gnucash-docs maint: Multiple changes pushed

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Sat Jun 25 17:54:26 EDT 2016


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/ba8ef661 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/f8f2f780 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/5f38c16e (commit)



commit ba8ef661489ecbacc69ce86eec222fd2ef27f6b6
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Jun 25 14:49:48 2016 -0700

    Release 2.6.13

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 746ff39..f4cd432 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,388 +1,416 @@
-2016-03-26 John Ralls 
+2016-06-24 goodvibes2
+
+	* Bug 637004 Document Payable/Receivable Aging Rpts and new options for  allowing customer and vendor address info to display (HEAD, origin/maint, maint)
+
+2016-06-22 goodvibes2
+
+	* Fix unclear statement re docbook stylesheets in README.
+
+2016-04-18 Chris Good
+
+	* Document Investment Return of Capital in the Guide - Bug 765131
+
+2016-04-21 Chris Good
+
+	* Clarify Account type designations in the Tutorial - Bug 712764
+
+2016-04-22 Chris Good
+
+	* Explain how to use Find Transaction to report per-employee - Bug 751686
+
+2016-03-28 Chris Good
+
+	* Fix order of Report menu items - Bug 754239
+
+2016-03-28 Chris Good
+
+	* Update Report menu item names to Save Report Configuration - Bug 754239
+
+2016-03-26 John Ralls
 
 	* Add Portuguese help omf, fix up guide omf. (HEAD, maint)
 
-2016-03-20 Chris Good 
+2016-03-20 Chris Good
 
 	* Add Help Doc for invoice bad debt write offs Bug 729265
 
-2016-03-26 John Ralls 
+2016-03-26 John Ralls
 
 	* Bug 762088 - Remove Section 9.4.3 From Guide
 
-2016-03-20 Chris Good 
+2016-03-20 Chris Good
 
 	* Add Help Doc for invoice bad debt write offs Bug 729265 (origin/maint)
 
-2016-03-19 Geert Janssens 
+2016-03-19 Geert Janssens
 
 	* Document partial date entry and how to configure it
 
-2016-03-17 Geert Janssens 
+2016-03-17 Geert Janssens
 
 	* Bug 728722 - Setting number format details appear wrong in Help, section 10.3.4. Counters Book Options Tab
 
-2016-03-06 Chris Good 
+2016-03-06 Chris Good
 
 	* Add missing sect Guide ch2.8 New book options in New Acct Hierarchy Bug 761025
 
-2016-03-07 Geert Janssens 
+2016-03-07 Geert Janssens
 
 	* Add adjust-dpi.sh script to utils
 
-2016-03-05 pmralbuquerque 
+2016-03-05 pmralbuquerque
 
 	* Adjust dpi of images in Portuguese translation
 
-2016-03-07 Geert Janssens 
+2016-03-07 Geert Janssens
 
 	* Fix name of omf file
 
-2016-03-03 Geert Janssens 
+2016-03-03 Geert Janssens
 
 	* Fix typo
 
-2016-02-28 pmralbuquerque 
+2016-02-28 pmralbuquerque
 
 	* Reset reports after make check
 
-2016-02-28 pmralbuquerque 
+2016-02-28 pmralbuquerque
 
 	* Reset reports before make check
 
-2016-02-26 pmralbuquerque 
+2016-02-26 pmralbuquerque
 
 	* Minor translation
 
-2016-02-26 pmralbuquerque 
+2016-02-26 pmralbuquerque
 
 	* Commit after US-lang testing
 
-2016-02-26 pmralbuquerque 
+2016-02-26 pmralbuquerque
 
 	* Draft for Accounts Summary
 
-2016-02-26 pmralbuquerque 
+2016-02-26 pmralbuquerque
 
 	* Some work on the proposed documentation for reports
 
-2016-02-22 pmralbuquerque 
+2016-02-22 pmralbuquerque
 
 	* Still the make Check
 
-2016-02-22 pmralbuquerque 
+2016-02-22 pmralbuquerque
 
 	* Still the make check
 
-2016-02-22 pmralbuquerque 
+2016-02-22 pmralbuquerque
 
 	* Correcting errors with make check
 
-2016-03-03 Geert Janssens 
+2016-03-03 Geert Janssens
 
 	* Have configure create guide/pt/Makefile
 
-2016-02-22 pmralbuquerque 
+2016-02-22 pmralbuquerque
 
 	* Rename pt_PT pt
 
-2016-02-18 pmralbuquerque 
+2016-02-18 pmralbuquerque
 
 	* Add initial Portuguese translation of the guide (work in progress)
 
-2016-02-24 David T 
+2016-02-24 David T
 
 	* Simple commit to address issue I raised on Bugzilla, Bug 762088.
 
-2016-02-24 David T 
+2016-02-24 David T
 
 	* Patch to add note for Balance Column resize (Bug 762656)
 
-2016-01-28 fell 
+2016-01-28 fell
 
 	* Update the API section in Creating Reports
 
-2016-01-27 fell 
+2016-01-27 fell
 
 	* Add an ID to the last inserted section
 
-2016-01-27 Chris Good 
+2016-01-27 Chris Good
 
 	* Add instructions for over payments - Bug 729265
 
-2016-01-26 Chris Good 
+2016-01-26 Chris Good
 
 	* Add format token lli in Help Counters Book Options Tab - Bug  728722
 
-2016-01-26 fell 
+2016-01-26 fell
 
 	* Remove obsolete version number from README
 
-2016-01-26 John Ralls 
+2016-01-26 John Ralls
 
 	* Remove build product accidentally committed.
 
-2016-01-26 fell 
+2016-01-26 fell
 
 	* Minor improvements of commit 5b40697
 
-2016-01-26 Chris Good 
+2016-01-26 Chris Good
 
 	* Add links to where common report preferences are set - Bug  649283
 
-2016-01-26 Chris Good 
+2016-01-26 Chris Good
 
 	* Update instructions for updating quote prices by cron - Bug  639776
 
-2016-01-25 Chris Good 
+2016-01-25 Chris Good
 
 	* Explain buttons in Report Options dialog - Bug 649283
 
-2016-01-19 John Ralls 
+2016-01-19 John Ralls
 
 	* Merge branch 'Portuguese-help-translation' into maint
 
-2016-01-19 John Ralls 
+2016-01-19 John Ralls
 
 	* Finish installation of pt translation.
 
-2016-01-19 John Ralls 
+2016-01-19 John Ralls
 
 	* Rename pt_PT to just pt.
 
-2016-01-19 pmralbuquerque 
+2016-01-19 pmralbuquerque
 
 	* completed help translation
 
-2016-01-18 pmralbuquerque 
+2016-01-18 pmralbuquerque
 
 	* Updated translations
 
-2016-01-17 pmralbuquerque 
+2016-01-17 pmralbuquerque
 
 	* Updated translations
 
-2016-01-16 pmralbuquerque 
+2016-01-16 pmralbuquerque
 
 	* Updated translations
 
-2016-01-15 pmralbuquerque 
+2016-01-15 pmralbuquerque
 
 	* Updated translations
 
-2016-01-14 pmralbuquerque 
+2016-01-14 pmralbuquerque
 
 	* Updated translations
 
-2016-01-12 pmralbuquerque 
+2016-01-12 pmralbuquerque
 
 	* Updated translations
 
-2016-01-10 pmralbuquerque 
+2016-01-10 pmralbuquerque
 
 	* Updated translations
 
-2016-01-10 pmralbuquerque 
+2016-01-10 pmralbuquerque
 
 	* Updated translations. Added some more icons
 
-2016-01-09 pmralbuquerque 
+2016-01-09 pmralbuquerque
 
 	* Image testings
 
-2016-01-09 pmralbuquerque 
+2016-01-09 pmralbuquerque
 
 	* Updated translations and added some icons
 
-2016-01-08 pmralbuquerque 
+2016-01-08 pmralbuquerque
 
 	* Updated translations
 
-2016-01-07 pmralbuquerque 
+2016-01-07 pmralbuquerque
 
 	* Updated translations
 
-2016-01-06 Pedro Albuquerque 
+2016-01-06 Pedro Albuquerque
 
 	* Updated pt_PT translations
 
-2016-01-10 John Ralls 
+2016-01-10 John Ralls
 
 	* Bug 760407 - Note account separator isn't always a colon. (HEAD, origin/maint, maint)
 
-2016-01-09 John Ralls 
+2016-01-09 John Ralls
 
 	* Remove 'Remainder To' from loan assistant page 2.
 
-2016-01-02 John Ralls 
+2016-01-02 John Ralls
 
 	* Clarify that creating a postponed SX will use the original date.
 
-2016-01-02 Mechtilde 
+2016-01-02 Mechtilde
 
 	* small corrections of the translated text
 
-2016-01-02 Mechtilde 
+2016-01-02 Mechtilde
 
 	* corrections and German screenshots for chapter bus_ap
 
-2016-01-01 Mechtilde 
+2016-01-01 Mechtilde
 
 	* corrections and German screenshots for chapter bus_ar
 
-2016-01-01 John Ralls 
+2016-01-01 John Ralls
 
 	* Use letter size paper only in US or C locales.
 
-2016-01-01 John Ralls 
+2016-01-01 John Ralls
 
 	* Bug 760016 - 2.6.10 and master dump script error while running configure
 
-2016-01-01 Mechtilde 
+2016-01-01 Mechtilde
 
 	* corrections and German screenshots for chapter bus_intro and bus_setup
 
-2016-01-01 Mechtilde 
+2016-01-01 Mechtilde
 
 	* corrections and German screenshots for chapter currency - finished
 
-2015-12-31 Mechtilde 
+2015-12-31 Mechtilde
 
 	* corrections and German screenshots for chapter currency - part boat
 
-2015-12-31 Mechtilde 
+2015-12-31 Mechtilde
 
 	* corrections and German screenshots for chapter currency - first part
 
-2015-12-31 Mechtilde 
+2015-12-31 Mechtilde
 
 	*  corrections and German screenshots for chapter capgain
 
-2015-12-31 Mechtilde 
+2015-12-31 Mechtilde
 
 	* first changes for chapter cap_gains
 
-2015-12-30 Mechtilde 
+2015-12-30 Mechtilde
 
 	* translated screenshot for chapter invest
 
-2015-12-31 fell 
+2015-12-31 fell
 
 	* Add Eclipse specific files to gitignore
 
-2015-12-31 fell 
+2015-12-31 fell
 
 	* Improve german wordening around the last commit
 
-2015-12-31 fell 
+2015-12-31 fell
 
 	* Formal accounting terms are selectable on the preferences accounts tab
 
-2015-12-31 fell 
+2015-12-31 fell
 
 	* Add missing file to guide/de/Makefile.am
 
-2015-12-30 John Ralls 
+2015-12-30 John Ralls
 
 	* Add missing sect1 element.
 
-2015-12-30 Mechtilde 
+2015-12-30 Mechtilde
 
 	*  add als few corrections
 
-2015-12-30 Mechtilde 
+2015-12-30 Mechtilde
 
 	*  add some more files needed translation
 
-2015-12-30 Mechtilde 
+2015-12-30 Mechtilde
 
 	* add inforamtion about chapter import_business_data
 
-2015-12-30 Mechtilde 
+2015-12-30 Mechtilde
 
 	* add inforamtion about chapter python_bindings
 
-2015-12-30 Mechtilde 
+2015-12-30 Mechtilde
 
 	* add inforamtion about chapter oth_assets and dep
 
-2015-12-30 Mechtilde 
+2015-12-30 Mechtilde
 
 	* add inforamtion about chapter budgets
 
-2015-12-30 Mechtilde 
+2015-12-30 Mechtilde
 
 	* ad inforamtion about chapter bus_pay
 
-2015-12-30 Mechtilde 
+2015-12-30 Mechtilde
 
 	* adapt chapter bus_ap after translation chapter bus_setup
 
-2015-12-30 Mechtilde 
+2015-12-30 Mechtilde
 
 	* adapt chapter bus_ar after translation chapter bus_setup
 
-2015-12-30 Mechtilde 
+2015-12-30 Mechtilde
 
 	* finishing German translation of chapter bus_setup
 
-2015-12-29 Mechtilde 
+2015-12-29 Mechtilde
 
 	* add the corresponding English screenshots
 
-2015-12-29 Mechtilde 
+2015-12-29 Mechtilde
 
 	*  first part of German translation of chapter bus_setup
 
-2015-12-21 Mechtilde 
+2015-12-21 Mechtilde
 
 	* adapt Makefile.am and gnucash-guide.xml to chapter ch_bus_setup
 
-2015-12-13 Mechtilde 
+2015-12-13 Mechtilde
 
 	* initial commit for German translation of chapter bus_setup
 
-2015-12-29 John Ralls 
+2015-12-29 John Ralls
 
 	* Fix invalid child element errors.
 
-2015-12-29 Mechtilde 
+2015-12-29 Mechtilde
 
 	* finished German translation of chapter bus_intro
 
-2015-12-21 Mechtilde 
+2015-12-21 Mechtilde
 
 	* adapt Makefile.am and gnucash-guide.xml to chapter ch_bus_intro
 
-2015-12-13 Mechtilde 
+2015-12-13 Mechtilde
 
 	* initial commit for German translation of chapter bus_intro
 
-2015-12-29 Mechtilde 
+2015-12-29 Mechtilde
 
 	* finishe German translation of chapter currency
 
-2015-12-21 Mechtilde 
+2015-12-21 Mechtilde
 
 	* some further German translation of chapter currencies
 
-2015-12-19 Mechtilde 
+2015-12-19 Mechtilde
 
 	* add ch_currency.xml to guide/de/Makefile.am
 
-2015-12-13 Mechtilde 
+2015-12-13 Mechtilde
 
 	* further German translation of chapter currencies
 
-2015-12-13 Mechtilde 
+2015-12-13 Mechtilde
 
 	* initial commit for German Translation of chapter currency
 
-2015-12-26 John Ralls 
+2015-12-26 John Ralls
 
 	* Bug 759859 - Reconcilation does not convert transactions' currency to the main one making reconcilation impossible.
 
