-#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:1609
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncInvoice.c:1610
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Створено из фактуре. Пробајте да поништите објаву фактуре."
 
-#: ../../po/../src/engine/gncInvoice.c:2042
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncInvoice.c:2043
 msgid " (posted)"
 msgstr " (објављено)"
 
-#: ../../po/../src/engine/gnc-lot.c:689
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:158
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gnc-lot.c:689
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:445
 msgid "Lot"
 msgstr "Артикал"
 
-#: ../../po/../src/engine/gncOrder.c:552
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncOrder.c:552
 msgid " (closed)"
 msgstr " (затворено)"
 
-#: ../../po/../src/engine/gncOwner.c:960
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncOwner.c:991
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Помак између докумената: "
 
-#: ../../po/../src/engine/gncOwner.c:1070
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/gncOwner.c:1101
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Веза артикла"
 
 #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:487
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:487
 msgid " + "
 msgstr " + "
 
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:598
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:598
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:125
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:132
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:840
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:840
 msgid "Weekly"
 msgstr "Недељно"
 
@@ -4270,134 +4296,139 @@ msgstr "Недељно"
 #. event should occur every %u'th week.
 #. translators: %u is the recurrence multiplier number
 #. translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:603
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:694
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:725
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:742
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:756
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:768
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:603
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:694
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:725
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:742
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:756
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:768
 #, c-format
 msgid " (x%u)"
 msgstr " (x%u)"
 
 #. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:636
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:636
 #, c-format
 msgid "last %s"
 msgstr "најмање %s"
 
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:642
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:642
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:642
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:642
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
 #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
 #. * %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:652
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:652
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:689
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:689
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31
 msgid "Semi-monthly"
 msgstr "Полумесечно"
 
 #. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:704
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:704
 #, c-format
 msgid "Unknown, %d-size list."
 msgstr "Непознато, %d-величински списак."
 
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:716
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:716
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6
 msgid "Once"
 msgstr "Једном"
 
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:721
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:721
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:135
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:135
 msgid "Daily"
 msgstr "Дневно"
 
 #. g_warning("nth weekday not handled");
 #. g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled");
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:738
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:752
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:738
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:752
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:122
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:129
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:841
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:841
 msgid "Monthly"
 msgstr "Месечно"
 
-#: ../../po/../src/engine/Recurrence.c:764
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Recurrence.c:764
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:119
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:843
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:843
 msgid "Yearly"
 msgstr "Годишње"
 
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/ScrubBusiness.c:468
+msgid "Please delete this transaction. Explanation at http://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting"
+msgstr "Обришите ову трансакцију. Објашњење можете наћи на „http://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting“"
+
 #. Reason 2: zero Orphan a/c
-#: ../../po/../src/engine/Scrub.c:89
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Scrub.c:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511
 msgid "Orphan"
 msgstr "Напуштено"
 
 #. (> (accrec-depth accrec) 1))
 #. Reason 1: zero Imbalance a/c
-#: ../../po/../src/engine/Scrub.c:336
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:509
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Scrub.c:336
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:509
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Дебаланс"
 
-#: ../../po/../src/engine/Split.c:1410 ../../po/../src/engine/Split.c:1427
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:251
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Split.c:1410
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Split.c:1427
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:251
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Подели трансакцију --"
 
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../../po/../src/engine/Split.c:1444
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Split.c:1444
 msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
 msgstr "Приказана шифра налога другог налога у вишеподелној трансакцији|Подели"
 
-#: ../../po/../src/engine/Transaction.c:2417
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Transaction.c:2506
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Поништена трансакција"
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../../po/../src/engine/Transaction.c:2428
+#: ../../gnucash-git/po/../src/engine/Transaction.c:2517
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Трансакција је поништена"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:190
 msgid "The book was closed successfully."
 msgstr "Књига је успешно затворена."
 
 #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books
 #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but
 #. * only for the %d part).
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:315
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:315
 #, c-format
 msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book."
 msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books."
@@ -4405,7 +4436,7 @@ msgstr[0] "Ранији датум трансакције пронађен у о
 msgstr[1] "Ранији датум трансакције пронађен у овој књизи је %s. На основу горњег избора, ова књига биће подељена у %d књиге."
 msgstr[2] "Ранији датум трансакције пронађен у овој књизи је %s. На основу горњег избора, ова књига биће подељена у %d књига."
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:369
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n"
@@ -4419,12 +4450,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Притисните „Назад“ да дотерате датуме или „Одустани“."
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:386
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:386
 #, c-format
 msgid "Period %s - %s"
 msgstr "Раздобље: %s — %s"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:404
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:404
 #, c-format
 msgid "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book."
 msgstr "Књига ће бити направљена са насловом „%s“ када притиснете „Примени“. Притисните „Назад“ да дотерате, или „Одустани“ да не направите никакву књигу."
@@ -4433,7 +4464,7 @@ msgstr "Књига ће бити направљена са насловом „%
 #. replaced by one single message? Either this closing went
 #. successfully ("success", "congratulations") or something else
 #. should be displayed anyway.
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:526
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4443,392 +4474,392 @@ msgstr ""
 "Честитамо! Одрадили сте затварање књига!\n"
 
 #. Change the text so that its more mainingful for this assistant
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:589
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:589
 msgid "Period:"
 msgstr "Раздобље:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:590
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-acct-period.c:590
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2
 msgid "Closing Date:"
 msgstr "Датум затварања:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:401
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:440
 msgid "Selected"
 msgstr "Изабрано"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:413
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:452
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183
 msgid "Account Types"
 msgstr "Врсте налога"
 
 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:504
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:543
 #, c-format
 msgid "Accounts in '%s'"
 msgstr "Налози у „%s“"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:512
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:551
 msgid "No description provided."
 msgstr "Није достављен опис."
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:527
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:566
 msgid "Accounts in Category"
 msgstr "Налози у категорији"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:739
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:778
 msgid "zero"
 msgstr "нула"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:752
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:791
 msgid "existing account"
 msgstr "постојећи налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:938
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:977
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Местодржач"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:969
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1008
 msgid "Use Existing"
 msgstr "Користи постојећи"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1128
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1139
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:591
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1178
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:591
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Опције нове књиге"
 
 #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:115
 msgid "Taxes"
 msgstr "Порези"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:115
 msgid "Tax Payment"
 msgstr "Плаћање пореза"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116
 msgid "Insurance"
 msgstr "Осигурање"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:116
 msgid "Insurance Payment"
 msgstr "Плаћање осигурања"
 
 #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:118
 msgid "PMI"
 msgstr "ПОЗ"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:118
 msgid "PMI Payment"
 msgstr "Плаћање ПОЗ-а"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119
 msgid "Other Expense"
 msgstr "Други расход"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:119
 msgid "Miscellaneous Payment"
 msgstr "Разна плаћања"
 
 #. Add payment checkbox.
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. * "Insurance", or similar.
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:746
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:746
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
 msgstr "... да платим „%s“?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:758
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:758
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "заложним рачуном?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:913
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2515
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:913
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2515
 msgid "Loan"
 msgstr "Зајам"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1441
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1441
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Опције отплаћивања зајма: „%s“"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1837
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2834
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1837
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2834
 msgid "Principal"
 msgstr "Главник"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:1843
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2854
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2523
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2532
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:1843
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2854
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2523
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2532
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgid "Interest"
 msgstr "Камата"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-loan.c:2740
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-loan.c:2740
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Плаћање залога"
 
 #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as
 #. * xaccSplitSetAction with these arguments
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:379
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:379
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2568
 msgid "Action Column|Split"
 msgstr "Подели"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:410
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:410
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Грешка додавања цене."
 
 #. define all option's names so that they are properly defined
 #. in *one* place.
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:570
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:69
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:474
-#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:343
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:39
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:48
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1042
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:48
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:51
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:153
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:435
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:570
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:474
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-match-picker.c:343
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1042
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:576
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1054
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:244
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:576
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1054
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:244
 msgid "Symbol"
 msgstr "Симбол"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:396
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1062
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:156
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:440
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:582
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:396
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1062
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
 msgid "Shares"
 msgstr "Акције"
 
-#: ../../po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:773
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/assistant-stock-split.c:773
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Немате никакве налоге деоница са салдима!"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-commodities.c:156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:156
 msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
 msgstr "Та роба је тренутно коришћена барем једним од ваших налога. Не можете да је обришете."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-commodities.c:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:170
 msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
 msgstr "Ова роба има курсеве цена. Да ли сигурно желите да обришете изабрану робу и њене курсеве цена?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-commodities.c:177
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:177
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr "Да ли сигурно желите обрисати изабрану робу?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-commodities.c:186
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-commodities.c:186
 msgid "Delete commodity?"
 msgstr "Да обришем робу?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:312
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:312
 msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
 msgstr "Овај програм може да израчуна само једну вредност у исто време. Морате унети вредности за све а не за једну количину."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:314
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:314
 msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
 msgstr "Не могу да одредим вредност у једном од поља. Морате унети исправан израз."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:353
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:353
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Каматна стопа не може бити нула."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:372
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:372
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Број уплата не може бити нула."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:377
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-fincalc.c:377
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Број уплата не може бити негативан."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
 msgid "All Accounts"
 msgstr "свим налозима"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110
-#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:348
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-match-picker.c:348
 msgid "Balanced"
 msgstr "Салдирано"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-acct-table.scm:630
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:170
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:269
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:255
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-acct-table.scm:630
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:255
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Завршни уноси"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1315
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1352
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1315
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1352
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Измири"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 msgid "Share Price"
 msgstr "Цена акције"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:988
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:168
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:464
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1023
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:464
 msgid "Value"
 msgstr "Вредност"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:168
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:174
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:167
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:173
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1834
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3105
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:893
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:899
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:766
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:173
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1834
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:893
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:899
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:766
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Број/радња"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:176
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:175
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:895
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:901
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:770
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:895
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:901
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:770
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Број трансакције"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:146
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:145
 msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgstr "Опис, напомене или белешке"
 
 #. FIXME: All this does is leak.
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:224
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:223
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1449
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-find-transactions.c:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1449
 msgid "Find Transaction"
 msgstr "Нађите трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:792
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:100
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1700
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1740
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:792
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:100
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1700
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1740
 msgid "Open"
 msgstr "Отвори"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:404
 msgid "Title"
 msgstr "Наслов"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:863
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:944
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:458
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:466
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:221
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:309
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:174
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:863
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:944
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:221
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:308
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
 msgid "Balance"
 msgstr "Салдо"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:869
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:869
 msgid "Gains"
 msgstr "Добици"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Добитак/Губитак"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:989
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:989
 #, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr "Артикли на рачуну „%s“"
 
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -4836,30 +4867,28 @@ msgstr[0] "Да ли сигурно желите обрисати %d изабр
 msgstr[1] "Да ли сигурно желите обрисати %d изабране цене?"
 msgstr[2] "Да ли сигурно желите обрисати %d изабраних цена?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
 msgid "Delete prices?"
 msgstr "Да обришем цене?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:213
 msgid "You must select a Security."
 msgstr "Морате изабрати безбедност."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:218
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:218
 msgid "You must select a Currency."
 msgstr "Морате изабрати валуту."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:229
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1731
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-price-editor.c:229
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1712
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Морате унети исправан износ."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:821
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:821
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:820
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Не могу да сачувам датотеку записа чека."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1509
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1509
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1508
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Постоји удвостручена датотека записа чека."
 
@@ -4868,8 +4897,7 @@ msgstr "Постоји удвостручена датотека записа ч
 #. * is the filename of that format; %3$s the type of
 #. * the other check format; and %4$s the filename of
 #. * that other format.
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1517
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1517
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1516
 #, c-format
 msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
 msgstr "ГУИБ-и у %s датотеци записа чека „%s“ и %s датотека записа чека „%s“ се подударају."
@@ -4877,23 +4905,19 @@ msgstr "ГУИБ-и у %s датотеци записа чека „%s“ и %s
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1558
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1557
 msgid "application"
 msgstr "програм"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1566
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1566
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1565
 msgid "user"
 msgstr "корисник"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:1590
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2562
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1590
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2562
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:1589
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2569
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
@@ -4902,186 +4926,210 @@ msgstr "корисник"
 msgid "Custom"
 msgstr "Произвољно"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check2.c:2554
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2554
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-print-check.c:2561
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
 msgid "Top"
 msgstr "Горе"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-progress.c:481
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-progress.c:530
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-progress.c:481
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-progress.c:530
 msgid "(paused)"
 msgstr "(паузирано)"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-progress.c:765
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-progress.c:768
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-progress.c:765
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-progress.c:768
 msgid "Complete"
 msgstr "Завршено"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2203
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2243
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Уреди"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2144
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2184
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2184
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Трансакција"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
 msgid "_View"
 msgstr "_Преглед"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Радње"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202
 msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Ова заказана трансакција је измењена; да ли сигурно желите да обришете?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Не могу да обрадим формулу кредита за поделу „%s“."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Не могу да обрадим формулу дуга за поделу „%s“."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:800
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:876
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
 msgstr "Уређивач заказане трансакције не може сам да салдира ову трансакцију. Да ли још увек треба бити унета?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:493
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:493
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Дајте назив заказаној трансакцији."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:519
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:519
 #, c-format
 msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
 msgstr "Већ постоји заказана трансакција под називом „%s“. Да ли сигурно желите и ову да назовете исто тако?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr "Заказане трансакције са променљивима не могу бити самостално направљене."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:628
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:628
 msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
 msgstr "Заказане трансакције без шаблонске трансакције не могу бити самостално направљене."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:543
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:543
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Унесите исправан избор краја."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:558
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:558
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Мора постојати неки број појављивања."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:566
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:566
 #, c-format
 msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
 msgstr "Број преосталих појављивања (%d) је већи од број укупних појављивања (%d)."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:595
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:595
 msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
 msgstr "Покушали сте да направите заказану трансакцију која никада неће радити. Да ли стварно желите то да урадите?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316
 msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them."
 msgstr "Напомена: Ако сте већ прихватили измене у шаблону, отказивање их неће опозвати."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1310
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1386
 msgid "(never)"
 msgstr "(никад)"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1478
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1554
 msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
 msgstr "Текући шаблон трансакције је измењен. Да ли желите да снимите измене?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1743
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1819
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Заказане трансакције"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:617
-#, fuzzy
-#| msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:617
 msgid "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity cannot be automatically created."
-msgstr "Заказане трансакције са променљивима не могу бити самостално направљене."
+msgstr "Заказане трансакције са променљивима или које обухватају више од једне робе не могу бити самостално направљене."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:672
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:674
+#, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
-msgstr "Не могу да обрадим формулу дуга за поделу „%s“."
+msgstr "Не могу да обрадим %s за поделу „%s“."
+
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
+#, c-format
+msgid "Split with memo %s has an invalid account."
+msgstr "Подела са белешком %s има неисправан налог."
+
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:743
+msgid "Invalid Account in Split"
+msgstr "Неисправан налог у подели"
+
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:755
+#, c-format
+msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
+msgstr "Подела са белешком „%s“ има необрадиву формулу кредита."
+
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:758
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:774
+msgid "Unparsable Formula in Split"
+msgstr "Необрадива формула у подели"
+
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-editor.c:771
+#, c-format
+msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
+msgstr "Подела са белешком „%s“ има необрадиву формулу дуга."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
 msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
 msgstr "Заказана трансакција није салдирана. Строго вам се саветује да поправите то стање."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781
 msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr "Не могу да направим заказану трансакцију из трансакције која се управо уређује. Унесите трансакцију пре заказивања."
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388
 msgid "Ignored"
 msgstr "Занемарено"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
 msgid "Postponed"
 msgstr "Одложено"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
 msgid "To-Create"
 msgstr "За направити"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
 msgid "Reminder"
 msgstr "Потсетник"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
 msgid "Created"
 msgstr "Направљено"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
 msgid "Never"
 msgstr "Никада"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Треба вредност)"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:830
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:816
+msgid "Invalid Transactions"
+msgstr "Неисправне трансакције"
+
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:863
 #, c-format
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)"
 msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
@@ -5089,61 +5137,61 @@ msgstr[0] "За сада нема заказаних трансакција за
 msgstr[1] "За сада нема заказаних трансакција за унос. (Самостално су направљене %d трансакције)"
 msgstr[2] "За сада нема заказаних трансакција за унос. (Самостално је направљено %d трансакција)"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1081
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:987
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1081
 msgid "Transaction"
 msgstr "Пренос"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:968
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
 msgid "Status"
 msgstr "Стање"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1084
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Направљене трансакције"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:284
 msgid "Last Valid Year: "
 msgstr "Последња исправна година: "
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:285
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:285
 msgid "Form Line Data: "
 msgstr "Подаци обрасца: "
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:286
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:440
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:286
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:440
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
 msgid "Code"
 msgstr "Кôд"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:361
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:361
 msgid "now"
 msgstr "сада"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1138
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1138
 msgid "Income Tax Identity"
 msgstr "Идентитет пореза на приход"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1202
 msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
 msgstr "ПАЖЊА: Ако подесите ТИксФ категорије, и касније измените „врсту“, мораћете ручно да повратите те категорије једну по једну"
 
-#: ../../po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1351
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/dialog-tax-info.c:1351
 msgid "Form"
 msgstr "Образац"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:387
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
 msgid "Expenses"
 msgstr "Расходи"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:389
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:392
 msgid "Transfers"
 msgstr "Преноси"
 
@@ -5151,99 +5199,99 @@ msgstr "Преноси"
 #. (_ "Total Credit")
 #. (_ "Total Due")))
 #. Display Grand Total
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:391
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:1154
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:470
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:666
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:310
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:954
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:126
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:120
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:170
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:252
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:268
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:394
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-budget-view.c:1186
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:470
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:666
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:310
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:954
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:252
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:268
 msgid "Total"
 msgstr "Укупно"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
 msgid "New Accounts _Page"
 msgstr "Нова _страница налога"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
 msgid "Open a new Account Tree page"
 msgstr "Отворите нову страницу стабла налога"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
 msgid "New _File"
 msgstr "Нова _датотека"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Направите нову датотеку"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Отвори..."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
 msgid "Open an existing GnuCash file"
 msgstr "Отворите постојећу датотеку Гнуовог новчића"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Сачувајте текућу датотеку"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Сачувај _као..."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
 msgid "Save this file with a different name"
 msgstr "Сачувајте ову датотеку под другим називом"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
 msgid "Re_vert"
 msgstr "_Поврати"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
 msgstr "Поново учитајте текућу базу података, поништавајући све несачуване измене"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
 msgid "Export _Accounts"
 msgstr "Извези _налоге"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 msgstr "Извезите хијерархију налога у нову датотеку података Гнуовог новчића"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Нађи..."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Пронађите трансакције са претрагом"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "Опције _пореског извештаја"
 
@@ -5251,108 +5299,107 @@ msgstr "Опције _пореског извештаја"
 #. * US: income tax and                     *
 #. * DE: VAT                                *
 #. * So adjust this string
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "Подесите односне налоге за пореске извештаје, нпр. порез на доходак у Србији"
 
 #. Actions menu
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
 msgid "_Scheduled Transactions"
 msgstr "_Заказане трансакције"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
 msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Уређивач _заказаних трансакција"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
 msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Списак заказаних трансакција"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165
 msgid "Since _Last Run..."
 msgstr "Од _последњег покретања..."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Направите заказане трансакције од времена последњег покретања"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgstr "Отплата _хипотеке и зајма..."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 msgstr "Подесите заказане трансакције за отплаћивање зајма"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:67
 msgid "B_udget"
 msgstr "_Буџет"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
 msgid "Close _Books"
 msgstr "Затвори _књиге"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178
 msgid "Archive old data using accounting periods"
 msgstr "Архивирајте старе податке користећи раздобља обрачунавања"
 
 #. Translators: This entry opens the Price Database window
 #. * and will be renamed to "_Price Database" in v.2.8
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:188
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:188
 msgid "_Price Editor"
 msgstr "Уређивач _цене"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:189
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
 msgstr "Прикажите и уредите цене за деонице и узајамне фондове"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193
 msgid "_Security Editor"
 msgstr "Уређивач _безбедности"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:194
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
 msgstr "Прикажите и уредите робе за деонице и узајамне фондове"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198
 msgid "_Loan Repayment Calculator"
 msgstr "Израчунавач отплаћивања _зајма"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:199
 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
 msgstr "Користите израчунавач отплаћивања зајма/хипотеке"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203
 msgid "_Close Book"
 msgstr "Затвори _књигу"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:204
 msgid "Close the Book at the end of the Period"
 msgstr "Затворите књигу на крају раздобља"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
 msgid "_Tips Of The Day"
 msgstr "Савети _дана"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Прикажите савете дана"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:503
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1571
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:503
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1571
+#, c-format
 msgid "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to proceed ?"
-msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да ли сигурно желите да је препишете?"
+msgstr "Враћање ће одбацити све несачуване измене у „%s“. Да ли сигурно желите да наставите?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:552
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:552
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "За сада нема заказаних трансакција за унос."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:583
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:583
 #, c-format
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
 msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
@@ -5360,213 +5407,213 @@ msgstr[0] "За сада нема заказаних трансакција за
 msgstr[1] "За сада нема заказаних трансакција за унос. (Самостално су направљене %d трансакције)"
 msgstr[2] "За сада нема заказаних трансакција за унос. (Самостално је направљено %d трансакција)"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
 msgid "New Budget"
 msgstr "Нови буџет"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
 msgid "Create a new Budget"
 msgstr "Направите нови буџет"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65
 msgid "Open Budget"
 msgstr "Отвори буџет"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66
 msgid "Open an existing Budget"
 msgstr "Отворите постојећи буџет"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71
 msgid "Copy Budget"
 msgstr "Умножи буџет"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72
 msgid "Copy an existing Budget"
 msgstr "Умножите постојећи буџет"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Изаберите буџет"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Направите нови налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
 msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgstr "Нова _хијерархија налога..."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr "Проширите текућу књигу стапајући је са новим категоријама врсте налога"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Отвори _налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Отворите изабрани налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 msgid "Open _Old Style Register Account"
 msgstr "Отвори налог _регистра старог стила"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 msgid "Open the old style register selected account"
 msgstr "Отворите изабрани налог регистра старог стила"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
 msgid "Open _SubAccounts"
 msgstr "Отвори _подналоге"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Отворите изабрани налог и све његове садржане налоге"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
 msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
 msgstr "Отвори _подналоге старог стила"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
 msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Отворите изабрани налог регистра старог стила и све његове садржане налоге"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
 msgid "Edit _Account"
 msgstr "Уреди _налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Уредите изабрани налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
 msgid "_Delete Account..."
 msgstr "_Обриши налог..."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "Обришите изабрани налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgstr "_Измени редослед подналога..."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr "Измените бројеве садржаних налога у овом изабраном"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Измири..."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Измирите изабрани налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 msgid "_Auto-clear..."
 msgstr "_Сам очисти..."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 msgstr "Самостално очистите појединачне трансакције, за дати износ чишћења"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2224
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Пренеси..."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2185
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2225
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2225
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Пренесите фондове из једног налога у други"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Подели _деоницу..."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Забележите поделу деонице или здруживање деонице"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "Прегледај _артикле..."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr "Прикажите прозор прегледача/уређивача артикала"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Провери и оправи _налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2190
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2230
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2230
 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
 msgstr "Проверите и оправите несалдиране трансакције и напуштене поделе у овом налогу"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr "Провери и оправи _подналоге"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
 msgstr "Проверите и оправите несалдиране трансакције и напуштене поделе у овом налогу и у његовим садржаним налозима"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Провери и оправи _све"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
 msgstr "Проверите и оправите несалдиране трансакције и напуштене поделе у свим налозима"
 
 #. Extensions Menu
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
 msgid "_Register2"
 msgstr "_Регистар2"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:341
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:341
 msgid "Open2"
 msgstr "Отвори2"
 
@@ -5579,768 +5626,775 @@ msgstr "Отвори2"
 #. * The translated string appears as the tab name and as the
 #. * text associated with the option selector on the tab
 #.
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:436
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:442
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:436
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:442
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:72
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:64
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:53
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:49
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:71
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:652
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:77
-#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:49
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:652
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65
 msgid "Accounts"
 msgstr "Налози"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1200
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1200
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Бришем налог „%s“"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1324
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1324
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Налог „%s“ ће бити избрисан."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1337
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1337
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Све трансакције у овом налогу биће премештене у налог „%s“."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1343
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1343
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Све трансакције у овом налогу биће обрисане."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1352
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1352
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Сви његови садржани налози биће премештени у налог „%s“."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1358
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1358
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Сви његови подналози биће обрисани."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1363
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1363
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Све трансакције подналога биће премештене у налог „%s“."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Све трансакције подналога биће обрисане."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1374
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1374
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Да ли сигурно желите то да урадите?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Отвори _подналоге"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "Обриши _буџет"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Delete this budget"
 msgstr "Обришите овај буџет"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
 msgid "Budget Options"
 msgstr "Опције буџета"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
 msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Уредите опције овог буџета"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr "Процени буџет"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
 msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Процените вредност буџета за изабране налоге из прошлих трансакција"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1089
 msgid "Options"
 msgstr "Могућности"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
 msgid "Estimate"
 msgstr "Приближно"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:72
 msgid "Budget"
 msgstr "Буџет"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Да обришем „%s“?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:913
 msgid "You must select at least one account to estimate."
 msgstr "Морате изабрати барем један налог за процену."
 
 #. **********************************************************
 #. Actions
 #. **********************************************************
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "_Исеци трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "У_множи трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "У_баци трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 msgid "Dup_licate Transaction"
 msgstr "У_двостручи трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1335
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1335
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "_Обриши трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
 msgid "Cu_t Split"
 msgstr "_Исеци поделу"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 msgid "_Copy Split"
 msgstr "У_множи поделу"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
 msgid "_Paste Split"
 msgstr "У_баци поделу"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 msgid "Dup_licate Split"
 msgstr "_Удвостручи поделу"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1295
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1295
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Обриши поделу"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Исеците изабрану трансакцију у оставу"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Умножите изабрану трансакцију у оставу"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Убаците трансакцију из оставе"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Направите умножак текуће трансакције"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Обришите текућу трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
 msgid "Cut the selected split into clipboard"
 msgstr "Исеците изабрану поделу у оставу"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
 msgid "Copy the selected split into clipboard"
 msgstr "Умножите изабрану поделу у оставу"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
 msgid "Paste the split from the clipboard"
 msgstr "Убаците поделу из оставе"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
 msgid "Make a copy of the current split"
 msgstr "Направите умножак текуће поделе"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
 msgid "Delete the current split"
 msgstr "Обришите текућу поделу"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "_Print Checks..."
 msgstr "_Штампај чекове..."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Исеци"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1020
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Исеците текући избор и умножите га у оставу"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Умножи"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1025
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Умножите текући избор у оставу"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1030
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Убаците садржај оставе на место курсора"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279
 msgid "Remo_ve All Splits"
 msgstr "Уклони _све поделе"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Уклоните све поделе у текућој трансакцији"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "_Унеси трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Забележите текућу трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "_Откажи трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "Откажите текућу трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "_Поништи трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Отпоништи трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Додај _обратну трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306
 msgid "Move Transaction _Up"
 msgstr "Премести трансакцију _горе"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307
 msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
 msgstr "Преместите текућу трансакцију један ред на горе. Доступно је само ако су датуми и бројеви оба реда исти а прозор регистра је поређан према датуму."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311
 msgid "Move Transaction Do_wn"
 msgstr "Премести трансакцију _доле"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312
 msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
 msgstr "Преместите текућу трансакцију један ред на доле. Доступно је само ако су датуми и бројеви оба реда исти а прозор регистра је поређан према датуму."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Освежи"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1035
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Освежите овај прозор"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
 msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
 msgstr "Самостално очистите појединачне трансакције, тако да достигну одређени износ чишћења"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Испразни трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Преместите празну трансакцију на дно регистра"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Уреди однос _размене"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Уредите однос размене за текућу трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
 msgid "_Jump"
 msgstr "_Скочи"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 msgstr "Идите на одговарајућу трансакцију у другом налогу"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
 msgid "Sche_dule..."
 msgstr "_Закажи..."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
 msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Направите заказану трансакцију са текућом трансакцијом као шаблоном"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Све трансакције"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Ову трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
 msgid "Account Report"
 msgstr "Извештај налога"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
 msgid "Open a register report for this Account"
 msgstr "Отворите извештај регистра за овај налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
 msgid "Account Report - Single Transaction"
 msgstr "Извештај налога — једна трансакција"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Отворите извештај регистра за изабрану трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Два реда"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Прикажите два реда података за сваку трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
 msgid "Show _Extra Dates"
 msgstr "Прикажи _додатне податке"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
 msgid "Show entered and reconciled dates"
 msgstr "Прикажите унесене и измирене датуме"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "_Подели трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Прикажите све поделе у текућој трансакцији"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Основна књига"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Прикажите трансакције у једном или два реда"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Сам подели књигу"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436
 msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "Прикажите трансакције у једном или два реда и раширите текућу трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "_Дневник трансакције"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:441
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:441
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Прикажите раширене трансакције са свим поделама"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:154
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:154
 msgid "Transfer"
 msgstr "Пренос"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1085
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1085
 msgid "Split"
 msgstr "Подели"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
 msgid "Schedule"
 msgstr "Планирање"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
-#: ../../po/../src/gnome/window-autoclear.c:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-autoclear.c:92
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Самочишћење"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679
 msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register."
 msgstr "Покушали сте да отворите налог у новом регистру док је он отворен у старом."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752
 msgid "General Ledger2"
 msgstr "Општа књига2"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1544
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1544
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Да сачувам измене у „%s“?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1548
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1548
 msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
 msgstr "Овај регистар има измене на чекању за трансакцију. Да ли желите да сачувајте измене у овој трансакцији, да откажете трансакцију, или да откажете радњу?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1551
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1551
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Одбаци трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Сачувај трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1587
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1622
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1634
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1707
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1587
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1622
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1634
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1707
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:758
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1608
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2563
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:758
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1608
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2563
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Општа књига"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1610
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2569
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1610
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2569
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Портфељ"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1612
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2575
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1612
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2575
 msgid "Search Results"
 msgstr "Резултати претраге"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Извештај опште књиге"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2571
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2571
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Извештај портфеља"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2577
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2577
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Извештај резултата претраге"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:894
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:894
 msgid "Register"
 msgstr "Регистар"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:406
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:406
 msgid "Register Report"
 msgstr "Извештај регистра"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2599
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2599
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "и подналога"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2630
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2762
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2764
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Да штампам чекове из више налога?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2764
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2634
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2766
 msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr "Резултат ове претраге сдржи поделе из више од једног налога. Да ли желите да штампате чекове чак и ако нису сви са истог налога?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2643
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2775
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2644
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2776
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Штампај чекове"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2662
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2794
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2663
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2795
 msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "Можете да штампате само чекове из регистра банковног рачуна или из резултата претраге."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2854
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2954
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2855
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2955
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Не можете поништити трансакцију са измиреним или очишћеним поделама."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2998
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1178
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2999
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Издвој „%s“ према..."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
 msgid "_Associate File with Transaction"
 msgstr "_Придружи датотеку трансакцији"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 msgid "_Associate Location with Transaction"
 msgstr "_Придружи путању трансакцији"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 msgid "_Open Associated File/Location"
 msgstr "_Отвори придружену датотеку/путању"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
 msgid "Associate a file with the current transaction"
 msgstr "Придружите датотеку текућој трансакцији"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
 msgid "Associate a location with the current transaction"
 msgstr "Придружите путању текућој трансакцији"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
 msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
 msgstr "Отворите придружену датотеку или путању са текућом трансакцијом"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
 msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Уклони _остале поделе"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Разврстај према..."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
 msgid "Associate File"
 msgstr "Придружите датотеку"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
 msgid "Associate Location"
 msgstr "Придружите путању"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
 msgid "Open File/Location"
 msgstr "Отворите датотеку/путању"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685
 msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
 msgstr "Покушали сте да отворите налог у старом регистру док је он отворен у новом."
 