-2015-12-20 John Ralls 
+2015-12-20 John Ralls
 
 	* Better style for the *.png dependencies.
 
diff --git a/NEWS b/NEWS
index ddadda2..0c16618 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,5 +1,19 @@
 Version History
 ---------------
+ 2.6.13 - 26 June 2016
+        o Fix the very stale Release Schedule link in the Guide.
+        o Bug 637004 - Document Payable/Receivable Aging Rpts and new options
+	               for  allowing customer and vendor address info to
+		       display.
+	o Fix unclear statement re docbook stylesheets in README.
+	o Bug 712764 - Clarify Account type designations in the Tutorial.
+	o Bug 751686 - Explain how to use Find Transaction to report
+	               per-employee.
+	o Bug 754239 - Fix order of Report menu items.
+	o Bug 754239 - Update Report menu item names to Save Report
+	               Configuration.
+	o Bug 765131 - Document Investment Return of Capital in the Guide.
+
  2.6.12 - 26 March 2016
         o New Portuguese Translations from Pedro Albuquerque!
 	o Bug 639776 - Update instructions for updating quote prices by cron.
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 0a2f529..80c6b48 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -2,7 +2,7 @@
 # copyright (c) 2003-2016 GnuCash Development Team
 
 dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
-AC_INIT(gnucash-docs, 2.6.12)
+AC_INIT(gnucash-docs, 2.6.13)
 
 dnl ==========================================================================
 dnl
diff --git a/guide/C/gnucash-guide.xml b/guide/C/gnucash-guide.xml
index 4cb2f6b..9b70d4a 100644
--- a/guide/C/gnucash-guide.xml
+++ b/guide/C/gnucash-guide.xml
@@ -40,10 +40,10 @@
   Some global declarations which are used in the files. For easier
   maintainance they should be collected here.
 -->
-<!ENTITY manrevision "2.6.11">
-<!ENTITY date "11 January 2016">
+<!ENTITY manrevision "2.6.13">
+<!ENTITY date "26 June 2016">
 <!ENTITY vers-unstable "master">
-<!ENTITY vers-stable "2.6.11">
+<!ENTITY vers-stable "2.6.13">
 <!ENTITY series-unstable "master">
 <!ENTITY series-stable "2.6">
 <!--
@@ -518,4 +518,4 @@
 </part>
 &GFDL;
 
-</book>
\ No newline at end of file
+</book>
diff --git a/guide/de/gnucash-guide.xml b/guide/de/gnucash-guide.xml
index 615e865..73a659f 100644
--- a/guide/de/gnucash-guide.xml
+++ b/guide/de/gnucash-guide.xml
@@ -41,10 +41,10 @@
   Some global declarations which are used in the files. For easier
   maintainance they should be collected here.
 -->
-<!ENTITY manrevision "2.6.11">
-<!ENTITY date "11 January 2016">
+<!ENTITY manrevision "2.6.13">
+<!ENTITY date "26 June 2016">
 <!ENTITY vers-unstable "master">
-<!ENTITY vers-stable "2.6.11">
+<!ENTITY vers-stable "2.6.13">
 <!ENTITY series-unstable "master">
 <!ENTITY series-stable "2.6">
 <!--
@@ -78,8 +78,8 @@
 -->
 <!--
       (Do not remove this comment block.)
-  Version: 2.6.11
-  Last modified: 11 January 2016
+  Version: 2.6.13
+  Last modified: 26 June 2016
   Maintainers:
       GnuCash Development Team <gnucash-devel at gnucash.org>
   Translators:
diff --git a/guide/it/gnucash-guide.xml b/guide/it/gnucash-guide.xml
index 7f69e53..edd9619 100644
--- a/guide/it/gnucash-guide.xml
+++ b/guide/it/gnucash-guide.xml
@@ -33,10 +33,10 @@
 <!--
   Some global declarations which are used in the files. For easier
   maintainance they should be collected here.
---><!ENTITY manrevision "2.6.8">
-<!ENTITY date "27 September 2015">
+--><!ENTITY manrevision "2.6.13">
+<!ENTITY date "26 June 2016">
 <!ENTITY vers-unstable "master">
-<!ENTITY vers-stable "2.6.8">
+<!ENTITY vers-stable "2.6.13">
 <!ENTITY series-unstable "master">
 <!ENTITY series-stable "2.6">
 <!--
diff --git a/guide/ja/gnucash-guide.xml b/guide/ja/gnucash-guide.xml
index 8423fed..d070a2f 100644
--- a/guide/ja/gnucash-guide.xml
+++ b/guide/ja/gnucash-guide.xml
@@ -37,10 +37,10 @@
   Some global declarations which are used in the files. For easier
   maintainance they should be collected here.
 -->
-<!ENTITY manrevision "2.6.8">
-<!ENTITY date "27 September 2015">
+<!ENTITY manrevision "2.6.13">
+<!ENTITY date "26 June 2016">
 <!ENTITY vers-unstable "trunk">
-<!ENTITY vers-stable "2.6.8">
+<!ENTITY vers-stable "2.6.13">
 <!ENTITY series-unstable "trunk">
 <!ENTITY series-stable "2.6">
 <!--
@@ -61,8 +61,8 @@
 -->
 <!--
       (Do not remove this comment block.)
-  Version: 2.6.8
-  Last modified: 28 September 2015
+  Version: 2.6.13
+  Last modified: 26 June 2016
   Maintainers:
         Gnucash Development Team <gnucash-devel at gnucash.org>
   Translators:
@@ -76,7 +76,11 @@
 <!-- appropriate code -->
 <title><application>&app;</application>チュートリアル・コンセプトガイド</title>
   <copyright>
+    <year>2016</year>
+    <holder>GnuCash Documentation Team</holder>
+  </copyright>
 
+  <copyright>
    <year>2010-2012</year>
    <holder>Yasuaki Taniguchi/谷口康明 (日本語訳)</holder>
   </copyright>
diff --git a/guide/pt/gnucash-guide.xml b/guide/pt/gnucash-guide.xml
index 0fa31fe..8a0eb53 100644
--- a/guide/pt/gnucash-guide.xml
+++ b/guide/pt/gnucash-guide.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
     "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" [
 
@@ -41,10 +41,10 @@
   Some global declarations which are used in the files. For easier
   maintainance they should be collected here.
 -->
-<!ENTITY manrevision "2.6.11">
-<!ENTITY date "28 de fevereiro de 2016">
+<!ENTITY manrevision "2.6.13">
+<!ENTITY date "26 de junho de 2016">
 <!ENTITY vers-unstable "master">
-<!ENTITY vers-stable "2.6.11">
+<!ENTITY vers-stable "2.6.13">
 <!ENTITY series-unstable "master">
 <!ENTITY series-stable "2.6">
 <!--
@@ -75,8 +75,8 @@
 -->
 <!--
       (Do not remove this comment block.)
-  Version: 2.6.11
-  Last modified: 11 January 2016
+  Version: 2.6.13
+  Last modified: 26 June 2016
   Maintainers:
         Gnucash Development Team <gnucash-devel at gnucash.org>
   Translators:
diff --git a/help/C/gnucash-help.xml b/help/C/gnucash-help.xml
index 4f253a4..b44115a 100644
--- a/help/C/gnucash-help.xml
+++ b/help/C/gnucash-help.xml
@@ -29,10 +29,10 @@
   Some global declarations which are used in the files. For easier
   maintainance they should be collected here.
 -->
-<!ENTITY manrevision "2.6.11">
-<!ENTITY date "11 January 2016">
+<!ENTITY manrevision "2.6.13">
+<!ENTITY date "26 June 2016">
 <!ENTITY vers-unstable "master">
-<!ENTITY vers-stable "2.6.11">
+<!ENTITY vers-stable "2.6.13">
 <!ENTITY series-unstable "master">
 <!ENTITY series-stable "2.6">
 <!--
@@ -63,8 +63,8 @@
 -->
 <!--
       (Do not remove this comment block.)
-  Version: 2.6.8
-  Last modified: 27 September 2015
+  Version: 2.6.13
+  Last modified: 26 June 2016
   Maintainers:
         Gnucash Development Team <gnucash-devel at gnucash.org>
   Translators:
diff --git a/help/de/gnucash-help.xml b/help/de/gnucash-help.xml
index 7666ebf..7a3560a 100644
--- a/help/de/gnucash-help.xml
+++ b/help/de/gnucash-help.xml
@@ -28,10 +28,10 @@
   Some global declarations which are used in the files. For easier
   maintainance they should be collected here.
 -->
-<!ENTITY manrevision "2.6.11">
-<!ENTITY date "11 January 2016">
+<!ENTITY manrevision "2.6.13">
+<!ENTITY date "26 June 2016">
 <!ENTITY vers-unstable "master">
-<!ENTITY vers-stable "2.6.11">
+<!ENTITY vers-stable "2.6.13">
 <!ENTITY series-unstable "master">
 <!ENTITY series-stable "2.6">
 <!--
diff --git a/help/it/gnucash-help.xml b/help/it/gnucash-help.xml
index 018129e..0216505 100644
--- a/help/it/gnucash-help.xml
+++ b/help/it/gnucash-help.xml
@@ -23,10 +23,10 @@
   Some global declarations which are used in the files. For easier
   maintainance they should be collected here.
 -->
-<!ENTITY manrevision "2.6.8">
-<!ENTITY date "27 September 2015">
+<!ENTITY manrevision "2.6.13">
+<!ENTITY date "26 June 2016">
 <!ENTITY vers-unstable "master">
-<!ENTITY vers-stable "2.6.8">
+<!ENTITY vers-stable "2.6.13">
 <!ENTITY series-unstable "master">
 <!ENTITY series-stable "2.6">
 <!--
diff --git a/help/pt/gnucash-help.xml b/help/pt/gnucash-help.xml
index 1387fdb..537de2b 100644
--- a/help/pt/gnucash-help.xml
+++ b/help/pt/gnucash-help.xml
@@ -29,10 +29,10 @@
   Some global declarations which are used in the files. For easier
   maintainance they should be collected here.
 -->
-<!ENTITY manrevision "2.6.11">
-<!ENTITY date "11 January 2016">
+<!ENTITY manrevision "2.6.13">
+<!ENTITY date "26 June 2016">
 <!ENTITY vers-unstable "master">
-<!ENTITY vers-stable "2.6.11">
+<!ENTITY vers-stable "2.6.13">
 <!ENTITY series-unstable "master">
 <!ENTITY series-stable "2.6">
 <!--

commit f8f2f7805f545fa324632a7c360cc7b9be0d63f7
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Jun 25 14:46:50 2016 -0700

    Update the Release Schedule link in the Guide.
    
    Only a little late: The old one was for 2.2!
    Since the Italian translation is done with a po file which must be
    manually applied against the C gnucash-guide.xml and the result committed,
    that's included too.

diff --git a/guide/C/ch_oview.xml b/guide/C/ch_oview.xml
index 4654abd..4d7e853 100644
--- a/guide/C/ch_oview.xml
+++ b/guide/C/ch_oview.xml
@@ -319,7 +319,7 @@
       </itemizedlist>
 
       <para>See <ulink
-      url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Release_Schedule#Release_Schedule_for_2.2.x">http://wiki.gnucash.org/wiki/Release_Schedule#Release_Schedule_for_2.2.x</ulink>
+      url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Release_Schedule#Release_Schedule_for_2.6.x_releases">Current Series Release Schedule</ulink>
       for detailed lists of improvements made in this series.</para>
 
     </sect2>
diff --git a/guide/de/ch_oview.xml b/guide/de/ch_oview.xml
index 9ca171f..d230d9f 100644
--- a/guide/de/ch_oview.xml
+++ b/guide/de/ch_oview.xml
@@ -315,7 +315,7 @@
         </listitem>
       </itemizedlist>
 
-      <para>Siehe <ulink url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Release_Schedule#Release_Schedule_for_2.2.x">http://wiki.gnucash.org/wiki/Release_Schedule#Release_Schedule_for_2.2.x</ulink>
+      <para>Siehe <ulink url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Release_Schedule#Release_Schedule_for_2.6.x_releases"> Aktuelle Veröffentlichungszeitplan </ulink>
       für eine detaillierte Liste der Verbesserungen in dieser Reihe.</para>
 
     </sect2>
diff --git a/guide/it/gnucash-guide.xml b/guide/it/gnucash-guide.xml
index ef829f0..7f69e53 100644
--- a/guide/it/gnucash-guide.xml
+++ b/guide/it/gnucash-guide.xml
@@ -14,14 +14,16 @@
 <!ENTITY chapter8 SYSTEM "ch_invest.xml">
 <!ENTITY chapter9 SYSTEM "ch_capgain.xml">
 <!ENTITY chapter10 SYSTEM "ch_currency.xml">
-<!ENTITY chapter11 SYSTEM "ch_dep.xml">
-<!ENTITY chapter12 SYSTEM "ch_bus_ar.xml">
-<!ENTITY chapter13 SYSTEM "ch_bus_ap.xml">
-<!ENTITY chapter14 SYSTEM "ch_bus_pay.xml">
-<!ENTITY chapter15 SYSTEM "ch_budgets.xml">
-<!ENTITY chapter16 SYSTEM "ch_oth_assets.xml">
-<!ENTITY chapter17 SYSTEM "ch_python_bindings.xml">
-<!ENTITY chapter18 SYSTEM "ch_import_business_data.xml">
+<!ENTITY chapter11 SYSTEM "ch_bus_intro.xml">
+<!ENTITY chapter12 SYSTEM "ch_bus_setup.xml">
+<!ENTITY chapter13 SYSTEM "ch_bus_ar.xml">
+<!ENTITY chapter14 SYSTEM "ch_bus_ap.xml">
+<!ENTITY chapter15 SYSTEM "ch_bus_pay.xml">
+<!ENTITY chapter16 SYSTEM "ch_budgets.xml">
+<!ENTITY chapter17 SYSTEM "ch_oth_assets.xml">
+<!ENTITY chapter18 SYSTEM "ch_dep.xml">
+<!ENTITY chapter19 SYSTEM "ch_python_bindings.xml">
+<!ENTITY chapter20 SYSTEM "ch_import_business_data.xml">
 <!ENTITY appendixa SYSTEM "appendixa.xml">
 <!ENTITY appendixb SYSTEM "appendixb.xml">
 <!ENTITY appendixc SYSTEM "appendixc.xml">
@@ -42,6 +44,17 @@
     "&app;" replaces all occurences of "GnuCash" in the guide, so
    transliterate "GnuCash" here.
 --><!ENTITY app "GnuCash">
+<!--
+  Translators:
+    If you can only offer a partial translation, that is fine.
+    Just inform the reader and potential successors about the state by inserting
+    the (localized) "&untranslated;" entity and commenting off the still untranslated part.
+    You should localize the &untranslated; text, e.g. name the user group of your language.
+--><!ENTITY untranslated 'Dear Reader, we are really sorry, but nobody offered a translation
+  for the following parts. If you would like to help us, follow the instructions at <ulink
+    url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files">
+  <citetitle>Gnucash wiki: How to translate the GnuCash guide and/or help files</citetitle></ulink>.
+  Questions can be discussed at the gnucash-XX at gnucash.org mailing list.'>
 ]>
 <!--
       (Do not remove this comment block.)
@@ -52,8 +65,8 @@
 -->
 <!--
       (Do not remove this comment block.)
-  Version: 2.6.8
-  Last modified: 27 September 2015
+  Version: 2.6.11
+  Last modified: 11 January 2016
   Maintainers:
         Gnucash Development Team <gnucash-devel at gnucash.org>
   Translators:
@@ -64,10 +77,10 @@
 <!-- appropriate code -->
  <bookinfo>
   <title>Guida ai concetti e manuale di <application>&app;</application></title>
-  <edition>V2.6.6</edition>
+  <edition>V2.6.13</edition>
 
   <copyright>
-   <year>2009-2015</year>
+   <year>2009-20156</year>
    <holder>Gruppo della documentazione di &app;</holder>
   </copyright>
 
@@ -265,7 +278,16 @@
       </affiliation>
      <email>bengt at thuree.com</email>
     </author>
-    
+
+    <author>
+	<firstname>David</firstname>
+	<surname>T</surname>
+	<affiliation>
+	  <orgname>Gruppo della documentazione di &app;</orgname>
+	</affiliation>
+	<email>sunfish62 at yahoo.com</email>
+      </author>
+
 <!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
       maintainers,  etc. Commented out by default.
        <othercredit role="translator">
@@ -284,8 +306,48 @@
 
   <revhistory>
       <revision>
-        <revnumber>Guida ai concetti e manuale di &app; V2.6.1</revnumber>
-        <date>25 Gennaio 2014</date>
+        <revnumber>GnuCash Tutorial and Concepts Guide v2.6.11</revnumber>
+        <date>11 January 2016</date>
+        <revdescription>
+          <para role="author">Autori multipli</para>
+          <para role="publisher">Gruppo della documentazione di &app;</para>
+        </revdescription>
+      </revision>
+      <revision>
+        <revnumber>GnuCash Tutorial and Concepts Guide v2.6.8</revnumber>
+        <date>27 September 2015</date>
+        <revdescription>
+          <para role="author">Autori multipli</para>
+          <para role="publisher">Gruppo della documentazione di &app;</para>
+        </revdescription>
+      </revision>
+      <revision>
+        <revnumber>GnuCash Tutorial and Concepts Guide v2.6.7</revnumber>
+        <date>28 June 2015</date>
+        <revdescription>
+          <para role="author">Autori multipli</para>
+          <para role="publisher">Gruppo della documentazione di &app;</para>
+        </revdescription>
+      </revision>
+      <revision>
+        <revnumber>GnuCash Tutorial and Concepts Guide v2.6.3</revnumber>
+        <date>30 March 2014</date>
+        <revdescription>
+          <para role="author">Autori multipli</para>
+          <para role="publisher">Gruppo della documentazione di &app;</para>
+        </revdescription>
+      </revision>
+      <revision>
+        <revnumber>GnuCash Tutorial and Concepts Guide v2.6.2</revnumber>
+        <date>2 March 2014</date>
+        <revdescription>
+          <para role="author">Autori multipli</para>
+          <para role="publisher">Gruppo della documentazione di &app;</para>
+        </revdescription>
+      </revision>
+      <revision>
+        <revnumber>GnuCash Tutorial and Concepts Guide v2.6.1</revnumber>
+        <date>26 January 2014</date>
         <revdescription>
           <para role="author">Autori multipli</para>
           <para role="publisher">Gruppo della documentazione di &app;</para>
@@ -394,10 +456,12 @@
 
 </bookinfo>
 
+<part>
+    <title>Come Iniziare</title>
 <!--
       (Do not remove this comment block.)
   Version: 2.2.0
-  Last modified: October 19, 2010
+  Last modified: 2014-09-22 (fell)
 
   Maintainers:  Tom Bullock <tbullock at nd.edu>
                Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
@@ -493,7 +557,14 @@
         </listitem>
 
         <listitem>
-          <para><emphasis>compatibilità multi piattaforma</emphasis>: <application>&app;</application> è supportato da una varietà di piattaforme e sistemi operativi. L'elenco dei sistemi operativi (e delle piattaforme) completamente supportate da <application>&app;</application> v2.6.0 è la seguente: GNU/Linux (x86, Sparc, PPC), FreeBSD (x86), OpenBSD (x86), Solaris (Sparc), and MacOS X (PPC). Le versioni precedenti di <application>&app;</application> erano in grado di funzionare su: SGI IRIX (MIPS), IBM AIX 4.1.5 (RS/6000), Unixware 7 (Intel) e SCO OpenServer 5.0.4 (Intel), ma lo stato di compatibilità attuale è sconosciuto.</para>
+          <para><emphasis>Multi-platform Compatibility</emphasis>: <application>GnuCash</application> is
+          supported on a variety of platforms and operating systems. The list
+          of fully supported operating systems (and platforms) for <application>GnuCash</application>
+          2.6.13 is: GNU/Linux (x86, x86_64, Sparc, PPC), FreeBSD (x86, x86_64), OpenBSD
+          (x86, x86_64), Solaris (Sparc), and MacOS X (Intel, PPC). Previous versions of
+          <application>GnuCash</application> have been known to work with, SGI IRIX (MIPS), IBM AIX 4.1.5
+          (RS/6000), Unixware 7 (Intel), and SCO OpenServer 5.0.4 (Intel), but
+          their current status is unknown.</para>
         </listitem>
       </itemizedlist>
     </sect2>
@@ -501,17 +572,9 @@
     <sect2 id="oview-featuresinvest2">
       <title>Registrare gli investimenti</title>
 
-      <para><application>&app;</application> offre molte funzioni per la gestione degli investimenti. Dal semplice certificato di deposito alle azioni scambiate pubblicamente, <application>&app;</application> è in grado di tracciare tutti gli investimenti.</para>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para><emphasis>Portafoglio azioni/fondi comuni</emphasis>: le azioni possono essere registrate individualmente (una per conto) oppure in un portafoglio (o paniere) di conti (un gruppo di conti che possono essere mostrati insieme).</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><emphasis>Quote per azioni e fondi comuni online</emphasis>: con <application>&app;</application> non sarà più necessario controllare il valore delle azioni una per volta. Il processo può essere infatti automatizzato, per avere a disposizione in ogni momento il valore più aggiornato delle propri azioni.</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
+      <para><application>GnuCash</application> includes a number of investment features that allow you to track all your investments. With <application>GnuCash</application> you can track stocks individually (one per account) or in a portfolio of accounts (a group of accounts that can be displayed together).</para>
+      <para><application>GnuCash</application> supports online stock and mutual fund quotes. This means you no longer need to look up stock prices one at a
+          time. The process can be automated, and you can see the latest value of your stocks.</para>
     </sect2>
 
     <sect2 id="oview-featuresintl2">
@@ -521,15 +584,25 @@
 
       <itemizedlist>
         <listitem>
-          <para><emphasis>Traduzioni</emphasis>: <application>&app;</application> è stato interamente tradotto in 12 lingue: Cinese, Ceco, Olandese, Inglese, Francese, Tedesco, Italiano, Portoghese, Russo, Slovacco, Spagnolo e Svedese. Altre 13 lingue sono parzialmente supportate.</para>
+          <para><emphasis>Native Languages</emphasis>: <application>GnuCash</application> has been fully
+          translated into 12 languages: Chinese, Czech, Dutch, English,
+          French, German, Italian, Portuguese, Russian, Slovak, Spanish and
+          Swedish. More than 25 other languages are partially
+          supported.</para>
         </listitem>
 
         <listitem>
-          <para><emphasis>Valute correnti e circolazione monetaria</emphasis>: sono supportate le valute multiple e queste possono inoltre essere acquistate o vendute (scambiate). I trasferimenti di valuta tra i conti sono perfettamente bilanciati quando la partita doppia è abilitata.</para>
+          <para><emphasis>International Format Handling</emphasis>: <application>GnuCash</application>
+          understands that different countries display the date and numbers differently.
+          You are able to work with the date and number formats you are accustomed
+          to.</para>
         </listitem>
 
         <listitem>
-          <para><emphasis>Formati internazionali della data</emphasis>: <application>&app;</application> permette di adottare il formato di data che si preferisce in modo che ogni utente possa impostarla nel modo più appropriato.</para>
+          <para><emphasis>Multiple Currencies and Currency Trading</emphasis>:
+          Multiple currencies are supported and can be bought and sold
+          (traded). Currency movements between accounts remain fully balanced
+          if "Trading Accounts" is enabled.</para>
         </listitem>
 
         <listitem>
@@ -597,9 +670,6 @@
 
       <itemizedlist>
         <listitem>
-          <para><application>&app;</application> è disponibile per sistemi Windows.</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
           <para>Il formato di file di <application>&app;</application> non è compatibile con le versioni precedenti alla 2.1.2. In particolare, le transazioni pianificate sono salvate in modo diverso. Usando la versione 2.6, è possibile aggiornare i propri vecchi file di <application>&app;</application> al nuovo formato.</para>
         </listitem>
         <listitem>
@@ -619,43 +689,8 @@
         </listitem>
       </itemizedlist>
 
-      <para>Consultare il collegamento <ulink url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Release_Schedule#Release_Schedule_for_2.2.x">http://wiki.gnucash.org/wiki/Release_Schedule#Release_Schedule_for_2.2.x</ulink> per un elenco dettagliato dei miglioramenti introdotti in questa serie.</para>
-
-    </sect2>
-    <sect2 id="oview-featuresnew2">
-      <title>Novità della v2.0</title>
-
-      <para><itemizedlist>
-          <listitem>
-            <para><emphasis>Gnome 2.0 (Gtk2)</emphasis></para>
-
-            <para><application>&app;</application> utilizza gli ultimi toolkit di gtk e rispetta lo standard Gnome2 HIG.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para><emphasis>Supporto a UTF-8</emphasis></para>
-
-            <para><application>&app;</application> è ora in grado di salvare e leggere il set di caratteri speciali adottato da ogni paese utilizzando la codifica UTF-8.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para><emphasis>Bilancio</emphasis></para>
-
-            <para><application>&app;</application> è ora dotato di una funzione di bilancio che può aiutare a tenere sotto controllo le spese.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para><emphasis>Importazione dei file di formato MT940</emphasis></para>
-
-            <para>I file dei dati con le transazioni nel formato MT940 (che è possibile scaricare da alcune banche) ora possono essere importati in <application>&app;</application>.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para><emphasis>Correzione dei bug</emphasis></para>
+      <para>Consultare il collegamento per un elenco <ulink url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Release_Schedule#Release_Schedule_for_2.6.x_releases">Pianificazione del rilascio di corrente</ulink> dettagliato dei miglioramenti introdotti in questa serie.</para>
 
-            <para><application>&app;</application> è ora più stabile e sicuro che in passato grazie sia al lungo periodo di prova che ha preceduto il rilascio della versione 2.0, sia all’utilizzo di librerie più stabili e mature (Gtk2 per esempio). Moltissime correzioni, troppe per essere elencate, hanno interessato ogni parte di <application>&app;</application>.</para>
-          </listitem>
-        </itemizedlist></para>
     </sect2>
   </sect1>
 
@@ -674,33 +709,38 @@
         </listitem>
 
         <listitem>
-          <para><emphasis>Amministrare le proprie finanze</emphasis></para>
+          <para><emphasis>Managing Personal Finances</emphasis></para>
         </listitem>
 
         <listitem>
-          <para><emphasis>Amministrare le finanze della propria attività</emphasis>.</para>
+          <para><emphasis>Managing Business Finances</emphasis></para>
         </listitem>
       </itemizedlist></para>
 
-    <para><emphasis>Come iniziare</emphasis> fornisce le informazioni essenziali per poter iniziare a usare <application>&app;</application>. Usare questa sezione come punto di partenza. I sue capitoli permetterenna di cominciare ad utilizzare il programma: <itemizedlist>
+    <para><emphasis>Getting Started</emphasis> provides you with the most
+        basic information needed to begin using <application>GnuCash</application>. The chapters in this section explain concepts that are fundamental to using <application>GnuCash</application>. New users of <application>GnuCash</application> should familiarize themselves with the information in these chapters to get you up and running: <itemizedlist>
         <listitem>
-           <para><xref linkend="chapter_oview"/></para>
+           <para><xref linkend="chapter_oview"/> - (this chapter) gives a general overview of <application>GnuCash</application></para>
        </listitem>
 
         <listitem>
-          <para><xref linkend="chapter_basics"/></para>
+          <para><xref linkend="chapter_basics"/> - gives users a very brief introduction to accounting principles, and then provides information about how <application>GnuCash</application> structures its data. There is also information on basic interface elements in <application>GnuCash</application>. Finally, this chapter explains how <application>GnuCash</application> stores and manages your data.</para>
         </listitem>
 
         <listitem>
-          <para><xref linkend="chapter_accts"/></para>
+          <para><xref linkend="chapter_accts"/> - gives further information about accounts and how to organize them.</para>
         </listitem>
 
         <listitem>
-          <para><xref linkend="chapter_txns"/></para>
+          <para><xref linkend="chapter_txns"/> - gives basic information about transactions and how to enter them.</para>
         </listitem>
       </itemizedlist></para>
 
-    <para><emphasis>Amministrare le proprie finanze personali</emphasis> si occupa di approfondire le applicazioni comuni e le caratteristiche di <application>&app;</application>. Verranno affrontati casi più specifici, sulla base delle domande poste più di frequente sull’utilizzo di <application>&app;</application> nelle situazioni di tutti i giorni. Di seguito sono elencate le applicazioni e le caratteristiche discusse in questa sezione: <itemizedlist>
+    <para><emphasis>Managing Personal Finances</emphasis> addresses
+    common applications and features of <application>GnuCash</application> in greater detail. You will
+    see more specific cases, based on frequently asked questions about
+    applying <application>GnuCash</application> to everyday situations. Here are the applications and
+    features covered in this part: <itemizedlist>
         <listitem>
           <para><xref linkend="chapter_cbook"/></para>
         </listitem>
@@ -726,9 +766,15 @@
         </listitem>
       </itemizedlist></para>
 
-    <para><emphasis>Amministrare le finanze della propria attività</emphasis> descrive l’utilizzo di <application>&app;</application> per gestire la propria impresa: <itemizedlist>
+    <para><emphasis>Managing Business Finances</emphasis> discusses the
+    use of <application>GnuCash</application> in business accounting: <itemizedlist>
+
         <listitem>
-          <para><xref linkend="chapter_dep"/></para>
+          <para><xref linkend="chapter_bus_intro"/></para>
+        </listitem>
+
+        <listitem>
+          <para><xref linkend="chapter_bus_setup"/></para>
         </listitem>
 
         <listitem>
@@ -750,9 +796,23 @@
         <listitem>
           <para><xref linkend="chapter_other_assets"/></para>
         </listitem>
-      </itemizedlist></para>
 
-    <para>Questo manuale ha anche un’appendice, che contiene ulteriori informazioni di cui si potrebbe aver bisogno:</para>
+        <listitem>
+          <para><xref linkend="chapter_dep"/></para>
+        </listitem>
+
+        <listitem>
+          <para><xref linkend="ch_python_bindings"/></para>
+        </listitem>
+        
+        <listitem>
+          <para><xref linkend="ch_import_bus_data"/></para>
+        </listitem>
+                
+        </itemizedlist></para>
+
+    <para>This manual also includes several appendices, which contains extra information
+    you might want to know:</para>
 
     <itemizedlist>
       <listitem>
@@ -779,89 +839,21 @@
     <para>In ultimo un glossario e l’indice permettono di trovare facilmente gli argomenti che si stanno cercando.</para>
   </sect1>
 
-  <sect1 id="oview-reasons1">
-    <title>I dieci principali motivi per cui utilizzare <application>&app;</application></title>
-
-    <para>Alcuni dei principali vantaggi derivanti dall’uso di <application>&app;</application> sono già stati discussi. Di seguito sono riportate alcune peculiarità offerte da <application>&app;</application> che potrebbero non essere presenti in altri programmi simili:</para>
-
-    <orderedlist>
-      <listitem>
-        <para>Semplice interfaccia d’uso</para>
-
-        <para><application>&app;</application> è semplice da usare come un libretto degli assegni. È più semplice di un registro cartaceo dato che le funzioni di auto-completamento e le scorciatoie per l’immissione dei dati non solo facilitano il lavoro, ma riducono le possibilità di errore nella fase di immissione dei dati.</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para>Facilità di importazione</para>
-
-        <para><application>&app;</application> permette di importare informazioni dai conti online e da altri software usando il formato <acronym>QIF</acronym> (<trademark class="registered">Quicken</trademark> Interchange Format), <acronym>OFX</acronym> e <acronym>HBCI</acronym>. Un semplice <quote>assistente</quote> accompagna l’utente nella revisione dei risultati e si occupa di importarli in <application>&app;</application>.</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para>Riconciliazione dell’estratto conto</para>
-
-        <para>Riconcilia velocemente l’estratto conto mensile immettendo il valore di chiusura e concludendo le transazioni. <application>&app;</application> aiuta anche a trovare eventuali discrepanze tra i dati inseriti e gli estratti conto.</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para>Tiene traccia dei propri investimenti</para>
-
-        <para><application>&app;</application> offre un’ampia gamma di strumenti per tenere traccia di tutti i propri investimenti. I conti speciali per gli investimenti semplificano l’immissione dei dati mentre gli strumenti online permettono di tenere costantemente aggiornati i valori del proprio patrimonio al variare del mercato. I numerosi grafici disponibili completano l’offerta, permettendo di analizzare le scelte sugli investimenti.</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para>Supporto a molteplici valute</para>
-
-        <para><application>&app;</application> permette di gestire valute differenti nello stesso conto. Se si hanno più conti bancari, investimenti o altri strumenti finanziari in valute diverse, è possibile utilizzare tranquillamente <application>&app;</application> per monitorarli.</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para>Grafici e resoconti personalizzati</para>
-
-        <para>Grafici e resoconti forniscono preziose informazioni a riguardo delle tasse, dei guadagni o, più semplicemente, permettono di visualizzare intuitivamente dove il proprio denaro viene speso. <application>&app;</application> offre un’ampia gamma di resoconti e grafici che, semplici da usare, aiutano l’utente ad analizzare la propria situazione finanziaria. <application>&app;</application> offre anche la possibilità di personalizzare grafici e resoconti secondo le proprie preferenze e necessità particolari.</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para>Partita doppia</para>
-
-        <para>Per permettere una registrazione efficiente e completa, <application>&app;</application> usa il metodo della partita doppia per la tenuta della contabilità. Partita doppia significa semplicemente che il denaro non appare e scompare: in egual misura deve provenire da un luogo e andare in un altro. Registrando le transazioni in entrambe le posizioni, <application>&app;</application> restituirà i resoconti relativi a ogni conto.</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para>Fonti di aiuto</para>
-
-        <para>La finestra del <guilabel>Suggerimento del giorno</guilabel> fornisce ai nuovi utenti consigli sulle funzionalità di <application>&app;</application>. All’interno del programma, una guida abilitata alla ricerca dei termini, fornisce informazioni sui comandi o rimanda alle pagine internet di <application>&app;</application> nel caso fosse necessario ulteriore aiuto. <application>&app;</application> inoltre dispone di una comunità numerosa e disponibile di programmatori e utenti in grado di fornire aiuto attraverso le liste di discussione e il canale IRC dedicato.</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para>Scorciatoie</para>
-
-        <para><application>&app;</application> offre diverse scorciatoie per assistere l’utente nell’inserimento dei dati. Digitando solo i caratteri iniziali di una parola usata frequentemente, <application>&app;</application> provvederà a completare il resto! Inoltre è possibile usare le funzioni copia, incolla e duplica per risparmiare tempo. Le scorciatoie da tastiera permettono di scegliere velocemente un’opzione del menu oppure di inserire dati numerici. Alcune celle numeriche funzionano come una calcolatrice: digitando, per esempio, <keycap>92,18+33,26</keycap>, <application>&app;</application> inserirà automaticamente il risultato dell’operazione!</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para>Codice aperto</para>
-
-        <para><application>&app;</application> non nasconde i suoi metodi. Se si desidera conoscere come <application>&app;</application> calcola un risultato, è possibile vederlo direttamente nel codice sorgente. Inoltre, è possibile impostare le preferenze in modo da dire a </para>
-      </listitem>
-    </orderedlist>
-
-    <para>Questi sono solo alcuni dei vantaggi che si scopriranno quando si inizierà a utilizzare <application>&app;</application> per registrare le proprie operazioni finanziarie.</para>
-  </sect1>
-
   <sect1 id="oview-install1">
     <title>Installazione</title>
 