 #. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2565
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2565
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:48
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Извештај трансакције"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3025
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:880
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2961
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:909
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
+#, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Ова трансакција је обележена само за читање са напоменом: „%s“"
+
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3032
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:880
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Обратни унос је већ направљен за ову трансакцију."
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3076
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3083
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Разврстај „%s“ према..."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "_Заказано"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
 msgid "_New"
 msgstr "_Ново"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Направите нову заказану трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140
 msgid "_New 2"
 msgstr "_Ново 2"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141
 msgid "Create a new scheduled transaction 2"
 msgstr "Направите нову заказану трансакцију 2"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Уредите изабрану заказану трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152
 msgid "_Edit 2"
 msgstr "_Уреди 2"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153
 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
 msgstr "Уредите изабрану заказану трансакцију 2"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Обришите изабрану заказану трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:379
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:379
 #, c-format
 msgid "Transactions"
 msgstr "Трансакције"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:441
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:441
 #, c-format
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Надолазеће трансакције"
@@ -6349,177 +6403,171 @@ msgstr "Надолазеће трансакције"
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:763
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:763
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Да ли сигурно желите обрисати ову заказану трансакцију?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58
 msgid "_General Ledger"
 msgstr "_Општа књига"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Отворите прозор опште књиге"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
 msgid "Register2 Open GL Account"
 msgstr "Регистар 2 отворени ГЛ налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54
 msgid "Old St_yle General Ledger"
 msgstr "Општа књига старог _стила"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55
 msgid "Open an old style general ledger window"
 msgstr "Отворите прозор опште књиге старог стила"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59
 msgid "Open general ledger window"
 msgstr "Отворите прозор опште књиге"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:625
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:634
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:626
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:634
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Нема податка>"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:764
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1622
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:765
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1622
 msgid "Balancing entry from reconcilation"
 msgstr "Салдирам унос из измирења"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:935
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2070
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2070
 msgid "Present:"
 msgstr "Садшње:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2071
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2071
 msgid "Future:"
 msgstr "Будуће:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2072
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2072
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Очишћено:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2073
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2073
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Измирено:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2074
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2074
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Пројектовани минимум:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078
 msgid "Shares:"
 msgstr "Акције:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Тренутна вредност:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1019
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1020
 msgid "Account Payable / Receivable Register"
 msgstr "Налог отплаћивања / Регистар потраживања"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1021
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1022
 msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
 msgstr "Приказани регистар је за налог отплаћивања или налог потраживања. Промена ставке може да изазове штету, користите пословне опције за промену ставке."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1068
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2153
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2153
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Овај регистар налога је само за читање."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1111
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2196
 msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
 msgstr "Овај налог се не може мењати. Ако желите да измените трансакције у овом регистру, отворите опције налога и искључите потврду местодржача."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1118
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:2203
 msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr "Један од изабраних подрачуна се не може мењати. Ако желите да уредите трансакције у овом регистру, отворите опције подрачуна и искључите потврду местодржача. Такође можете отворити један налог уместо скуп налога."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:907
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:907
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr "Не могу да изменим или да обришем ову трансакцију."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:909
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
-#, c-format
-msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-msgstr "Ова трансакција је обележена само за читање са напоменом: „%s“"
-
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:921
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:921
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
 msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
 msgstr "Датум ове трансакције је старији од „Прага само за читање“ подешеног за ову књигу. Можете да измените ов подешавање у изборнику „Датотека → Својства → Налози“."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:957
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:957
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Да уклоним поделе из ове трансакције?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:958
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:958
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842
 msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "Ова трансакција садржи измирене поделе. Њихово мењање није добра замисао зато што ће довести до тога да ваш измирени салдо буде искључен."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:985
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:985
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "_Уклони поделе"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1178
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1178
 msgid "This transaction is not associated with a URI."
 msgstr "Ова трансакција није придружена путањи."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1234
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1234
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Да обришем поделу „%s“ из трансакције „%s“?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1235
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1235
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965
 msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "Обрисаћете измирену поделу!. Ово није добра замисао зато што ће довести до тога да ваш измирени салдо буде искључен."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1238
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1238
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Не можете обрисати ову поделу."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1239
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1239
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969
 msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr "Ово је подела која привезује ову трансакцију у регистар. Не можете да је избришете из овог прозора регистра. Можете обрисати читаву трансакцију из овог прозора, или можете ићи до регистра који показује другу страну ове исте трансакције и избрисати поделу из тог регистра."
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1267
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1267
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(нема белешке)"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1270
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1270
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000
 msgid "(no description)"
 msgstr "(нема описа)"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1311
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1311
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Да обришем текућу трансакцију?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1312
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/gnc-split-reg.c:1312
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042
 msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "Обрисаћете трансакцију са измиреном поделом!. Ово није добра замисао зато што ће довести до тога да ваш измирени салдо буде искључен."
 
@@ -7711,8 +7759,8 @@ msgstr "Део трансакције плаћања"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:404
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:491
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:404
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:491
 msgid "Other"
 msgstr "Друго"
 
@@ -7750,8 +7798,8 @@ msgid "End Date:"
 msgstr "Датум завршетка:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:632
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:772
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:632
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:771
 msgid "Date Range"
 msgstr "Опсег датума"
 
@@ -7768,14 +7816,14 @@ msgid "Loan Summary"
 msgstr "Сажетак зајма"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
 msgid "Months"
 msgstr "Месеци"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
 msgid "Years"
 msgstr "Године"
 
@@ -8057,7 +8105,7 @@ msgstr "Трогодишње"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:842
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:842
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Тромесечно"
 
@@ -8198,12 +8246,12 @@ msgid "_Namespace:"
 msgstr "_Називни простор:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
 msgid "_Security:"
 msgstr "_Безбедност:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294
 msgid "Cu_rrency:"
 msgstr "_Валута:"
 
@@ -8216,7 +8264,7 @@ msgid "_Price:"
 msgstr "_Цена:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
 msgid "Price Database"
 msgstr "База података цене"
 
@@ -8282,10 +8330,6 @@ msgstr "Сачувај произвољни запис чека"
 msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
 msgstr "Унесите наслов за овај произвољни запис. Овај наслов ће се појавити у бирачу записа чека у прозорчету за штампање чека. Коришћење наслова постојећег произвољног записа довешће до преписивања тог записа."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
-msgid "Print Check"
-msgstr "Штампање чека"
-
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4
 msgid "Check _format:"
 msgstr "_Запис чека:"
@@ -8539,7 +8583,7 @@ msgid "Notify me when created"
 msgstr "Обавести ме када се направи"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
 msgid "Enabled"
 msgstr "Укључено"
 
@@ -8582,8 +8626,8 @@ msgid "Overview"
 msgstr "Преглед"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
 msgid "Frequency"
 msgstr "Учесталост"
 
@@ -8899,8 +8943,8 @@ msgid "Keep normal account order."
 msgstr "Задржите уобичајени поредак налога."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:735
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:790
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:735
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:790
 msgid "Sort by date."
 msgstr "Поређајте према датуму."
 
@@ -8929,8 +8973,8 @@ msgid "Amo_unt"
 msgstr "_Износ"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:759
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:814
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:759
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:814
 msgid "Sort by amount."
 msgstr "Поређајте према износу."
 
@@ -8939,14 +8983,14 @@ msgid "_Memo"
 msgstr "_Белешка"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:775
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:826
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:775
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:826
 msgid "Sort by memo."
 msgstr "Поређајте према белешки."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:763
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:818
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:763
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:818
 msgid "Sort by description."
 msgstr "Поређајте према опису."
 
@@ -9001,8 +9045,8 @@ msgstr "_Датум стања:"
 
 #. starting balance title/value
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1810
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1850
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1810
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1850
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Почетни салдо:"
 
@@ -9012,50 +9056,50 @@ msgstr "Укључи _садржане налоге"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6
 msgid "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the same commodity as this one."
-msgstr ""
+msgstr "Укључите све садржане налоге у измирењу. Сви они треба да користе исту робу као и овај налог."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:7
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:762
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:799
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:762
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:799
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Унеси плаћање _камате..."
 
-#: ../../po/../src/gnome/reconcile-view.c:368
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/reconcile-view.c:368
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "И"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:239
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:239
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Морате изабрати једну ставку са списка"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:351
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:351
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170
 msgid "Select"
 msgstr "Изабери"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1077
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1077
 msgid "Order"
 msgstr "Поредак"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1083
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1083
 msgid "New Transaction"
 msgstr "Нова трансакција"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1087
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1087
 msgid "New Split"
 msgstr "Нова подела"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1096
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1096
 msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item"
 msgstr "Нова ставка"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1145
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "су задовољени сви услови"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/dialog-search.c:1146
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "је задовољен неки од услова"
 
@@ -9111,172 +9155,172 @@ msgstr "Изаберите да ли ће да претражује све ва
 msgid "Type of search"
 msgstr "Врста претраге"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-account.c:175
 msgid "You have not selected any accounts"
 msgstr "Нисте изабрали ниједан налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-account.c:196
 msgid "matches all accounts"
 msgstr "одговара свим налозима"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:201
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-account.c:201
 msgid "matches any account"
 msgstr "одговара било ком налогу"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-account.c:202
 msgid "matches no accounts"
 msgstr "не одговара ниједном налогу"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:219
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:260
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-account.c:219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:260
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Изабрани налози"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:220
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-account.c:220
 msgid "Choose Accounts"
 msgstr "Изаберите налоге"
 
 #. Create the label
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-account.c:254
 msgid "Select Accounts to Match"
 msgstr "Изаберите налоге за поређење"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-account.c:258
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-account.c:258
 msgid "Select the Accounts to Compare"
 msgstr "Изаберите налоге за упоређивање"
 
 #. Build and connect the toggle
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-boolean.c:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-boolean.c:205
 msgid "set true"
 msgstr "подешено"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:195
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-date.c:195
 msgid "is before"
 msgstr "је пре"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-date.c:196
 msgid "is before or on"
 msgstr "је пре или"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:197
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-date.c:197
 msgid "is on"
 msgstr "је"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-date.c:198
 msgid "is not on"
 msgstr "није"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-date.c:199
 msgid "is after"
 msgstr "је после"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-date.c:200
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-date.c:200
 msgid "is on or after"
 msgstr "је или је после"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:187
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:189
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-double.c:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-int64.c:189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220
 msgid "is less than"
 msgstr "је мање од"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:188
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:190
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-double.c:188
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-int64.c:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:224
 msgid "is less than or equal to"
 msgstr "је мање или једнак са"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:189
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:191
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-double.c:189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-int64.c:191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227
 msgid "equals"
 msgstr "једнако"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:190
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:192
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-double.c:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-int64.c:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230
 msgid "does not equal"
 msgstr "није једнако"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:191
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:193
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-double.c:191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-int64.c:193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233
 msgid "is greater than"
 msgstr "је веће од"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-double.c:192
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-int64.c:194
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:237
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-double.c:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-int64.c:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:237
 msgid "is greater than or equal to"
 msgstr "је већи или једнак са"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:220
 msgid "less than"
 msgstr "пре мање од"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:223
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "мање или једнако са"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:227
 msgid "equal to"
 msgstr "једнако са"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:230
 msgid "not equal to"
 msgstr "није једнако са"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:233
 msgid "greater than"
 msgstr "је веће од"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:236
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:236
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "веће или једнако са"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:253
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:253
 msgid "has credits or debits"
 msgstr "садржи кредите или дугове"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:254
 msgid "has debits"
 msgstr "садржи дугове"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-numeric.c:255
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-numeric.c:255
 msgid "has credits"
 msgstr "садржи кредите"
 
 #. Build and connect the toggles
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:226
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:226
 msgid "Not Cleared"
 msgstr "Није очишћено"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:229
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:229
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796
 msgid "Cleared"
 msgstr "Очишћено"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:232
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:232
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Измирен"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:235
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:235
 msgid "Frozen"
 msgstr "Замрзнут"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:238
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-reconciled.c:238
 msgid "Voided"
 msgstr "Поништено"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-string.c:191
 msgid "You need to enter some search text."
 msgstr "Требало би да унесете неки текст за претрагу."
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:220
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:123
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-string.c:220
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -9285,44 +9329,44 @@ msgstr ""
 "Грешка у регуларном изразу „%s“:\n"
 "%s"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:264
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-string.c:264
 msgid "contains"
 msgstr "садржи"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:265
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-string.c:265
 msgid "matches regex"
 msgstr "одговара регуларном изразу"
 
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:267
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-string.c:267
 msgid "does not match regex"
 msgstr "не одговара регуларном изразу"
 
 #. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
-#: ../../po/../src/gnome-search/search-string.c:329
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-search/search-string.c:329
 msgid "Match case"
 msgstr "Упореди величину слова"
 
-#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/top-level.c:98
 #, c-format
 msgid "Entity Not Found: %s"
 msgstr "Нисам пронашао ентитет: %s"
 
-#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/top-level.c:158
 #, c-format
 msgid "Transaction with no Accounts: %s"
 msgstr "Трансакција без налога: %s"
 
-#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/top-level.c:174
 #, c-format
 msgid "Unsupported entity type: %s"
 msgstr "Неподржана врста ентитета: %s"
 
-#: ../../po/../src/gnome/top-level.c:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/top-level.c:211
 #, c-format
 msgid "No such price: %s"
 msgstr "Нема такве цене: %s"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:159
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:159
 msgid ""
 "\n"
 "The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
@@ -9338,11 +9382,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сада притисните „Напред“ да изаберете исправно кодирање знакова за вашу датотеку података.\n"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:179
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:179
 msgid "Ambiguous character encoding"
 msgstr "Нејасно кодирање знакова"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:182
 msgid ""
 "The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
 "\n"
@@ -9352,97 +9396,97 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Такође можете да се вратите и проверите избор тако што ћете притиснути „Назад“."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:205
 msgid "Unicode"
 msgstr "Уникод"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:207
 msgid "European"
 msgstr "Европски"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208
 msgid "ISO-8859-1 (West European)"
 msgstr "ИСО 8859-1 (западно-европски)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209
 msgid "ISO-8859-2 (East European)"
 msgstr "ИСО 8859-2 (западно-европски)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210
 msgid "ISO-8859-3 (South European)"
 msgstr "ИСО 8859-3 (јужно-европски)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211
 msgid "ISO-8859-4 (North European)"
 msgstr "ИСО 8859-4 (северно-европски)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212
 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
 msgstr "ИСО 8859-5 (ћирилични)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213
 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
 msgstr "ISO-8859-6 (арапски)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214
 msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
 msgstr "ИСО 8859-7 (грчки)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215
 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
 msgstr "ИСО 8859-8 (хебрејски)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216
 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
 msgstr "ИСО 8859-9 (турски)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217
 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
 msgstr "ISO-8859-10 (скандинавски)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218
 msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
 msgstr "ISO-8859-11 (тајландски)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219
 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
 msgstr "ИСО 8859-13 (балтички)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220
 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
 msgstr "ИСО 8859-14 (келтски)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221
 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
 msgstr "ИСО 8859-15 (западно-европски, знак евра)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222
 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
 msgstr "ИСО 8859-16 (југоисточни-европски)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Ћирилични"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
 msgid "KOI8-R (Russian)"
 msgstr "КОИ8-Р (руски)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225
 msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
 msgstr "КОИ8‑У (украјински)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:661
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:661
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
 msgstr "Има недодељених (%d) и недекодираних (%d) речи. Додајте кодирања."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:669
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:669
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
 msgstr "Има недодељених речи (%d). Одлучите о њима или додајте кодирања."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
 #, c-format
 msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
 msgstr "Има недекодираних речи (%d). Додајте кодирања."
@@ -9450,122 +9494,122 @@ msgstr "Има недекодираних речи (%d). Додајте коди
 #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
 #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
 #. * for assistance with spelling.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:989
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:989
 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
 msgstr "ISO-8859-1 КОИ8-У"
 
 #. another error, cannot handle this here
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1068
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1088
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1068
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1088
 msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "Датотека не може бити поново отворена."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1073
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1073
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Читам датотеку..."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1096
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1096
 msgid "Parsing file..."
 msgstr "Обрађујем датотеку..."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1103
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Дошло је до грешке обраде датотеке."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Уписујем датотеку..."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1283
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1283
 msgid "This encoding has been added to the list already."
 msgstr "Ово кодирање је већ додато на списак."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1294
 msgid "This is an invalid encoding."
 msgstr "Ово је неисправно кодирање."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:467
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:467
 msgid "Could not create opening balance."
 msgstr "Не могу да направим почетни салдо."
 
 #. primary label
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:661
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:661
 msgid "Give the children the same type?"
 msgstr "Да дам породу исту врсту?"
 
 #. secondary label
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:679
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:679
 #, c-format
 msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
 msgstr "Пород уређеног налога треба да се измени у врсту „%s“ да би био сагласан."
 
 #. children
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:690
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:690
 msgid "_Show children accounts"
 msgstr "Прикажи налоге _порода"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:763
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:763
 msgid "The account must be given a name."
 msgstr "Морате дати назив налогу."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:789
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:789
 msgid "There is already an account with that name."
 msgstr "Већ постоји налог са овим називом."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:798
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:798
 msgid "You must choose a valid parent account."
 msgstr "Морате изабрати исправан матични налог."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:807
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:807
 msgid "You must select an account type."
 msgstr "Морате изабрати врсту налога."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:816
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:816
 msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
 msgstr "Врста изабраног налога није сагласна са оном изабраног полазног."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:828
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:828
 msgid "You must choose a commodity."
 msgstr "Морате изабрати робу."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:884
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:884
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr "Морате унети исправан почетни салдо или га оставите празним."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:908
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:908
 msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
 msgstr "Морате изабрати налог преноса или одаберите налог акција салда отварања."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Измените налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "Нови налози (%d)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9
 msgid "New Account"
 msgstr "Нови налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:2024
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-account.c:2024
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
 msgstr "Да изменим бројеве непосредних подналога „%s“? Ово ће заменити кодно поље налога сваког садржаног налога новоствореним кодом."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
 msgstr "Изаберите налог акција за чување укупног раздобља прихода."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
 msgstr "Изаберите налог акција за чување укупног раздобља расхода."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
 msgid ""
 "\n"
 "Please select a commodity to match:"
@@ -9573,7 +9617,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Изаберите робу за поређење:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
 msgid ""
 "\n"
 "Commodity: "
@@ -9585,7 +9629,7 @@ msgstr ""
 #. National Securities Identifying Number
 #. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
 msgid ""
 "\n"
 "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
@@ -9593,7 +9637,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Код размене (ИСИН, ЦУСИП или сличан): "
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
 msgid ""
 "\n"
 "Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
@@ -9601,169 +9645,169 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Упамтљивост (Симбол откуцавача или слично): "
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
 msgid "Select security/currency"
 msgstr "Изабери безбедност/валуту"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14
 msgid "_Security/currency:"
 msgstr "_Безбедност/валута:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
 msgid "Select security"
 msgstr "Изаберите безбедност"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
 msgid "Select currency"
 msgstr "Изаберите валуту"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr "Морате изабрати робу. Да направите нову, притисните „Ново“"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:913
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:912
 msgid "Use local time"
 msgstr "Користи месно време"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1041
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Уредите валуту"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1043
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042
 msgid "Currency Information"
 msgstr "Подаци о валути"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1047
 msgid "Edit security"
 msgstr "Уредите безбедност"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1047
 msgid "New security"
 msgstr "Нова безбедност"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1049
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048
 msgid "Security Information"
 msgstr "Подаци безбедности"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1325
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1324
 msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr "Не можете направити нову националну валуту."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1335
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1334
 #, c-format
 msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
 msgstr "„%s“ је резервисана врста робе. Користите неку другу."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1350
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1349
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr "Та роба већ постоји."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1399
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1398
 msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
 msgstr "Морате унети непразни „Пуни назив“, Симбол/скраћеницу“, и „Врсту“ за робу."
 
 #. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235
 msgid "Action/Number:"
 msgstr "Радња/број:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295
 msgid "Open..."
 msgstr "Отвори..."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
 msgid "Save As..."
 msgstr "Сачувајте као..."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:119
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:289
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088
 msgid "Export"
 msgstr "Извези"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:813
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:955
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:813
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:955
 msgid "Select All"
 msgstr "Изабери све"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:815
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:815
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Изаберите све налоге."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:820
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:962
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:820
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:962
 msgid "Clear All"
 msgstr "Очисти све"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:822
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:822
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Очистите избор и поништите избор свих налога."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:827
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:827
 msgid "Select Children"
 msgstr "Изабери пород"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:829
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:829
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Изаберите све проистекле из изабраног налога."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:835
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:969
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:835
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:969
 msgid "Select Default"
 msgstr "Изабери основно"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:837
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:837
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Изаберите основни избор налога."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:851
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:851
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Прикажи скривене налоге"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:853
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:853
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Прикажите налоге који су означени као скривени."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:957
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:957
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Изаберите све уносе."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:964
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:964
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Очистите избор и поништите избор свих уноса."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:971
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:971
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Изаберите основни избор."
 
 #. The reset button on each option page
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1131
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1131
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Врати основности"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1133
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Вратите све вредности на њихове основности."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1457
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:1457
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2072
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2072
 msgid "Clear"
 msgstr "Очисти"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2073
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2073
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Очистите сваку изабрану датотеку слике."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2075
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2075
 msgid "Select image"
 msgstr "Изаберите слику"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2077
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-options.c:2077
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Изаберите датотеку слике."
 
@@ -9773,128 +9817,128 @@ msgstr "Изаберите датотеку слике."
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Приход%sПлата%sПорез"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
 msgid "You must provide a name for this Tax Table."
 msgstr "Морате доставити назив за ову пореску табелу."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
 #, c-format
 msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
 msgstr "Морате доставити јединствени назив за ову пореску табелу. Ваш избор „%s“ је већ у употреби."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
 msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
 msgstr "Износ процента мора бити између -100 и 100."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
 msgid "You must choose a Tax Account."
 msgstr "Морате да изаберете налог пореза."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 msgstr "Пореска табела „%s“ је у употреби. Не можете га обрисати."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611
 msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
 msgstr "Не можете уклонити последњи унос из пореске табеле. Покушајте да обришете пореску табелу ако желите то да урадите."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Да ли сигурно желите обрисати овај унос?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:606
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:606
 msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Прикажи налоге прихода и расхода"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:710
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:710
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1327
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1328
 msgid "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-created price for today."
 msgstr "Довлачи текући курс са мреже. Ово неће успети ако постоји ручно одређена цена за данас."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1331
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1332
 msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
 msgstr "„Финансије::Курс“ мора бити инсталиран да би укључио ово дугме."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1433
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1434
 msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr "Морате навести налог из кога, или у који ћете пребацити, или оба, за ову трансакцију. У супротном, неће бити забележена."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1443
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1444
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Не можете да пребаците из у исти налог!"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1470
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1471
 msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 msgstr "Не можете да пренесете са не-валутног налога. Покушајте да обрнете налоге „од“ и „ка“ и да учините негативним „налог“."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1488
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1489
 msgid "You must enter a valid price."
 msgstr "Морате унети исправну цену."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1500
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1501
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr "Морате унети исправан износ „у“."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1740
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1721
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "Морате унети износ за пренос."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1980
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1963
 msgid "Debit Account"
 msgstr "Налог дуга"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1998
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1981
 msgid "Transfer From"
 msgstr "Пренеси из"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2002
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1985
 msgid "Transfer To"
 msgstr "Пренеси у"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2059
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2042
 msgid "Debit Amount:"
 msgstr "Износ дуга:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2064
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2047
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14
 msgid "To Amount:"
 msgstr "У износ:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547
 msgid "Remember and don't _ask me again."
 msgstr "Запамти и не питај ме _поново."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:548
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:548
 msgid "Don't _tell me again."
 msgstr "Немој ми _рећи поново."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:551
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:551
 msgid "Remember and don't ask me again this _session."
 msgstr "Запамти и не питај ме поново у овој _сесији."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:552
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/dialog-utils.c:552
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Не _реци ми поново током ове сесије."
 