-    <para>L’installazione di <application>&app;</application> può essere semplice dato che la maggior parte delle nuove distribuzioni di linux ha nei propri repositories una versione pronta a essere installata; probabilmente <application>&app;</application> è già presente nella propria distribuzione. Se <application>&app;</application>non è già installato, il metodo più semplice per installarlo consiste nell’inserire il CD della distribuzione e seguire le istruzioni riportate.</para>
+    <para>Installation of <application>GnuCash</application> is usually simple.</para>
 
-    <para>La pagina principale di <ulink url="http://www.gnucash.org/"><citetitle><application>&app;</application></citetitle></ulink> contiene istruzioni dettagliate su come installare <application>&app;</application> nel caso che non sia già presente nella propria distribuzione linux o su come installare una versione differente. Ulteriori informazioni sono contenute nel file README presente nel pacchetto del codice sorgente.</para>
+    <para>The <ulink url="http://www.gnucash.org/download.phtml"><citetitle><application>GnuCash</application> download page</citetitle></ulink> contains detailed instructions on how to install
+    <application>GnuCash</application> for each operating system supported.</para>
   </sect1>
 </chapter>
 
 <!--
       (Do not remove this comment block.)
   Version: 2.0.0
-  Last modified: October 25th 2010
+  Last modified: 2014-08-28 (fell)
+       modified: October 25th 2010
        modified: January 12th 2007
        modified: July 9th 2006
   Maintainers: 
@@ -975,21 +967,32 @@
       
       <para>In traditional double-entry accounting, the left column in the
       register is used for debits, while the right column is used for credits.
-      Accountants record increases in asset, expense, and equity accounts on the
-      debit (left) side, and they record increases in liability, revenue, and capital
+      Accountants record increases in asset and expense accounts on the
+      debit (left) side, and they record increases in liability, revenue, and equity
       accounts on the credit (right) side. <application>GnuCash</application>
       follows this convention in the register.</para> 
       
       <note>
-        <para>La terminologia contabili può confondere il nuovi utenti; per questo <application>&app;</application> permette di visualizzare termini più comuni com <guilabel>deposito</guilabel> e <guilabel>prelievo</guilabel>. Se si preferisce la dicitura formale della contabilità, è possibile modificare le intestazioni delle colonne del registro nella scheda <guilabel>Generali</guilabel> delle <guilabel>Preferenze</guilabel> (consultare il manuale d’aiuto di <application>&app;</application> per maggiori informazioni su come impostare le preferenze)</para>
+        <para>This accounting terminology can be confusing to new users,
+        which is why <application>GnuCash</application> allows you to use the
+        common terms <guilabel>Deposit</guilabel> and
+        <guilabel>Withdrawal</guilabel>. If you prefer the formal accounting
+        terms, you can change the account register column headings to use
+        them in the <guilabel>Accounts</guilabel> tab under
+        <guilabel>Preferences</guilabel> (see the
+        <application>GnuCash</application> Help Manual for more information on
+        setting preferences).</para>
       </note>
 
       <warning>
         <para>Common use of the words <emphasis>debit</emphasis> and <emphasis>credit</emphasis> 
         does not match how accountants use these words. In common use, 
         <emphasis>credit</emphasis> generally has positive associations; in accounting,
-        <emphasis>credit</emphasis> is associated with decreases in asset,
-        expense and equity accounts.</para>
+        <emphasis>credit</emphasis> means
+        <emphasis>affecting the right column</emphasis> of the ledger sheet of an account.
+        This is associated with a <emphasis>decrease</emphasis> in asset and expense,
+        but an <emphasis>increase</emphasis> of income, liability and equity accounts.</para>
+        <para>For more details see <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Debits_and_credits"/>.</para>
       </warning>
 
     </sect2>
@@ -1104,24 +1107,23 @@
         </mediaobject>
       </screenshot>
 
-      <para>The Account Tree window provides an overview of the data contained
+      <para>The Account Tree window (also known as a Chart of Accounts, or CoA) provides an overview of the data contained
       in the current file. It contains a list of account names and their
       current balances.</para>
-      <para>From this window, you can open the <xref linkend="basics-register2"/> of any 
-      account by right clicking on it and selecting <guilabel>Open Account</guilabel> from the 
-      menu or by using the <guibutton>Open</guibutton> button on the toolbar.</para>
-
-      <tip>
-        <para>A double click on parent accounts (the ones that have a small sign on the 
-        left of the name) will expand the tree view showing child accounts.</para>
-      </tip>
+      <para>From this window, you can open the register of any
+      account either by double-clicking the account name, right clicking the account name and selecting <guilabel>Open Account</guilabel> from the
+      menu, or by using the <guibutton>Open</guibutton> button on the toolbar. <application>GnuCash</application> allows you to have as many account registers open as you wish. For more information on using account registers, see <xref linkend="basics-register2"/>.</para>
 
       <tip>
-        <para>A double click on last level account will open the register 
-        window for that account.</para>
+        <para>Clicking the small triangle to the left of an account that has children will expand the tree view showing child accounts.</para>
       </tip>
       
-      <para>Sul bordo superiore di questa finestra è situata la <emphasis>barra del titolo</emphasis> che mostra il nome del file (una volta che il file è stato salvato con un nome). Immediatamente sotto è situata la <emphasis>barra del menu</emphasis>. È possibile accedere alle opzioni del menu sia facendo clic sulle voci presenti, sia utilizzando le scorciatoie e le combinazioni di chiavi di accesso (consultare <xref linkend="basics-shortcut2"/>). Sotto alla <emphasis>barra dei menu</emphasis> è situata la <emphasis>barra degli strumenti</emphasis>, che contiene i pulsanti per utilizzare le funzioni più comuni.</para>
+      <para>At the top of this window is the <emphasis>Titlebar</emphasis>, which displays the
+      file name for this set of accounts (once you have saved the file.) Below that is the <emphasis>Menubar</emphasis>.
+      You can access the menu options by either clicking on these menu
+      headings or by using shortcuts and access keys (see <xref linkend="basics-shortcut2"/>). 
+      Next is the <emphasis>Toolbar</emphasis>, which contains buttons
+      for the most common functions.</para>
       
       <para>L’albero dei conti è posto al si sotto della <emphasis>barra degli strumenti</emphasis>. Una volta creati dei conti, i nomi a essi assegnati verranno inseriti in questa finestra. È possibile scegliere quali intestazioni delle colonne visualizzare utilizzando la <guiicon>freccia-giù</guiicon> all’estrema destra posizionata immediatamente sopra alla struttura ad albero.</para>
 
@@ -1133,11 +1135,9 @@
     <sect2 id="basics-register2">
       <title>Finestra del registro contabile</title>
 
-      <para>Le finestre del registro del conto sono utilizzate per immettere e modificare i propri dati sui conti. Come suggerisce il nome, assomigliano al registro del libretto degli assegni. Per aprire la finestra del registro del conto, fare clic con il tasto destro sul nome del conto nella <xref linkend="basics-main2"/>, poi selezionare <guilabel>Apri conto</guilabel> o utilizzare il pulsante <guilabel>Apri conto</guilabel> nella barra degli strumenti.</para>
-
-      <tip>
-        <para><application>&app;</application> permette di aprire più registri del conto contemporanamente.</para>
-      </tip>
+      <para>Account Register windows are used to enter and edit your
+      account data. As the name suggests, they look similar to a checkbook
+      register.</para>
 
       <screenshot id="basics-CheckAccount">
         <mediaobject>
@@ -1162,7 +1162,15 @@
       <para>In <xref linkend="chapter_txns"/> sono fornite ulteriori informazioni sulle finestre del registro e su come immettere i dati in esse. Per ora, si noti che le parti che compongono una finestra del registro di un conto sono simili a quelle di cui è composta la finestra della struttura dei conti descritta precedentemente. La <emphasis>barra del titolo</emphasis> in alto contiene il nome del conto; sotto di questa, la <emphasis>barra del menu</emphasis> contiene delle opzioni relative al registro del conto. La <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> semplifica l’esecuzione delle operazioni più comuni. La <emphasis>barra di stato</emphasis> nella parte bassa della finestra, mostra alcuni saldi del conto descritti in <xref linkend="chapter_txns"/>. In basso nella finestra del registro del conto, vengono visualizzate delle informazioni sulla posizione occupata in quel momento dal cursore.</para>
       
       <note>
-      <para>Le varie colonne che <application>&app;</application> visualizza nella finestra del registro possono essere ridimensionate, ma si tenga presente che la colonna della descrizione si espande automaticamente per riempire tutto lo spazio inutilizzato. Si dovrebbe perciò dapprima aumentare la dimensione di tutte le altre colonne e poi diminuire la larghezza della colonna della descrizione.</para>
+      <para>In the register windows, you can resize the various columns that 
+        <application>GnuCash</application> displays, <emphasis>but keep in mind that
+        the Description and Balance columns behave differently from other columns</emphasis>.</para>
+      <para>The <guilabel>Description</guilabel> column is designed to expand
+          automatically to fill all unused horizontal screen space.
+          Therefore you should set the widths of all your other columns before
+         setting the Description column width.</para>
+      <para>The <guilabel>Balance</guilabel> column must be resized by
+          double-clicking on the column heading.</para>
       </note>
       
     </sect2>
@@ -1198,7 +1206,21 @@
         </varlistentry>
       </variablelist>
       
-      <para>I pulsanti della finestra del registro sono discussi nel <xref linkend="chapter_txns"/>.</para>
+      <para>Register-specific buttons are discussed in <xref linkend="chapter_txns"/>.
+      </para>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="basics-tabbar">
+      <title>Tab Bar</title>
+      
+      <para><application>GnuCash</application> uses a tabbed model that allows you to open multiple account registers and reports simultaneously. Each open window (which can include account registers, reports, or Scheduled Transactions windows) is given a tab on this bar that you can click to view that window. Tabs can be configured in Preferences to appear along any side of the <application>GnuCash</application> window.</para>
+    
+    <para>To see the full name for a tab, hover the mouse pointer over an account window tab.</para>
+    
+    <para>If more screens are open than can be displayed across the screen, some tabs
+        will not display.  You can move through all tabs by clicking the arrows on
+        either end of the tab bar. A complete list of tabs can be viewed by
+        right-clicking the Tab Bar and any tab can be selected by clicking it.</para>
     </sect2>
 
     <sect2 id="basics-options2">
@@ -1229,7 +1251,10 @@
     <sect2 id="basics-manual2">
       <title>Manuale di aiuto</title>
 
-      <para>Appena aperto <application>&app;</application>, sarà disponibile sulla <emphasis>barra del menu</emphasis> la voce <guilabel>Aiuto</guilabel> che permette di accedere al manuale. Il manuale è organizzato per argomenti e ognuno di essi può essere costituito da altri argomenti di approfondimento.</para>
+      <para>Once you have opened <application>GnuCash</application>, you will see the <guilabel>Account
+      Tree</guilabel> window <guilabel>Help</guilabel> menu heading, which
+      opens the Help manual. The Help manual is organized by topic, and
+      you can expand each topic into its subtopics.</para>
 
       <para>Gli argomenti sono visualizzati nel lato destro. Selezionando un argomento od un sotto argomento, si aprirà sul lato sinistro il testo descrittivo. Utilizzare i pulsanti <guilabel>Indietro</guilabel> ed <guilabel>Avanti</guilabel> per navigare fra gli argomenti.</para>
     </sect2>
@@ -1264,7 +1289,9 @@
       <listitem>
         <para>Dalla <emphasis>barra del menu</emphasis> di <application>&app;</application>, selezionare <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuovo File</guimenuitem></menuchoice>. L’assistente per la <guilabel>Creazione di una nuova struttura dei conti</guilabel> verrà avviato.</para>
         <note>
-          <para>Se si sta eseguendo <application>&app;</application> per la prima volta, verrà visualizzata la finestra denominata <guilabel>Impossibile trovare i valori predefiniti</guilabel> o la schermata di <guilabel>Benvenuto in &app;!</guilabel>. entrambe sono descritte in dettaglio nel manuale di <application>&app;</application>.</para>
+          <para>If you are running <application>GnuCash</application> for the first time, you will be presented 
+          with the <guilabel>Welcome to GnuCash!</guilabel> screen. This screen is described in detail in the 
+          <application>GnuCash</application> manual.</para>
         </note>
       </listitem>
 
@@ -1428,7 +1455,10 @@
       <para>Per recuperare un vecchio file di backup, basta aprire il file <filename>.YYYYMMDDHHMMSS.gnucash</filename> con la data che si desidera ripristinare. Assicurarsi di salvare il file con un nome differente una volta aperto.</para>
       
       <note>
-       <para><application>&app;</application> versione 2.3.15 e inferiori creano dei file di backup con la vecchia estensione <filename>.YYYYMMDDHHMMSS.xac</filename> invece dell’estensione <filename>.YYYYMMDDHHMMSS.gnucash</filename>. Quindi, se è stato effettuato l’aggiornamento dalla serie 2.2 alla serie 2.4, potrebbero essere presenti nella propria cartella entrambi i formati di file <filename>.YYYYMMDDHHMMSS.xac</filename> e <filename>.YYYYMMDDHHMMSS.gnucash</filename>.</para>
+       <para>
+         <filename>.YYYYMMDDHHMMSS.xac</filename> instead of the actual extension <filename>.YYYYMMDDHHMMSS.gnucash</filename>. 
+         So if you upgrade from the 2.2 series to the 2.4 series, you may end up with both <filename>.YYYYMMDDHHMMSS.xac</filename> 
+         and <filename>.YYYYMMDDHHMMSS.gnucash</filename> backup files in your directory.</para>
       </note>
     </sect2>
 
@@ -1495,8 +1525,15 @@
 
    <sect2 id="migrate-prefs">
      <title>Migrare le preferenze</title>
-     <para>Sono presenti tre diverse cartelle con i file di supporto: una per le preferenze di <application>&app;</application>, una per i resoconti e una per le impostazioni dell’online banking. Le preferenze sono gestite da <application>gconf</application>, i resoconti sono gestiti da <application>&app;</application> e l’online banking è gestito da <application>aqbanking</application>. Se non si utilizza l’online banking, la relativa cartella non sarà presente nel proprio sistema.</para>
-     <para>I percorsi in cui vengono salvati i file delle preferenze di <application>&app;</application>  dipendono dal sistema operativo in uso. (vedere <xref linkend="App-sett-loc"/>, <xref linkend="Report-loc"/> e <xref linkend="OB-sett-loc"/>). Per creare una copia di sicurezza e trasferire l’intera installazione, si consiglia di copiare anche queste cartelle.</para>
+     <para>Preferences are stored in three different locations: one for <application>GnuCash</application> preferences, 
+     one for reports, and one for online banking settings. Preferences are managed by
+     <application>gsettings</application>, reports are managed by <application>GnuCash</application> 
+     itself, and online banking is managed by <application>aqbanking</application>. If you do not use online banking,
+     then you will not have this folder on your machine.</para>
+     <para>Where the <application>GnuCash</application> preferences are stored varies
+     depending on your operating system (see <xref linkend="App-sett-loc"/>, <xref linkend="Report-loc"/>, and 
+     <xref linkend="OB-sett-loc"/>). To back up and transfer your entire installation, you must copy
+     these preferences as well.</para>
 
      
 	<table id="App-sett-loc"><title>Posizione delle impostazioni dell’applicazione</title>
@@ -1510,15 +1547,17 @@
 	  <tbody>
             <row>
      	      <entry>Unix</entry>        
-     	      <entry><filename class="directory">~/.gconf/apps/gnucash</filename></entry>
+     	      <entry><application>GnuCash</application> preferences are stored in <application>dconf</application>.
+                  You can use the commands <code>dconf dump /org/gnucash/</code> on the old machine
+                  and <code>dconf load /org/gnucash/</code> on the new machine to migrate your preferences.</entry>
             </row>
             <row>
               <entry>Mac OSX</entry>
-              <entry><filename class="directory">~/.gconf/apps/gnucash</filename></entry>
+              <entry><filename class="directory">~/Library/Preferences/gnucash.plist</filename></entry>
             </row>
             <row>
               <entry>Finestre</entry>
-              <entry><filename class="directory">Documents and Settings/Nomeutente/.gconf/apps/gnucash</filename></entry>
+              <entry>The preferences are stored in the Windows registry<filename class="directory">HKEY_CURRENT_USER/software/GSettings</filename></entry>
             </row>
 	  </tbody>
 	</tgroup>
@@ -1543,7 +1582,8 @@
             </row>
             <row>
               <entry>Finestre</entry>
-              <entry><filename class="directory">Documents and Settings/Nomeutente/.gnucash</filename></entry>
+              <entry><filename class="directory">Documents and Settings/Nomeutente/.gnucash</filename> or
+                     <filename class="directory">Users/Username/.gnucash</filename></entry>
             </row>
 	  </tbody>
 	</tgroup>
@@ -1654,7 +1694,41 @@
     </listitem>
 
     <listitem>
-      <para>Nella terza schermata selezionare il gruppo dei <guilabel>Conti comuni</guilabel> nel riquadro delle <guilabel>Categorie</guilabel>. premere poi <guibutton>Avanti</guibutton> per proseguire.</para>
+      <para>In the third screen, set the <guilabel>New Book Options</guilabel>,
+        then press the <guibutton>Forward</guibutton> button.
+        You can also update these options later using <menuchoice><guimenu>File
+        </guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>.
+        For details of these options, see the <application>GnuCash</application> 
+        Help manual, chapter Customizing GnuCash, Book Options. 
+      </para>
+      
+      <screenshot id="basics-NewBookOptions">
+        <mediaobject>
+          <imageobject role="html">
+            <imagedata fileref="figures/basics_NewBookOpts.png" format="PNG" srccredit="Chris Good" width="510"/>
+          </imageobject>
+
+          <imageobject role="fo">
+            <imagedata fileref="figures/basics_NewBookOpts.png" format="PNG" srccredit="Chris Good"/>
+          </imageobject>
+
+          <textobject>
+            <phrase>The New Book Options assistant</phrase>
+          </textobject>
+
+          <caption>
+            <para>This image shows the third screen of the <guilabel>New
+            Account Hierarchy Setup</guilabel> assistant where you select the
+            book options.</para>
+          </caption>
+        </mediaobject>
+      </screenshot>
+    </listitem>
+
+    <listitem>
+      <para>In the fourth screen select the <guilabel>Common Accounts</guilabel> group in the 
+      <guilabel>Categories</guilabel> pane. Then press the <guibutton>Forward</guibutton> button to
+      proceed.</para>
       <note>
         <para>Selezionare uno o più gruppi predefiniti di conti. Per avere maggiori informazioni sui tipi di conti, consultare <xref linkend="accts-types1"/>.</para>
       </note>
@@ -1674,14 +1748,20 @@
           </textobject>
 
           <caption>
-            <para>Questa immagine mostra la terza schermata dell’assistente per l’<guilabel>Impostazione di una nuova struttura dei conti</guilabel> dove è possibile selezionare i vari conti.</para>
+            <para>This image shows the fourth screen of the <guilabel>New
+            Account Hierarchy Setup</guilabel> assistant where you choose the
+            various accounts.</para>
           </caption>
         </mediaobject>
       </screenshot>
     </listitem> 
 
     <listitem>
-      <para>In questa schermata è possibile impostare un <guilabel>bilancio di apertura</guilabel> per ognuno dei conti, oltre a poter indicare se il conto è un <guilabel>segnalibro</guilabel>. Dato che queste impostazioni verranno descritte nei capitoli successivi, lasciare tutte le impostazioni come configurate da <application>&app;</application> e premere il pulsante <guibutton>Avanti</guibutton> per aprire la schermata successiva dell’assistente.</para>
+      <para>In the fifth screen you will be able to set an <guilabel>Opening
+      Balance</guilabel> on each of the accounts, as well as indicate if
+      the account should be a <guilabel>Placeholder</guilabel>. As these features will be 
+      described in next chapters, leave all as configured by <application>GnuCash</application> 
+      and click <guibutton>Forward</guibutton> to open the last screen of the assistant.</para>
       
       <screenshot id="basics-NewAccountHierarchySetup-Setup.png">
         <mediaobject>
@@ -1698,7 +1778,9 @@
           </textobject>
 
           <caption>
-            <para>Questa immagine mostra la quarta schermata del’assistente per l’<guilabel>Impostazione di una nuova struttura dei conti</guilabel> in cui è possibile impostare i <guilabel>bilanci di apertura</guilabel>.</para>
+            <para>This image shows the fifth screen of the <guilabel>New
+            Account Hierarchy Setup</guilabel> assistant where you can set
+            <guilabel>Opening Balance</guilabel>.</para>
           </caption>
         </mediaobject>
       </screenshot>
@@ -1888,20 +1970,45 @@ Translators:
 
         <listitem>
           <para><guilabel>fondi comuni</guilabel>: questo tipo di conto è simile al precedente, tranne per il fatto che deve essere utilizzato per registrare i fondi. Il registro di immissione dati prevede due colonne per l’inserimento delle quote e dei prezzi. I fondi rappresentano delle proprietà comuni di investimenti e, come le azioni, non garantiscono un valore minimo del capitale;</para>
+          
+          <para><application>GnuCash</application> treats account types Stock and
+            Mutual Fund the same.
+          </para>
+
         </listitem>
 
         <listitem>
           <para><guilabel>crediti correnti</guilabel>: questo conto è dedicato tipicamente alla gestione dell’impresa e in esso vengono registrati i crediti. È considerato come un capitale dato che si dovrebbe poter contare sull’arrivo di questo denaro.</para>
-        </listitem>
+          
+          <para>Transactions involving an Accounts Receivable account should not be added,
+            changed or deleted in any way other than by using
+          </para>
+          <itemizedlist>
+            <listitem><para>post/unpost bill/invoice/voucher or</para>
+            </listitem>
+	    <listitem><para>process payment</para></listitem>
+	  </itemizedlist>
+	</listitem>
 
         <listitem>
-          <para><guilabel>Altre attività</guilabel> Non importa quanto siano particolari, <application>&app;</application> è in grado di gestire agevolmente diverse situazioni. La categoria <quote>Altre attività</quote>, copre tutte le attività non elencate in precedenza.</para>
+          <para><guilabel>Asset</guilabel> No matter how diverse they
+          are, <application>GnuCash</application> handles many other situations
+          easily. The account type <quote>Asset</quote>, covers all assets not
+          listed above.</para>
 
+          <para><application>GnuCash</application> treats account types Cash,
+            Bank and Asset the same.
+          </para>
+            
           <para>I conti sono contenitori di informazioni utilizzati per tracciare e registrare tutte le azioni correlate al motivo per cui il conto è stato creato.</para>
 
           <para>Per le imprese, le attività da tracciare e di cui effettuare i resoconti, sono spesso suddivise con maggiore dettaglio rispetto a quanto considerato finora. Per una discussione più approfondita delle possibilità, riferirsi alle nozioni descritte nella <xref linkend="chapter_other_assets"/> di questa guida.</para>
 
-          <para>Per le finanze personali l’utente può anche seguire i raggruppamenti di conti per l’impresa, se questi risulatno utili per le attività che si vogliono tracciare e al tipo di resoconti che occorrono per gestire le proprie finanze. Per maggiori informazioni, consultare <xref linkend="chapter_other_assets"/>.</para>
+          <para>For personal finances a person can follow the business groupings
+          or not, as they seem useful to the activities the person is tracking
+          and to the kind of reporting that person needs to have to manage their
+          financial assets. For additional information, consult
+          <xref linkend="chapter_other_assets"/> of this Guide.</para>
         </listitem>
       </orderedlist>
 
@@ -1916,10 +2023,23 @@ Translators:
 
         <listitem>
           <para><guilabel>debiti correnti</guilabel>: questo è un conto utilizzato tipicamente per la gestione dell’impresa dove vengono registrati i debiti che devono ancora esser saldati;</para>
-        </listitem>
+
+          <para>Transactions involving an Accounts Payable account should not be added,
+            changed or deleted in any way other than by using
+            <itemizedlist>
+              <listitem><para>post/unpost bill/invoice/voucher or</para></listitem>
+	      <listitem><para>process payment</para></listitem>
+	    </itemizedlist>
+	  </para>
+          </listitem>
 
         <listitem>
           <para><guilabel>passività</guilabel>: utilizzare questo conto per tutti gli altri prestiti, generalmente di entità maggiore e di durata superiore come un mutuo o le rate dell’auto. Questo conto aiuta anche a conoscere quanto denaro si deve ancora e quanto è stato già restituito.</para>
+          
+          <para><application>GnuCash</application> treats account types Credit
+            Card and Liability the same.
+          </para>
+
         </listitem>
       </orderedlist>
 
@@ -1994,6 +2114,24 @@ Translators:
           </mediaobject>
         </screenshot>
     </sect2>
+    
+    <sect2 id="accts-other-types">
+      <title>Other Account Types</title>
+      
+      <para>There are some special other account types.</para>
+      
+      <para><emphasis>Trading</emphasis> Multiple currency transactions have
+        splits in <quote>Trading</quote> accounts to make the transaction
+        balance in each currency as well as in total value. See
+        <xref linkend="chapter_currency"/> for more information.
+      </para>
+      
+      <para><emphasis>Money Market</emphasis> and <emphasis>Credit Line
+        </emphasis>are used only in the OFX importer, apparently for
+        completeness with the specification.
+      </para>
+    </sect2>
+    
   </sect1>
 
   <sect1 id="accts-examples1">
@@ -2084,6 +2222,13 @@ Translators:
       </tip>
         <orderedlist>
           <listitem>
+            <para>Account name <guilabel>Cash</guilabel> (account type
+              <guilabel>Cash</guilabel>, parent account
+              <emphasis>Assets</emphasis>)
+            </para>
+          </listitem>
+
+          <listitem>
             <para>Nome conto <guilabel>Conto corrente</guilabel> (tipo di conto <guilabel>Banca</guilabel>, conto padre <emphasis>Attività</emphasis>)</para>
           </listitem>
 
@@ -2164,7 +2309,7 @@ Translators:
 <!--
       (Do not remove this comment block.)
   Version: 2.0.0
-  Last modified: July 9th 2006
+  Last modified: 2014-09-26 (fell)
   Maintainers: 
                Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
   Author:
@@ -2202,293 +2347,332 @@ Translators:
     <para>Le operazioni con le transazioni in <application>&app;</application> avvengono in quello che viene denominato <emphasis>registro contabile</emphasis>; a ogni nuovo conto che viene creato è automaticamente associato un registro contabile. Il registro apparirà familiare dato che è molto simile al registro per tenere traccia degli assegni.</para>
 
     <para>The account register is explained in the upcoming section,
-    <xref linkend="txns-registers1"/>.</para>
+    <xref linkend="txns-register-oview"/>.</para>
   </sect1>
 
-  <sect1 id="txns-registers1">
+  <sect1 id="txns-register-oview">
     <title>Il registro contabile</title>
 
-    <para>The <emphasis>account register</emphasis> is the <application>GnuCash</application> window
-    which allows you to view or edit preexisting transactions, or add new
-    transactions for a particular account. To enter the account register,
-    simply highlight the account name in the account tree window and click the
-    <guibutton>Open</guibutton> button in the <emphasis>Toolbar</emphasis> or use the right mouse
-    button menu to open the account. <application>GnuCash</application> will display the account register
-    window.</para>
-
-    <tip>
-      <para>A double click on a last level account (the ones without a symbol on the left of the 
-      accounts name) will open the register window for that account.</para>
-    </tip>
-
-    <sect2 id="txns-registers-twoaccount2">
-      <title>Transazione semplice</title>
-
-      <para>Per esempio, partendo con la struttura dei conti creata nel capitolo precedente e salvata nel file di nome <filename>gcashdata_3</filename>, fare clic due volte sul sottoconto <guilabel>Conto corrente</guilabel> del conto attività. Si aggiunga ora una semplice transazione al conto corrente. Quando si creano per la prima volta dei conti in <application>&app;</application>, è generalmente necessario impostare un bilancio di apertura.</para>
-
-      <para>Nella prima riga delle transazioni, inserire una data (es: 1 Marzo 2006), una descrizione (es: <quote>Bilancio di apertura</quote>), selezionare il menu a tendina del trasferimento e selezionare <emphasis>Capitali:Bilanci d’apertura</emphasis>, aggiungere un deposito del valore di €1.000, e premere <keycap function="enter">Invio</keycap>. Il registro contabile dovrebbe apparire simile a quello in figura:</para>
-
-      <screenshot id="txns-register-2account">
+    <para>The <emphasis>account register</emphasis> is the <application>GnuCash</application> window, which allows you to view or edit preexisting transactions, or add new transactions for a particular account. To open an account register from the Account Tree, double-click the account name, right click the account name and select Open Account from the menu, or use the Open button on the toolbar. <application>GnuCash</application> will display the account register window.</para>
+        <sect2 id="txns-registers-features2">
+            <title>Caratteristiche del registro del conto</title>
+        
+            <para>The <emphasis>Titlebar</emphasis> of the account register displays the account name. Below the <emphasis>Titlebar</emphasis>, the <emphasis>Menubar</emphasis> displays the menu items available within the account register, and the <emphasis>Toolbar</emphasis> contains handy buttons that help you work with the account register.</para>
+        
+            <para>In basso a sinistra nella finestra del registro, <application>&app;</application> visualizza degli utili messaggi mentre ci si muove nel registro. A destra, invece, è possibile leggere il saldo attuale del conto e il totale delle suddivisioni liquidate.</para>
+        </sect2>
+<sect2 id="txns-regstyle1">
+    <title>Scegliere uno stile per il registro</title>
+    
+    <para><application>GnuCash</application> offers several options for viewing your registers. The
+        default style is <guilabel>Basic Ledger</guilabel> mode, which displays
+        only the summary of splits affecting the current account. This is the
+        style that most closely resembles other popular personal financial
+        packages. You can choose a different register style from the <menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu. There are two other view modes:</para>
+    <itemizedlist>
+        <listitem><para><menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Auto-Split Ledger</guimenuitem></menuchoice>
+        style expands the current transaction automatically. As you highlight a
+        new transaction in the register, the transaction automatically expands to
+        show all splits.</para></listitem>
+    <listitem><para><menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Transaction
+        Journal</guimenuitem></menuchoice> style shows all splits for all transactions in the register, which is more like an accounting journal.</para></listitem>
+    </itemizedlist>
+    
+    <para>All styles permit you to view your data in either single-line or
+        double-line format. Select <menuchoice><guimenu>View</guimenu>
+            <guimenuitem>Double Line</guimenuitem></menuchoice>, and you will see your transaction
+        line expand to two register lines. Double-line mode will also display the transaction-level Notes field.</para>
+    
+    <para>Below are screenshots that demonstrate how the Basic Ledger and Transaction Journal views differ.
+    </para>
+    <para>For this example, let’s assume that you have purchased 3 pair of Jeans for $1,000, and have recorded the purchase as a split transaction with each pair entered on a separate split.</para>
+    <para>The below screenshots illustrate the different view modes.</para>
+    
+    <para>First let’s view the Jeans transaction from your checking account:</para>
+    
+    <screenshot id="txns-registersplit4">
         <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="figures/txns_register_2account.png" format="PNG" srccredit="Bengt  Thuree"/>
-          </imageobject>
-
-          <textobject>
-            <phrase>Conto corrente - Registro</phrase>
-          </textobject>
-
-          <caption><para>Questa immagine mostra il registro del conto <emphasis>Attività:Conto corrente</emphasis> dopo aver inserito una transazione per il valore iniziale.</para></caption>
+            <imageobject>
+                <imagedata fileref="figures/txns_registersplit4.png" format="PNG" srccredit="Bengt Thuree"/>
+            </imageobject>
+            
+            <textobject>
+                <phrase>Acquisto di 3 Jeans</phrase>
+            </textobject>
+            
+            <caption><para>Questa immagine mostra la transazione suddivisa per l’acquisto di 3 Jeans</para></caption>
         </mediaobject>
-      </screenshot>
-
-      <para>Impostare il bilancio di apertura di un conto è un esempio di una semplice transazione che coinvolge due conti: in questo caso i conti <emphasis>Attività:Conto corrente</emphasis> e <emphasis>Capitali:Bilanci d’apertura</emphasis>.</para>
-
-      <para>Per fare un altro esempio di semplice transazione a due conti, se ne aggiunga un’altra per registrare l’acquisto di 45.21€ di alimentari. Dal conto <emphasis>Attività:Conto corrente</emphasis>, devono essere <guilabel>trasferiti</guilabel> a <emphasis>Uscite:Alimentari</emphasis>. Ora il registro contabile dovrebbe apparire così:</para>
+    </screenshot>
+    
+    <para>Now, let's open the <emphasis>Expenses:Clothes</emphasis> account, and look at it in Basic view.</para>
 