 #. create the button.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456
 msgid "New..."
 msgstr "Ново..."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Да сам сачувам датотеку?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
@@ -9927,231 +9971,231 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Треба ли ваша датотека да буде аутоматски сачувана?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116
 msgid "_Yes, this time"
 msgstr "Да, _овај пут"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117
 msgid "Yes, _always"
 msgstr "Да, _увек"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118
 msgid "No, n_ever"
 msgstr "Не, _никада"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119
 msgid "_No, not this time"
 msgstr "Не, не овај _пут"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
 msgid "Weeks"
 msgstr "Недеље"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
 msgid "Ago"
 msgstr "Пре"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248
 msgid "From Now"
 msgstr "Од сада"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:864
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:864
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календар"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
 msgid "12 months"
 msgstr "12 месеци"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
 msgid "6 months"
 msgstr "6 месеци"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
 msgid "4 months"
 msgstr "4 месеца"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
 msgid "3 months"
 msgstr "3 месеца"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
 msgid "2 months"
 msgstr "2 месеца"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
 msgid "1 month"
 msgstr "1 месец"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288
 msgid "View:"
 msgstr "Преглед:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:439
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:434
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:452
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:439
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:434
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:452
 msgid "Date: "
 msgstr "Датум: "
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1169
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(неименовано)"
 
 #. File menu
 #. Menu Items
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:104
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56
 msgid "_Import"
 msgstr "_Увези"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:106
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
 msgid "Import"
 msgstr "Увези"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:112
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
 msgid "Save"
 msgstr "Сачувај"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:116
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 msgid "_Export"
 msgstr "_Извези"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:158
 msgid "All files"
 msgstr "Све датотеке"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
 msgid "(null)"
 msgstr "(ништа)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Нисам пронашао одговарајућег позадинца за „%s“."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:223
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "Адреса „%s“ није подржана овим издањем Гнуовог новчића."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:228
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Не могу да обрадим адресу „%s“."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:233
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:233
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "Не могу да се повежем са „%s“. Домаћин, корисничко име или лозинка су неисправни."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:239
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:239
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "Не могу да се повежем са „%s“. Веза је изгубљена, не могу да пошаљем податке."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:245
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:245
 msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr "Изгледа да је ова датотека/адреса из новијег издања Гнуовог новчића. Морате надоградити Гнуов новчић на новије издање да бисте радили са овим пдацима."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:252
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:252
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "База података „%s“ изгледа да не постоји. Да ли желите да је направите?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:266
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:266
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
 msgstr "Не могу да издејствујем закључавање за „%s“. Може бити да ту базу података користи неки други корисник, и у том случају не треба да је отварате. Да ли желите да наставите са отварањем базе података?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:274
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
 msgstr "Не могу да издејствујем закључавање за „%s“. Може бити да ту базу података користи неки други корисник, и у том случају не треба да је увозите. Да ли желите да наставите са увозом базе података?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
 msgstr "Не могу да издејствујем закључавање за „%s“. Може бити да ту базу података користи неки други корисник, и у том случају не треба да обавите њено чување. Да ли желите да наставите са чувањем базе података?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:290
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
 msgstr "Не могу да издејствујем закључавање за „%s“. Може бити да ту базу података користи неки други корисник, и у том случају не треба да је извозите. Да ли желите да наставите са извозом базе података?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:315
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:315
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr "Не могу да пишем у „%s“. Може бити да је та база података на систему датотека само за читање, или моћда немате овлашћења за писање у директоријум."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:322
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:322
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "Датотека/адреса „%s“ не садржи податке Гнуовог новчића или су исти оштећени."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:328
 #, c-format
 msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr "Сервер на адреси „%s“ је доживео грешку или је наишао на лоше или оштећене податке."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:334
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:334
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Немате овлашћења да приступите „%s“."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
-#: ../../po/../src/register/register-core/formulacell.c:118
-#: ../../po/../src/register/register-core/pricecell.c:181
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/register-core/formulacell.c:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/register-core/pricecell.c:181
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Дошло је до грешке приликом обраде „%s“."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:344
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Дошло је до грешке читања датотеке. Да ли желите да наставите?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Дошло је до грешке обраде датотеке „%s“."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:358
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:358
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Датотека „%s“ је празна."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:369
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:369
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "Не могу да нађем датотеку „%s“."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Ова датотека је из старог издања Гнуовог новчића. Да ли желите да наставите?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:384
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:384
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Врста датотеке „%s“ није позната."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:389
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:389
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Не могу да направим резерву за датотеку „%s“"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:394
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“. Проверите да ли имате овлашћења за писање у ту датотеку и да ли има довољно места да је направите."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:401
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:401
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "Немате овлашћење да читате из датотеке „%s“."
@@ -10159,7 +10203,7 @@ msgstr "Немате овлашћење да читате из датотеке
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
 #.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -10174,41 +10218,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пробајте поново у другом директоријуму."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
 msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
 msgstr "Ова база података је из старијег издања Гнуовог новчића. Изаберите „У реду“ да је ажурирате на текуће издање, „Одустани“ да је означите само за читање."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
 msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
 msgstr "Ова база података је из новијег издања Гнуовог новчића. Ово издање може да је прочита, али не може безбедно да сачува у њој. Биће означена само за читање све док не одрадите „Датотека→Сачувај као“, али подаци могу бити изгубљени приликом уписивања у старом издању."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
 msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr "СКуЛ базу података користе други корисници, а надоградња се не може извршити док се они не одјаве. Ако тренутно нема других корисника, погледајте документацију да сазнате како да обришете висеће сесије пријављивања."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
 msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 msgstr "Библиотека „libdbi“ инсталирана на вашем систему не складишти правилно велике бројеве. То значи да Гнуов новчић не може правилно да користити СКуЛ базу података. Гнуов новчић неће отварати или чувати у СКуЛ базама података све док се ово не поправи уградњом другачијег издања библиотеке „libdbi“. Погледајте „https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936“ за више информација."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
 msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information."
 msgstr "Гнуов новчић није могао да доврши критични тест за присуством грешке у библиотеци „libdbi“. Ово може бити узроковано неисправним овлашћењима ваше СКуЛ базе података. Погледајте „https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216“ за више информација."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
 msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr "Ова датотека је из старијег издања Гнуовог новчића и биће надограђена приликом чувања овим издањем. Нећете бити у могућности да прочитате сачувану датотеку из старијег издања Гнуовог новчића (пријавиће „грешку у обради датотеке). Ако желите да сачувате старо издање, изађите без чувања."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:477
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:477
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Дошло је до непознате У/И грешке (%d)."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:573
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:573
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Да сачувам измене у датотеку?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:586
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:586
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
@@ -10216,59 +10260,59 @@ msgstr[0] "Ако не сачувате, измене начињене у пос
 msgstr[1] "Ако не сачувате, измене начињене у последња %d минута биће одбачене."
 msgstr[2] "Ако не сачувате, измене начињене у последњих %d минута биће одбачене."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:590
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:590
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Настави без _чувања"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:747
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:747
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "Не могу да издејствујем закључавање за „%s“."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:749
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:749
 msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
 msgstr "Може бити да ту базу података користи неки други корисник, и у том случају не треба да је отварате. Шта бисте желели да урадите?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:752
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:752
 msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
 msgstr "Може бити да је та база података на систему датотека само за читање, или моћда немате овлашћења за писање у директоријум. Ако наставите нећете моћи да сачувате никакве измене. Шта желите да урадите?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:778
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:778
 msgid "_Open Read-Only"
 msgstr "Отвори _само за читање"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:780
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:780
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Направи нову датотеку"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:782
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:782
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Ипак отвори"
 
 #. try to load once again
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:866
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:886
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:866
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:886
 msgid "Loading user data..."
 msgstr "Учитавам корисничке податке..."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:902
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:902
 msgid "Re-saving user data..."
 msgstr "Поново чувам корисничке податке..."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1457
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да ли сигурно желите да је препишете?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Извозим датотеку..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10279,395 +10323,393 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
 msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
 msgstr "База података је отворена само за читање. Да ли желите да је сачувате на другом месту?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1579
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-file.c:1579
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<непознато>"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218
 msgid "View..."
 msgstr "Прегледај..."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
 msgstr "Не могу да нађем датотеке за документацију помоћи. Вероватно да пакет „gnucash-docs“ није инсталиран"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
 msgstr "Не могу да нађем датотеке за документацију помоћи. Вероватно да пакет „gnucash-docs“ није инсталиран."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
 msgstr "Не могу да нађем датотеке документације помоћи."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "Не могу да пронађем придружену датотеку."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:452
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:452
 msgid "GnuCash could not find the associated file"
 msgstr "Не могу да пронађем придружену датотеку"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:478
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:478
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "Не могу да отворим придружену путању:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "О_бриши налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2219
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Уреди налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
 msgid "_New Account"
 msgstr "_Нови налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2214
 msgid "_Open Account"
 msgstr "О_твори налог"
 
 #. Translators: %s is a path to a database or any other url,
 #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:344
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:344
 #, c-format
 msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
 msgstr "Унесите корисничко име и лозинку да се повежете на: %s"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123
 #, c-format
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Измене ће бити сачуване за %u секунде"
 
 #. Toplevel
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Трансакција"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Извештаји"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Алати"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Про_ширења"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "_Windows"
 msgstr "Про_зори"
 
 #. Add the help button for the matcher
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2145
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2226
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2185
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2266
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1531
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2226
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2266
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1531
 msgid "_Help"
 msgstr "По_моћ"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Штампај..."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Штампајте тренутну страницу"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "Подеси _страницу..."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "Наведите величину странице и усмерење за штампање"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Својства"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Уредите својства текуће датотеке"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Затворите текућу страницу"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Изађите из програма"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Поставке"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Уредите опште поставке Гнуовог новчића"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Изаберите правило ређања за преглед ове странице"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Изаберите врсте налога који ће бити приказани."
 
 #. Actions menu
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2189
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2229
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2229
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Провери и оправи"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Поврати _упозорења..."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr "Повратите стање свих порука упозорења тако да буду опет приказана."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "_Преименуј страницу"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Преименујте ову страницу."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Нови прозор"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Отварите нови прозор највишег нивоа."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Нови прозор са _страницом"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Преместите текућу страницу на нови прозор највишег нивоа."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Упутство и _водич"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Отворите упутство Гнуовог новчића"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Садржај"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Отворите помоћ"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Отворите прозорче о Гнуовом новчићу"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Трака _алата"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Прикажите/сакријте траку алата на овом прозору"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Трака _сажетка"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Прикажите/сакријте траку сажетка на овом прозору"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Трака с_тања"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Прикажите/сакријте траку стања на овом прозору"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
 msgid "Window _1"
 msgstr "Прозор _1"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
 msgid "Window _2"
 msgstr "Прозор _2"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
 msgid "Window _3"
 msgstr "Прозор _3"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420
 msgid "Window _4"
 msgstr "Прозор _4"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
 msgid "Window _5"
 msgstr "Прозор _5"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
 msgid "Window _6"
 msgstr "Прозор _6"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Window _7"
 msgstr "Прозор _7"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Window _8"
 msgstr "Прозор _8"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
 msgid "Window _9"
 msgstr "Прозор _9"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
 msgid "Window _0"
 msgstr "Прозор _0"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Да сачувам измене у датотеци „%s“ пре затварања?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
 msgstr "Ако не сачувате, измене начињене у последња %d часа и %d минута биће одбачене."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
 msgstr "Ако не сачувате, измене начињене у последња %d дана и %d часа биће одбачене."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Затвори _без чувања"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1482
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1482
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(само за читање)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1490
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1490
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Несачувана књига"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1659
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1659
 msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
 msgstr "Време последње измене: %A, %e. %B %Y. у %I:%M%P"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1660
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1660
 #, c-format
 msgid "Last modified on %x %X"
 msgstr "Време последње измене: %x у %X"
 
 #. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1666
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1666
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Отворена је датотека „%s“. %s"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2690
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2690
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Не могу да сачувам у базу података."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2692
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2692
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Немогу да сачувам у базу података: Књига је означена само за читање."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3981
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3981
 msgid "Book Options"
 msgstr "Опције књиге"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4367
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4367
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr "Гнуов новчић лични управник финансијама. Гнуов начин за управљање вашим новцем!"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4369
-#, fuzzy
-#| msgid "© 1997-2015 Contributors"
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4369
 msgid "© 1997-2016 Contributors"
-msgstr "© 1997.-2015. доприносиоци"
+msgstr "© 1997-2016. доприносиоци"
 
 #. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
 #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. * contributors.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4406
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4406
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
 msgid "Start of this quarter"
 msgstr "Почетак овог тромесечја"
 
 #. FY Strings
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
 msgid "Start of this accounting period"
 msgstr "Почетак овог раздобља рачунања"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
 msgid "Start of previous accounting period"
 msgstr "Почетак претходног раздобља рачунања"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
 msgid "End of this quarter"
 msgstr "Крај овог тромесечја"
 
 #. FY Strings
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
 msgid "End of this accounting period"
 msgstr "Крај овог раздобља рачунања"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
 msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Крај претходног раздобља рачунања"
 
@@ -10676,7 +10718,7 @@ msgstr "Крај претходног раздобља рачунања"
 #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
 #. 3rd %s is the scm revision number;
 #. 4th %s is the build date
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:96
 #, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)"
 msgstr "Издање: Гнуов новчић-%s %s (рев %s изградња %s)"
@@ -10685,794 +10727,798 @@ msgstr "Издање: Гнуов новчић-%s %s (рев %s изградња
 #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11);
 #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
 #. 3rd %s is the build date
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104
 #, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)"
 msgstr "Издање: Гнуов новчић-%s (рев %s изградња %s)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-splash.c:121
 msgid "Loading..."
 msgstr "Учитавам..."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
 msgid "never"
 msgstr "никад"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
 msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only."
 msgstr "Не можете изменити ову трансакцију, Књига или Регистар су подешени само за читање."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
 msgid "Save Transaction before proceeding?"
 msgstr "Да сачувам трансакцију пре настављања?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?"
 msgstr "Тренутна трансакција је промењена. Да ли желите да снимите измене пре настављања, или да откажете?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
 msgid "This transaction is being edited in a different register."
 msgstr "Ова трансакција је уређена у другом регистру."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Поново средите трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Текућа трансакција није салдирана."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Салдирај _ручно"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Нека Гнуов новчић _дода поделу измирења"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Дотерај укупност поделе _текућег налога"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Дотерај укупност поделе _другог налога"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Поново салдирај"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1333
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1324
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1337
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Овај регистар не подржава уређивање стопа размене."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1374
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1449
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1378
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1453
 msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Требало би да раширите трансакцију да бисте изменили њене стопе размене."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1434
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1425
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1438
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Две валуте су подједнако укључиле једна другу."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:508
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:508
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Подаци о новој подели"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306
 msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window."
 msgstr "Ово је припајање поделе ове трансакције у регистар. Не можете да је удвостручите из овог прозора регистра."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:610
-#: ../../po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:610
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Не могу да сместим трансакцију на тај датум"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:612
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:612
 msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
 msgstr "Унесени датум удвостручене трансакције је старији од „Прага само за читање“ подешеног за ову књигу. Можете да измените ов подешавање у изборнику „Датотека → Својства → Налози“."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
 msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
 msgstr "Нема довољно података за празну трансакцију?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727
 msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
 msgstr "Празна трансакција нема довољно података за чување. Да ли желите да се вратите на трансакцију да ажурирате, или да откажете чување?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738
 msgid "_Return"
 msgstr "_Поврати"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1835
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Да означим поделу неизмиреном?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1837
 msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr "Хоћете да означите измирену поделу неизмиреном. Ако то урадите можете учинити тешким будућа измирења! Желите да наставите са овом изменом?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1854
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Поништи измирење"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2008
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2008
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Да изменим измирену поделу?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2010
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2010
 msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr "Хоћете да измените измирену поделу. Ако то урадите можете учинити тешким будућа измирења! Желите да наставите са овом изменом?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2015
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2015
 msgid "Change split linked to a reconciled split?"
 msgstr "Да изменим поделу повезану са измиреном поделом?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2017
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2017
 msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr "Хоћете да измените поделу која је повезана са измиреном поделом. Ако то урадите можете учинити тешким будућа измирења! Желите да наставите са овом изменом?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2031
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2031
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Измени поделу"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123
 msgid "You can not paste from the general ledger to a register."
 msgstr "Не можете да убацујете из опште књиге у регистар."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630
 msgid "New top level account"
 msgstr "Нови налог највишег нивоа"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2468
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2468
 msgid "Action Column|Deposit"
 msgstr "Улагање"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2469
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2469
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Подизање"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2470
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2470
 msgid "Check"
 msgstr "Чек"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2472
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2503
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2472
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2503
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "АТМ улагање"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2473
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2504
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2473
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2504
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "АТМ подизање"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2474
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2474
 msgid "Teller"
 msgstr "Благајник"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2477
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2477
 msgid "Receipt"
 msgstr "Признаница"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2481
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2481
 msgid "POS"
 msgstr "ПОС"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:443
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2482
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2482
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:185
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2509
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2509
 msgid "Online"
 msgstr "На мрежи"
 
 #. Action: Automatic Deposit
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2485
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Самоулагање"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2486
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2486
 msgid "Wire"
 msgstr "Жичана"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2488
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2488
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Директно задужење"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2500
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2507
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2556
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2500
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2507
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2556
 msgid "Fee"
 msgstr "Провизија"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
 msgid "ATM Withdraw"
 msgstr "АТМ подизање"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2535
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2535
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Исплатница"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:379
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:264
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1066
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:114
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:160
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:450
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2555
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:379
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:264
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1066
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
 msgid "Price"
 msgstr "Цена"
 
 #. Action: Dividend
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2558
 msgid "Dividend"
 msgstr "Дивиденда"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "LTCG"
 msgstr "OКДП"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "STCG"
 msgstr "OККП"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:2566
 msgid "Dist"
 msgstr "Расп"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "— Подела деонице —"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503
-#: ../../po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100
 msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
 msgstr "Унесени датум нове трансакције је старији од „Прага само за читање“ подешеног за ову књигу. Можете да измените ов подешавање у изборнику „Датотека → Својства → Налози“."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886
 msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction."
 msgstr "Стопа размене је обрисана, користим постојећу стопу или подразумевам стопу 1 према 1 ако је ово нова трансакција."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1921
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1921
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Поново израчунајте трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1922
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1922
 msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
 msgstr "Вредности унесене за у ову трансакцију су недоследне. Коју вредност желите да израчунате?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1928
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1931
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1928
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Акције"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1929
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1936
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1943
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1929
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1936
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1943
 msgid "Changed"
 msgstr "Измењено"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1942
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1945
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1942
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1945
 msgid "_Value"
 msgstr "_Вредност"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:1954
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "Поново _израчунај"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:726
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:781
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:949
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:664
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:726
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:781
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:949
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:664
 msgid "Account Name"
 msgstr "Назив налога"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016
 msgid "Commodity"
 msgstr "Роба"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:242
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:104
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:410
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:730
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:785
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:951
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:242
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:410
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:730
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:785
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:951
 msgid "Account Code"
 msgstr "Код налога"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755
 msgid "Last Num"
 msgstr "Последњи број"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
 msgid "Present"
 msgstr "Садашње"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Садашње (извештај)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Салдо (извештај)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Салдо (раздобље)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Очишћено (извештај)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Измирено (извештај)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Датум последњег измирења"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Будући минимум"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Будући минимум (извештај)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Укупно (извештај)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Укупно (раздобље)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "C"
 msgstr "Б"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877
 msgid "Account Color"
 msgstr "Боја налога"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Порески подаци"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907
 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
 msgstr "М"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Садашње (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:927
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Салдо (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Очишћено (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Измирено (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Будући минимум (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Укупно (%s)"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
 msgid "Namespace"
 msgstr "Називни простор"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
 msgid "Print Name"
 msgstr "Штампај име"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
 msgid "Display symbol"
 msgstr "Прикажи симбол"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
 msgid "Unique Name"
 msgstr "Јединствени назив"
 
 #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
 #. National Securities Identifying Number.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
 msgid "ISIN/CUSIP"
 msgstr "ИСИН/ЦУСИП"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
 msgid "Fraction"
 msgstr "Одломак"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Набавите курсеве"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
 msgstr "К"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
 msgid "Source"
 msgstr "Извор"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
 msgid "Timezone"
 msgstr "Временска зона"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:397
-msgid "Owner Name"
-msgstr "Име власника"
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
+msgid "Customer Number"
+msgstr "Број потрошача"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:408
-msgid "Owner ID"
-msgstr "ИБ власника"
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
+msgid "Vendor Number"
+msgstr "Број продавца"
+
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
+msgid "Employee Number"
+msgstr "Број службеника"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:418
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
 msgid "Address Name"
 msgstr "Назив адресе"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:423
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
 msgid "Address 1"
 msgstr "Адреса 1"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:428
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 msgid "Address 2"
 msgstr "Адреса 2"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:433
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
 msgid "Address 3"
 msgstr "Адреса 3"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:438
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 msgid "Address 4"
 msgstr "Адреса 4"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:448
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:191
 msgid "Fax"
 msgstr "Факс"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:453
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
 msgid "E-mail"
 msgstr "Ел. пошта"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:482
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
 msgid "Column letter for 'Active'|A"
 msgstr "Р"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
 msgid "Security"
 msgstr "Безбедност"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Трака стања"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552
 msgid " Scheduled "
 msgstr " Заказано "
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1534
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Да сачувам измењену трансакцију?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415
 msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?"
 msgstr "Тренутна трансакција је промењена. Да ли желите да снимите измене, или да их одбаците?"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1549
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1553
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Одбаци измене"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1551
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1555
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Забележи измене"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822
 msgid "Date Entered"
 msgstr "Датум уноса"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824
 msgid "Date Reconciled"
 msgstr "Датум измирења"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826
 msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
 msgstr "Датум објаве / уноса / измирења"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853
 msgid "Reference / Action"
 msgstr "Упута / радња"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
 msgid "T-Number"
 msgstr "Т-број"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873
 msgid "Number / Action"
 msgstr "Број / радња"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889
 msgid "Customer / Memo"
 msgstr "Потрошач / белешка"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
 msgid "Vendor / Memo"
 msgstr "Продавац / белешка"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918
 msgid "Description / Notes / Memo"
 msgstr "Опис / напомене / белешке"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Разлог поништавања"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952
 msgid "Accounts / Void Reason"
 msgstr "Налози / разлог поништавања"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:484
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:484
 msgid "R"
 msgstr "Р"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006
 msgid "Amount / Value"
 msgstr "Износ / вредност"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
 msgid "Rate"
 msgstr "Стопа"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Формула кредита"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Формула дуга"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263
 msgid "Enter Due Date"
 msgstr "Унесите датум доспећа"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "Унесите упуту трансакције, као што је фактура или број чека"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Унесите врсту трансакције, или изаберите једну са списка"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Унесите број трансакције, као што је број чека"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1021
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1021
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Унесите име потрошача"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Унесите напомене за трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Унесите опис поделе"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1024
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1024
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Унесите назив продавца"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1027
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1027
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Унесите опис трансакције"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1376
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1442
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1376
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1442
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Унесите налог са кога се преноси, или изаберите један са списка"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1091
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1091
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Разлог због којег је поништена трансакција"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339
 msgid "Enter the reconcile type"
 msgstr "Унесите врсту измирења"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349
 msgid "Enter the type of transaction"
 msgstr "Унесите врсту трансакције"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379
 msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgstr "Унесите вредност купљених или продатих акција"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1325
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1325
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Унесите број купљених или продатих акција"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391
 msgid "* Indicates the transaction Commodity."
 msgstr "* Означава робу трансакције."
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401
 msgid "Enter the rate"
 msgstr "Унесите стопу"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Унесите ефективну цену акције"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2147
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2147
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Унесите формулу кредиту за стварну трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2117
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Унесите формулу дуга за стварну трансакцију"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr "У"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Последња појава"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Следећа појава"
 
@@ -11738,9 +11784,9 @@ msgstr "_Боја налога:"
 
 #. instantiate a default style sheet
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:248
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:248
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316
 msgid "Default"
 msgstr "Основно"
 
@@ -11786,43 +11832,43 @@ msgstr "<b>_Матични налог</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:71
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:404
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:58
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:84
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
@@ -11900,7 +11946,7 @@ msgstr "Један или више под-налога садржи транса
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:665
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:665
 msgid "Filter By..."
 msgstr "Издвој према..."
 
@@ -11909,8 +11955,8 @@ msgid "_Default"
 msgstr "_Основно"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:106
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
 msgid "Account Type"
 msgstr "Врста налога"
 
@@ -12727,7 +12773,7 @@ msgstr "2013-07-31"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
 msgid "Locale"
 msgstr "Језик"
 
@@ -12846,9 +12892,9 @@ msgstr "Валута:"
 
 #. (optname-accounts (N_ "Accounts"))
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:55
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:51
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Прикажи приход/расход"
 
@@ -12952,50 +12998,42 @@ msgid "Select occurrence date above."
 msgstr "Изаберите датум појаве."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Every "
 msgctxt "Daily"
 msgid "Every"
-msgstr "Сваког "
+msgstr "Сваког"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "days"
 msgctxt "Daily"
 msgid "days."
-msgstr "дана"
+msgstr "дана."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Every "
 msgctxt "Weekly"
 msgid "Every"
-msgstr "Сваког "
+msgstr "Сваке"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "week(s)"
 msgctxt "Weekly"
 msgid "weeks."
-msgstr "недеља(е)"
+msgstr "недеље."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
 msgid "Saturday"
 msgstr "Субота"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
 msgid "Friday"
 msgstr "Петак"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Среда"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четвртак"
 
@@ -13006,33 +13044,29 @@ msgstr "Четвртак"
 #. the normal translations, which show up in the glade
 #. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
 msgid "Sunday"
 msgstr "Недеља"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
 msgid "Monday"
 msgstr "Понедељак"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Уторак"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Every "
 msgctxt "Semimonthly"
 msgid "Every"
-msgstr "Сваког "
+msgstr "Сваког"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "6 months"
 msgctxt "Semimonthly"
 msgid "months."
-msgstr "6 месеци"
+msgstr "месеца."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23
 msgid "First on the:"
@@ -13051,18 +13085,14 @@ msgid "Semi-Monthly"
 msgstr "Двонедељно"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Every "
 msgctxt "Monthly"
 msgid "Every"
-msgstr "Сваког "
+msgstr "Сваког"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "6 months"
 msgctxt "Monthly"
 msgid "months."
-msgstr "6 месеци"
+msgstr "месеца."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
 msgid "On the"
@@ -13384,266 +13414,266 @@ msgstr "Прикажи само _активне власнике"
 msgid "Show _zero balance owners"
 msgstr "Прикажи кориснике са _нултим салдом"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298
 #, c-format
 msgid "%s, Total:"
 msgstr "%s, укупно:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301
 #, c-format
 msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
 msgstr "%s, укупност невалутних роба:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304
 #, c-format
 msgid "%s, Grand Total:"
 msgstr "%s, велики збир:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416
 msgid "Net Assets:"
 msgstr "Нето робе:"
 
-#: ../../po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418
 msgid "Profits:"
 msgstr "Зараде:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-autoclear.c:138
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-autoclear.c:138
 msgid "Searching for splits to clear ..."
 msgstr "Тражим поделе за чишћење ..."
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-autoclear.c:240
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-autoclear.c:240
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "Не могу јединствено да очистим поделе. Нашао сам више могућности."
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-autoclear.c:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-autoclear.c:247
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Изабрани износ не може бити очишћен."
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:455
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:490
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:455
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:490
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Плаћање камате"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:458
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:493
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:458
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:493
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Наплата камате"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:476
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:511
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:476
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:511
 msgid "Payment From"
 msgstr "Ко плаћа"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:482
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:517
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:527
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:482
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:492
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:517
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:527
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Измири налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:497
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:532
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:497
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:532
 msgid "Payment To"
 msgstr "Коме се плаћа"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:510
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:545
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:510
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:545
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Нема самосталних исплата камате за овај налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:511
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:546
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:511
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:546
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Нема самосталних наплата камате за овај налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:764
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:801
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:764
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:801
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Унеси _наплату камате..."
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1068
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1105
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1068
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1105
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:56
 msgid "Debits"
 msgstr "Дуговања"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1078
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1115
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:55
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1078
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Кредити"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1270
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1307
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1270
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1307
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Да ли сигурно желите обрисати изабрану трансакцију?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1800
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1840
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1800
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1840
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Датум стања:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1820
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1860
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1820
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1860
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Завршни салдо:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1830
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1870
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1830
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1870
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Измирени салдо:"
 
 #. difference title/value
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1840
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1880
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1840
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1880
 msgid "Difference:"
 msgstr "Разлика:"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1929
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:1969
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:1929
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:1969
 msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Начинили сте измене у овом прозору измирења. Да ли сигурно желите да откажете?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2047
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2047
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2087
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Рачун није салдиран. Да ли стварно желите да завршите?"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2104
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2144
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Да ли желите да откажете ово измирење и да га завршите касније?"
 
 #. Toplevel
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2142
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2142
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2182
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Измири"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2143
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2183
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2143
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2183
 msgid "_Account"
 msgstr "_Налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2150
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2190
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Подаци измирења..."
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2151
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2151
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2191
 msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "Измените податке измирења укључујући датум стања и крајњи салдо."
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2156
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2196
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Заврши"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2157
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2197
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2157
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2197
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Завршите измирење овог налога"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2161
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2201
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2161
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2201
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Одложи"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2162
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2162
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2202
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Одложите измирење овог налога"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2167
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2207
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Откажите измирење овог налога"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2175
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2215
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2215
 msgid "Open the account"
 msgstr "Отворите налог"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2180
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2220
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2180
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2220
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Унесите главни налог за овај регистар"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2198
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2238
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2238
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Салдо"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2199
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2239
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2239
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Додај нови унос салдирања на рачун"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2204
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2244
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2244
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Уредите текућу трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2209
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2249
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2249
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Обришите изабрану трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2213
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2253
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2253
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Измири избор"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2214
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2254
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Измирите изабране трансакције"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2218
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2258
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2218
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2258
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Поништи измирење избора"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2219
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2259
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Поништите измирење изабраних трансакција"
 
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2227
-#: ../../po/../src/gnome/window-reconcile.c:2267
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile2.c:2227
+#: ../../gnucash-git/po/../src/gnome/window-reconcile.c:2267
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Отворите прозор помоћи Гнуовог новчића"
 
-#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:80
 msgid "Not found"
 msgstr "Нисам нашао"
 
-#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:81
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "Не могу да учитам наведену адресу."
 