-      <screenshot id="txns-register-2account2">
+<screenshot id="txns-registersplit5">
         <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="figures/txns_register_2account2.png" format="PNG" srccredit="Bengt Thuree"/>
-          </imageobject>
-
-          <textobject>
-            <phrase>Conto corrente - Registro</phrase>
-          </textobject>
-
-          <caption><para>Questa immagine mostra il registro del conto <emphasis>Attività:Conto corrente</emphasis> dopo aver inserito una transazione per l’acquisto di alimentari.</para></caption>
+            <imageobject>
+                <imagedata fileref="figures/txns_registersplit5.png" format="PNG" srccredit="Bengt Thuree"/>
+            </imageobject>
+            
+            <textobject>
+                <phrase>Uno sguardo al conto <emphasis>Uscite:Abbigliamento</emphasis></phrase>
+            </textobject>
+            
+            <caption><para>Questa immagine mostra il conto <emphasis>Uscite:Abbigliamento</emphasis> nella modalità a libro mastro basilare.</para></caption>
         </mediaobject>
-      </screenshot>
-    </sect2>
+    </screenshot>
+<para>Three entries appear here, but there was only the single split entry in the checking account. Further examination shows that each row has a different amount, $200, $300, and $500. This demonstrates that each row in this view reflects a single split from the original transaction.</para>
 
-    <sect2 id="txns-registers-multiaccount2">
-      <title>Transazione suddivisa</title>
-
-      <para>Il bisogno di una transazione che coinvolge 3 o più conti sorge quando è necessario suddividere o il conto <quote>da</quote> o il conto <quote>a</quote> in una transazione in più conti. L’esempio classico di questa situazione si verifica quando si riceve lo stipendio. Il compenso che si riceve è sicuramente inferiore allo stipendio lordo a causa delle imposte, del fondo pensione e altre voci. Perciò la singola transazione relativa alla ricezione dello stipendio coinvolge altri conti oltre a quelli di <emphasis>Attività:Conto corrente</emphasis> e <emphasis>Entrate:Stipendio</emphasis>.</para>
-      <para>To add the paycheck split transaction from the<emphasis role="italic"> Assets:Checking</emphasis> account register window, click on a new transaction line and click <guilabel>Split</guilabel>. Note that if you have set your register view to Auto-Split or Transaction Journal, the splits will be opened for you. Enter the description of this transaction on the first line(e.g. “Employers R Us”). In the split lines below this, enter the various splits that make up this transaction, one by one. To enter the splits, first choose the account, then enter the amount by which to change the account. Keep in mind that when in an asset account register, amounts entered in the left column increase the account balance, while amounts entered in the right column decrease the balance (for more about this, see <xref linkend="basics-transactions2"/>). Tab or click the next split line and repeat the process. Note that if you are using the keyboard to navigate the transaction, use<keycap> Tab</keycap> to move from field to field, as using <keycap>Enter</keycap> will commit the transaction and create splits to an Imbalance account.</para>
-      <note>
-        <para>When creating a transaction in <application>GnuCash</application>, splits can be entered in any order.
-        However, when the transaction is closed (either when leaving the transaction, or when 
-        pressing the <keycap function="enter">Enter</keycap> key), all debit splits will jump ahead of all credit splits.</para>
-      </note>
-
-      <para>Per questo esempio, selezionare il conto di deposito (<emphasis>Attività:Conto corrente</emphasis>) e inserire l’importo da depositare (per esempio €670). Inserire poi l’importo delle varie tasse: <emphasis>Uscite:Tasse:Statali</emphasis> €180, <emphasis>Uscite:Tasse:Servizio sanitario</emphasis> €90 e <emphasis>Uscite:Tasse:Previdenza sociale</emphasis> €60. Infine, inserire il totale lordo del proprio stipendio (€1000 in questo esempio) come un trasferimento dal conto <emphasis>Entrate:Stipendio</emphasis>.</para>
-
-      <para>La suddivisione finale dovrebbe assomnigliare a quella riportata in <xref linkend="txns-register-multiaccount"/>. È importante ricordare di premere <keycap function="enter">Invio</keycap> al termine dell’immissione. È anche importante notare che premendo <keycap function="enter">Invio</keycap>, le suddivisioni verranno chiuse in una semplice vista della transazione. Le suddivisioni sono ancora presenti; basta premere il pulsante <guibutton>Suddivisione</guibutton> sulla barra degli strumenti per farle ricomparire. Per maggiori dettagli consultare <xref linkend="txns-registers-features2"/>.</para>
-
-      <figure id="txns-register-multiaccount">
-        <title>Inserire una transazione suddivisa</title>
+    <para>Changing to Transaction Journal mode will display only the original split transaction.</para>
+    
+    <screenshot id="txns-registersplit6">
         <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="figures/txns_register_multiaccount.png" format="PNG" srccredit="Bengt Thuree"/>
-          </imageobject>
-          <textobject>
-            <phrase>Registro del conto - suddivisione di una transazione</phrase>
-          </textobject>
+            <imageobject>
+                <imagedata fileref="figures/txns_registersplit6.png" format="PNG" srccredit="Bengt Thuree"/>
+            </imageobject>
+            
+            <textobject>
+                <phrase>Uno sguardo al conto <emphasis>Uscite:Abbigliamento</emphasis></phrase>
+            </textobject>
+            
+            <caption><para>Questa immagine mostra il conto <emphasis>Uscite:Abbigliamento</emphasis> nella modalità giornale della transazione.</para></caption>
         </mediaobject>
-      </figure>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="txns-registers-features2">
-      <title>Caratteristiche del registro del conto</title>
-
-      <para>La <emphasis>barra del titolo</emphasis> nel registro del conto, mostra il nome del conto che, in questo caso è <emphasis>Attività:Conto corrente</emphasis>. Sotto alla <emphasis>barra del titolo</emphasis>, la <emphasis>barra del menu</emphasis> mostra le voci disponibili per il registro del conto e la <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> contiene degli utili pulsanti che assistono nelle operazioni con il registro del conto.</para>
+    </screenshot>
+    
+</sect2>
 
-      <para>Sebbene ogni transazione contenga almeno due suddivisioni, tutto ciò che viene visualizzato nel registro di base è un sommario delle suddivisioni che interessano il conto selezionato. Nella colonna del trasferimento, sono elencati gli altri conti da cui il denaro è <emphasis>trasferito</emphasis> verso o da questo conto. Se la transazione coinvolge più di due conti, <application>&app;</application> visualizza la scritta <guilabel>-- Transazione suddivisa --</guilabel> a indicare che si tratta di una transazione con più suddivisioni. È possibile visualizzare individualmente le suddivisioni di ogni transazione premendo il pulsante <guibutton>Suddivisione</guibutton> sulla <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> mentre è selezionata la transazione.</para>
+<sect2 id="txns-shortcuts1">
+    <title>Utilizzare le scorciatoie per l’immissione dei dati</title>
+    
+    <para><application>GnuCash</application> provides several time-saving shortcuts for entering your
+        data. When you type the first few characters of a description that you
+        have used before, the QuickFill feature automatically fills in the rest of
+        the transaction as you last entered it. When you type in the first
+        characters of an account name in either the <guilabel>Transfer</guilabel>
+        field of the transaction line or the <guilabel>Account</guilabel> field of
+        the split line, QuickFill will automatically complete the name from your
+        account list. It also helps you with entering sub-accounts in these
+        fields: simply type the first characters of the parent account name
+        followed by a <keycap>:</keycap> (colon) and the first characters of the sub-account name. For
+        example, to enter <emphasis>Assets:Checking</emphasis>, you might type
+        <userinput>A:C</userinput> and let <application>GnuCash</application> fill in the rest.</para>
+    <warning><para>Because <keycap>:</keycap> is the account separator symbol,
+        you can not use it in your account names.</para></warning>
+    <tip><para>If you really need the colon in your account names, you can select another symbol by
+        <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Accounts</guisubmenu>
+            <guilabel>Character</guilabel></menuchoice>.</para></tip>
+    <para>Anche le scorciatoie da tastiera per il registro permettono di risparmiare tempo e <application>&app;</application> ne fornisce diverse. Nel campo della data si può premere:</para>
+    
+    <itemizedlist>
+        <listitem>
+            <para><keycap>+</keycap> o <keycap>=</keycap> per aumentare la data e <keycap>-</keycap> o <keycap>_</keycap> per diminuire la data</para>
+        </listitem>
+        
+        <listitem>
+            <para><keycap>]</keycap> o <keycap>}</keycap> per aumentare il mese e <keycap>[</keycap> o <keycap>{</keycap> per diminuire il mese</para>
+        </listitem>
+        
+        <listitem>
+            <para><keycap>M</keycap> o <keycap>m</keycap> per inserire la prima data del mese</para>
+        </listitem>
+        
+        <listitem>
+            <para><keycap>H</keycap> o <keycap>h</keycap> per inserire l’ultima data del mese</para>
+        </listitem>
+        
+        <listitem>
+            <para><keycap>Y</keycap> o <keycap>y</keycap> per inserire la prima data dell’anno</para>
+        </listitem>
+        
+        <listitem>
+            <para><keycap>R</keycap> o <keycap>r</keycap> per inserire l’ultima data dell’anno</para>
+        </listitem>
+        
+        <listitem>
+            <para><keycap>T</keycap> o <keycap>t</keycap> per inserire la data odierna</para>
+        </listitem>
+    </itemizedlist>
+    
+    <tip><para>These date shortcuts not only work in the account register but everywhere
+            you can enter a date.</para></tip>
+
+    <tip><para>Specifically for dates there's another way you can save time: you can enter
+            partial dates. For example if you only enter one number, <application>GnuCash</application>
+            will interpret it as the day in the current month of the current year. If you only enter
+            a day and month, <application>GnuCash</application> will automatically append the year. By
+            default this is the current year. You can however also configure
+            <application>GnuCash</application> to take such a date in a sliding window starting
+            a number of months before the current month. This can be done via
+            <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Date/Time</guisubmenu>
+            <guilabel>Date Completion</guilabel></menuchoice>.</para></tip>
 
-      <para>Per le transazioni suddivise, la prima linea rappresenta la <emphasis>linea della transazione</emphasis>; essa contiene una <guilabel>Data</guilabel>, un <guilabel>Nr.</guilabel> opzionale (ad esempio il numero dell’assegno), la <guilabel>Descrizione</guilabel> della transazione, l’importo totale che interessa il conto selezionato (<guilabel>Deposito Tot</guilabel> in questo caso) e il <guilabel>Saldo</guilabel> aggiornato dopo la transazione corrente. Si noti che nella vista espansa, l’intestazione della colonna <guilabel>Trasferimento</guilabel> scompare, e non viene visualizzato nessun nome di conto in questo campo. Questa riga mostra solamente un sommario degli effetti della transazione sul conto selezionato. Per avere informazioni più dettagliate, occorre visualizzare le suddivisioni che compongono la transazione.</para>
+    <para>Nel campo <guilabel>Nr.</guilabel> nella linea di una transazione, è possibile premere <keycap>+</keycap> per incrementare il numero della transazione, mentre premendo <keycap>-</keycap> verrà diminuito il numero. Questo funzionerà anche nel campo <guilabel>Operazione</guilabel> nella linea della suddivisione, se si sceglie di immettere i numeri della suddivisione qui. Il campo <guilabel>Operazione</guilabel> supporta anche <emphasis>Quickfill</emphasis>: se si digitano i primi caratteri di una operazione comune (come <emphasis>Deposito</emphasis>), <application>&app;</application> completerà il resto.</para>
+    
+    <para>Il campo <guilabel>Trasferimento</guilabel> supporta il <emphasis>Quickfill</emphasis> dei nomi dei conti. Iniziando a digitare il nome di un conto, <application>&app;</application> completerà la parte restante del nome con quello di un conto esistente. Digitando il carattere separatore in qualsiasi momento, verrà completato il livello corrente del nome del conto, lasciando il cursore posizionato all’inizio del successivo livello di nomi di conti. Digitando, per esempio, <keycap>A:C</keycap> con il gruppo standard di conti, verrà selezionato il conto <emphasis>Attività:Conto corrente</emphasis>. Si possono anche selezionare i tasti <keycap>Menu</keycap> o <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Giù</keycap></keycombo> in questo campo per visualizzare la lista a comparsa dei nomi dei conti.</para>
+    
+    <para>In ognuno dei campi per l’importo, si può usare una calcolatrice incorporata. Digitare semplicemente il primo valore, seguito da un <keycap>+</keycap>, <keycap>-</keycap>, <keycap>*</keycap> o <keycap>/</keycap>, poi inserire il secondo valore. <application>&app;</application> eseguirà i calcoli e restituirà il valore risultante nel campo dell’importo alla pressione del tasto <keycap>Tab</keycap>.</para>
+    
+    <para>Per tutte le voci del menu sono definite delle chiavi di accesso che sono indicate da caratteri sottolineati nei nome del menu. Premere <keycap>Alt</keycap> + [carattere sottolineato] per aprire il menu desiderato e selezionare poi una voce digitando il carattere sottolineato corrispondente. Per esempio, premere <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> per far comparire il menu <guimenu>Operazioni</guimenu>, poi premere <keycap>S</keycap> per suddividere la transazione. Alcune delle voci del menu hanno anch’esse delle scorciatoie che immediatamente invocano il comando (normalmente utilizzando il tasto <keycap>Ctrl</keycap>). Queste scorciatoie sono riportate a fianco della voce.</para>
+    
+    <para>Per muoversi nel registro, utilizzare questi tasti per risparmiare tempo:</para>
+    
+    <itemizedlist>
+        <listitem>
+            <para><keycap>Tab</keycap> per spostarsi al prossimo campo, <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> per spostarsi nel campo precedente</para>
+        </listitem>
+        
+        <listitem>
+            <para><keycap>Home</keycap> per spostarsi all’inizio del campo, <keycap>Fine</keycap> per spostarsi alla fine del campo</para>
+        </listitem>
+        
+        <listitem>
+            <para><keycap function="enter">Invio</keycap> o <keycap>↓</keycap> per spostarsi alla transazione successiva, <keycap>↑</keycap> per spostarsi alla transazione precedente</para>
+        </listitem>
+        
+        <listitem>
+            <para><keycap>Pag Sù</keycap> per muoversi verso l’alto di una schermata, <keycap>Pg giù</keycap> per muoversi verso il basso di una schermata</para>
+        </listitem>
+        
+        <listitem>
+            <para><keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>Pag Sù</keycap></keycombo> per raggiungere la prima transazione, <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>Pag Giù</keycap></keycombo> per raggiungere l’ultima transazione</para>
+        </listitem>
+    </itemizedlist>
+    
+    <para>Nella finestra <guilabel>Riconcilia</guilabel> possono essere usate le seguenti scorciatoie da tastiera:</para>
+    
+    <itemizedlist>
+        <listitem>
+            <para><keycap>Tab</keycap> sposta al riquadro successivo e <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> sposta al riquadro precedente</para>
+        </listitem>
+        
+        <listitem>
+            <para>La barra spaziatrice alterna lo stato tra riconciliata e non riconciliata</para>
+        </listitem>
+        
+        <listitem>
+            <para><keycap>↑</keycap> e <keycap>↓</keycap> permettono di spostarsi tra gli elementi nel riquadro selezionato</para>
+        </listitem>
+    </itemizedlist>
+</sect2>
+</sect1>
+    <sect1 id="txns-registers-txntypes">
+    <title>Simple vs. Split Transactions</title>
+    
+    <para>Every transaction in <application>GnuCash</application> has at least two splits, but a transaction can have more than two splits. A transaction with only two splits is called a <emphasis>simple transaction</emphasis>, since it only involves the current account and a single remote account. A transaction with three or more accounts is called a <emphasis>split transaction</emphasis>.</para>
+    <para>When the register is in Basic view, you will see a summary of the splits affecting the current account. For a simple transaction, the <guilabel>Transfer</guilabel> column will display the other account from which money is <emphasis>transferred</emphasis>. For a split transaction, the <guilabel>Transfer</guilabel> column will display <guilabel>-- Split Transaction --</guilabel>. You can see the individual splits of each
+        transaction by clicking the <guibutton>Split</guibutton> button in the
+        <emphasis>Toolbar</emphasis> while selecting the appropriate transaction.</para>
+    
+    <para>Per le transazioni suddivise, la prima linea rappresenta la <emphasis>linea della transazione</emphasis>; essa contiene una <guilabel>Data</guilabel>, un <guilabel>Nr.</guilabel> opzionale (ad esempio il numero dell’assegno), la <guilabel>Descrizione</guilabel> della transazione, l’importo totale che interessa il conto selezionato (<guilabel>Deposito Tot</guilabel> in questo caso) e il <guilabel>Saldo</guilabel> aggiornato dopo la transazione corrente. Si noti che nella vista espansa, l’intestazione della colonna <guilabel>Trasferimento</guilabel> scompare, e non viene visualizzato nessun nome di conto in questo campo. Questa riga mostra solamente un sommario degli effetti della transazione sul conto selezionato. Per avere informazioni più dettagliate, occorre visualizzare le suddivisioni che compongono la transazione.</para>
 
-      <para>Le righe parziali sotto a quella della transazione, sono le <emphasis>righe delle suddivisioni</emphasis> e sono separate da linee grigie. Quando si seleziona una delle linee di suddivisione, l’intestazione della colonna cambia, visualizzando le voci relative ai campi della suddivisione:</para>
+<para>Le righe parziali sotto a quella della transazione, sono le <emphasis>righe delle suddivisioni</emphasis> e sono separate da linee grigie. Quando si seleziona una delle linee di suddivisione, l’intestazione della colonna cambia, visualizzando le voci relative ai campi della suddivisione:</para>
 
-      <screenshot id="txns-registersplit2">
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
+<screenshot id="txns-registersplit2">
+    <mediaobject>
+        <imageobject>
             <imagedata fileref="figures/txns_registersplit2.png" format="PNG" srccredit="Bengt Thuree"/>
-          </imageobject>
-
-          <textobject>
+        </imageobject>
+        
+        <textobject>
             <phrase>Come cambiano le intestazioni per una suddivisione</phrase>
-          </textobject>
-
-          <caption><para>Questa immagine mostra come le intestazioni cambino per una suddivisione.</para></caption>
-        </mediaobject>
-      </screenshot>
+        </textobject>
+        
+        <caption><para>Questa immagine mostra come le intestazioni cambino per una suddivisione.</para></caption>
+    </mediaobject>
+</screenshot>
 
-      <para>Ogni suddivisione contiene un campo <guilabel>Operazione</guilabel> opzionale o del tipo di suddivisione, che può essere immesso digitandolo oppure scegliendolo da una lista a comparsa. La suddivisione presenta anche un campo per il <guilabel>Promemoria</guilabel> per descrivere la suddivisione stessa. Ogni suddivisione coinvolge un <guilabel>Conto</guilabel>, che può essere selezionato da una lista a comparsa che comprende tutti i propri conti. Il campo <guilabel>R</guilabel> indica se la suddivisione è stata riconciliata. Le ultime due colonne riportano l’importo della suddivisione e se il denaro è in entrata o in uscita dal conto.</para>
+<para>Ogni suddivisione contiene un campo <guilabel>Operazione</guilabel> opzionale o del tipo di suddivisione, che può essere immesso digitandolo oppure scegliendolo da una lista a comparsa. La suddivisione presenta anche un campo per il <guilabel>Promemoria</guilabel> per descrivere la suddivisione stessa. Ogni suddivisione coinvolge un <guilabel>Conto</guilabel>, che può essere selezionato da una lista a comparsa che comprende tutti i propri conti. Il campo <guilabel>R</guilabel> indica se la suddivisione è stata riconciliata. Le ultime due colonne riportano l’importo della suddivisione e se il denaro è in entrata o in uscita dal conto.</para>
 
-      <para>Come discusso nella <xref linkend="basics-accounting1"/>, gli addebiti totali (o dare, inseriti nella colonna di sinistra) devono eguagliare gli accrediti totali (o avere, inseriti nella colonna di destra) per ogni transazione. Nell’esempio mostrato sopra, gli addebiti totali sono pari agli accrediti totali e la transazione è quindi bilanciata. Si noti che la riga della transazione contiene lo stesso importo in addebito presente nella riga della suddivisione <guilabel>Conto corrente</guilabel>. Perché viene mostrata due volte? perché la riga della transazione è semplicemente un <emphasis>sommario</emphasis> degli effetti della transazione sul conto a cui appartiene. La stessa transazione in un conto diverso, avrebbe una linea della transazione differente che mostra gli effetti su quel particolare conto. Questo si può vedere selezionando un’altra riga di suddivisione e premendo il pulsante <guibutton>Salta</guibutton> sulla <emphasis>barra degli strumenti</emphasis>.</para>
+<para>Come discusso nella <xref linkend="basics-accounting1"/>, gli addebiti totali (o dare, inseriti nella colonna di sinistra) devono eguagliare gli accrediti totali (o avere, inseriti nella colonna di destra) per ogni transazione. Nell’esempio mostrato sopra, gli addebiti totali sono pari agli accrediti totali e la transazione è quindi bilanciata. Si noti che la riga della transazione contiene lo stesso importo in addebito presente nella riga della suddivisione <guilabel>Conto corrente</guilabel>. Perché viene mostrata due volte? perché la riga della transazione è semplicemente un <emphasis>sommario</emphasis> degli effetti della transazione sul conto a cui appartiene. La stessa transazione in un conto diverso, avrebbe una linea della transazione differente che mostra gli effetti su quel particolare conto. Questo si può vedere selezionando un’altra riga di suddivisione e premendo il pulsante <guibutton>Salta</guibutton> sulla <emphasis>barra degli strumenti</emphasis>.</para>
 
-      <para>In questo esempio, se si salta al conto <emphasis>Entrate:Stipendio</emphasis>, <application>&app;</application> mostra la stessa transazione nel registro del conto <emphasis>Entrate:Stipendio</emphasis>:</para>
+<para>In questo esempio, se si salta al conto <emphasis>Entrate:Stipendio</emphasis>, <application>&app;</application> mostra la stessa transazione nel registro del conto <emphasis>Entrate:Stipendio</emphasis>:</para>
 
-      <screenshot id="txns-registersplit3">
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
+<screenshot id="txns-registersplit3">
+    <mediaobject>
+        <imageobject>
             <imagedata fileref="figures/txns_registersplit3.png" format="PNG" srccredit="Bengt Thuree"/>
-          </imageobject>
-
-          <textobject>
+        </imageobject>
+        
+        <textobject>
             <phrase>Uno sguardo al conto <emphasis>Entrate:Stipendio</emphasis></phrase>
-          </textobject>
-
-          <caption><para>Questa immagine mostra un salto al conto <emphasis>Entrate:Stipendio</emphasis>.</para></caption>
-        </mediaobject>
-      </screenshot>
-
-      <para>Si noti che il totale nella riga della transazione, somma gli effetti sul conto <emphasis>Entrate:Stipendio</emphasis> invece che sul <emphasis>Conto corrente</emphasis>, perché si sta guardando il registro del conto <emphasis>Entrate:Stipendio</emphasis>. Le suddivisioni sono esattamente le stesse, ma la riga della transazione rispecchia ora l’accredito al conto <emphasis>Entrate:Stipendio</emphasis>.</para>
-
-      <para>In basso a sinistra nella finestra del registro, <application>&app;</application> visualizza degli utili messaggi mentre ci si muove nel registro. A destra, invece, è possibile leggere il saldo attuale del conto e il totale delle suddivisioni liquidate.</para>
-    </sect2>
+        </textobject>
+        
+        <caption><para>Questa immagine mostra un salto al conto <emphasis>Entrate:Stipendio</emphasis>.</para></caption>
+    </mediaobject>
+</screenshot>
 
-  </sect1>
+<para>Si noti che il totale nella riga della transazione, somma gli effetti sul conto <emphasis>Entrate:Stipendio</emphasis> invece che sul <emphasis>Conto corrente</emphasis>, perché si sta guardando il registro del conto <emphasis>Entrate:Stipendio</emphasis>. Le suddivisioni sono esattamente le stesse, ma la riga della transazione rispecchia ora l’accredito al conto <emphasis>Entrate:Stipendio</emphasis>.</para>
 
-  <sect1 id="txns-regstyle1">
-    <title>Scegliere uno stile per il registro</title>
+    <sect2 id="txns-registers-twoaccount2">
+      <title>Simple Transaction Example</title>
 
-    <para><application>&app;</application> offre diverse opzioni per visualizzare il registro. Lo stile predefinito è a <guilabel>Libro mastro basilare</guilabel>, che visualizza solo il sommario delle suddivisioni che interessano il conto selezionato. Questo è lo stile che rassomiglia maggiormente a quello di altri programmi finanziari.</para>
+      <para>Starting with the chart of accounts we created in the
+      previous chapter <filename>gcashdata_3</filename>, double click on the
+      <guilabel>Checking</guilabel> asset account. Let’s add a simple
+      transaction to the checking account. When you first create your accounts
+      in <application>GnuCash</application>, it is common to start them off with an initial
+      balance.</para>
 
-    <para>È possibile scegliere uno stile differente per il registro selezionando <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Mastro a espansione automatica</guimenuitem></menuchoice> in modo che la transazione selezionata venga espansa automaticamente. Nel momento in cui viene selezionata una nuova transazione nel registro, questa viene automaticamente espansa per mostrare tutte le suddivisioni. Scegliendo invece <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Giornale della transazione</guimenuitem></menuchoice> si attiva uno stile simile al giornale di contabilità in cui tutte le suddivisioni sono mostrate per ogni transazione.</para>
+      <para>Nella prima riga delle transazioni, inserire una data (es: 1 Marzo 2006), una descrizione (es: <quote>Bilancio di apertura</quote>), selezionare il menu a tendina del trasferimento e selezionare <emphasis>Capitali:Bilanci d’apertura</emphasis>, aggiungere un deposito del valore di €1.000, e premere <keycap function="enter">Invio</keycap>. Il registro contabile dovrebbe apparire simile a quello in figura:</para>
 
-    <para>Tutti gli stili consentono di visualizzare i dati sia su una singola riga che in modalità a doppia linea. Selezionare <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Doppia linea</guimenuitem></menuchoice> e la linea di ogni transazione verrà ampliata a due linee di registro.</para>
-    
-    <para>Si descriveranno ora in dettaglio le differenze tra la visualizzazione a <emphasis>Libro mastro basilare</emphasis> e quella a <emphasis>Giornale della transazione</emphasis>.</para>
-    <para>Per questo esempio, si assuma di avere un conto corrente con €10.000, e che si sia deciso di acquistare 3 paia di Jeans per €1.000. La transazione corrispondente può essere registrata come singola, trasferendo €1.000 al conto <emphasis>Uscite:Abbigliamento</emphasis>. In alternativa si può creare una transazione suddivisa, e registrare individualmente l’acquisto di ogni paio di Jeans.</para>
-    <para>Tecnicamente il risultato è identico, ma da un punto di vista contabile, quando viene registrato singolarmente ogni acquisto di un Jeans, nel conto <emphasis>Uscite:Abbigliamento</emphasis> verranno registrate tre diverse transazioni.</para>
-    <para>L’immagine seguente illustrerà il concetto in modo più chiaro.</para>
-    
-    <para>Si inizi acquistando dei Jeans dal conto corrente</para>
-    
-          <screenshot id="txns-registersplit4">
+      <screenshot id="txns-register-2account">
         <mediaobject>
           <imageobject>
-            <imagedata fileref="figures/txns_registersplit4.png" format="PNG" srccredit="Bengt Thuree"/>
+            <imagedata fileref="figures/txns_register_2account.png" format="PNG" srccredit="Bengt  Thuree"/>
           </imageobject>
 
           <textobject>
-            <phrase>Acquisto di 3 Jeans</phrase>
+            <phrase>Conto corrente - Registro</phrase>
           </textobject>
 
-          <caption><para>Questa immagine mostra la transazione suddivisa per l’acquisto di 3 Jeans</para></caption>
+          <caption><para>Questa immagine mostra il registro del conto <emphasis>Attività:Conto corrente</emphasis> dopo aver inserito una transazione per il valore iniziale.</para></caption>
         </mediaobject>
       </screenshot>
-      
-     <para>Aprire poi il conto <emphasis>Uscite:Abbigliamento</emphasis> e visualizzarlo nello stile a Libro mastro basilare. Come si può vedere, sono presenti tre voci, mentre nel conto corrente ne era presente solamente una. Guardando attentamente, si noterà che ogni riga presenta un importo differente di €200, €300 e €500. Ogni transazione rispecchia una suddivisione.</para> 
-      <screenshot id="txns-registersplit5">
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="figures/txns_registersplit5.png" format="PNG" srccredit="Bengt Thuree"/>
-          </imageobject>
 
-          <textobject>
-            <phrase>Uno sguardo al conto <emphasis>Uscite:Abbigliamento</emphasis></phrase>
-          </textobject>
+      <para>Impostare il bilancio di apertura di un conto è un esempio di una semplice transazione che coinvolge due conti: in questo caso i conti <emphasis>Attività:Conto corrente</emphasis> e <emphasis>Capitali:Bilanci d’apertura</emphasis>.</para>
 
-          <caption><para>Questa immagine mostra il conto <emphasis>Uscite:Abbigliamento</emphasis> nella modalità a libro mastro basilare.</para></caption>
-        </mediaobject>
-      </screenshot>
-      
-      <para>Se si visualizza il conto <emphasis>Uscite:Abbigliamento</emphasis> nella modalità giornale della transazione, verrà di nuovo visualizzata solamente la transazione suddivisa originale.</para>
-      
-      <screenshot id="txns-registersplit6">
+      <para>Per fare un altro esempio di semplice transazione a due conti, se ne aggiunga un’altra per registrare l’acquisto di 45.21€ di alimentari. Dal conto <emphasis>Attività:Conto corrente</emphasis>, devono essere <guilabel>trasferiti</guilabel> a <emphasis>Uscite:Alimentari</emphasis>. Ora il registro contabile dovrebbe apparire così:</para>
+
+      <screenshot id="txns-register-2account2">
         <mediaobject>
           <imageobject>
-            <imagedata fileref="figures/txns_registersplit6.png" format="PNG" srccredit="Bengt Thuree"/>
+            <imagedata fileref="figures/txns_register_2account2.png" format="PNG" srccredit="Bengt Thuree"/>
           </imageobject>
 
           <textobject>
-            <phrase>Uno sguardo al conto <emphasis>Uscite:Abbigliamento</emphasis></phrase>
+            <phrase>Conto corrente - Registro</phrase>
           </textobject>
 
-          <caption><para>Questa immagine mostra il conto <emphasis>Uscite:Abbigliamento</emphasis> nella modalità giornale della transazione.</para></caption>
+          <caption><para>Questa immagine mostra il registro del conto <emphasis>Attività:Conto corrente</emphasis> dopo aver inserito una transazione per l’acquisto di alimentari.</para></caption>
         </mediaobject>
       </screenshot>
+    </sect2>
 