-#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:509
-#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:907
+#: ../../gnucash-git/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:509
+#: ../../gnucash-git/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:907
 msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
 msgstr "Безбедни ХТТП приступ је искључен. Можете га укључити у одељку мреже у прозорчету поставки."
 
-#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:519
-#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:919
+#: ../../gnucash-git/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:519
+#: ../../gnucash-git/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:919
 msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
 msgstr "Мрежни ХТТП приступ је искључен. Можете га укључити у одељку мреже у прозорчету поставки."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:840
+#: ../../gnucash-git/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:840
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Дошло је до грешке приступања „%s“."
@@ -13651,11 +13681,11 @@ msgstr "Дошло је до грешке приступања „%s“."
 #. Before we save the PDF file, we always as the user for the export
 #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
 #. as well.
-#: ../../po/../src/html/gnc-html-webkit.c:1140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/html/gnc-html-webkit.c:1140
 msgid "Export to PDF File"
 msgstr "Извезите у ПДФ датотеку"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:372
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -13666,7 +13696,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пакет „%s“ треба да укључи програм „qt3-wizard“. Проверите вашу инсталацију да осигурате присуство овог програма. У неким дистрибуцијама ово може захтевати инсталацију додатних пакета."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:529
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:529
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
 "\n"
@@ -13679,28 +13709,28 @@ msgstr ""
 "Ако сте већ инсталирали Кут, мораћете исправно да прилагодите променљиву „PATH“ на вашем систему. Обратите се програмерима Гнуовог новчића ако вам је потребна додатна помоћ о томе како исправно да инсталирате Кут.\n"
 "Мрежно банкарство не може бити подешено без Кут-а. Сада притисните „Затвори“, затим „Одустани“ да откажете подешавање мрежног банкарства."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:550
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:550
 msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr "Спољни програм „Чаробњак подешавања Аку банкарства“ се није успешно покренуо. Мрежно банкарство може бити подешено само ако се овај чаробњак успешно покренуо. Покушајте поново да покренете „Чаробњака подешавања Аку банкарства“."
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. * 3. Account Number,  4. Subaccount ID
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Код банке %s (%s), налог %s (%s)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:875
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:875
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Назив налога мрежног банкарства"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Назив налога Гнуовог новчића"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:886
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:886
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379
 msgid "New?"
 msgstr "Ново?"
 
@@ -13985,10 +14015,10 @@ msgid "Execute Now"
 msgstr "Сада изврши"
 
 #. Conversion was erroneous, so don't use the string
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1084
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1087
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1093
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1084
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1087
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1093
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(непознато)"
 
@@ -14002,112 +14032,112 @@ msgstr "(непознато)"
 #. * country, you may safely ignore strings
 #. * from the import-export/hbci
 #. * subdirectory.
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
 msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
 msgstr "Унеси СЕПА пренос на мрежи"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
 msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
 msgstr "ИБАН примаоца (Међународни број рачуна)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
 msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
 msgstr "БИЦ примаоца (Шифра банке)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
 msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
 msgstr "ИБАН оснивача (Међународни број рачуна)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
 msgid "Originator BIC (Bank Code)"
 msgstr "БИК оснивача (Шифра банке)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
 msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
 msgstr "Унесите директну ноту задужења на мрежи"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
 msgid "Debited Account Owner"
 msgstr "Власник дужничког налога"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
 msgid "Debited Account Number"
 msgstr "Број дужничког налога"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
 msgid "Debited Account Bank Code"
 msgstr "Шифра бамке дужничког налога"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
 msgid "Credited Account Owner"
 msgstr "Власник поверилачког налога"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
 msgid "Credited Account Number"
 msgstr "Број поверилачког налога"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
 msgid "Credited Account Bank Code"
 msgstr "Шифра бамке поверилачког налога"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
 msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
 msgstr "Унесите СЕПА директну ноту задужења на мрежи"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
 msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
 msgstr "ИБАН дужника (Међународни број рачуна)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
 msgid "Debited BIC (Bank Code)"
 msgstr "БИЦ дужника (Шифра банке)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
 msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
 msgstr "ИБАН повериоца (Међународни број рачуна)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
 msgid "Credited BIC (Bank Code)"
 msgstr "БИЦ повериоца (Шифра банке)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
 #, c-format
 msgid "The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the account number might contain an error."
 msgstr "Унутрашња провера ИБАН-а одредишта „%s“ није успела. Ово значи да број налога можда садржи грешку."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
 #, c-format
 msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error."
 msgstr "Унутрашња провера броја налога одредишта „%s“ у наведеној банци са шифром банке „%s“ није успела. Ово значи да број налога можда садржи грешку."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
 #, c-format
 msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
 msgstr "Ваш локални банковни налог још увек нема сачуване информације СЕПА налога. Жао нам је, али у овом развојном издању неопходан је додатни корак који још није директно примењен у Гнуовом новчићу. Извршите програм линије наредби „aqhbci-tool“ за ваш налог, као што следи: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625
 msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n"
 msgstr "Нисте унели име примаоца. Име примаоца је потребно за пренос на мрежи.\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645
 msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n"
 msgstr "Нисте унели налог примаоца. Налог примаоца је потребан за пренос на мрежи.\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661
 msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n"
 msgstr "Нисте унели банку примаоца. Банка примаоца је потребна за пренос на мрежи.\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679
 msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job."
 msgstr "Износ је нула или поље износа није могло бити правилно протумачено. Можда сте помешали децимални зарез и тачку, у поређењу са подешавањима за ваш језик. Ово не резултира исправним послом преноса на мрежи."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696
 msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
 msgstr "Нисте унели сврху трансакције. Сврха је потребна за пренос на мрежи.\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
 msgid ""
 "The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n"
 "\n"
@@ -14117,27 +14147,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нарочито, није дозвољен ни умлат ни амперсанд (&), ни у имену примаоца ни пошиљаоца нити у било ком реду сврхе."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1183
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1183
 msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
 msgstr "Већ постоји шаблон са датим називом. Користите неки други назив."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1318
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1318
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
 msgstr "Да ли заиста желите да обришете шаблон под називом „%s“?"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117
 msgid "No valid online banking account assigned."
 msgstr "Није додељен исправан налог банкарства на мрежи."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97
 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
 msgstr "Радња на мрежи „Добави салдо“ није доступна за овај налог."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Error on executing job.\n"
@@ -14148,19 +14178,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Стање: %s — %s"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
 msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
 msgstr "Радња на мрежи „Добави трансакције“ није доступна за овај налог."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213
 msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr "Увоз банкарства на мрежи није дао ниједну трансакцију за изабрано временско раздобље."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
 msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr "Изменили сте списак шаблона преноса на мрежи, али сте отказали прозорче преноса. Да ли ипак желите да сачувате измене?"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
@@ -14174,27 +14204,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Да ли желите поново да унесете посао?"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208
 msgid "Online Banking Direct Debit Note"
 msgstr "Директна нота задужења банкарства на мрежи"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213
 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
 msgstr "Банковни унутрашњи пренос банкарства на мрежи"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218
 msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
 msgstr "Европски (СЕПА) пренос банкарства на мрежи"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223
 msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
 msgstr "Нота задужења европског (СЕПА) банкарства на мрежи"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229
 msgid "Online Banking Transaction"
 msgstr "Трансакција банкарства на мрежи"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
 msgid ""
 "An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n"
 "\n"
@@ -14204,12 +14234,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Да ли желите поново да унесете посао?"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Неодређено"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
@@ -14223,7 +14253,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Да ли желите поново да унесете посао?"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:754
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:754
 msgid ""
 "The bank has sent transaction information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -14231,11 +14261,11 @@ msgstr ""
 "Банка је послала податке о трансакцији у овом одговору?\n"
 "Да ли желите да их увезете?"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781
 msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
 msgstr "Нисам нашао налог банкарства на мрежи за овај налог Гнуовог новчића. Ове трансакције неће бити извршене банкарством на мрежи."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858
 msgid ""
 "The bank has sent balance information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -14250,14 +14280,14 @@ msgstr ""
 #. * (Switzerland). If none of these techniques are available
 #. * in your country, you may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory.
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:946
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:946
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
 "Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
 msgstr "Или је ово тачно стање, или ваша банка не подржава преузимање стања у овом издању банкарства на мрежи. У овом другом случају треба да изаберете други број издања банкарства на мрежи у подешавањима истог (Аку банкарство или ХБЦИ). Након тога, покушајте поново да преузмете салдо банкарства на мрежи."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "Result of Online Banking job: \n"
@@ -14266,38 +14296,38 @@ msgstr ""
 "Резултат посла банкарства на мрежи: \n"
 "Укњижени салдо рачуна је %s"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969
 #, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 msgstr "Само да знате: Овај налог такође има напоменути салдо од %s\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976
 msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
 msgstr "Укжињени салдо је идентичан тренутном измиреном салду налога."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Да измирим сада налог?"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Изаберите датотеку за увоз"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140
 msgid "Import module for DTAUS import not found."
 msgstr "Нисам нашао модул увоза за ДТАУС увоз."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293
 #, c-format
 msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
 msgstr "Посао „%d“ стање „%d“ — %s: %s \n"
 
 #. indicate that additional failures exist
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304
 msgid "...\n"
 msgstr "...\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
@@ -14308,11 +14338,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328
 msgid "No jobs to be send."
 msgstr "Нема послова за слање."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
 #, c-format
 msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
 msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
@@ -14320,7 +14350,7 @@ msgstr[0] "%d посао је успешно извршен, али из пре
 msgstr[1] "%d посла су успешно извршена, али из предострожности проверите прозор дневника за потенцијалним грешкама."
 msgstr[2] "%d послова је успешно извршено, али из предострожности проверите прозор дневника за потенцијалним грешкама."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters \n"
@@ -14329,122 +14359,122 @@ msgstr ""
 "ПИН треба да буде дужине од барем %d знака\n"
 "Да ли желите да покушате поново?"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565
 msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Посао банкарства на мрежи још увек ради; да ли сигурно желите да откажете?"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../../po/../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
 msgid "Online Banking"
 msgstr "Мрежно банкарство"
 
 #. Menus
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94
 msgid "_Online Actions"
 msgstr "_Мрежна радња"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
 msgid "_Online Banking Setup..."
 msgstr "Подешавање _мрежног банкарства..."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
 msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
 msgstr "Почетно подешавање приступа банкарства на мрежи (ХБЦИ, или ОФИкс ДиректКонект, користећи Аку банкарство)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
 msgid "Get _Balance"
 msgstr "Добави _салдо"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104
 msgid "Get the account balance online through Online Banking"
 msgstr "Добавите салдо рачуна на мрежи преко банкарства на мрежи"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
 msgid "Get _Transactions..."
 msgstr "Добави _трансакције..."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
 msgstr "Добавите трансакције на мрежи преко банкарства на мрежи"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
 msgid "_Issue Transaction..."
 msgstr "_Издај трансакцију..."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
 msgstr "Издајте нову трансакцију на мрежи преко банкарства на мрежи"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
 msgid "_Issue SEPA Transaction..."
 msgstr "_Издај СЕПА трансакцију..."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
 msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"
 msgstr "Издајте нову међународну европску (СЕПА) трансакцију на мрежи путем банкарства на мрежи"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
 msgid "I_nternal Transaction..."
 msgstr "_Унутрашња трансакција..."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr "Издајте нову унутрашњу банковну трансакцију на мрежи преко банкарства на мрежи"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128
 msgid "_Direct Debit..."
 msgstr "_Директно задужење..."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129
 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
 msgstr "Издајте нову ноту директног задужења на мрежи преко банкарства на мрежи"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133
 msgid "_Issue SEPA Direct Debit..."
 msgstr "_Издај директно СЕПА задужење..."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
 msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking"
 msgstr "Издајте нову међународну европску (СЕПА) ноту директног задужења на мрежи путем банкарства на мрежи"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140
 msgid "Import _MT940"
 msgstr "Увези МТ94_0"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141
 msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
 msgstr "Увезите датотеку МТ940 у Гнуов новчић"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
 msgid "Import MT94_2"
 msgstr "Увези МТ94_2"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
 msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
 msgstr "Увезите датотеку МТ942 у Гнуов новчић"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
 msgid "Import _DTAUS"
 msgstr "Увези _ДТАУС"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
 msgstr "Увезите датотеку ДТАУС у Гнуов новчић"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163
 msgid "Import DTAUS and _send..."
 msgstr "Увези ДТАУС и _пошаљи..."
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164
 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
 msgstr "Увезите ДТАУС датотеку у Гнуов новчић и пошаљите преносе на мрежи путем банкарства на мрежи"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174
 msgid "Show _log window"
 msgstr "Прикажи прозор _дневника"
 
-#: ../../po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175
 msgid "Show the online banking log window."
 msgstr "Прикажите прозор дневника банкарства на мрежи."
 
@@ -14505,7 +14535,7 @@ msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files.
 msgstr "Ово подешавање наводи запис података приликом увоза СВИФТ МТ942 датотека. Библиотека Аку банкарства нуди разне записе увоза (званих „profiles“) од којих овде можете изабрати један."
 
 #. Translators: %s is the file name string.
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
@@ -14517,7 +14547,7 @@ msgstr ""
 "Такође можете да се вратите и проверите своје изборе тако што ћете притиснути на „Назад“ или „Одустани“ да прекинете извоз.\n"
 
 #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported is %u.\n"
@@ -14528,7 +14558,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Такође можете да се вратите и проверите своје изборе тако што ћете притиснути на „Назад“ или „Одустани“ да прекинете извоз.\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will help you export the Account Tree to a file.\n"
 "\n"
@@ -14538,7 +14568,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Изаберите подешавања која захтевате за датотеку и затим притисните „Напред“ да наставите или „Одустани“ да прекинете извоз.\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you export the Transactions to a file.\n"
 "\n"
@@ -14548,7 +14578,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Изаберите подешавања која захтевате за датотеку и затим притисните „Напред“ да наставите или „Одустани“ да прекинете извоз.\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:737
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:737
 msgid ""
 "There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n"
 "You may need to enable debugging.\n"
@@ -14556,7 +14586,7 @@ msgstr ""
 "Дошло је до проблема са извозом, ово би могло бити услед недостатка простора, овлашћења или немогућности приступа фасцикли. Проверите датотеку праћења за забелешкама!\n"
 "Можда ћете морати да укључите прочишћавање.\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:741
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:741
 msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Датотека је успешно извезена!\n"
 
@@ -14650,96 +14680,96 @@ msgstr "Извештај"
 msgid "Export Summary"
 msgstr "Извештај извоза"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
 msgid "Category"
 msgstr "Категорија"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424
 msgid "To With Sym"
-msgstr ""
+msgstr "У „Са збиром“"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424
 msgid "From With Sym"
-msgstr ""
+msgstr "Из „Са збиром“"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
 msgid "To Num."
 msgstr "До броја"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
 msgid "From Num."
 msgstr "Од броја"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426
 msgid "To Rate/Price"
 msgstr "До стопе/цене"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426
 msgid "From Rate/Price"
 msgstr "Од стопе/цене"
 
 #. Header string, 'eol = end of line marker'
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 msgid "type"
 msgstr "врста"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 msgid "full_name"
 msgstr "име и презиме"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 msgid "name"
 msgstr "име"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 msgid "code"
 msgstr "шифра"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 msgid "description"
 msgstr "опис"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 msgid "color"
 msgstr "боја"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
 msgid "notes"
 msgstr "белешке"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
 msgid "commoditym"
 msgstr "робам"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
 msgid "commodityn"
 msgstr "робан"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
 msgid "hidden"
 msgstr "скривено"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
 msgid "tax"
 msgstr "порез"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
 msgid "place_holder"
 msgstr "_местодржач"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47
 msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgstr "Извези _стабло налога у ЦСВ..."
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Извезите стабло налога у ЦСВ датотеку"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52
 msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgstr "Извези _трансакције у ЦСВ..."
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "Извезите трансакције у ЦСВ датотеку"
 
@@ -14751,7 +14781,7 @@ msgstr "Геометрија прозора"
 msgid "The position of paned window when it was last closed."
 msgstr "Положај прозора са окнима приликом последњег затварања."
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:70
 #, c-format
 msgid ""
 "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
@@ -14762,7 +14792,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Такође можете да се вратите и проверите своје изборе тако што ћете притиснути на „Назад“ или „Одустани“ да прекинете увоз.\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
@@ -14777,25 +14807,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ако је ово ваш почетни увоз у нову датотеку, прво ћете видети прозорче за постављање опција књиге, јер оне могу да утичу на то како се увезени подаци претварају у трансакције Гнуовог новчића. Ако је ово постојеће датотеке, прозорче неће бити приказано.\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:172
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:172
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205
 msgid "The input file can not be opened."
 msgstr "Не могу да отворим улазну датотеку."
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
 msgid "Adjust regular expression used for import"
 msgstr "Дотерај регуларни израз коришћен за увоз"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
 msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
 msgstr "Овај регуларни израз се користи за обраду датотеке увоза. Измените га према вашим потребама.\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "Import completed but with errors!\n"
@@ -14810,7 +14840,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Испод погледајте грешке..."
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:474
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "Import completed successfully!\n"
@@ -14904,40 +14934,40 @@ msgid "Import Summary"
 msgstr "Извештај увоза"
 
 #. If it fails, change back to the old encoding.
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:542
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:542
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Изабравно је неисправно кодирање"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:617
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:617
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Стопи са колоном на _лево"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:621
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:621
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Стопи са колоном на _десно"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:626
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:626
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Подели ову колону"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:631
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:631
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Рашири ову колону"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:635
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:635
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Сузи ову колону"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1379
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1379
 msgid "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can attempt to correct them by changing the configuration."
 msgstr "Редови приказани испод имају грешке које су у последњој колони. Можете покушати да их исправите променивши подешавање."
 
 #. Set check button label
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1390
 msgid "Skip Errors"
 msgstr "Прескочи грешке"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1426
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1426
 #, c-format
 msgid ""
 "There are problems with the import settings!\n"
@@ -14946,17 +14976,17 @@ msgstr ""
 "Постоје проблеми са подешавањима увоза!\n"
 "Можда је запис датума погрешан или нема довољно подешених колона..."
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1437
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1437
 #, c-format
 msgid "To Change the account, double click on the required account, click Forward to proceed."
 msgstr "Да промените налог, притисните два пута на потребном налогу, притисните „Напред“ да наставите."
 
 #. A list of the transactions we create
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1520
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1520
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "Два пута притисните на редове да их измените, а затим притисните на „Примени“ да увезете"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1568
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1568
 #, c-format
 msgid "The transactions were imported from the file '%s'."
 msgstr "Трансакције су увезене из датотеке „%s“."
@@ -15089,86 +15119,86 @@ msgstr "Подаци о трансакцији"
 msgid "Match Transactions"
 msgstr "Упореди трансакције"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:242
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:242
 #, c-format
 msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr "%u. ред, путања до налога „%s“ није пронађена, додато је као највиши ниво\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:292
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:292
 #, c-format
 msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr "%u. ред, роба „%s / %s“ није пронађена\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301
 #, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "%u. ред, налог „%s“ није у „%s“\n"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:56
 msgid "y-m-d"
 msgstr "г-м-д"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:57
 msgid "d-m-y"
 msgstr "д-м-г"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
 msgid "m-d-y"
 msgstr "м-д-г"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
 msgid "d-m"
 msgstr "д-м"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
 msgid "m-d"
 msgstr "м-д"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
-#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Тачка: 123,456.78"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
-#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Зарез: 123.456,78"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:476
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:490
 msgid "File opening failed."
 msgstr "Отварање датотеке није успело."
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:491
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:499
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:505
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:513
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Непознато кодирање."
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:830
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:844
 msgid "No date column."
 msgstr "Нема колоне датума."
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:831
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:845
 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
 msgstr "Нема колоне салда, улагања, или подизања."
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s column could not be understood."
 msgstr "Не могу да разумем колону „%s“."
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48
 msgid "Import _Accounts from CSV..."
 msgstr "Увези _налоге из ЦСВ-а..."
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr "Увезите налоге из ЦСВ датотеке"
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53
 msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgstr "Увези _трансакције из ЦСВ-а..."
 
-#: ../../po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
 msgstr "Увезите трансакције из ЦСВ датотеке"
 
@@ -15397,116 +15427,116 @@ msgstr "Највећи износ АТМ провизије у вашој обл
 msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
 msgstr "У овом пољу се наводи додатна накнада која се урачунава у налогу приликом поређења увезених трансакција. У неким местима комерцијални банкомати (који не припадају финансијској институцији) су инсталирани на местима као што су продавнице. Ови банкомати додају своју накнаду директно на износ уместо да је прикажу као засебну трансакцију или у вашим месечним банкарским накнадама. На пример, подигли сте 100 дин., а наплаћено вам је 101,50 дин. плус надокнада међудејства. Ако сте ручно унели тих 100 дин., износи се неће подударати. Требало би да подесите ово на све што је највећа таква накнада у вашем подручју (у јединицама ваше месне валуте), тако да ће трансакција бити призната као одговарајућа."
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:118
 msgid "Account ID"
 msgstr "ИБ налога"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:190
-#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:358
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:358
 #, c-format
 msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
 msgstr "Налог „%s“ је налог местодржача и не допушта трансакције. Изаберите други налог."
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:326
-#: ../../po/../src/import-export/import-account-matcher.c:491
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:326
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-account-matcher.c:491
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Потпуни ИБ налога: "
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115
 msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
 msgstr "Изаберите робу за поређење са следећом нарочитом шифром размене. Знајте да ће шифра размене робе коју изаберете бити преписана."
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:78
 msgid "m/d/y"
 msgstr "м/д/г"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:86
 msgid "d/m/y"
 msgstr "д/м/г"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:94
 msgid "y/m/d"
 msgstr "г/м/д"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-format-dialog.c:102
 msgid "y/d/m"
 msgstr "г/д/м"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:255
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:255
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Одредишни налог за самосалдирану поделу."
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:479
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:479
 msgid "A"
 msgstr "Д"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:481
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:481
 msgid "U+R"
 msgstr "А+И"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:490
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:490
 msgid "Info"
 msgstr "Подаци"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:726
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:726
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Ново, већ салдирано"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:752
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:752
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ново, пребаци %s на (ручно) „%s“"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:760
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:760
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ново, пребаци %s на (самостално) „%s“"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:771
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:771
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Ново, НЕИЗМИРЕНО (треба радње за пренос „%s“)!"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:783
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr "Измири (ручно) поређење"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:787
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:787
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr "Измири (самостално) поређење"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:793
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:812
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:793
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:812
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Недостаје порођење!"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:802
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:802
 msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgstr "Ажурирај и измири (ручно) поређење"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:806
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:806
 msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgstr "Ажурирај и измири (самостално) поређење"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-main-matcher.c:817
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-main-matcher.c:817
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Не увози (није изабрана радња)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/import-match-picker.c:374
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/import-match-picker.c:374
 msgid "Confidence"
 msgstr "Поверљивост"
 
-#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570
 msgid "Select a .log file to replay"
 msgstr "Изаберите датотеку дневника за поновно покретање"
 
 #. Translators: %s is the file name.
-#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590
 #, c-format
 msgid "Cannot open the current log file: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку дневника: %s"
@@ -15515,24 +15545,24 @@ msgstr "Не могу да отворим датотеку дневника: %s"
 #. * First argument is the filename,
 #. * second argument is the error.
 #.
-#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606
 #, c-format
 msgid "Failed to open log file: %s: %s"
 msgstr "Нисам успео да отворим датотеку дневника: %s: %s"
 
-#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616
 msgid "The log file you selected was empty."
 msgstr "Изабрана датотека дневника је празна."
 
-#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625
 msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
 msgstr "Не могу да прочитам изабрану датотеку дневника. Нисам препознао заглавље датотеке."
 
-#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgstr "_Понови датотеку дневника Гнуовог новчића..."
 
-#: ../../po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
 msgstr "Поново покрените датотеку дневника Гнуовог новчића након слома. Ово не може бити опозвано."
 
@@ -15541,7 +15571,7 @@ msgstr "Поново покрените датотеку дневника Гну
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Налог деонице за безбедност „%s“"
@@ -15550,139 +15580,139 @@ msgstr "Налог деонице за безбедност „%s“"
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Налог прихода за безбедност „%s“"
 
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Непознат ОФИкс налог"
 
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Непознат ОФИкс налог провере"
 
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Непознат ОФИкс налог чувања"
 
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Непознат ОФИкс налог тржишта новца"
 
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Непознат ОФИкс налог кредитне линије"
 
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Непознат ОФИкс ЦМА налог"
 
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Непознат ОФИкс налог кредитне картице"
 
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Непознат ОФИкс налог улагања"
 
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Изаберите ОФИкс/КуФИкс датотеку за обраду"
 
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
 msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgstr "Увези _ОФИкс/КуФИкс..."
 
-#: ../../po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Обрадите ОФИкс/КуФИкс датотеку одговора"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Назив налога Гнуовог новчића"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2672
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2672
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Унесите назив или кратак опис, као што је „Деонице бакиног ресторана“."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2679
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2679
 msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr "Унесите симбол откуцавача или другу добро познату скраћеницу, као што је „RHT“. Ако не постоје, или је не знате, направите је сами."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2687
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2687
 msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr "Изаберите размену на којој се тргује симболом, или изаберите врсту улагања (као што је „FUND“ за заједничке фондове.) Ако не видите своју размену или одговарајућу врсту улагања, можете унети нову."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864
 msgid "Enter information about"
 msgstr "Унесите податке о"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "_Name or description:"
 msgstr "_Назив или опис:"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
 msgstr "_Симбол откуцавача или друга скраћеница:"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "_Exchange or abbreviation type:"
 msgstr "_Размена или врста скраћенице:"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
 msgid "(split)"
 msgstr "(подели)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1519
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1519
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Изаберите датотеку за учитавање."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1522
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1522
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "Нисам нашао датотеку или су одбијена овлашћења за читање. Изаберите другу датотеку."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1533
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1533
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Та КуИФ датотека је већ учитана. Изаберите неку другу."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1601
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1601
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Изаберите КуИФ датотеку"
 
 #. Swap the button label between pause and resume.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1664
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1668
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2780
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2784
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1664
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1668
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2780
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2784
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Настави"
 
 #. Inform the user.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1753
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1824
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1753
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1824
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отказано"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1767
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1771
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1767
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1771
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Дошло је до грешке приликом учитавања КуИФ датотеке."
 
 #. Inform the user.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1768
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1786
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1843
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1899
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2886
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2907
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2954
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1768
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1786
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1843
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1899
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2886
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2907
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2954
 msgid "Failed"
 msgstr "Неуспело"
 
@@ -15690,94 +15720,94 @@ msgstr "Неуспело"
 #. Remove any converted data.
 #. An error occurred during duplicate checking.
 #. Remove any converted data.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1820
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1837
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2862
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2880
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2903
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2948
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1820
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1837
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2862
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2880
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2903
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2948
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Чистим"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1842
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1842
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Дошло је до грешке обрађивања КуИФ датотеке."
 
 #. The file was loaded successfully.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1918
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1918
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Учитавање је обављено"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
 msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr "Када притиснете дугме за почетак, Гнуов новчић ће учитати вашу КуИФ датотеку. Ако нема грешака или упозорења, наставићете до следећег корака. У супротном, испод ће бити приказане појединости које ћете моћи да прегледате."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2518
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2518
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Одаберите валуту КуИФ датотеке и изаберите опције књиге"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2525
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2525
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Изаберите валуту КуИФ датотеке"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2707
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2707
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Морате унети постојећу националну валуту или унети неку другу врсту."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2885
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2885
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Дошло је до грешке претварања КуИФ података."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2939
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2939
 msgid "Canceling"
 msgstr "Отказујем"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2953
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2957
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2953
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2957
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Дошло је до грешке приликом откривања дупликата."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2976
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2976
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Претварање је обављено"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3008
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3008
 msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr "Када притиснете дугме за почетак, Гнуов новчић ће увести ваше КуИФ податке. Ако нема грешака или упозорења, наставићете до следећег корака. У супротном, испод ће бити приказане појединости које ћете моћи да прегледате."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "Нисам могао да сачувам ваше поставке мапирања."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Дошло је до проблема приликом увоза."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3239
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3239
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "КуИФ увоз је завршен."
 
 #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3462
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3462
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Назив КуИФ налога"
 
 #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3468
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3468
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Назив КуИФ категорије"
 
 #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3474
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3474
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "КуИФ прималац/белешка"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3549
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3549
 msgid "Match?"
 msgstr "Да упоредим?"
 
@@ -16062,7 +16092,7 @@ msgstr "Извештај КуИФ увоза"
 msgid "Dummy"
 msgstr "Лажњак"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
 msgid "Enter a name for the account"
 msgstr "Унесите назив за налог"
 
@@ -16108,11 +16138,11 @@ msgstr "Основно стање трансакције (преписује с
 msgid "_Select or add a GnuCash account:"
 msgstr "_Изаберите или додајте налог Гнуовог новчића:"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
 msgid "Import _QIF..."
 msgstr "Увези _КуИФ..."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
 msgid "Import a Quicken QIF file"
 msgstr "Увезите КуИФ датотеку Квикена"
 
@@ -16128,273 +16158,273 @@ msgstr "Основно стање за КуИФ трансакцију када
 msgid "Show documentation"
 msgstr "Прикажи документацију"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
 msgid "Dividends"
 msgstr "Дивиденде"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Повраћај капитала"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Добит капитала (дуго)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Добит капитала (средње)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Добит капитала (кратко)"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
 msgid "Commissions"
 msgstr "Провизије"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Каматна маржа"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
 msgid "Line"
 msgstr "Ред"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Читање је прекинуто."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
 msgid "Reading"
 msgstr "Читам"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Неки знаци су одбачени."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Претворено у: "
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Неки знаци су претворени у складу са вашим језиком."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Занемарујем непознату опцију"
 
 #. The date is missing! Warn the user.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
 msgid "Date required."
 msgstr "Потребан је датум."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Одбацујем ову трансакцију."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Занемарујем линију разреда"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Занемарујем линију категорије"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Занемарујем линију безбедности"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Датотека није у КуИФ запису"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Датум трансакције"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Износ трансакције"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
 msgid "Share price"
 msgstr "Цена акције"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Количина акције"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
 msgid "Investment action"
 msgstr "Радња улагања"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Стање измирења"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
 msgid "Commission"
 msgstr "Провизија"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
 msgid "Account type"
 msgstr "Врста налога"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
 msgid "Tax class"
 msgstr "Разред пореза"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Износ буџета категорије"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Износ буџета налога"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Ограничење кредита"
 
 #.
 #. Fields of categories.
 #.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Обрађујем категорије"
 
 #.
 #. Fields of accounts
 #.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Обрађујем налоге"
 
 #.
 #. fields of transactions
 #.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Обрађујем трансакције"
 
 #. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Непознат или недоследан запис."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Обрада није успела."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Нејасноћа обраде између записа"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
 msgid "Value '%s' could be %s or %s."
 msgstr "Вредност „%s“ може бити %s или %s."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
 msgid "Finding duplicate transactions"
 msgstr "Налазим удвостручене трансакције"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
 msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
 msgstr "Непозната врста налога „%s“. Прелазим на „Банка“."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
 msgid "Unrecognized action '%s'."
 msgstr "Непозната радња „%s“."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
 msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
 msgstr "Непознато стање „%s“. Прелазим на неочишћено."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr "КуИФ увоз: Назив се сукобљава са другим налогом."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Припремам ваше КуИФ податке за претварање"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Правим налоге"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Упоређујем преносе између налога"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
 msgid "Converting"
 msgstr "Претварам"
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Недостаје датум трансакције."
 
-#: ../../po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
+#: ../../gnucash-git/po/../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
 msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
 msgstr "Датуми пре 1970. године нису подржани."
 
 #. The default date format for use with strftime in Win32.
-#: ../../po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:79
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%#d. %B, %Y."
 
 #. The default date format for use with strftime in other OS.
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: ../../po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/libqof/qof/gnc-date.c:83
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e. %b %Y."
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:287
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:287
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr "%d. РЕД ЈЕ ОБРИСАН, ЦЕНА_НИЈЕ_ПОСТАВЉЕНА: иб=%s\n"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:297
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:297
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr "%d. РЕД ЈЕ ОБРИСАН, КОЛИЧИНА_НИЈЕ_ПОСТАВЉЕНА: иб=%s\n"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:311
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:311
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
 msgstr "%d. РЕД ЈЕ ОБРИСАН, ИБ_НИЈЕ_ПОСТАВЉЕН\n"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:412
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:412
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr "%d. РЕД ЈЕ ОБРИСАН, ВЛАСНИК_НИЈЕ_ПОСТАВЉЕН: иб=%s\n"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:437
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:437
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
 msgstr "%d. РЕД ЈЕ ОБРИСАН, ПРОДАВАЦ_НЕ_ПОСТОЈИ: иб=%s\n"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:451
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:451
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
 msgstr "%d. РЕД ЈЕ ОБРИСАН, ПОТРОШАЧ_НЕ_ПОСТОЈИ: иб=%s\n"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:495
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:495
 msgid "These rows were deleted:"
 msgstr "Следећи редови су обрисани:"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:664
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:665
 msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
 msgstr "Да ли сте сигурни да имате рачуне/фактуре за ажурирање?"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182
 msgid "Import Bills or Invoices from csv"
 msgstr "Увези рачуне или фактуре из цсв-а"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Import results:\n"
@@ -16415,16 +16445,16 @@ msgstr ""
 "   %u направљене\n"
 "   %u освежене (на основу иб-а)"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198
 msgid "These lines were ignored during import"
 msgstr "Ове линије су занемарене за време увоза"
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 msgid "Import Bills & Invoices..."
 msgstr "Увези рачуне и фактуре..."
 
-#: ../../po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
 msgstr "Увезите рачуне и фактуре из текстуалне ЦСВ датотеке"
 
@@ -16497,20 +16527,20 @@ msgstr "Не отварај увезене документе у језичци
 msgid "5. Afterwards"
 msgstr "5. Додатно"
 
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169
 msgid "Import Customers from csv"
 msgstr "Увези потрошаче из цсв-а"
 
 #. import
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185
 msgid "customers"
 msgstr "потрошачи"
 
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186
 msgid "vendors"
 msgstr "продавци"
 
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Import results:\n"
@@ -16532,15 +16562,15 @@ msgstr ""
 "   %u %s освежене (на основу иб-а)"
 
 #. Menu Items
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56
 msgid "I_mport"
 msgstr "_Увези"
 
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
 msgid "Import Customers and Vendors"
 msgstr "Увези потрошаче и продавце"
 
-#: ../../po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
 msgid "customer_import tooltip"
 msgstr "Облачић увоза потрошача"
 
@@ -16573,47 +16603,47 @@ msgid "<b>3. Preview</b>"
 msgstr "<b>3. Претпреглед</b>"
 
 #. Menu Items
-#: ../../po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50
 msgid "example description..."
 msgstr "опис примера..."
 
-#: ../../po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51
 msgid "example tooltip"
 msgstr "облачић примера"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:185
 msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
 msgstr "Ова трансакција је већ уређена у другом регистру. Прво тамо завршите уређивање."
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:452
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:452
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Да сачувам трансакцију пре удвостручавања?"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:454
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:454
 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr "Тренутна трансакција је промењена. Да ли желите да снимите измене пре удвостручавања трансакције, или да откажете удвостручавање?"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:913
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:913
 msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
 msgstr "Спремате се да препишете постојећу поделу. Да ли сигурно желите то да урадите?"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register.c:946
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register.c:946
 msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
 msgstr "Спремате се да препишете постојећу трансакцију. Да ли сигурно желите то да урадите?"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1359
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1363
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Требало би да изаберете поделу да бисте изменили њену стопу размене."
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1386
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1390
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Не могу да пронађем унесени налог."
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1485
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1489
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Износ поделе је нула, тако да није потребна стопа размене."
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1540
 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
 msgstr "Текућа трансакција је измењена. Да ли желите да снимите измене пре него ли пређете на нову трансакцију, да одбаците измене, или да се вратите на измењену трансакцију?"
 
@@ -16622,139 +16652,139 @@ msgstr "Текућа трансакција је измењена. Да ли ж
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Опис трансакције"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999.999,000"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Ниска текста узорка поља белешке"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
 msgid "Type:T"
 msgstr "Врста:Т"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Ниска текста узорка поља белешке"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "sample:Без нарочитог разлога"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-load.c:259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-load.c:259
 msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system."
 msgstr "Не могу утврдити валуту налога. Користим основну валуту коју доставља ваш систем."
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 msgid "Ref"
 msgstr "Упута"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260
 msgid "T-Ref"
 msgstr "Т-упута"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:144
 msgid "T-Num"
 msgstr "Т-број"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:381
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:381
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Стопа размене"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Друга валута"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:439
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:439
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Укупно %s"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:421
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:421
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Укупни кредит"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:445
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:445
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Укупни дуг"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:454
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:454
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Укупно акција"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:902
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:902
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Планирано"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:951
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:951
 msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Унесите упуту, као што је фактура или број чека, заједничку за све линије уноса (поделе)"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:953
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:953
 msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "Унесите упуту, као што је фактура или број чека, јединствену за сваку линију уноса (поделу)"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958
 msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Унесите упуту, као што је број чека, заједничку за све линије уноса (поделе)"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:960
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:960
 msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "Унесите упуту, као што је број чека, јединствену за сваку линију уноса (поделу)"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:981
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:981
 msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Унесите упуту трансакције, као што је фактура или број чека, заједничку за све линије уноса (поделе)"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985
 msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Унесите упуту трансакције која ће бити заједничка за све линије уноса (поделе)"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1188
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1188
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Унесите врсту радње, или је изаберите са списка"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1189
 msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list"
 msgstr "Унесите број упуте, као што је следећи број чека, или изаберите врсту радње са списка"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1452
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1452
 msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "Ова трансакција има више подела; притисните дугме поделе да их видите све"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1455
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1455
 msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "Ова трансакција је подела деонице; притисните дугме поделе да видите појединости"
 
-#: ../../po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1942
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1942
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
@@ -16765,495 +16795,495 @@ msgstr ""
 "\n"
 "„%s“"
 
-#: ../../po/../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485
+#: ../../gnucash-git/po/../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485
 msgid "List"
 msgstr "Списак"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:39
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:43
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:379
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:565
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:43
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:379
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:565
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:40
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
 msgid "To"
 msgstr "До"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:40
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:40
 msgid "Sort By"
 msgstr "Поређај према"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:41
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:41
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:89
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Редослед ређања"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:42
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:291
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:78
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:111
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:50
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:46
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:56
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:95
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:59
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:291
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:95
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Валута извештаја"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:43
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:50
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:80
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:112
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:51
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:47
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:37
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:44
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:96
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:43
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:37
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:44
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
 msgid "Price Source"
 msgstr "Извор цене"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:44
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:44
 msgid "Show Multi-currency Totals"
 msgstr "Прикажи збирове више-валута"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:45
 msgid "Show zero balance items"
 msgstr "Прикажи ставке са нултим билансом"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:46
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:41
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:41
 msgid "Due or Post Date"
 msgstr "Датум истека или обкјаве"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:214
 msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility."
 msgstr "Трансакције које се односе на „%s“ садрже више од једне валуте. Овај извештај није осмишљен да се носи са овом могућношћу."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:350
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:350
 msgid "Sort companies by."
 msgstr "Поређај предузећа према."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:353
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:353
 msgid "Name of the company."
 msgstr "Назив предузећа."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:354
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:354
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Укупно дуговање"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:354
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:354
 msgid "Total amount owed to/from Company."
 msgstr "Износ укупног дуговања предузећу/а."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:355
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:355
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr "Група укупног дуговања"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:355
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:355
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
 msgstr "Износ дуговања у најстаријој групи — ако је исти иде на следећу најстарију."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:362
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:362
 msgid "Sort order."
 msgstr "Редослед ређања."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:365
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:365
 msgid "Increasing"
 msgstr "Растуће"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:365
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:365
 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z."
 msgstr "0 → $999.999,99, A→Z."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:366
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:366
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Опадајуће"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:366
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:366
 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A."
 msgstr "$999.999,99 → $0, Z→A."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:373
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:373
 msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency."
 msgstr "Приказује вишевалутне укупности. Ако није изабрано, претвара све укупности у валуту извештаја."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:382
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:382
 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Приказује све продавце/потрошаче чак и када имају нулти салдо."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:390
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:567
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:566
 msgid "Leading date."
 msgstr "Водећи датум."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:393
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:393
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:569
 msgid "Due date is leading."
 msgstr "Рок истека је водећи."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:394
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:571
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:394
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
 msgid "Post date is leading."
 msgstr "Рок објаве је водећи."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:465
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:465
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:253
 msgid "Current"
 msgstr "Тренутно"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:466
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:173
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:255
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:466
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:173
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:254
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 дана"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:467
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:174
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:256
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:467
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:255
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 дана"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:468
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:175
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:257
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:468
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:256
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 дана"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:469
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:176
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:258
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:469
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:257
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ дана"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/aging.scm:676
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:616
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/aging.scm:676
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:616
 msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
 msgstr "Нисте изабрали исправан налог. Притисните дугме опција и изаберите налог за коришћење."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:178
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:178
 msgid "Assets Accounts"
 msgstr "Налози добара"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:184
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:184
 msgid "Liability Accounts"
 msgstr "Налози обавеза"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:190
 msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Налози акција"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:193
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:126
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Трговачки налози"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:199
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Задржани губици"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:260
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:260
 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
 msgstr "Укупно акција, трговања и обавеза"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:269
 msgid "Imbalance Amount"
 msgstr "Износ дисбиланса"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:286
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:286
 msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
 msgstr "<strong>Односи размене</strong> који се користе за овај извештај"
 
 #.
 #. All the options stuff starts here
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:249
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:249
 msgid "Balance Sheet (eguile)"
 msgstr "Лист салда (eguile)"
 
 #. define all option's names and help text so that they are properly
 #. defined in *one* place.
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:66
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:61
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:54
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:47
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
 msgid "Report Title"
 msgstr "Наслов извештаја"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:254
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:67
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:54
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:55
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:66
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Наслов за овај извештај."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Датум листа салда"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:257
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:257
 msgid "1- or 2-column report"
 msgstr "Извештај са 1 или 2 колоне"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:259
 msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
 msgstr "Лист салда може бити приказан у 1 или 2 колоне. „auto“ значи да ће распоред бити подешен да испуни ширину странице."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:261
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:78
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:67
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:261
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:80
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Нивои подналога"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:80
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:69
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:61
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:82
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Највећи број приказаних нивоа у стаблу налога."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:68
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:70
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Сравнај списак на ограничење дубине"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:265
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:70
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:265
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:72
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Прикажите налоге који превазилазе ограничење дубине на то ограничење дубине."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
 msgid "Exclude accounts with zero total balances"
 msgstr "Искључи налоге са билансима нултог збира"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269
 msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts."
 msgstr "Искључите налоге који нису највишег нивоа са нултим билансом и не не-нулте под-налоге."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:99
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:88
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:80
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Прикажи налоге као хипервезе"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:100
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:102
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:89
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:81
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:127
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:100
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:127
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr "Прикажите сваки налог у табели као хипервезу ка његовом прозору регистра."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:274
 msgid "Negative amount format"
 msgstr "Запис негативног износа"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
 msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets."
 msgstr "Обликовање које ће се користити за негативне износе: са водећим знаком, или затварајућим заградама."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278
 msgid "Font family"
 msgstr "Породица писма"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279
 msgid "Font definition in CSS font-family format."
 msgstr "Одредница словног лика у запису ЦСС породице словног лика."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:280
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:280
 msgid "Font size"
 msgstr "Величина писма"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:281
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:281
 msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
 msgstr "Величина словног лика у запису ЦСС величине словног лика (нпр. „medium“ или „10pt“)."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
 msgid "Template file"
 msgstr "Датотека шаблона"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284
 msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr "Назив датотеке „eguile“ шаблона дела овог извештаја. Ова датотека мора бити у вашем директоријуму „.gnucash“, или негде на свом одговарајућем месту у директоријумима инсталације Гнуовог новчића."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:285
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:285
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "Датотека стилског ЦСС листа"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:287
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:287
 msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr "Назив датотеке ЦСС стилског листа за коришћење са овим извештајем. Ако је наведено, ова датотека треба бити у вашем директоријуму „.gnucash“, или негде на свом одговарајућем месту у директоријумима инсталације Гнуовог новчића."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:288
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:330
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:288
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:330
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Додатне белешке"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:242
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:242
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "Напомене додате на крај фактуре —— могу садржати ХТМЛ означавање."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:293
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:116
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:113
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:97
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:293
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:132
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Прикажи стране валуте"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:295
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:118
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:115
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:295
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Прикажите износ било које стране валуте у неком налогу."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:298
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:113
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:110
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:94
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:298
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
 msgid "Commodities"
 msgstr "Робе"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:332
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:332
 msgid "Auto"
 msgstr "Самостално"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:333
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:333
 msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
 msgstr "Подесите распоред да испуни ширину екрана или странице."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:335
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:335
 msgid "One"
 msgstr "Један"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336
 msgid "Display liabilities and equity below assets."
 msgstr "Прикажите обавезе и акције испод добара."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338
 msgid "Two"
 msgstr "Два"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339
 msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
 msgstr "Прикажите добра на левој, обавезе и акције на десној страни."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:344
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:344
 msgid "Sign"
 msgstr "Знак"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:345
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:345
 msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
 msgstr "Користите знак минуса испред негативних износа, нпр. -$10.00."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:347
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:347
 msgid "Brackets"
 msgstr "Заграде"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:348
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:348
 msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
 msgstr "Ставите негативне износе у заграде, нпр. ($100.00)."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:366
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:366
 msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
 msgstr "(Развојно издање —— не ослањајте се на бројеве у овом извештају а да их не проверите два пута.<br>Измените опцију „Додатне напомене“ да се ослободите ове поруке)"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:692
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:692
 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
 msgstr "Лист салда који користи „eguile-gnc“"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:693
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:693
 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
 msgstr "Прикажите лист салда (користећи егуиле шаблон)"
 
 #. Option names
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:42
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:379
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:562
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:379
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:562
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
 msgid "From"
 msgstr "Од"
 
@@ -17261,86 +17291,86 @@ msgstr "Од"
 #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 #. in turn is used for the printed report title.
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:50
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:51
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:58
 msgid "Income Accounts"
 msgstr "Налози прихода"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:53
 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
 msgstr "Налози прихода у којима су забележене продаје и приход."
 
 #. (define optname-account-ar (N_ "A/R Account"))
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:56
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:57
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59
 msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Налози расхода"
 
 #. (define optname-account-ap (N_ "A/P Account"))
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:59
 msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."
 msgstr "Налози расхода у којима су забележени расходи који су одузети од продаја да би дали зараду."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:61
 msgid "Show Expense Column"
 msgstr "Прикажи колону расхода"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:62
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:62
 msgid "Show the column with the expenses per customer."
 msgstr "Прикажите колону са расходима по потрошачу."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:63
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:63
 msgid "Show Company Address"
 msgstr "Прикажи адресу предузећа"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:64
 msgid "Show your own company's address and the date of printing."
 msgstr "Прикажите адресу вашег предузећа и датум штампања."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:66
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:244
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:249
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:254
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:259
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:264
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:269
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:274
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:279
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:383
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:388
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:393
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:398
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:403
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:408
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:518
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:523
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:528
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:533
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:538
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:543
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:548
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:553
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:244
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:249
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:264
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:279
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:383
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:388
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:393
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:398
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:403
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:408
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:517
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:522
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:527
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:532
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:537
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:542
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:547
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:552
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Приказане колоне"
 
@@ -17350,567 +17380,567 @@ msgstr "Приказане колоне"
 #. (define opthelp-paymentlines (N_ "Show Payment Transactions and include them in the balance."))
 #. (define optname-show-txn-table (N_ "(Experimental) Show Transaction Table"))
 #. (define opthelp-show-txn-table (N_ "Show the table with all transactions. If false, only show the total amount per customer."))
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:82
 msgid "Show Lines with All Zeros"
 msgstr "Прикажи редове са свим нулама"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:83
 msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
 msgstr "Приказује линије табеле са потрошачима који немају ниједну трансакцију у раздобљу извјештавања, стога ће показати све нуле у колонама."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:84
 msgid "Show Inactive Customers"
 msgstr "Прикажи неактивне потрошаче"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:85
 msgid "Include customers that have been marked inactive."
 msgstr "Укључите потрођаче који су означени као неактивни."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:87
 msgid "Sort Column"
 msgstr "Колона ређања"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:88
 msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
 msgstr "Изаберите колону по којој се ређа табела резултата."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:90
 msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
 msgstr "Изаберите редослед ређања колоне: растуће или опадајуће."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:449
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:449
 msgid "Customer Name"
 msgstr "Име потрошача"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:450
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:450
 msgid "Sort alphabetically by customer name."
 msgstr "Поређајте азбучним редом према имеу потрошача."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
 msgid "Profit"
 msgstr "Зарада"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:453
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:453
 msgid "Sort by profit amount."
 msgstr "Поређајте према износу зараде."
 
 #. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:456
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:456
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
 msgid "Markup"
 msgstr "Означавање"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:457
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:457
 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
 msgstr "Поређајте према означавању (а то је износ зараде подељен продајама)."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:459
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:459
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
 msgid "Sales"
 msgstr "Продаје"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:460
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:460
 msgid "Sort by sales amount."
 msgstr "Поређајте према износу продаја."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:463
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:463
 msgid "Sort by expense amount."
 msgstr "Поређајте према износу расхода."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:472
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:831
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:472
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:831
 msgid "Ascending"
 msgstr "Растуће"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:473
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:473
 msgid "A to Z, smallest to largest."
 msgstr "Од А до Ш (A-Z), од мањег ка већем."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:475
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:834
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:475
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:834
 msgid "Descending"
 msgstr "Опадајуће"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:476
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:476
 msgid "Z to A, largest to smallest."
 msgstr "Од Ш до А (Z-A), од већег ка мањем."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:517
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:435
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:517
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:435
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Извештај расхода"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:719
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:718
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
 msgid "Report"
 msgstr "Извештај"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:923
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:923
 msgid "No Customer"
 msgstr "Нема потрошача"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:998
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:998
 msgid "%s %s - %s"
 msgstr "%s %s — %s"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1018
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:647
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1018
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:647
 msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
 msgstr "Нисте изабрали исправан „%s“. Притисните дугме опција и изаберите предузеће."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1031
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1031
 msgid "Customer Summary"
 msgstr "Извештај потрошача"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:114
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:132
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:108
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Врста оптерећења"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:122
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:140
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:116
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:274
 msgid "Taxable"
 msgstr "Опорезиво"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:124
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:142
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:118
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:279
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:130
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:142
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:279
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Износ пореза"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:211
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:219
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:206
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:206
 msgid "T"
 msgstr "Т"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:243
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:253
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:238
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:253
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:238
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Произвољан наслов"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:244
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:254
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:239
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:244
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:239
 msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
 msgstr "Произвољна ниска за замену фактуре, рачуна или ваучера расхода."
 
 #. Elements page options
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:245
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:411
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:245
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:411
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Да ли да приказује датум?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:426
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:250
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:426
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Да ли да приказује опис?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:260
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:260
 msgid "Display the charge type?"
 msgstr "Да ли да приказује врсту оптерећења?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:265
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:275
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:260
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:265
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:275
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:260
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Да ли да приказује количину ставки?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:270
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:280
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:265
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:270
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:280
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:265
 msgid "Display the price per item?"
 msgstr "Да ли да приказује цену по ставци?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:275
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:285
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:270
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:275
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:285
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:270
 msgid "Display the entry's discount?"
 msgstr "Да ли да приказује попуст уноса?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:280
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:290
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:275
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:280
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:290
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:275
 msgid "Display the entry's taxable status?"
 msgstr "Да ли да приказује опорезиво стање уноса?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:285
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:295
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:280
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:285
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:295
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:280
 msgid "Display each entry's total total tax?"
 msgstr "Да ли да приказује збир укупног пореза сваког уноса?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:290
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:300
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:285
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:290
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:300
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:285
 msgid "Display the entry's value?"
 msgstr "Да ли да приказује вредност уноса?"
 
 #. (define filespage    (N_ "Files"))
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:289
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:294
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:299
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:304
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:309
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:314
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:319
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:324
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:330
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:336
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:73
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:416
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:435
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:440
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:445
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:450
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:455
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:464
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:469
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:474
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:392
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:406
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:410
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:412
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:414
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:420
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1063
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:299
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:309
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:314
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:319
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:324
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:330
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:336
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:455
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:464
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:469
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:474
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:392
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:406
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:410
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:412
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:414
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:420
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1063
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
 msgid "My Company"
 msgstr "Моје предузеће"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:295
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:295
 msgid "Display my company name and address?"
 msgstr "Да ли да приказује назив и адресу мог предузећа?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
 msgid "My Company ID"
 msgstr "ИБ мог предузећа"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:300
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:300
 msgid "Display my company ID?"
 msgstr "Да ли да приказује ИБ мог предузећа?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:305
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:305
 msgid "Display due date?"
 msgstr "Да ли да приказује датум доспећа?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:289
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Појединачни порези"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:310
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:305
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:290
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:310
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:305
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:290
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Да ли да приказује све појединачне порезе?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:294
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:474
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:294
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:474
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
 msgid "Totals"
 msgstr "Збир"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:475
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:295
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:475
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Да ли да приказује збир?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:320
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:320
 msgid "Display the subtotals?"
 msgstr "Да ли да приказује садржани збир?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:299
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:299
 msgid "References"
 msgstr "Упуте"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:325
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:315
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:300
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:325
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:315
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:300
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Да ли да приказује упуте фактуре?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:304
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:304
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Термини обрачуна"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:330
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:320
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:305
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:330
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:320
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:305
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Да ли да приказује термине обрачуна?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:335
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:325
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:310
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:335
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:325
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:310
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Да ли да приказује иб обрачуна?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:340
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:330
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:315
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:340
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:330
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:315
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Да ли да приказује белешке фактуре?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:319
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:319
 msgid "Payments"
 msgstr "Плаћања"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:345
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:335
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:320
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:345
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:335
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:320
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Да ли да приказује плаћања примењена на овој фактури?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
 msgid "Invoice Width"
 msgstr "Ширина фактуре"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:350
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:350
 msgid "The minimum width of the invoice."
 msgstr "Најмања ширина фактуре."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:356
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:356
 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
 msgstr "Додатне белешке за стављање на фактуру (једноставан ХТМЛ је допуштен)."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:357
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:347
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:332
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:357
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:347
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:332
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:243
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "Хвала вам на покровитељству!"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:336
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:413
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:620
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:558
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:760
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:336
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:413
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:620
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:557
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:759
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Запис данашњег датума"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:362
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:337
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:414
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:559
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:362
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:337
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:414
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:558
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr "Запис за претварање датум→ниска за данашњи датум."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:438
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:468
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:416
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:438
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:468
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:416
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:254
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Платите, хвала вам"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:463
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:501
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:439
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:128
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:215
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:463
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:501
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:439
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:128
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:215
 msgid "Net Price"
 msgstr "Нето цена"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:481
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:520
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:457
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:131
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:481
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:520
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:457
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:131
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
 msgid "Total Price"
 msgstr "Укупна цена"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:498
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:539
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:475
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:133
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:225
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:498
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:539
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:475
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:225
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Износ доспећа"
 
 #. This string is supposed to be an abbrev. for "Reference"?
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:607
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:657
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:583
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:607
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:657
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:583
 msgid "REF"
 msgstr "УПУТА"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:726
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:698
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:726
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:698
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:813
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:813
 msgid "INVOICE NOT POSTED"
 msgstr "ФАКТУРА НИЈЕ ОБЈАВЉЕНА"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:880
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1005
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:818
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:880
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1005
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:818
 msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."
 msgstr "Нисте изабрали исправану фактуру. Притисните дугме опција и изаберите фактуру за коришћење."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:270
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:255
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:270
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:255
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Да ли да приказује радњу?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
 msgid "Minimum # of entries"
 msgstr "Најмањи број уноса"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:340
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:340
 msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgstr "Најмањи број уноса фактуре за приказ."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:346
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:331
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:346
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:331
 msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "Додатне белешке за стављање на фактуру."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
 msgid "Payable to"
 msgstr "Коме се исплаћује"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:352
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:352
 msgid "Display the Payable to: information."
 msgstr "Прикажите податке „Коме се исплаћује:“."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
 msgid "Payable to string"
 msgstr "Ниска за коме се исплаћује"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:359
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:359
 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
 msgstr "Реченица у којој се наводи коме треба обавити плаћања."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:360
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:360
 msgid "Make all cheques Payable to"
 msgstr "Учини све чекове „Коме се исплаћује“"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
 msgid "Company contact"
 msgstr "Контакт предузећа"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:365
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:365
 msgid "Display the Company contact information."
 msgstr "Прикажите податке о контакту предузећа."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
 msgid "Company contact string"
 msgstr "Ниска контакта предузећа"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:372
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:372
 msgid "The phrase used to introduce the company contact."
 msgstr "Уводна реч о контакту предузећа."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:373
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:373
 msgid "Direct all inquiries to"
 msgstr "Усмери све упите на"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:751
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:751
 msgid "Phone:"
 msgstr "Телефон:"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:754
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:754
 msgid "Fax:"
 msgstr "Факс:"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:757
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:757
 msgid "Web:"
 msgstr "Веб:"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:891
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:891
 msgid "%s #"
 msgstr "%s #"
 
@@ -17919,775 +17949,774 @@ msgstr "%s #"
 #. options. This string sucks for i18n, but I don't
 #. have a better solution right now without breaking
 #. other people's invoices.
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:897
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:897
 msgid "%s Date"
 msgstr "%s Ð”атум"
 
 #. oli-custom - FIXME: I have a feeling I broke a
 #. translation by not using string-expand for  
-#: ../../po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:903
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:730
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:235
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:903
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:730
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:235
 msgid "Invoice in progress..."
 msgstr "Фактура у току..."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:324
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:324
 msgid "Job Details"
 msgstr "Подаци о послу"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:325
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:325
 msgid "Display the job name for this invoice?"
 msgstr "Да ли да приказује назив посла за ову фактуру?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/invoice.scm:787
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/invoice.scm:787
 msgid "Job name"
 msgstr "Назив посла"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:332
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:466
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:332
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:465
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Укупни кредит"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:333
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:467
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:333
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:466
 msgid "Total Due"
 msgstr "Укупно доспеће"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:366
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:366
 msgid "The job for this report."
 msgstr "Посао за овај извештај."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:374
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:504
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:374
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:503
 msgid "The account to search for transactions."
 msgstr "Налог у којем ће се тражити трансакције."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:384
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:389
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:519
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:524
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:384
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:389
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:518
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:523
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Да ли да приказује датум трансакције?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:394
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:529
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:394
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:528
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Да ли да приказује упуту трансакције?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:399
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:534
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:399
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:533
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Да ли да приказује врсту трансакције?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:404
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:539
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:404
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:538
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Да ли да приказује опис трансакције?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:409
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:554
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:409
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:553
 msgid "Display the transaction amount?"
 msgstr "Да ли да приказује износ трансакције?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:577
-#: ../../po/../src/report/business-reports/job-report.scm:689
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:577
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/job-report.scm:689
 msgid "Job Report"
 msgstr "Извештај посла"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:77
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Није изабран исправан потрошач."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:78
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Није изабран исправан службеник."
 
 #. FALL THROUGH
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:80
 msgid "No valid company selected."
 msgstr "Није изабрано исправно предузеће."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:83
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Овај извештај захтева изабраног потрошача."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:84
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Овај извештај захтева изабраног службеника."
 
 #. FALL THROUGH
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:86
 msgid "This report requires a company to be selected."
 msgstr "Овај извештај захтева изабрано предузеће."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:102
 msgid "No valid account selected"
 msgstr "Није изабран исправан налог"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:103
 msgid "This report requires a valid account to be selected."
 msgstr "Овај извештај захтева да је изабран исправан налог."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:432
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:431
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Укупности раздобља"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:496
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:495
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Предузеће за овај извештај."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:544
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:543
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Да ли да приказује колону раздобља кредита?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:549
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:548
 msgid "Display a period debits column?"
 msgstr "Да ли да приказује колону раздобља дуговања?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:745
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/owner-report.scm:744
 msgid "Report:"
 msgstr "Извештај:"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/payables.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/payables.scm:39
 msgid "Payable Account"
 msgstr "Налог отплаћивања"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/payables.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/payables.scm:50
 msgid "The payable account you wish to examine."
 msgstr "Налог отплаћивања који желите да испитате."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/payables.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/payables.scm:69
 msgid "Payable Aging"
 msgstr "Амортизација отплаћивања"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/receivables.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:39
 msgid "Receivables Account"
 msgstr "Налог потраживања"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/receivables.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:50
 msgid "The receivables account you wish to examine."
 msgstr "Налог потраживања који желите да испитате."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/receivables.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/receivables.scm:70
 msgid "Receivable Aging"
 msgstr "Амортизација потраживања"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:197
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:197
 msgid "Email"
 msgstr "Ел. пошта"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:203
 msgid "Website"
 msgstr "Веб страница"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:239
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:239
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Подаци фактуре"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:429
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:429
 msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "Нисте изабрали ниједну фактуру —— користите изборник опција да изаберете једну."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:436
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:436
 msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
 msgstr "Овај извештај је осмишљен само за фактуре потрошача (продаје). Користите изборник опција да изаберете <em>Фактуру</em>, а не рачун или ваучер расхода."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:77
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
 #.
 #. Define all the options
 #. option pages
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
 msgid "Headings 1"
 msgstr "Заглавље 1"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
 msgid "Headings 2"
 msgstr "Заглавље 2"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
 msgid "Elements"
 msgstr "Елементи"
 
 #. option names
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:96
 msgid "column: Date"
 msgstr "column: Датум"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "Стопа пореза"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
 msgid "column: Units"
 msgstr "Јединице"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
 msgid "row: Address"
 msgstr "Адреса"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
 msgid "row: Contact"
 msgstr "Контакт"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "ред: Број фактуре"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "Назив предузећа"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Валута извештаја"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:104
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Текст броја фактуре"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
 msgid "To text"
 msgstr "У текст"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
 msgid "Ref text"
 msgstr "Текст упуте"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Текст назива посла"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Текст броја посла"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Прикажи назив посла"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:110
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Прикажи број посла"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:111
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "Број фактуре поред наслова"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:112
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr "табела-ивица-скупи"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:113
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr "табела-заглавље-ивица-боја"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:114
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr "табела-поље-ивица-боја"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr "Угнеждени ЦСС"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
 msgid "Report title"
 msgstr "Наслов извештаја"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
 msgid "Heading font"
 msgstr "Словни лист заглавља"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
 msgid "Text font"
 msgstr "Слова текста"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Назив датотеке логотипа"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
 msgid "Logo width"
 msgstr "Ширина логотипа"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:205
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:246
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:246
 msgid "Units"
 msgstr "Јединице"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:207
 msgid "Qty"
 msgstr "Кол."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:211
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Стопа попуста"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:213
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Износ попуста"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:129
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Пореска стопа"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:132
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:223
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Међузбир"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:134
 msgid "Payment received text"
 msgstr "Текст примљеног плаћања"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:135
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:135
 msgid "Extra notes"
 msgstr "Додатне белешке"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:167
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Да ли да приказује пореску стопу?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Да ли да приказује јединице?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Да ли да приказује контакт?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Да ли да приказује адресу?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Да ли да приказује број фактуре?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:172
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:172
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Да ли да приказује назив предузећа?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:173
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:173
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Број фактуре поред наслова?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:174
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Да ли да приказује назив посла?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Број посла фактуре?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:179
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:179
 msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr "Назив датотеке „eguile“ шаблона дела овог извештаја. Ова датотека треба бити у вашем директоријуму „.gnucash“, или негде на свом одговарајућем месту у директоријумима инсталације Гнуовог новчића."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
 msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr "Назив датотеке ЦСС стилског листа за коришћење са овим извештајем. Ова датотека треба бити у вашем директоријуму „.gnucash“, или негде на свом одговарајућем месту у директоријумима инсталације Гнуовог новчића."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:186
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:186
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "Словни лик који ће се користит за главно насловљавање."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:189
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Словни лик који ће се користити за све остало."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr "Назив датотеке која садржи логотип који ће се користити у извештајима."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:195
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:195
 msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
 msgstr "Ширина логотипа у ЦСС запису, нпр. 10% или 32 тачкице. Оставите празно да би се логотип приказао у својој природној ширини. Висина логотипа ће бити смањени у складу са тим."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:196
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr "Да скупим ивицу?"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:197
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:197
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:198
 msgid "CSS color."
 msgstr "Боја ЦСС-а."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
 msgid "Payment received, thank you"
 msgstr "Уплата је пристигла, хвала вам"
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:230
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:230
 msgid "Invoice number: "
 msgstr "Број фактуре: "
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
 msgid "To: "
 msgstr "Прима: "
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:234
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:234
 msgid "Your ref: "
 msgstr "Ваша упута: "
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:236
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:236
 msgid "Job number: "
 msgstr "Број посла: "
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:238
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:238
 msgid "Job name: "
 msgstr "Назив посла: "
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:247
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr "Угнеждени ЦСС."
 
-#: ../../po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:337
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:337
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr "Прикажи фактуру потрошача са колонама пореза (користећи егуиле шаблон)"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Извештај пореза / ТХФ извоз"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Наизменично раздобље"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
 msgid "Override or modify From: & To:."
 msgstr "Препиши или измени „Од:“ и „До:“."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Користи Од — До"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
 msgid "Use From - To period."
 msgstr "Користите раздобље Од — До."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "1. источно пореско тромесечје"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
 msgid "Jan 1 - Mar 31."
 msgstr "1. јануар — 31. март."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "2. источно пореско тромесечје"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
 msgid "Apr 1 - May 31."
 msgstr "1. април — 31. мај."
 
 #. Translators: The US tax quarters are different from
 #. actual year's quarters! See the definition of
 #. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "3. источно пореско тромесечје"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
 msgid "Jun 1 - Aug 31."
 msgstr "1. јун — 31. август."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "4. источно пореско тромесечје"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
 msgid "Sep 1 - Dec 31."
 msgstr "1. септембар — 31. децембар."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
 msgid "Last Year"
 msgstr "Прошле године"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
 msgid "Last Year."
 msgstr "Прошле године."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Последње год. 1. источно пореско трмсчј"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
 msgstr "1. јануар — 31. март, прошле године."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Последње год. 2. источно пореско трмсчј"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
 msgstr "1. април — 31. мај, прошле године."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Последње год. 3. источно пореско трмсчј"
 
 #. Translators: The US tax quarters are different from
 #. actual year's quarters! See the definition of
 #. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
 msgstr "1. јун — 31. август, прошле године."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Последње год. 4. источно пореско трмсчј"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
 msgstr "1. септембар — 31. децембар, прошле године."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Изабери налоге (ништа = све)"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
 msgid "Select accounts."
 msgstr "Изаберите налоге."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Потисни вредности $0.00"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "Налози са вредношћу $0.00 се неће исписивати."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Испиши пуне називе налога"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200
 msgid "Print all Parent account names."
 msgstr "Испиши све називе матичних налога."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
 msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
 msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Постоје удвостручене ТИксФ шифре додељене неким налозима. Само ТИксФ шифре са изворима платиша могу бити поновљене."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "Раздобље од %s до %s"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "Извештај пореза и ИксМЛ извоз"
 
 #. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr "Опорезиви приход / Умањиви расходи / Извези у „.XML“ датотеку"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Опорезиви приход / Умањиви расходи"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "Овај извештај приказује ваше опорезиве приходе и умањиве расходе."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
 msgid "XML"
 msgstr "ИксМЛ"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "Ова странице приказује ваше опорезиве приходе и умањиве расходе."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115
 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
 msgstr "Извештај заказаног пореза/ТИксФ извоз"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
 msgstr "Пореске шифре са вредношћу $0.00 се неће исписивати."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
 msgid "Do not print full account names"
 msgstr "Не исписуј пуне називе налога"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
 msgid "Do not print all Parent account names."
 msgstr "Неће штампати све називе матичног налога."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
 msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
 msgstr "Штампај све налоге преноса ка/од"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
 msgid "Print all split details for multi-split transactions."
 msgstr "Штампајте појединости свих подела за трансакције више-подела."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
 msgid "Print TXF export parameters"
 msgstr "Испиши параметре ТИксФ извоза"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
 msgstr "Прикажите параметре ТИксФ извоза за сваку ТИксФ шифру/налог у извештају."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
 msgid "Do not print T-Num:Memo data"
 msgstr "Не штампај податке Т-броја:Белешке"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244
 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
 msgstr "Неће штампати податке Т-броја:Белешке за трансакције."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
 msgid "Do not print Action:Memo data"
 msgstr "Не штампај податке Радње:Белешке"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
 msgstr "Неће штампати податке Радње:Белешке за трансакције."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
 msgid "Do not print transaction detail"
 msgstr "Не исписуј појединости трансакције"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
 msgid "Do not print transaction detail for accounts."
 msgstr "Неће штампати појединости трансакције за налоге."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
 msgid "Do not use special date processing"
 msgstr "Не користи нарочито обрађивање датума"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
 msgid "Do not print transactions out of specified dates."
 msgstr "Неће штампати трансакције ван наведених датума."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
 msgid "Currency conversion date"
 msgstr "Датум претварања валуте"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
 msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
 msgstr "Изаберите датум за претраживање БП цене."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
 msgid "Nearest transaction date"
 msgstr "Најближи датум трансакције"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266
 msgid "Use nearest to transaction date."
 msgstr "Користите најближи датум трансакције."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
 msgid "Nearest report date"
 msgstr "Најближи датум извештаја"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268
 msgid "Use nearest to report date."
 msgstr "Користите најближи датум извештаја."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275
 msgid "Shade alternate transactions"
 msgstr "Засенчи наизменичне трансакције"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276
 msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
 msgstr "Засенчите позадину сваке друге трансакције, ако је приказано више од једне."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532
 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
 msgstr "Извештај заказаног пореза и ТИксФ извоз"
 
 #. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
 msgstr "Опорезиви приход/умањиви расходи са појединостима трансакције/извоза у „.TXF“ датотеку"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
 msgstr "Опорезиви приход/Умањиви расходи"
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
 msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
 msgstr "Овај извештај приказује појединости трансакције за ваше налоге који се односе на порезе прихода."
 
-#: ../../po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
 msgstr "Ова страница приказује појединости трансакције за битне налоге пореза прихода."
 
 #. we must confirm the user wants to delete their precious custom report!
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:315
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:315
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Да ли сигурно желите да избришете „%s“?"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421
 msgid "You must select a report configuration to load."
 msgstr "Морате изабрати подешавање извештаја за учитавање."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432
 msgid "You must select a report configuration to delete."
 msgstr "Морате изабрати подешавање извештаја за брисање."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441
 msgid "Unable to change report configuration name."
 msgstr "Не могу да изменим назив подешавања извештаја."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:453
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:453
 msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name."
 msgstr "Сачувано подешавање извештаја под овим називом већ постоји, изаберите неки други назив."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:477
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:477
 msgid "Load report configuration"
 msgstr "Учитај подешавање извештаја"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:479
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:479
 msgid "Edit report configuration name"
 msgstr "Уреди назив подешавања извештаја"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:481
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:481
 msgid "Delete report configuration"
 msgstr "Обриши подешавање извештаја"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
 msgid "Saved Report Configurations"
 msgstr "Подешавања сачуваних извештаја"
 
@@ -18713,15 +18742,15 @@ msgstr ""
 "измените опције извештаја према вашој жељи и затим изаберите „Сачувај подешавање извештаја“ из\n"
 "изборника извештаја или са траке алата."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321
 msgid "Contents"
 msgstr "Садржај"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357
 msgid "Rows"
 msgstr "Редови"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363
 msgid "Cols"
 msgstr "Колоне"
 
@@ -18797,132 +18826,132 @@ msgstr "_Шаблон:"
 msgid "Select HTML Style Sheet"
 msgstr "Изаберите ХТМЛ стилски лист"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146
 #, c-format
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Својства ХТМЛ стилског листа: %s"
 
 #. If the name is empty, we display an error dialog but
 #. * refuse to create the new style sheet.
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "Морате доставити назив за нови стилски лист."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Назив стилског листа"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:294
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:296
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Бројчани ИБ извештаја."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "_Штампај извештај..."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1010
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Штампајте текући извештај"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1013
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014
 msgid "Export as P_DF..."
 msgstr "Извези као _ПДФ..."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1015
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Извезите текући извештај као ПДФ документ"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1039
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Сачувај _подешавање извештаја"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1039
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1040
 msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 msgstr "Ажурирајте текуће сачувано подешавање извештаја. Извештај ће бити сачуван у датотеци „~/.gnucash/saved-reports-2.4“. "
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045
 msgid "Save Report Configuration As..."
 msgstr "Сачувај подешавање извештаја као..."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1046
 msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 msgstr "Додајте текуће подешавање извештаја у изборник „Сачувана подешавања извештаја“. Извештај ће бити сачуван у датотеци „~/.gnucash/saved-reports-2.4“. "
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1050
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1051
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Извези _извештај"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1051
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1052
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Извезите ХТМЛ-обликовани извештај у датотеку"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_Избори извештаја"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:813
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1057
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:813
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Уредите опције извештаја"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1063
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Идите један корак уназад у историјату"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067
 msgid "Forward"
 msgstr "Напред"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1068
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Идите један корак унапред у историјату"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072
 msgid "Reload"
 msgstr "Освежи"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1073
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Поново учитајте тренутну страницу"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077
 msgid "Stop"
 msgstr "Заустави"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1078
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Откажи неиспуњене ХТМЛ захтеве"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
 msgid "Print"
 msgstr "Штампај"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1367
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1400
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1368
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1401
 msgid "HTML"
 msgstr "ХТМЛ"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1370
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Изаберите запис извоза"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1372
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Изаберите запис извоза за овај извештај:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1411
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1412
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Сачувај „%s“ у датотеку"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1437
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -18933,914 +18962,914 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1447
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1448
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Не можете сачувати у ту датотеку."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1576
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1577
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“. Грешка је: %s"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1608
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1609
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Нема опција за овај извештај."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1633
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1634
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Извештај Гнуовог новчића"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Овај извештај нема опције."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Прикажите извештај „%s“"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
 msgid "Manage and run saved report configurations"
 msgstr "Управљајте и покрените сачувана подешавања извештаја"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
 msgid "Welcome Sample Report"
 msgstr "Извештај примера добродошлице"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165
 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
 msgstr "Екран извештаја „Добро дошли-у-Гнуов новчић“"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:103
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Подесите опције извештаја користећи ово прозорче."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:220
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:149
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:220
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:149
 msgid "Report error"
 msgstr "Грешка извештаја"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:221
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:221
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:150
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Дошло је до грешке за време покретања извештаја."
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:254
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:276
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:254
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:276
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Лоше обликована адреса опција: %s"
 
-#: ../../po/../src/report/report-gnome/window-report.c:264
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Лоше обликован иб извештаја: %s"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/eguile-gnc.scm:201
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/eguile-gnc.scm:201
 msgid "An error occurred when processing the template:"
 msgstr "Дошло је до грешке приликом обраде шаблона:"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/eguile-gnc.scm:250
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/eguile-gnc.scm:250
 msgid "Template file \"%s\" can not be read"
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку шаблона „%s“"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-acct-table.scm:638
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-acct-table.scm:638
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:243
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Уноси измирења"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:128
 msgid "Fonts"
 msgstr "Словни ликови"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
 msgid "Font info for the report title."
 msgstr "Подаци о словном лику за наслов извештаја."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
 msgid "Account link"
 msgstr "Веза налога"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
 msgid "Font info for account name."
 msgstr "Подаци о словном лику за назив налога."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
 msgid "Number cell"
 msgstr "Број поља"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
 msgid "Font info for regular number cells."
 msgstr "Подаци о словном лику за поља регуларног броја."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
 msgid "Negative Values in Red"
 msgstr "Негативне вредности црвеном бојом"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
 msgid "Display negative values in red."
 msgstr "Прикажите негативне вредности црвеном бојом."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
 msgid "Number header"
 msgstr "Заглавље броја"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
 msgid "Font info for number headers."
 msgstr "Подаци о словном лику за заглавља бројева."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
 msgid "Text cell"
 msgstr "Поље текста"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
 msgid "Font info for regular text cells."
 msgstr "Подаци о словном лику за поља регуларног текста."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
 msgid "Total number cell"
 msgstr "Поље броја збира"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
 msgid "Font info for number cells containing a total."
 msgstr "Подаци о словном лику за поља бројева која садрже збир."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
 msgid "Total label cell"
 msgstr "Поље натписа збира"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
 msgid "Font info for cells containing total labels."
 msgstr "Подаци о словном лику за поља која садрже натписе збира."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
 msgid "Centered label cell"
 msgstr "Поље усредиштеног натписа"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
 msgid "Font info for centered label cells."
 msgstr "Подаци о словном лику за поље усредиштеног натписа."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:137
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:137
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Не могу да сачувам стилски лист"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:722
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:722
 msgid "Account name"
 msgstr "Назив налога"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:784
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:784
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Однос размене"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:785
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:785
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Односи размене"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:793
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:793
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Не постоје буџети. Морате да направите барем један буџет."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:833
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:833
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Овај извештај захтева да наведете одређене опције извештаја."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:840
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:840
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Нису изабрани налози"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:841
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:841
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Овај извештај захтева да су изабрани налози у опцијама извештаја."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:848
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:848
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
 msgid "No data"
 msgstr "Нема података"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:849
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/html-utilities.scm:849
 msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
 msgstr "Изабрани налози не садрже податке/трансакције (или су само нуле) за изабрано временско раздобље"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:33
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:33
 msgid "Select a date to report on."
 msgstr "Изаберите датум за извештавање."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:39
 msgid "Start of reporting period."
 msgstr "Почетак раздобља извештавања."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:40
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:40
 msgid "End of reporting period."
 msgstr "Крај раздобља извештавања."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:50
 msgid "The amount of time between data points."
 msgstr "Износ времена између тачака података."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:51
 msgid "Day"
 msgstr "Дан"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:51
 msgid "One Day."
 msgstr "Један дан."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:52
 msgid "Week"
 msgstr "Недеља"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:52
 msgid "One Week."
 msgstr "Једна недеља."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:53
 msgid "2Week"
 msgstr "2 недеље"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:53
 msgid "Two Weeks."
 msgstr "Две недеље."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:54
 msgid "Month"
 msgstr "Месец"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:54
 msgid "One Month."
 msgstr "Један месец."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:55
 msgid "Quarter"
 msgstr "Тромесечје"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:55
 msgid "One Quarter."
 msgstr "Једно тромесечје."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:56
 msgid "Half Year"
 msgstr "Пола године"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:56
 msgid "Half Year."
 msgstr "Пола године."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:57
 msgid "Year"
 msgstr "Година"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:57
 msgid "One Year."
 msgstr "Једна година."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:74
 msgid "All"
 msgstr "Све"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:74
 msgid "All accounts"
 msgstr "Сви налози"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:76
 msgid "Top-level."
 msgstr "Највишег нивоа."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:78
 msgid "Second-level."
 msgstr "Другог нивоа."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:80
 msgid "Third-level."
 msgstr "Трећег нивоа."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:82
 msgid "Fourth-level."
 msgstr "Четвртог нивоа."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:84
 msgid "Fifth-level."
 msgstr "Петог нивоа."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:86
 msgid "Sixth-level."
 msgstr "Шестог нивоа."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:96
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Прикажите налоге до ове дубине, превазилазећи сваку другу опцију."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:104
 msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr "Да зенемарим избор налога и Да ли да приказује подналоге свих изабраних налога?"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:117
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:77
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:66
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:58
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Известите о овим налозима, ако дубина приказа то дозвољава."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:129
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Да укључим салде подналога у штампаном салду?"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:139
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:139
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Да групишем налоге у главним категоријама?"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:149
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:149
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "Изаберите валуту за приказивање вредности ових извештаја."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:162
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:162
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Да ли да приказује износ стране валуте налога?"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:174
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
 msgid "The source of price information."
 msgstr "Извор података цене."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:176
 msgid "Average Cost"
 msgstr "Просечно коштање"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:177
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:177
 msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
 msgstr "Просечно коштање количински одмерених куповина."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:179
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:179
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Одмерени просек"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:180
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:180
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
 msgstr "Одмерени просек свих трансакција у прошлости."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:182
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:78
 msgid "Most recent"
 msgstr "Најскорија"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:183
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:183
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:79
 msgid "The most recent recorded price."
 msgstr "Најскорија записана цена."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:185
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:81
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Најближе у времену"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:186
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:186
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
 msgstr "Најближа по времену записана цена датуму извештаја."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:199
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Ширина графика у тачкицама."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:207
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Висина графика у тачкицама."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:218
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:218
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Изаберите означавач за сваку тачку датума."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:221
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:221
 msgid "Diamond"
 msgstr "Ромб"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:221
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:221
 msgid "Hollow diamond"
 msgstr "Шупаљ ромб"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:222
 msgid "Circle"
 msgstr "Круг"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:222
 msgid "Hollow circle"
 msgstr "Шупаљ круг"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:223
 msgid "Square"
 msgstr "Квадрат"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:223
 msgid "Hollow square"
 msgstr "Шуаљ квадрат"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:224
 msgid "Cross"
 msgstr "Крстић"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:225
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:225
 msgid "Plus"
 msgstr "Плус"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:226
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:226
 msgid "Dash"
 msgstr "Црта"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:227
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:227
 msgid "Filled diamond"
 msgstr "Испуњени ромб"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:227
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:227
 msgid "Diamond filled with color"
 msgstr "Ромб испуњен бојом"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:228
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Испуњени круг"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:228
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Круг испуњен бојом"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:229
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:229
 msgid "Filled square"
 msgstr "Испуњени квадрат"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:229
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:229
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Квадрат испуњен бојом"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:239
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:239
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Изаберите начин за ређање налога."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:242
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:242
 msgid "Alphabetical by account code."
 msgstr "Азбучним редом према шифри налога."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:243
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Азбучним редом"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:243
 msgid "Alphabetical by account name."
 msgstr "Азбучним редом према називу налога."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:244
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:244
 msgid "By amount, largest to smallest."
 msgstr "Према износу, од већег ка мањем."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:260
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:260
 msgid "How to show the balances of parent accounts."
 msgstr "Како да прикаже билансе матичних налога."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:263
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:102
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:263
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Биланс налога"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:264
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:264
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
 msgstr "Прикажите само билансе у матичном налогу, искључујући било које садржане налоге."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:267
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:267
 msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance."
 msgstr "Израчунајте подзбир за овај матични налог и за све његове подналоге, и прикажите ово као салдо матичног налога."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:269
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:284
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:269
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:284
 msgid "Do not show"
 msgstr "Не приказуј"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:270
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:270
 msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Не приказујте билансе матичних налога."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:278
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:278
 msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
 msgstr "Како ће приказати подзбирове за матичне налоге."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:281
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:281
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Прикажи међузбир"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:282
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:282
 msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
 msgstr "Прикажите подзбирове за изабране матичне налоге који имају подналоге."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:285
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:285
 msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
 msgstr "Не приказујте ниједан подзбир матичних налога."
 
 #. (N_ "Subtotals indented text book style")
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:288
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:288
 msgid "Text book style (experimental)"
 msgstr "Стил текстуалне књиге (пробно)"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/options-utilities.scm:289
 msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)."
 msgstr "Прикажите подзбирове матичног налога, увучене према пракси текстуалне књиге рачуноводства (пробно)."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:65
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Добра и обавезе"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:66
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Приход и расход"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:68
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Порези"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:69
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "_Узорак и произвољно"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:70
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Произвољно"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:74
 msgid "Report name"
 msgstr "Назив извештаја"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:75
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Стилски лист"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:77
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Број фактуре"
 
 #. FIXME: We should pass the top-level window
 #. instead of the '() to gnc-error-dialog, but I
 #. have no idea where to get it from.
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:145
 msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
 msgstr "Један од ваших извештаја има гуиб извештаја који је дупликат. Проверите у систему извјештаја, а нарочито у сачуваним извештајима, да ли постоји извештај са овим гуиб-ом извештаја: "
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:177
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:177
 msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
 msgstr "Систем извештај Гнуовог новчића је надограђен. Ваши стари сачувани извештаји су пребачени на нови запис. Ако будете имали проблема са сачуваним извештајима, ступите у везу са развојним тимом Гнуовог новчића."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:242
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:242
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Унесите описни назив за овај извештај."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:247
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Изаберите стилске листове за извештај."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:255
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:255
 msgid "stylesheet."
 msgstr "стилски лист."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report.scm:858
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report.scm:858
 msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
 msgstr "Нађен су неки извештаји сачувани у старом запису. Овај запис више није подржан тако да ови извештаји нису могли бити правилно повраћени."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:112
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:753
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:352
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:414
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:753
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:352
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:414
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463
 msgid "Assets"
 msgstr "Добра"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:113
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:783
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:352
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:414
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:783
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:352
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:414
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Обавезе"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:114
 msgid "Stocks"
 msgstr "Деонице"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:115
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Узајамни фондови"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:116
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валуте"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:119
 msgid "Equities"
 msgstr "Акције"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:120
 msgid "Checking"
 msgstr "Проверавам"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:121
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:121
 msgid "Savings"
 msgstr "Чувања"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:122
 msgid "Money Market"
 msgstr "Тржиште новца"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:123
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Налози за примање"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:124
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Налози за плаћање"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:125
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Кредитне линије"
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:687
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:687
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Градим извештај „%s“ ..."
 
-#: ../../po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:693
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/report-system/report-utilities.scm:693
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Исцртавам извештај „%s“ ..."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
 msgid "Income Piechart"
 msgstr "Кружни график прихода"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
 msgid "Expense Piechart"
 msgstr "Кружни график расхода"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:40
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:40
 msgid "Asset Piechart"
 msgstr "Кружни график добра"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:41
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:41
 msgid "Liability Piechart"
 msgstr "Кружни график обавезе"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:46
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 msgstr "Прикажите кружни график са приходом по датом временском раздобљу"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:48
 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
 msgstr "Прикажите кружни график са расходима по датом временском раздобљу"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:50
 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 msgstr "Прикажите кружни график са салдом добара у датом времену"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:52
 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 msgstr "Прикажите кружни график са салдом обавеза у датом времену"
 
 #. define all option's names so that they are properly defined
 #. in *one* place.
 #. Option names
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:67
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:60
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:47
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:43
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:53
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:612
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:60
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:43
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:612
 msgid "Start Date"
 msgstr "Датум почетка"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:47
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:61
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:48
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:44
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:38
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:612
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:44
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:38
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:612
 msgid "End Date"
 msgstr "Датум завршетка"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Прикажи налоге до нивоа"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:71
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Прикажи дуге називе налога"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
 msgid "Show Totals"
 msgstr "Прикажи збир"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
 msgid "Show Percents"
 msgstr "Прикажи проценте"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:74
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:67
 msgid "Maximum Slices"
 msgstr "Највише исечака"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:57
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Ширина графика"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:58
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Висина графика"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:89
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:70
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Начин ређања"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:79
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:91
 msgid "Show Average"
 msgstr "Прикажи просек"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:92
 msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month."
 msgstr "Изаберите да ли ће износи бити приказивани током целог периода или као просек нпр. месечно."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:116
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:126
 msgid "No Averaging"
 msgstr "Без просека"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:127
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:127
 msgid "Just show the amounts, without any averaging."
 msgstr "Прикажите само износе, без икаквог процењивања."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
 msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
 msgstr "Прикажите просек годишњег износа за време периода извештавања."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:130
 msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
 msgstr "Прикажите просек месечног износа за време периода извештавања."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:133
 msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
 msgstr "Прикажите просек недељног износа за време периода извештавања."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:135
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:147
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:101
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:92
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:135
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:147
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:98
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr "Известиће о овим налозима, ако изабрани ниво налога то дозвољава."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:149
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:159
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:149
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:159
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:115
 msgid "Show accounts to this depth and not further."
 msgstr "Прикажите налоге до ове дубине и ништа више."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:155
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:155
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:166
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Да ли да приказује пуни назив налога у легенди?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:160
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:121
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:121
 msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "Да ли да приказује укупни салдо у легенди?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166
 msgid "Show the percentage in legend?"
 msgstr "Да ли да приказује проценат у легенди?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:172
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:172
 msgid "Maximum number of slices in pie."
 msgstr "Највећи број кришки у пити."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:287
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:287
 msgid "Yearly Average"
 msgstr "Годишњи просек"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:288
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:298
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:288
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:298
 msgid "Monthly Average"
 msgstr "Месечни просек"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:289
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:299
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:289
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:299
 msgid "Weekly Average"
 msgstr "Недељни просек"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:474
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:474
 msgid "Balance at %s"
 msgstr "Салдо за „%s“"
 
 #. account summary report prints a table of account information,
 #. optionally with clickable links to open the corresponding register
 #. window.
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:64
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Сажетак налога до"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:69
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:64
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:57
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:50
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
 msgid "Company name"
 msgstr "Име компаније"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:70
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:57
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:58
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:69
 msgid "Name of company/individual."
 msgstr "Име предузећа/појединаца."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:81
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Понашање ограничења дубине"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:83
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "Како ће се опходити с аналозима који превазилазе наведено ограничење дубине (ако постоји)."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:85
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:74
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:66
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Биланси матичног налога"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:86
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:88
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:75
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Подзбирови матичног налога"
 
@@ -19849,691 +19878,691 @@ msgstr "Подзбирови матичног налога"
 #.
 #. the fix for this really should involve passing thunks to
 #. gnc:make-html-acct-table
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:88
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:77
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:122
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Укључи налоге са билансима нултог збира"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:90
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:79
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:71
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:124
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Укључите налоге са салдима нултог збира (дубински) у овом извештају."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:91
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:93
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:80
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Изостави фигуре нултог биланса"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:93
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:95
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:82
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:95
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Прикажите празан простор уместо било каквих нултих салда који ће бити приказани."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:95
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:97
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:84
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:95
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Прикажи правила у стилу рачуноводства"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:97
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:86
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:78
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "Користите правила испод колона додатих бројева као што раде рачуновође."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:103
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Прикажите биланс налога."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:105
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:105
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Прикажите шифру налога."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:107
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:107
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Прикажите врсту налога."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:108
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
 msgid "Account Description"
 msgstr "Опис налога"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:109
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Прикажите опис налога."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:110
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:91
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Белешке налога"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:111
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:92
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Прикажите белешке налога."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:119
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:51
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:84
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:116
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:100
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:100
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Прикажи стопе размене"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:120
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:124
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:81
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:117
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:101
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:136
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:136
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Прикажите коришћене стопе размене."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:173
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:155
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:173
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:155
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Дубински биланс"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:174
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
 msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit."
 msgstr "Покажите укупно стање, укључујући салда у подналозима, било ког налога на ограничењу дубине."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:176
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:158
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Издигни налоге"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:177
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:177
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Прикажите налоге дубље од ограничења дубине на ограничењу дубине."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:179
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:161
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:179
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:161
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Изостави налоге"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:180
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:162
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:180
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:162
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Занемарите у потпуности све налоге дубље од ограничења дубине."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:443
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:448
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/account-summary.scm:443
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:448
 msgid "Account title"
 msgstr "Наслов налога"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Напредни портфељ"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:38
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:38
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Децимална места акције"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:39
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Укључи налоге без акција"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
 msgid "Show ticker symbols"
 msgstr "Прикажи симболе откуцавача"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
 msgid "Show listings"
 msgstr "Прикажи испис"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
 msgid "Show prices"
 msgstr "Прикажи цене"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
 msgid "Show number of shares"
 msgstr "Прикажи број акција"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
 msgid "Basis calculation method"
 msgstr "Начин израчунавања основе"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:49
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:49
 msgid "Set preference for price list data"
 msgstr "Подеси поставке за податке списка цена"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:50
 msgid "How to report brokerage fees"
 msgstr "Начин извештавања о надокнади брокера"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:88
 msgid "Basis calculation method."
 msgstr "Начин израчунавања основе."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
 msgid "Average"
 msgstr "Просек"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:91
 msgid "Use average cost of all shares for basis."
 msgstr "Користите просечну цену свих акција за основу."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:93
 msgid "FIFO"
 msgstr "ПУПН"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
 msgid "Use first-in first-out method for basis."
 msgstr "Користите први-унутра први-напоље за основу."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:96
 msgid "LIFO"
 msgstr "ЗУПН"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
 msgid "Use last-in first-out method for basis."
 msgstr "Користите задњи-унутра први-напоље за основу."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:103
 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
 msgstr "Користите уређивача цене одређивања цене преко трансакција, где је то могуће."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:109
 msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
 msgstr "Изаберите начин извештавања о провизијама и другим брокерским надокнадама."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:111
 msgid "Include in basis"
 msgstr "Укључи у основи"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:112
 msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
 msgstr "Укључите брокерске надокнаде у основу за добро."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:114
 msgid "Include in gain"
 msgstr "Укључи у добитку"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
 msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
 msgstr "Укључите брокерске надокнаде у добитку и губитку али не у основици."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:117
 msgid "Ignore"
 msgstr "Занемари"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
 msgid "Ignore brokerage fees entirely."
 msgstr "Занемарите брокерске надокнаде у потпуности."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:125
 msgid "Display the ticker symbols."
 msgstr "Прикажите симболе откуцавача."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:132
 msgid "Display exchange listings."
 msgstr "Прикажите испис размене."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:139
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:139
 msgid "Display numbers of shares in accounts."
 msgstr "Прикажите бројеве акција у налозима."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:145
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:65
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
 msgstr "Број децималних места за бројеве акција."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:152
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:152
 msgid "Display share prices."
 msgstr "Прикажите цене акција."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:160
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:73
 msgid "Stock Accounts to report on."
 msgstr "Налози деоница за извештавање."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:172
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:172
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:85
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Укључите налоге који имају нулте салде акција."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1058
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:245
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1058
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:245
 msgid "Listing"
 msgstr "Ослушкујем"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1070
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1070
 msgid "Basis"
 msgstr "Основно"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:309
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:309
 msgid "Money In"
 msgstr "Потрошени новац"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:354
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:354
 msgid "Money Out"
 msgstr "Зарађени новац"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1074
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1074
 msgid "Realized Gain"
 msgstr "Остварени добитак"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1075
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1075
 msgid "Unrealized Gain"
 msgstr "Неостварени добитак"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
 msgid "Total Gain"
 msgstr "Укупан добитак"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077
 msgid "Rate of Gain"
 msgstr "Стопа добитка"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1081
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1081
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Брокерске провизије"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1083
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1083
 msgid "Total Return"
 msgstr "Укупни повраћај"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1084
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1084
 msgid "Rate of Return"
 msgstr "Стопа повраћаја"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1176
 msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
 msgstr "* ови подаци робе су изграђени коришћењем одређивања цене трансакције уместо списка цена."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1178
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1178
 msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
 msgstr "Ако сте у ситуацији са више валута, размене можда неће бити тачне."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1183
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1183
 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
 msgstr "** ова роба нема цену те се користи цена 1."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Салдо просека"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
 msgid "Step Size"
 msgstr "Величина корака"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
 msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr "Укључи садржане налоге"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44
 msgid "Exclude transactions between selected accounts"
 msgstr "Искључи трансакције између изабраних налога"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgstr "Укључите садржане налоге свих изабраних налога."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
 msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
 msgstr "Искључите трансакције које укључују само два налога, од којих су оба изабрана испод. Ово утиче само на колоне зараде и губитка у табели."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
 msgid "Do transaction report on this account."
 msgstr "Обави извештај трансакције на овом налогу."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:196
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:139
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:233
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:139
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:233
 msgid "Show table"
 msgstr "Прикажи табелу"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Прикажите табелу изабраних података."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341
 msgid "Show plot"
 msgstr "Прикажи график"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Прикажите график изабраних података."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Врста исцртавања"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123
 msgid "The type of graph to generate."
 msgstr "Врста графика за стварање."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125
 msgid "Average Balance."
 msgstr "Салдо просека."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
 msgid "Profit (Gain minus Loss)."
 msgstr "Зарада (добитак мање губитак)."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
 msgid "Gain And Loss."
 msgstr "Добитак и губитак."
 
 #. Watch out -- these names should be consistent with the display
 #. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
 msgid "Period start"
 msgstr "Почетак раздобља"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145
 msgid "Period end"
 msgstr "Крај раздобља"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
 msgid "Maximum"
 msgstr "Највише"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
 msgid "Minimum"
 msgstr "Најмање"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
 msgid "Gain"
 msgstr "Добитак"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
 msgid "Loss"
 msgstr "Губитак"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:618
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:618
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Лист биланса"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Лист биланса са једном колоном"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
 msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr "Испишите одељак обавеза/акција у истој колони испод одељка добара наспрам друге колоне десно од одељка добара."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Постави натпис на одељак добара"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Да ли ће да укључи натпис за одељак добара."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Укључи укупност добара"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Да ли ће да укључи ред који показује збир добара."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr "Користи уобичајени амерички распоред"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
 msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)."
 msgstr "Поредак одељка извештаја је добра/обавезе/акције (уместо добра/акције/обавезе)."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Постави натпис на одељак обавеза"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Да ли ће да укључи натпис за одељак обавеза."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Укључи укупност обавеза"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Да ли ће да укључи ред који показује збир обавеза."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Постави натпис на одељак акција"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Да ли ће да укључи натпис за одељак акција."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Укључи укупност акција"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Да ли ће да укључи ред који показује збир акција."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:447
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:805
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:447
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:805
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Укупно обавеза"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:645
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:774
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:645
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:774
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Укупно добара"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:679
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:679
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Добици трговања"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Губици трговања"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:847
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:614
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:851
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:847
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:614
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:851
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Неостварени добици"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:615
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:852
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:615
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:852
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Неостварени губици"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:690
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:863
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:690
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:863
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Укупно акција"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:700
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:869
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:700
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:869
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Укупно обавеза и акција"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Лист биланса буџета"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Укључи нове/постојеће збирове"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
 msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget."
 msgstr "Да ли да укључи линије које указују на промену у износима уводене буџетом."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:62
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:58
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:62
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:85
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Буџет за коришћење."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:765
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:765
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Постојећа добра"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:767
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:767
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Додељена добра"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:771
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:771
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Недодељена добра"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:797
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:797
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Постојеће обавезе"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:802
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:802
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Нове обавезе"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:828
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:828
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Постојеће задржане зараде"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Постојећи задржани губици"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:834
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:834
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Нове задржане зараде"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Нови задржани губици"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:840
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:840
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Укупне задржане зараде"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Укупни задржани губици"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:857
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:857
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Постојеће акције"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:860
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:860
 msgid "New Equity"
 msgstr "Нова акција"
 
 #. included since Bug726449
 #. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
 #. for jqplot-escape-string
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:222
 msgid "Budget Barchart"
 msgstr "Тракасти график буџета"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
 msgid "Running Sum"
 msgstr "Покретни збир"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:70
 msgid "Calculate as running sum?"
 msgstr "Да израчунам покретни збир?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:89
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:653
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:653
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Поднесите извештај о овим налозима."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
 msgid "Actual"
 msgstr "Тренутно"
 
 #. for gnc-build-url
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:38
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:38
 msgid "Budget Flow"
 msgstr "Проток буџета"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
 msgid "Period"
 msgstr "Раздобље"
 
@@ -20544,158 +20573,158 @@ msgstr "Раздобље"
 #. FIXME: It would be even nicer if the max number of budget
 #. periods was determined by the number of periods in the
 #. currently selected budget
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:72
 msgid "Period number."
 msgstr "Број раздобља."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:320
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:320
 msgid "%s: %s - %s"
 msgstr "%s: %s — %s"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:63
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:63
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Извештај за опсег раздобља буџета"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:65
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr "Направите извештај за опсег раздобља буџета уместо за цео буџет."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:67
 msgid "Range start"
 msgstr "Почетак опсега"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:69
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Изаберите раздобље бучета којим почиње опсег извештавања."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:71
 msgid "Range end"
 msgstr "Крај опсега"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:73
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Изаберите раздобље бучета којим се завршава опсег извештавања."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:91
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Постави натпис на одељак прихода"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:93
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Да ли ће да укључи натпис за одељак прихода."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:94
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Укључи укупност прихода"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:96
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Да ли ће да укључи ред који показује збир прихода."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:103
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Постави натпис на одељак расхода"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:105
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:105
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Да ли ће да укључи натпис за одељак расхода."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:113
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:106
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Укључи укупност расхода"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:108
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Да ли ће да укључи ред који показује збир расхода."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:126
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:87
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:119
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:119
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
 msgid "Entries"
 msgstr "Уноси"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:128
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:128
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:132
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Прикажи као извештај са две колоне"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:130
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:134
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Поделите извештај уколону прихода и колону расхода."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:132
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:136
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:136
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr "Прикажи уобичајени поредак, прво приход"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:134
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:138
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:138
 msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses."
 msgstr "Прикажите извештај уобичајеним поретком, постављајући приход пре расхода."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:477
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:477
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "Крајње раздобље опсега извештавања не може бити мање од почетног раздобља."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:507
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:507
 msgid "for Budget %s Period %u"
 msgstr "за „%s“ у раздобљу %u"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:512
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:512
 msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
 msgstr "за „%s“ у раздобљу %u — %u"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:518
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:518
 msgid "for Budget %s"
 msgstr "за „%s“"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:660
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:597
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:660
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:597
 msgid "Revenues"
 msgstr "Приходи"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:669
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:605
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:669
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:605
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Укупни приход"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:683
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:618
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:683
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:618
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Укупни трошкови"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:689
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:592
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:635
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:689
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:592
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:635
 msgid "Net income"
 msgstr "Нето приход"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:593
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:636
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:593
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:636
 msgid "Net loss"
 msgstr "Нето губитак"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:758
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:758
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Стање прихода буџета"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Вишак и мањак буџета"
 
 #. for gnc-build-url
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:39
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:39
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Извештај о буџету"
 
@@ -20703,131 +20732,131 @@ msgstr "Извештај о буџету"
 #. in *one* place.
 #. (define optname-from-date (N_ "Start Date"))
 #. (define optname-to-date (N_ "End Date"))
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:46
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Дубина приказа налога"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:47
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Увек прикажи садржане налоге"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:52
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Прикажи пуне називе налога"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:53
 msgid "Select Columns"
 msgstr "Изабери колоне"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:54
 msgid "Show Budget"
 msgstr "Прикажи буџет"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:55
 msgid "Display a column for the budget values."
 msgstr "Прикажите колону за вредности буџета."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:56
 msgid "Show Actual"
 msgstr "Прикажите тренутно"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:57
 msgid "Display a column for the actual values."
 msgstr "Прикажите колону за тренутне вредности."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:58
 msgid "Show Difference"
 msgstr "Прикажи разлике"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:59
 msgid "Display the difference as budget - actual."
 msgstr "Прикажите разлике као буџет — тренутно."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:60
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:60
 msgid "Show Column with Totals"
 msgstr "Прикажи колону са збировима"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:61
 msgid "Display a column with the row totals."
 msgstr "Прикажите колону са збировима реда."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:62
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:62
 msgid "Roll up budget amounts to parent"
 msgstr "Пребаци износе бучета на матични"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:63
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:63
 msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values."
 msgstr "Ако матични налог нема сопствену вредност буџета, користите збир вредности буџета подналога."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:64
 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
 msgstr "Укључи налоге са нултим вредностима збира салда и буџета"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:65
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report."
 msgstr "Укључите налоге са салдима нултог збира (дубински) и вредностима буџета у овом извештају."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:66
 msgid "Compress prior/later periods"
 msgstr "Сажми пре/после раздобља"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:67
 msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period."
 msgstr "Нагомилајте колоне за раздобља пре и после текућег раздобља да омогућите усредсређивање на текуће раздобље."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:105
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:105
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:87
 msgid "Show full account names (including parent accounts)."
 msgstr "Прикажи пуне називе налога (укључујући матичне налоге)."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:448
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:448
 msgid "Bgt"
 msgstr "Бџт"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:456
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:456
 msgid "Act"
 msgstr "Акт"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:464
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:464
 msgid "Diff"
 msgstr "Разлике"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/budget.scm:621
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/budget.scm:621
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:42
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Ток готовине"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:57
 msgid "Include Trading Accounts in report"
 msgstr "Укључи налоге трговања у извештај"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:106
 msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
 msgstr "Укључите у извештај преносе у и из налога трговања."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
 msgid "%s and subaccounts"
 msgstr "%s и подналози"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:242
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:242
 msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr "%s и изабрани подналози"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:274
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:274
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Новац у изабраним налозима долази из"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Новац из изабраних налога иде у"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:364
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:364
 msgid "Difference"
 msgstr "Разлика"
 
@@ -20838,1689 +20867,1689 @@ msgstr "Разлика"
 #. spelling errors. The *reportnames* are defined here (and not only
 #. once at the very end) because I need them to define the "other"
 #. report, thus needing them twice.
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:47
 msgid "Income Barchart"
 msgstr "Тракасти график прихода"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:48
 msgid "Expense Barchart"
 msgstr "Тракасти график расхода"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:49
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:49
 msgid "Asset Barchart"
 msgstr "Тракасти график добра"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:50
 msgid "Liability Barchart"
 msgstr "Тракасти график обавезе"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:55
 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
 msgstr "Прикажите тракасти график са развојем прихода током времена"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:58
 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
 msgstr "Прикажите тракасти график са развојем расхода током времена"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:61
 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
 msgstr "Прикажите тракасти график са развојем добара током времена"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
 msgstr "Прикажите тракасти график са развојем обавеза током времена"
 
 #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 #. in turn is used for the printed report title.
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
 msgid "Income Over Time"
 msgstr "Приход током времена"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
 msgid "Expense Over Time"
 msgstr "Расход током времена"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:71
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Добра током времена"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Обавезе током времена"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:85
 msgid "Use Stacked Bars"
 msgstr "Користи наслагане траке"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:86
 msgid "Maximum Bars"
 msgstr "Највише трака"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:136
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:136
 msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
 msgstr "Прикажите просек дневног износа за време периода извештавања."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:172
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:172
 msgid "Show barchart as stacked barchart?"
 msgstr "Да ли да приказује график трака као наслагани график трака?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:178
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:178
 msgid "Maximum number of bars in the chart."
 msgstr "Највећи број трака у графику."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:300
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:300
 msgid "Daily Average"
 msgstr "Дневни просек"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:461
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:461
 msgid "Balances %s to %s"
 msgstr "Салда од %s до %s"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:602
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:301
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1031
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:602
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:301
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1031
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Велики збир"
 
 #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 #. in turn is used for the printed report title.
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:41
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:41
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
 msgid "Income vs. Day of Week"
 msgstr "Приход наспрам дана у недељи"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr "Расходи наспрам дана у недељи"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:46
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:46
 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
 msgstr "Прикажите кружни график са укупним приходом за сваки дан у недељи"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:48
 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 msgstr "Прикажите кружни график са укупним расходом за сваки дан у недељи"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:57
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Стање акција"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Поднесите извештај само о овим налозима."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:120
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:105
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:105
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Шаблон завршних уноса"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:122
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:107
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:107
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "Било који текст у колони описа који одређује завршне уносе."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:124
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:109
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Шаблон завршних уноса разликује величину слова"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:126
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:111
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Упоређивање шаблона завршних уноса разликоваће величину слова."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:128
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:113
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:128
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:113
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Шаблон завршних уноса је регуларни израз"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:98
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:130
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:115
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Шаблон завршних уноса биће сматран регуларним изразом."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:281
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:434
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:315
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:402
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:281
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:434
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:315
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:402
 msgid "For Period Covering %s to %s"
 msgstr "за раздобље од %s до %s"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:345
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:473
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:389
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:345
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:473
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:389
 msgid "for Period"
 msgstr "за раздобље"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:585
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:629
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:585
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:629
 msgid "Capital"
 msgstr "Капитал"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:599
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:599
 msgid "Investments"
 msgstr "Улагања"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:606
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:606
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Подизања"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:622
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:622
 msgid "Increase in capital"
 msgstr "Повећај у капиталу"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:623
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:623
 msgid "Decrease in capital"
 msgstr "Смањи у капиталу"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:37
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:37
 msgid "General Journal"
 msgstr "Општи журнал"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:145
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:416
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
 msgid "Num/Action"
 msgstr "Број/радња"
 
 #. note the "Amount" multichoice option in between here
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:469
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:469
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Радни салдо"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:49
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:416
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:418
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:49
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:416
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:418
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ређање"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:65
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:681
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:681
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Врста филтера"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:67
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:56
 msgid "Void Transactions"
 msgstr "Поништене трансакције"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:429
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:742
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:797
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:943
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:429
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:742
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:797
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:943
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Датум измирења"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:435
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:439
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:523
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:525
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:965
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:435
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:439
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:523
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:525
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:965
 msgid "Trans Number"
 msgstr "Број трансакције"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:406
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:950
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:406
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:950
 msgid "Use Full Account Name"
 msgstr "Користи пун назив налога"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:392
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:750
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:805
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:952
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:392
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:750
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:805
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:952
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Назив другог налога"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:414
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:954
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:414
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:954
 msgid "Use Full Other Account Name"
 msgstr "Користи пуни назив другог налога"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:412
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:754
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:809
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:955
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:412
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:754
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:809
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:955
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Шифра другог налога"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:114
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:993
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1064
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:114
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:993
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1064
 msgid "Sign Reverses"
 msgstr "Промена знака"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:121
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:617
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1070
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:121
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:617
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1070
 msgid "Style"
 msgstr "Стил"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:132
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:50
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Главни кључ"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:133
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:418
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:862
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:418
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:862
 msgid "Show Full Account Name"
 msgstr "Прикажи пуни назив налога"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:416
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:869
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:416
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:869
 msgid "Show Account Code"
 msgstr "Прикажи шифру налога"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:51
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Главни подзбира"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:52
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Главни подзбир за кључ датума"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:890
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:890
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Главни поредак ређања"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:53
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Споредни кључ"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:54
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Споредни подзбир"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:55
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Споредни подзбир за кључ датума"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:141
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:927
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:141
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:927
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Споредни поредак ређања"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:97
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Постави натпис на одељак налога трговања"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:99
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Да ли ће да укључи натпис за одељак налога трговања."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:100
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:100
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Укључи збир налога трговања"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:102
 msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Да ли ће да укључи ред који показује збир салда налога трговања."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:629
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:629
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Укупно трговање"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:718
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:617
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:718
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:617
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Стање прихода"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:719
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/income-statement.scm:719
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Зарада и губитак"
 
 #. included since Bug726449
 #. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
 #. for jqplot-escape-string
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:45
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:41
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:41
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "График прихода/расхода"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:56
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:52
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Прикажи нето зараду"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:58
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
 msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr "Прикажи траке добра и обавезе"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:59
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
 msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr "Прикажи траке нето вредности"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:116
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:122
 msgid "Show Income and Expenses?"
 msgstr "Да ли да приказује приход и расход?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:117
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:123
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 msgstr "Да ли да приказује траке добра и обавезе?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:126
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:132
 msgid "Show the net profit?"
 msgstr "Да ли да приказује нето зараду?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:127
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:127
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:133
 msgid "Show a Net Worth bar?"
 msgstr "Да ли да приказује траке нето вредности?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:356
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:418
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:394
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:467
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:356
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:418
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:394
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:467
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Нето зарада"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:357
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:419
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:395
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:468
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:357
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:419
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:395
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:468
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Нето вредност"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:381
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:425
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:381
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:425
 msgid "Income Chart"
 msgstr "График прихода"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:382
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:426
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:382
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:426
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "График добра"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:394
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:438
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:394
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:438
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "График расхода"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:395
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:439
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:395
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:439
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "График обавезе"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:467
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:467
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Тракасти график нето вредности"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:477
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:477
 msgid "Income & Expense Chart"
 msgstr "График прихода и расхода"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:54
 msgid "Show Asset & Liability"
 msgstr "Прикажи добро и обавезу"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:55
 msgid "Show Net Worth"
 msgstr "Прикажи нето вредност"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:60
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:60
 msgid "Line Width"
 msgstr "Ширина линије"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:61
 msgid "Set line width in pixels."
 msgstr "Подесите ширину линије у тачкицама."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:63
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:63
 msgid "Data markers?"
 msgstr "Означавачи података?"
 
 #. (define optname-x-grid (N_ "X grid"))
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:66
 msgid "Grid"
 msgstr "Мрежа"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:158
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:158
 msgid "Add grid lines."
 msgstr "Додајте линије мреже."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:170
 msgid "Display a mark for each data point."
 msgstr "Прикажите белег за сваку тачку података."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:513
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:513
 msgid "Net Worth Linechart"
 msgstr "Линијски график нето вредности"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:35
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/portfolio.scm:35
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Портфељ улагања"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
 msgid "Price of Commodity"
 msgstr "Цена робе"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:45
 msgid "Invert prices"
 msgstr "Размени цене"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
 msgid "Marker"
 msgstr "Обилеживач"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
 msgid "Marker Color"
 msgstr "Боја обележивача"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
 msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr "Израчунајте цену ове робе."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
 msgid "Actual Transactions"
 msgstr "Тренутне трансакције"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
 msgstr "Тренутна цена стварних трансакција валуте у прошлости."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
 msgid "The recorded prices."
 msgstr "Записане цене."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
 msgstr "Исцртајте робу по валути уместо валуту по роби."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
 msgid "Color of the marker."
 msgstr "Боја белега."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
 msgid "Double-Weeks"
 msgstr "Двоструке недеље"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Све цене су исте"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
 msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr "Све пронађене цене су једнаке. То би резултирало графиком са једном правом линијом. Нажалост, цртачки алат не може то да одради."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Све цене су истог датума"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
 msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr "Све пронађене цене су из истог датума. То би резултирало графиком са једном правом линијом. Нажалост, цртачки алат не може то да одради."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
 msgid "Only one price"
 msgstr "Само једна цена"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
 msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
 msgstr "Постоји само једна једина пронађена цена за изабране робе у изабраном временском раздобљу. То неће дати употребљив график."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
 msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
 msgstr "Нема доступних података о цени за изабране робе у изабраном временском раздобљу."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Исте робе"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
 msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 msgstr "Ваша изабрана роба и валута извештаја су исте. Нема смисла приказивати цене за исту робу."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Распршни графикон цене"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:170
 msgid "Debit Value"
 msgstr "Вредност дуга"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:172
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:172
 msgid "Credit Value"
 msgstr "Вредност кредита"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:405
 msgid "The title of the report."
 msgstr "Наслов извештаја."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:417
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:417
 msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Да ли да приказује број чека/радњу?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:421
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:421
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Да ли да приказује број чека?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:431
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:973
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:431
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:973
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Да ли да приказује белешку?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:436
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:436
 msgid "Display the account?"
 msgstr "Да ли да приказује налог?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:441
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:441
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Да ли да приказује број акција?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:446
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:446
 msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Да ли да приказује назив артикла у коме су акције?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:451
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:451
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Да ли да приказује цену акција?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:456
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:984
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:456
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:984
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Да ли да приказује износ?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:459
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:459
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
 msgid "Single"
 msgstr "Један"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:459
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:459
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
 msgid "Single Column Display."
 msgstr "Приказиваће у једној колони."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:460
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:460
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
 msgid "Double"
 msgstr "Две"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:460
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:460
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
 msgid "Two Column Display."
 msgstr "Приказиваће у две колоне."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:465
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:465
 msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Да ли да приказује вредност у валути трансакције?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:470
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:470
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Да ли да приказује покренути салдо?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:623
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:623
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Укупна дуговања"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:625
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:625
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Укупно кредита"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:627
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:627
 msgid "Total Value Debits"
 msgstr "Укупна вредност дуговања"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:629
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:629
 msgid "Total Value Credits"
 msgstr "Укупна вредност кредита"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:632
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:632
 msgid "Net Change"
 msgstr "Нето промена"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:635
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:635
 msgid "Value Change"
 msgstr "Вредносна промена"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/register.scm:794
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/register.scm:794
 msgid "Client"
 msgstr "Клијент"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Сажетак будућих заказаних трансакција"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:57
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:57
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Табела за извоз"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:58
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Општа валута"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:142
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:142
 msgid "Split Transaction"
 msgstr "Подели трансакцију"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:243
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:243
 msgid "Total For "
 msgstr "Укупно за "
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:441
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:441
 msgid "Num/T-Num"
 msgstr "Бр./У-бр."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:452
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:452
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Пренос од/ка"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:618
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:618
 msgid "Report style."
 msgstr "Датум извештаја."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:621
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:621
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Неколико"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:622
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:622
 msgid "Display N lines."
 msgstr "Прикажите N редова."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:625
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:625
 msgid "Display 1 line."
 msgstr "Прикажите 1 ред."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:630
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:630
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
 msgstr "Претворите све трансакције у општу валуту."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:645
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:645
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr "Обликујте табелу пригодну за извоз исецањем и убацивањем са додатним пољима."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:666
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:666
 msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Издвојте из ових налога."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:682
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:682
 msgid "Filter account."
 msgstr "Издвојте налог."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:686
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:686
 msgid "Do not do any filtering."
 msgstr "Неће одрадити никакво издвајање."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:688
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:688
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Укључи налоге филтера трансакција на/из"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:689
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:689
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
 msgstr "Укључите налоге филтера трансакција на/из."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:691
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:691
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Искључи налоге филтера трансакција на/из"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:692
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:692
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
 msgstr "Искључите налоге филтера трансакција на/из."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:700
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:700
 msgid "How to handle void transactions."
 msgstr "Како да рукује поништеним трансакцијама."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:704
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:704
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Само непоништене"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:705
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:705
 msgid "Show only non-voided transactions."
 msgstr "Прикажите само непоништене трансакције."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:708
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:708
 msgid "Void only"
 msgstr "Само поништене"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:709
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:709
 msgid "Show only voided transactions."
 msgstr "Прикажите само поништене трансакције."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:712
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:712
 msgid "Both"
 msgstr "Оба"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:713
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:713
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgstr "Прикажите обе (и укључите поништене трансакције у збировима)."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:723
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:778
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:723
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:778
 msgid "Do not sort."
 msgstr "Не ређај."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:727
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:782
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:727
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:782
 msgid "Sort & subtotal by account name."
 msgstr "Поређајте и израчунајте подзбир према називу налога."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:731
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:786
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:731
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:786
 msgid "Sort & subtotal by account code."
 msgstr "Поређајте и израчунајте подзбир према шифри налога."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:738
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:793
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:738
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:793
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Тачно време"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:739
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:794
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:739
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:794
 msgid "Sort by exact time."
 msgstr "Поређајте према тачном времену."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:743
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:798
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:743
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:798
 msgid "Sort by the Reconciled Date."
 msgstr "Поређајте према датуму измирења."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:746
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:801
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:746
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:801
 msgid "Register Order"
 msgstr "Поредак регистра"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:747
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:802
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:747
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:802
 msgid "Sort as with the register."
 msgstr "Поређајте као са регистром."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:751
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:806
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:751
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:806
 msgid "Sort by account transferred from/to's name."
 msgstr "Поређајте према називу налога пребаченог из/у."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:755
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:810
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:755
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:810
 msgid "Sort by account transferred from/to's code."
 msgstr "Поређајте према шифри налога пребаченог из/у."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:767
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:767
 msgid "Sort by check number/action."
 msgstr "Поређајте према броју/радњи чека."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:771
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:771
 msgid "Sort by transaction number."
 msgstr "Поређајте према броју трансакције."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:822
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:822
 msgid "Sort by check/transaction number."
 msgstr "Поређајте према броју чека/трансакције."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:832
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:832
 msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
 msgstr "Од мањег ка већем, од старијег ка новијем."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:835
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:835
 msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
 msgstr "Од већег ка мањем, од новијег ка старијем."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:839
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:839
 msgid "None."
 msgstr "Ништа."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:840
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:840
 msgid "Weekly."
 msgstr "Недељно."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:841
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:841
 msgid "Monthly."
 msgstr "Месечно."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:842
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:842
 msgid "Quarterly."
 msgstr "Тромесечно."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:843
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:843
 msgid "Yearly."
 msgstr "Годишње."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:849
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:849
 msgid "Sort by this criterion first."
 msgstr "Прво поређајте према овом услову."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:864
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:864
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Да ли да приказује пуни назив налога за подзбирове и поднаслове?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:871
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:871
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Да ли да приказује шифру налога за подзбирове и поднаслове?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:878
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:878
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Да израчунам подзбир у складу са главним кључем?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:884
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:921
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:884
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:921
 msgid "Do a date subtotal."
 msgstr "Израчунајте подзбир датума."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:891
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:891
 msgid "Order of primary sorting."
 msgstr "Редослед главног ређања."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:900
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:900
 msgid "Sort by this criterion second."
 msgstr "Поређајте према овом услову као другом."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:915
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:915
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Да израчунам подзбир у складу са споредним кључем?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:928
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:928
 msgid "Order of Secondary sorting."
 msgstr "Редослед споредног ређања."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:943
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:943
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Да ли да приказује измирени датум?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:948
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:948
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Да ли да приказује напомене ако белешке нису доступне?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:949
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:949
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Да ли да приказује назив налога?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:950
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:954
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:950
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:954
 msgid "Display the full account name?"
 msgstr "Да ли да приказује пуни назив налога?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:951
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:951
 msgid "Display the account code?"
 msgstr "Да ли да приказује шифру налога?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:952
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:952
 msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
 msgstr "Да ли да приказује назив другог налога? (ако је ово трансакција поделе, овај параметар се погађа.)"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:955
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:955
 msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Да ли да приказује шифру другог налога?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:966
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:966
 msgid "Display the trans number?"
 msgstr "Да ли да приказује број трансакције?"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:987
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:987
 msgid "No amount display."
 msgstr "Неће приказивати износ."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:994
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:994
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Обрнуће знак приказаних износа за одређене врсте налога."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:997
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:997
 msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgstr "Неће променити знак приказаних износа."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:998
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:998
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Приход и расход"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:999
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:999
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
 msgstr "Обрнуће знак приказаних износа за налоге прихода и расхода."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1000
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1000
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Налози кредита"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1001
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1001
 msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts."
 msgstr "Обрнуће знак приказаних износа за налоге обавеза, отплаћивања, акција, кредитних картица и прихода."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1014
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1014
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "Од %s до %s"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1018
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1024
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1030
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1036
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1042
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1018
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1024
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1030
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1036
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1042
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
 msgid "Colors"
 msgstr "Боје"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1019
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1019
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Главни подзбирови/заглавља"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1025
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1025
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Споредни подзбирови/заглавља"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1037
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1037
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Подели непарне"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1043
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1043
 msgid "Split Even"
 msgstr "Подели парне"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1539
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1539
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Нисам пронашао одговарајуће трансакције"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1541
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/transaction.scm:1541
 msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
 msgstr "Нисам пронашао трансакције које одговарају избору временског интервала и налога наведеног у панелу опција."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:61
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:614
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:614
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Пробни салдо"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Почетак измирења/затварања"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Датум извештаја"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
 msgid "Report variation"
 msgstr "Варијација извештаја"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:74
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Врста пробног биланса за стварање."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:84
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Трговање"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:85
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Налози бруто измирења."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
 msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr "Не налази нето, већ приказује бруто измирења дуга/кредита на овим налозима. Трговачка предузећа ће овде нормално изабрати своје налоге инвентара."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:88
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Налози сажетка прихода"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
 msgstr "Измирења учињена на овим рачунима су бруто обрачуната (видите горе) у колонама измирења, измиреног пробног салда и стања прихода. Углавном корисно трговачким предузећима."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:93
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:93
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Шаблон уноса измирења"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:95
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:95
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "Било који текст у колони описа који одређује уносе измирења."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:97
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Шаблон уноса измирења разликује величину слова"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:99
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Упоређивање шаблона уноса измирења разликоваће величину слова."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:101
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Шаблон уноса измирења је регуларни израз"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:103
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Шаблон уноса измирења биће сматран регуларним изразом."
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:166
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:166
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "Текући пробни салдо"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:167
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr "Користи тачне билансе у општој књизи"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:169
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr "Пробни салдо предизмирења"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:170
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:170
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr "Занемари уносе измирења/затварања"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:172
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:172
 msgid "Work Sheet"
 msgstr "Радна свеска"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:173
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:173
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr "Направите потпуни радни лист краја раздобља"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:615
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:615
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Измирења"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:616
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:616
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Измирени пробни салдо"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
 msgid "Net Income"
 msgstr "Нето приход"
 
-#: ../../po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Нето губитак"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
 msgid "St_yle Sheets"
 msgstr "Стилски _листови"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "Уредите стилске листове извештаја"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
 msgid "Preparer"
 msgstr "Припремио"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53
 msgid "Name of person preparing the report."
 msgstr "Име особе која припрема извештај."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
 msgid "Prepared for"
 msgstr "Прима"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59
 msgid "Name of organization or company prepared for."
 msgstr "Назив организације или предузећа за коју је припремљен."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
 msgid "Show preparer info"
 msgstr "Прикажи податке о припремачу"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65
 msgid "Name of organization or company."
 msgstr "Назив организације или предузећа."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Укључи везе"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
 msgid "Enable hyperlinks in reports."
 msgstr "Укључите хипервезе у извештајима."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
 msgid "Images"
 msgstr "Слике"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
 msgid "Background Tile"
 msgstr "Плочица позадине"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
 msgid "Background tile for reports."
 msgstr "Плочица позадине за извештаје."
 
 #. Translators: Banner is an image like Logo.
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
 msgid "Heading Banner"
 msgstr "Врпца заглавља"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
 msgid "Banner for top of report."
 msgstr "Врпца за врх извештаја."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
 msgid "Heading Alignment"
 msgstr "Поравнање заглавља"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98
 msgid "Left"
 msgstr "Лево"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99
 msgid "Align the banner to the left."
 msgstr "Поставите врпцу на леву страну."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101
 msgid "Center"
 msgstr "По средини"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
 msgid "Align the banner in the center."
 msgstr "Поставите врпцу на средину."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104
 msgid "Right"
 msgstr "Десно"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105
 msgid "Align the banner to the right."
 msgstr "Поставите врпцу на десну страну."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
 msgid "Logo"
 msgstr "Логотип"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
 msgid "Company logo image."
 msgstr "Слика логотипа предузећа."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
 msgid "Background Color"
 msgstr "Боја позадине"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
 msgid "General background color for report."
 msgstr "Општа боја позадине за извештај."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
 msgid "Text Color"
 msgstr "Боја текста"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
 msgid "Normal body text color."
 msgstr "Основна боја текста."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
 msgid "Link Color"
 msgstr "Боја везе"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
 msgid "Link text color."
 msgstr "Боја текста везе."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
 msgid "Table Cell Color"
 msgstr "Боја поља табеле"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
 msgid "Default background for table cells."
 msgstr "Основна позадина за поља табеле."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
 msgid "Alternate Table Cell Color"
 msgstr "Боја наизменичних поља табеле"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
 msgid "Default alternate background for table cells."
 msgstr "Основна наизменична позадина за поља табеле."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 msgstr "Боја поља подзаглавља/подзбира"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
 msgid "Default color for subtotal rows."
 msgstr "Основна боја за редове подзбира."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 msgstr "Боја поља подподзаглавља/збира"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
 msgid "Color for subsubtotals."
 msgstr "Боја за међумеђузбир."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222
 msgid "Grand Total Cell Color"
 msgstr "Боја поља великог збира"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
 msgid "Color for grand totals."
 msgstr "Боја за велике збирове."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
 msgid "Tables"
 msgstr "Табеле"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
 msgid "Table cell spacing"
 msgstr "Размак поља табеле"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
 msgid "Space between table cells."
 msgstr "Размак измеђи поља табеле."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
 msgid "Table cell padding"
 msgstr "Попуњавање поља табеле"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
 msgid "Space between table cell edge and content."
 msgstr "Размак између ивице и садржаја поља табеле."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
 msgid "Table border width"
 msgstr "Ширина ивице табеле"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
 msgid "Bevel depth on tables."
 msgstr "Дубина нагиба у табелама."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:433
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:428
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:446
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:433
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:428
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:446
 msgid "Prepared by: "
 msgstr "Припремио: "
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:436
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:431
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:449
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:436
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:431
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:449
 msgid "Prepared for: "
 msgstr "Припремљен за: "
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:480
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:484
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:480
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:484
 msgid "Easy"
 msgstr "Лако"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:481
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:481
 msgid "Fancy"
 msgstr "Кичасто"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:485
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:485
 msgid "Technicolor"
 msgstr "Техниколор"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:498
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:502
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:498
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:502
 msgid "Footer"
 msgstr "Подножје"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78
 msgid "String to be placed as a footer."
 msgstr "Ниске које ће бити постављене као подножје."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
 msgid "Background color for reports."
 msgstr "Боја позадине за извештаје."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
 msgid "Background Pixmap"
 msgstr "Позадинска слика"
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
 msgid "Background color for alternate lines."
 msgstr "Боја позадине за наизменичне редове."
 
-#: ../../po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:311
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:311
 msgid "Plain"
 msgstr "Обично"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Поздрав свима!"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Логичке опције"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Ово је логичка опција."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Опција више избора"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Ово је опција више избора."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75
 msgid "First Option"
 msgstr "Прва опција"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76
 msgid "Help for first option."
 msgstr "Помоћ за прву опцију."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79
 msgid "Second Option"
 msgstr "Друга опција"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80
 msgid "Help for second option."
 msgstr "Помоћ за другу опцију."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83
 msgid "Third Option"
 msgstr "Трећа опција"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84
 msgid "Help for third option."
 msgstr "Помоћ за трећу опцију."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Четврта опција"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "Четврта опција господари!"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97
 msgid "String Option"
 msgstr "Опција ниске"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
 msgid "This is a string option."
 msgstr "Ово је опција ниске."
 
@@ -22535,268 +22564,268 @@ msgstr "Ово је опција ниске."
 #. The name of this report. This will be used, among other things,
 #. for making its menu item in the main menu. You need to use the
 #. untranslated value here!
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Поздрав свима"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Само опција датума"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109
 msgid "This is a date option."
 msgstr "Ово је опција датума."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Опција времена и датума"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118
 msgid "This is a date option with time."
 msgstr "Ово је опција датума са временом."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Опција комбинованог датума"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125
 msgid "This is a combination date option."
 msgstr "Ово је опција комбинованог датума."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Опција релативног датума"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132
 msgid "This is a relative date option."
 msgstr "Ово је опција релативног датума."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142
 msgid "Number Option"
 msgstr "Опција броја"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Ово је опција броја."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168
 msgid "This is a color option."
 msgstr "Ово је опција боје."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Здраво опет"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189
 msgid "An account list option"
 msgstr "Опција списка налога"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190
 msgid "This is an account list option."
 msgstr "Ово је опција списка налога."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202
 msgid "A list option"
 msgstr "Опција списка"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203
 msgid "This is a list option."
 msgstr "Ово је опција списка."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207
 msgid "The Good"
 msgstr "Добро"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208
 msgid "Good option."
 msgstr "Добра опција."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211
 msgid "The Bad"
 msgstr "Лоше"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212
 msgid "Bad option."
 msgstr "Лоша опција."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Ружно"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216
 msgid "Ugly option."
 msgstr "Ружна опција."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
 msgid "Testing"
 msgstr "Испробавање"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Урушава извештај"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
 msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
 msgstr "Ово је за испробавање. Ваши извештаји вероватно не треба да имају овакву опцију."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
 msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
 msgstr "Ово је примерак извештаја Гнуовог новчића. Погледајте изворни гуиле код (шему) у директоријуму „scm/report“ о томе како да напишете ваш сопствени извештај, или како да проширите постојеће извештаје."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
 msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
 msgstr "За испомоћ при писању извештаја, или да допринесете вашим потпуно новим, свежим извештајем, погледајте дописну листу „%s“. "
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
 msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
 msgstr "За појединости о пријављивању на ту листу, видите „http://www.gnucash.org/“. "
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
 msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
 msgstr "Можете да научите више о писању шеме на „http://www.scheme.com/tspl2d/“."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "Тренутно време је %s."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "Логичка опција је %s."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
 msgid "true"
 msgstr "изабрана"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369
 msgid "false"
 msgstr "поништена"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "Вишеизборна опција је %s."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "Опција ниске је %s."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "Опција датума је %s."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "Опција датума и времена је %s."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "Опција релативног датума је %s."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "Опција комбиновања датума је %s."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "Опција броја је %s."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "Опција броја обликованог као валута је %s."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Ставке које сте изабрали:"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433
 msgid "List items selected"
 msgstr "Направите списак изабраних ставки"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "(Нисте изабрали ставке са списка)"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Нисте изабрали налоге."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479
 msgid "Display help"
 msgstr "Прикажите помоћ"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Пријатан вам дан!"
 
 #. The name in the menu
 #. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Узорак извештаја са примерима"
 
 #. A tip that is used to provide additional information about the
 #. report to the user.
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Прикажите узорак извештаја са примерима."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:58
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:84
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:58
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:84
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Број колона"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:59
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:59
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
 msgstr "Број колона пре преламања у нови ред."
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:179
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:179
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Уреди поставке"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:187
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:187
 msgid "Single Report"
 msgstr "Један извештај"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:247
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:247
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Преглед са више колона"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:249
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/view-column.scm:249
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Произвољни извештај са више колона"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:61
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:103
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:61
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:103
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Добро дошли у Гнуов новчић"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:97
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:97
 #, scheme-format
 msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
 msgstr "Добро дошли у Гнуов новчић ~a !"
 
-#: ../../po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:99
+#: ../../gnucash-git/po/../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:99
 #, scheme-format
 msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr "Гнуов новчић ~a има доста добрих функција. Ево неколико."
 
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:486
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:487
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:486
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:487
 msgid "No commodities marked for quote retrieval."
 msgstr "Нису означене робе за довлачење курсева."
 
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:491
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:492
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:515
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:518
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:491
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:492
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:515
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:518
 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 msgstr "Не могу да добавим курсеве или да утврдим проблем."
 
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:497
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:499
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:497
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:499
 msgid ""
 "You are missing some needed Perl libraries.\n"
 "Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
@@ -22804,52 +22833,52 @@ msgstr ""
 "Недостају вам неке потребне библиотеке Перла.\n"
 "Покрените „gnc-fq-update“ као администратор да их инсталирате."
 
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:505
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:506
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:505
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:506
 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Дошло је до системске грешке приликом довлачења курсева цена."
 
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:511
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:512
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:511
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:512
 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Дошло је до непознате грешке приликом довлачења курсева цена."
 
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:528
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:539
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:547
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:528
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:539
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:547
 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
 msgstr "Не могу да довучем курсеве за ове ставке:"
 
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:533
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:533
 msgid "Continue using only the good quotes?"
 msgstr "Да наставим користећи само добре курсеве?"
 
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:552
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:552
 msgid "Continuing with good quotes."
 msgstr "Настављам са добрим курсевима."
 
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:567
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:576
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:567
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:576
 msgid "Unable to create prices for these items:"
 msgstr "Не могу да направим цене за ове ставке:"
 
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:572
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:572
 msgid "Add remaining good quotes?"
 msgstr "Да додам преостале добре курсеве?"
 
-#: ../../po/../src/scm/price-quotes.scm:581
+#: ../../gnucash-git/po/../src/scm/price-quotes.scm:581
 msgid "Adding remaining good quotes."
 msgstr "Додајем преостале добре курсеве."
 
-#: ../../po/../src/tax/us/de_DE.scm:56
+#: ../../gnucash-git/po/../src/tax/us/de_DE.scm:56
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Број пореза"
 
-#: ../../po/../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
+#: ../../gnucash-git/po/../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Број електронског пореза вашег пословања"
 
-#: ../../po/../src/tax/us/txf.scm:106
+#: ../../gnucash-git/po/../src/tax/us/txf.scm:106
 msgid "No help available."
 msgstr "Помоћ није доступна."
 
@@ -22905,23 +22934,23 @@ msgstr "Управљање финансијама"
 msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
 msgstr "Управљајте вашим финансијама, налозима, и улагањима"
 
-#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66
+#: ../../gnucash-git/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66
 msgid "Use Trading Accounts"
 msgstr "Користи трговачке налоге"
 
-#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67
+#: ../../gnucash-git/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67
 msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
 msgstr "После колико дана трансакција постаје само за читање (црвени ред)"
 
-#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68
+#: ../../gnucash-git/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68
 msgid "Use Split Action Field for Number"
 msgstr "Користи радњу поделе поља за број"
 
-#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70
+#: ../../gnucash-git/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70
 msgid "Budgeting"
 msgstr "Буџети"
 
-#: ../../po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71
+#: ../../gnucash-git/po/../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71
 msgid "Default Budget"
 msgstr "Основни буџет"
 
@@ -22935,75 +22964,75 @@ msgstr "Основни буџет"
 #. * OPTION-SECTION-BUDGETING
 #. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET
 #.
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:1
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:1
 msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu."
 msgstr "Упутство на мрежи има много корисних података. Можете да приступите упутству под изборником помоћи."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:4
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:4
 msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
 msgstr "Можете лако да увезете постојеће финансијске податке из Квикена, МС новца или других програма који извозе КуИФ или ОФИкс датотеке. У изборнику „Датотека“, притисните на под-изборник „Увези“ и притисните на КуИФ или ОФИкс датотеку. Затим, пратите упутства."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:9
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:9
 msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
 msgstr "Ако сте упознати са другим финансијским програмима као што су Квикен, обратите пажњу да Гнуов новчић користи налоге уместо категорија за праћење прихода и расхода. За више информација о налозима прихода и расхода, погледајте упутство на интернету."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:14
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:14
 msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
 msgstr "Направите нове налоге притиском на дугме „Ново“ у траци алата главног прозора. Ово ће приказати оквир прозорчета у који можете да унесете појединости о налогу. За више информација о избору врсте налога или о подешавању графика налога, погледајте упутство на интернету."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:20
-msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
-msgstr "Притисните десним тастером миша у главном прозору за опције изборника налога. У оквиру сваког регистра, притисак на десно дугме миша приказује опције изборника трансакција."
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:20
+msgid "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab of the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr "Притисните десним тастером миша (контрол-клик у Мек ОС Иксу) у главном прозору за опције изборника налога. У оквиру сваког регистра, притисак на десно дугме миша приказује опције изборника трансакција."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:24
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:25
 msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
 msgstr "Да унесете вишеструко-подељене трансакције попут плате са вишеструким умањењима, притисните на дугме „Подели“ на траци алата. Другачије, у изборнику „Преглед“, можете изабрати стил регистра „Сам подели књигу“ или „Журнал трансакције“."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:29
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:30
 msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
 msgstr "Чим унесете износе у регистар, можете користити калкулатор Гнуовог новчића да саберете, одузмете, помножите и поделите. Једноставно укуцајте прву вредност, а затим изаберите +, -, *, или /. Укуцајте другу вредност и притисните „Унеси“ да забележите израчунати износ."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:34
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:35
 msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
 msgstr "Брзо-попуњавање олакшава уношење општих трансакција. Када укуцате прво слово описа опште трансакције, затим притиснете тастер „Таб“, Гнуов новчић ће сам довршити потсетник трансакције као што је последњи пут унет."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:39
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:40
 msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
 msgstr "Укуцајте прво слово(а) назива постојећег налога у колони регистра преноса, а Гнуов новчић ће довршити назв са списка ваших налога. За подналоге, укуцајте прво слово(а) матичног налога, затим : и прво слово(а) подналога (нпр. Д:Г за добра:готовину.)"
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:45
-msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
-msgstr "Желите да видите све ваше трансакције подналога у једном регистру? У главном изборнику, означите матични налог и изаберите „Налози → Отвори подналоге“ из изборника."
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:46
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select View -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "Желите да видите све ваше трансакције подналога у једном регистру? У језичку налога у главном изборнику, означите матични налог и изаберите „Преглед → Отвори подналоге“ из изборника."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:49
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:50
 msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
 msgstr "Приликом уношења датума, можете укуцати + или - да повећате или смањите изабрани датум. Исто тако можете користити + и - да повећате и смањите бројеве чека."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:53
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:54
 msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
 msgstr "За пребацивање између више језичака у главном прозору, притисните „Ктрл+Страница горе/доле“."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:56
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:57
 msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
 msgstr "У прозору измирења, можете да притиснете тастер размака да обележите да су трансакције измирене. Такође можете да притиснете Таб и Помак-Таб за кретање између уплата и исплата."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:60
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:61
 msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
 msgstr "За пренос средстава између рачуна са различитим валутама, кликните на дугме „Пренеси“ на траци алата регистра, изаберите рачуне, а опције преноса валуте за унос стопе размене или за износ друге валуте биће доступне."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:65
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:66
 msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
 msgstr "Можете спаковати више извештаја у једном прозору, и да на први поглед обезбедите све финансијске податке које желите. Да то урадите, користите извештај „Узорак и произвољно → Произвољни вишеколони извештај“."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:70
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:71
 msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
 msgstr "Стилски лист утиче на начин приказивања извештаја. Изаберите стилски лист за ваш извештај као опцију извештаја, и користите изборник „Уреди → Стилски листови“ да прилагодите стилске листове."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:74
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:75
 msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr "Да издигнете изборник рачуна у пољу преноса странице регистра, притисните тастер изборника или „Ктрл-Доле“."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:77
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:78
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n"
 "\n"
@@ -23017,15 +23046,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Да закажете трансакцију сваке године можете изабрати месечну учесталост и онда поставити „Сваких 12 месеци“."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:86
-msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working register after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash therefore."
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:87
+msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working registers after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash."
 msgstr "Ако радите преко ноћи, треба да затворите и поново да отворите ваш радни регистар после поноћи, да добијете нови датум као основни за нове трансакције. Није неопходно да поново покрећете Гнуов новчић."
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:90
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:91
 msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
 msgstr "Са програмерима Гнуовог новчића можете лако ступити у контакт. Као на неколико дописних листи, можете разговарати са њима уживо на ИРЦ-у! Придружите им се на „#gnucash at irc.gnome.org“"
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:94
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:95
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n"
 "There is another theory that this has already happened.\n"
@@ -23037,10 +23066,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Брајан Адамс „Ресторан на крају Универзма“"
 
-#: ../../po/../doc/tip_of_the_day.list.in:101
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:102
 msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register."
 msgstr "Да претражујете све ваше трансакције, започните претрагу (Уреди → Нађи...) из главне странице хијерархије рачуна. Да ограничите вашу претрагу на један рачун, почните претрагу од регистра тог рачуна."
 
+#: ../../gnucash-git/po/../doc/tip_of_the_day.list.in:106
+msgid "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a new window."
+msgstr "Да на екрану упоредите садржај 2 језичка, у једном језичку, изаберите „Прозор → Нови прозор са страницом“ из изборника да удвостручите тај језичак у новом прозору."
+
 #~ msgid "Dummy message"
 #~ msgstr "Лажна порука"
 
@@ -23059,6 +23092,12 @@ msgstr "Да претражујете све ваше трансакције, з
 #~ msgid "(USD)"
 #~ msgstr "(USD)"
 
+#~ msgid "Owner Name"
+#~ msgstr "Име власника"
+
+#~ msgid "Owner ID"
+#~ msgstr "ИБ власника"
+
 #~ msgid "Auto pay on post_ing"
 #~ msgstr "Сам плати при _објави"
 



Summary of changes:
 po/nl.po | 11932 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/sr.po | 11991 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 12012 insertions(+), 11911 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list