-    
-  </sect1>
-
-  <sect1 id="txns-shortcuts1">
-    <title>Utilizzare le scorciatoie per l’immissione dei dati</title>
-
-    <para><application>&app;</application> fornisce diverse scorciatoie che permettono di risparmiare tempo nella fase di immissione dei dati. Quando si digitano pochi caratteri iniziali di una descrizione che è stata usata in precedenza, la funzione di Quickfill completa automaticamente il resto della transazione così come è stata immessa l’ultima volta. Quando si digitano i primi caratteri del nome di un conto nel campo <guilabel>Trasferimento</guilabel> sulla riga della transazione o nel campo <guilabel>Conto</guilabel> sulla riga della suddivisione, Quickfill completerà automaticamente il nome dalla lista dei conti. <application>&app;</application> assiste anche nella scelta dei sottoconti in questi campi: basta digitare il primo carattere del conto padre seguito dai due punti e dal primo carattere del nome del sottoconto. Per esempio, per selezionare <guilabel>Attività:Conto corrente</guilabel>, è sufficiente digitare <userinput>A:C</userinput> e lasciare a </para>
-
-    <para>Anche le scorciatoie da tastiera per il registro permettono di risparmiare tempo e <application>&app;</application> ne fornisce diverse. Nel campo della data si può premere:</para>
-
-    <itemizedlist>
-      <listitem>
-        <para><keycap>+</keycap> o <keycap>=</keycap> per aumentare la data e <keycap>-</keycap> o <keycap>_</keycap> per diminuire la data</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><keycap>]</keycap> o <keycap>}</keycap> per aumentare il mese e <keycap>[</keycap> o <keycap>{</keycap> per diminuire il mese</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><keycap>M</keycap> o <keycap>m</keycap> per inserire la prima data del mese</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><keycap>H</keycap> o <keycap>h</keycap> per inserire l’ultima data del mese</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><keycap>Y</keycap> o <keycap>y</keycap> per inserire la prima data dell’anno</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><keycap>R</keycap> o <keycap>r</keycap> per inserire l’ultima data dell’anno</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><keycap>T</keycap> o <keycap>t</keycap> per inserire la data odierna</para>
-      </listitem>
-    </itemizedlist>
-
-    <para>Nel campo <guilabel>Nr.</guilabel> nella linea di una transazione, è possibile premere <keycap>+</keycap> per incrementare il numero della transazione, mentre premendo <keycap>-</keycap> verrà diminuito il numero. Questo funzionerà anche nel campo <guilabel>Operazione</guilabel> nella linea della suddivisione, se si sceglie di immettere i numeri della suddivisione qui. Il campo <guilabel>Operazione</guilabel> supporta anche <emphasis>Quickfill</emphasis>: se si digitano i primi caratteri di una operazione comune (come <emphasis>Deposito</emphasis>), <application>&app;</application> completerà il resto.</para>
-
-    <para>Il campo <guilabel>Trasferimento</guilabel> supporta il <emphasis>Quickfill</emphasis> dei nomi dei conti. Iniziando a digitare il nome di un conto, <application>&app;</application> completerà la parte restante del nome con quello di un conto esistente. Digitando il carattere separatore in qualsiasi momento, verrà completato il livello corrente del nome del conto, lasciando il cursore posizionato all’inizio del successivo livello di nomi di conti. Digitando, per esempio, <keycap>A:C</keycap> con il gruppo standard di conti, verrà selezionato il conto <emphasis>Attività:Conto corrente</emphasis>. Si possono anche selezionare i tasti <keycap>Menu</keycap> o <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Giù</keycap></keycombo> in questo campo per visualizzare la lista a comparsa dei nomi dei conti.</para>
-
-    <para>In ognuno dei campi per l’importo, si può usare una calcolatrice incorporata. Digitare semplicemente il primo valore, seguito da un <keycap>+</keycap>, <keycap>-</keycap>, <keycap>*</keycap> o <keycap>/</keycap>, poi inserire il secondo valore. <application>&app;</application> eseguirà i calcoli e restituirà il valore risultante nel campo dell’importo alla pressione del tasto <keycap>Tab</keycap>.</para>
-
-    <para>Per tutte le voci del menu sono definite delle chiavi di accesso che sono indicate da caratteri sottolineati nei nome del menu. Premere <keycap>Alt</keycap> + [carattere sottolineato] per aprire il menu desiderato e selezionare poi una voce digitando il carattere sottolineato corrispondente. Per esempio, premere <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> per far comparire il menu <guimenu>Operazioni</guimenu>, poi premere <keycap>S</keycap> per suddividere la transazione. Alcune delle voci del menu hanno anch’esse delle scorciatoie che immediatamente invocano il comando (normalmente utilizzando il tasto <keycap>Ctrl</keycap>). Queste scorciatoie sono riportate a fianco della voce.</para>
-
-    <para>Per muoversi nel registro, utilizzare questi tasti per risparmiare tempo:</para>
-
-    <itemizedlist>
-      <listitem>
-        <para><keycap>Tab</keycap> per spostarsi al prossimo campo, <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> per spostarsi nel campo precedente</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><keycap>Home</keycap> per spostarsi all’inizio del campo, <keycap>Fine</keycap> per spostarsi alla fine del campo</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><keycap function="enter">Invio</keycap> o <keycap>↓</keycap> per spostarsi alla transazione successiva, <keycap>↑</keycap> per spostarsi alla transazione precedente</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><keycap>Pag Sù</keycap> per muoversi verso l’alto di una schermata, <keycap>Pg giù</keycap> per muoversi verso il basso di una schermata</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>Pag Sù</keycap></keycombo> per raggiungere la prima transazione, <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>Pag Giù</keycap></keycombo> per raggiungere l’ultima transazione</para>
-      </listitem>
-    </itemizedlist>
+    <sect2 id="txns-registers-multiaccount2">
+      <title>Split Transaction Example</title>
 
-    <para>Nella finestra <guilabel>Riconcilia</guilabel> possono essere usate le seguenti scorciatoie da tastiera:</para>
+      <para>Il bisogno di una transazione che coinvolge 3 o più conti sorge quando è necessario suddividere o il conto <quote>da</quote> o il conto <quote>a</quote> in una transazione in più conti. L’esempio classico di questa situazione si verifica quando si riceve lo stipendio. Il compenso che si riceve è sicuramente inferiore allo stipendio lordo a causa delle imposte, del fondo pensione e altre voci. Perciò la singola transazione relativa alla ricezione dello stipendio coinvolge altri conti oltre a quelli di <emphasis>Attività:Conto corrente</emphasis> e <emphasis>Entrate:Stipendio</emphasis>.</para>
+      <para>To add the paycheck split transaction from the<emphasis role="italic"> Assets:Checking</emphasis> account register window, click on a new transaction line and click <guilabel>Split</guilabel>. Note that if you have set your register view to Auto-Split or Transaction Journal, the splits will be opened for you. Enter the description of this transaction on the first line(e.g. “Employers R Us”). In the split lines below this, enter the various splits that make up this transaction, one by one. To enter the splits, first choose the account, then enter the amount by which to change the account. Keep in mind that when in an asset account register, amounts entered in the left column increase the account balance, while amounts entered in the right column decrease the balance (for more about this, see <xref linkend="basics-transactions2"/>). Tab or click the next split line and repeat the process. Note that if you are using the keyboard to navigate the transaction, use<keycap> Tab</keycap> to move from field to field, as using <keycap>Enter</keycap> will commit the transaction and create splits to an Imbalance account.</para>
+      <note>
+        <para>When creating a transaction in <application>GnuCash</application>, splits can be entered in any order.
+        However, when the transaction is closed (either when leaving the transaction, or when 
+        pressing the <keycap function="enter">Enter</keycap> key), all debit splits will jump ahead of all credit splits.</para>
+      </note>
 
-    <itemizedlist>
-      <listitem>
-        <para><keycap>Tab</keycap> sposta al riquadro successivo e <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> sposta al riquadro precedente</para>
-      </listitem>
+      <para>Per questo esempio, selezionare il conto di deposito (<emphasis>Attività:Conto corrente</emphasis>) e inserire l’importo da depositare (per esempio €670). Inserire poi l’importo delle varie tasse: <emphasis>Uscite:Tasse:Statali</emphasis> €180, <emphasis>Uscite:Tasse:Servizio sanitario</emphasis> €90 e <emphasis>Uscite:Tasse:Previdenza sociale</emphasis> €60. Infine, inserire il totale lordo del proprio stipendio (€1000 in questo esempio) come un trasferimento dal conto <emphasis>Entrate:Stipendio</emphasis>.</para>
 
-      <listitem>
-        <para>La barra spaziatrice alterna lo stato tra riconciliata e non riconciliata</para>
-      </listitem>
+      <para>La suddivisione finale dovrebbe assomnigliare a quella riportata in <xref linkend="txns-register-multiaccount"/>. È importante ricordare di premere <keycap function="enter">Invio</keycap> al termine dell’immissione. È anche importante notare che premendo <keycap function="enter">Invio</keycap>, le suddivisioni verranno chiuse in una semplice vista della transazione. Le suddivisioni sono ancora presenti; basta premere il pulsante <guibutton>Suddivisione</guibutton> sulla barra degli strumenti per farle ricomparire. Per maggiori dettagli consultare <xref linkend="txns-registers-features2"/>.</para>
 
-      <listitem>
-        <para><keycap>↑</keycap> e <keycap>↓</keycap> permettono di spostarsi tra gli elementi nel riquadro selezionato</para>
-      </listitem>
-    </itemizedlist>
+      <figure id="txns-register-multiaccount">
+        <title>Inserire una transazione suddivisa</title>
+        <mediaobject>
+          <imageobject>
+            <imagedata fileref="figures/txns_register_multiaccount.png" format="PNG" srccredit="Bengt Thuree"/>
+          </imageobject>
+          <textobject>
+            <phrase>Registro del conto - suddivisione di una transazione</phrase>
+          </textobject>
+        </mediaobject>
+      </figure>
+    </sect2>
   </sect1>
 
   <sect1 id="txns-reconcile1">
@@ -2502,17 +2686,31 @@ Translators:
       transaction.</para>
 
       <para><application>GnuCash</application> keeps track of the reconciliation status of each
-      transaction. The reconciliation status of a transaction is shown by the
-      reconciliation <guilabel>R</guilabel> field in a register:
-      <emphasis>y</emphasis> indicates that a transaction has been
-      reconciled, <emphasis>n</emphasis> indicates that it has not, and <emphasis>c</emphasis> indicates that it has
-      been cleared, but not reconciled. You can toggle the reconciliation status
-      between <emphasis>n</emphasis> and <emphasis>c</emphasis> by clicking in the <guilabel>R</guilabel> field; you can set 
-      it to <emphasis>y</emphasis> by using <xref linkend="txns-reconcile-window2"/>.</para>
+        transaction. The reconciliation status of a transaction is shown by the
+        reconciliation <guilabel>R</guilabel> field in a register:
+        <emphasis>y</emphasis> indicates that a transaction has been
+        reconciled, <emphasis>n</emphasis> indicates that it has not, and <emphasis>c</emphasis> indicates that it has
+        been cleared, but not reconciled. A split marked cleared signifies that you got some kind of confirmation
+        that the institution accepted the order (e.g. you have the restaurant's receipt for your credit card purchase).
+        You can toggle the reconciliation status
+        between <emphasis>n</emphasis> and <emphasis>c</emphasis> by clicking in the <guilabel>R</guilabel> field; you can set 
+        it to <emphasis>y</emphasis> by using <xref linkend="txns-reconcile-window2"/>.</para>
     
-      <para>Nella parte inferiore della finestra dei conti, sono visualizzati dei saldi provvisori (il saldo <guilabel>liquidato</guilabel> e il saldo <guilabel>riconciliato</guilabel>) e il saldo <guilabel>totale</guilabel>. Il primi due dovrebbero corrispondere a quanto denaro la banca crede che si abbia sul proprio conto, mentre il saldo <guilabel>totale</guilabel> comprende le transazioni non ancora finalizzate.</para>
-
-      <para>Per esempio, quando si emette un assegno per qualsiasi motivo, si dovrebbe inserire la transazione in <application>&app;</application>. Il campo per la riconciliazione <guilabel>R</guilabel> della transazione conterrà inizialmente <guilabel>n</guilabel> (non riconciliata). La nuova immissione contribuirà alla variazione del saldo <guilabel>totale</guilabel> ma non a quella del saldo <guilabel>liquidato e riconciliato</guilabel> . In seguito, se l’assegno viene incassato, è possibile fare clic nel campo <guilabel>R</guilabel> della transazione per cambiare <guilabel>n</guilabel> in <guilabel>l</guilabel> (liquidata). Così facendo, il saldo <guilabel>liquidato e riconciliato</guilabel> varierà per considerare questo importo. Quando arriverà l’estratto conto dalla banca, sarà possibile confrontarlo con ciò che è stato registrato in <application>&app;</application>, dalla finestra di riconciliazione. Da qui sarà possibile cambiare il valore del campo <guilabel>R</guilabel> in <guilabel>s</guilabel> (sì, riconciliata).</para>
+      <para>At the bottom of the account window, there are (among others) two running
+      balances (the <guilabel>cleared</guilabel> and <guilabel>reconciled</guilabel> balance), and the 
+      <guilabel>total</guilabel> balance. The former balances should correspond to how much money
+      the bank thinks you have in your account, while the latter includes outstanding transactions.</para>
+
+      <para>For example, when you write a check for something, you should
+      enter the transaction into <application>GnuCash</application>. The reconciliation <guilabel>R</guilabel> field of the
+      transaction will initially contain <guilabel>n</guilabel> (new). Your new entry will
+      contribute to the <guilabel>total</guilabel> balance, but not to the <guilabel>cleared</guilabel> and
+      <guilabel>reconciled</guilabel> balance. Later, if you got some confirmation that the check has been cashed,
+      you might click on the transaction’s <guilabel>R</guilabel> field to change it to <emphasis>c</emphasis>
+      (cleared). When you do this, the <guilabel>cleared</guilabel> balance will
+      change to include this amount. When the bank statement arrives, you can
+      then compare it to what you’ve recorded in <application>GnuCash</application> by opening the reconciliation
+      window. There, you will be able to change the <guilabel>R</guilabel> field to <emphasis>y</emphasis> (reconciled).</para>
       
       <note>
         <para>You cannot reconcile directly in a register window by clicking in the <emphasis>R</emphasis> field. You must use the
@@ -2521,13 +2719,13 @@ Translators:
         <link linkend="rec-start-blnc"><guilabel>Starting Balance</guilabel></link> of the next reconciliation.</para>
       </note>
 
-      <note>
+      <warning>
         <para>It is important to understand that reconciliation is done for a given
         date, and when you reconcile an account based on a statement from a given date,
         you are reconciling <emphasis role="strong">all transactions prior to that date</emphasis>. Therefore, if you
         add or modify transactions that predate your last reconciliation, your
         <emphasis role="strong">reconciled</emphasis> balances will be thrown off.</para>
-      </note>
+      </warning>
 
     <sect2 id="txns-reconcile-window2">
       <title>Finestre di riconciliazione</title>
@@ -2568,19 +2766,18 @@ Translators:
           <listitem>
             <para>Questa voce non è modificabile e visualizza il saldo della precedente riconciliazione. Dovrebbe corrispondere al saldo iniziale presente sull’estratto conto.</para>
 
-	  <warning>
-	    <para>Potrebbe capitare che il saldo iniziale in <application>&app;</application> non equivalga a quello presente sull’estratto conto. Ciò può accadere quando si riconcilia un conto per la prima volta o quando una transazione riconciliata in precedenza sia eliminata o la sua riconciliazione venga annullata.</para>
-	  </warning>
-	  
-          <note>
-	    <para>Quando si riconcilia un conto per la prima volta, il <guilabel>saldo iniziale</guilabel> sarò pari a <guilabel>0.00</guilabel>, e quindi probabilmente diverso dal <emphasis>bilancio di apertura</emphasis> del proprio conto. Quando il conto verrà riconciliato, il <emphasis>bilancio di apertura</emphasis> del conto verrà incluso nella riconciliazione, e il risultato finale dovrebbe essere in bilancio.</para>
-          </note>
+            <warning><para>Potrebbe capitare che il saldo iniziale in <application>&app;</application> non equivalga a quello presente sull’estratto conto. Ciò può accadere quando si riconcilia un conto per la prima volta o quando una transazione riconciliata in precedenza sia eliminata o la sua riconciliazione venga annullata.</para></warning>
 
-          <tip>   
-	    <para>Nel caso in cui venga de-reconciliata una transazione riconciliata in precedenza, è possibile riconciliarla con le transazioni presenti nell’ultimo estratto conto. Il risultato dovrebbe essere in bilancio.</para>
+            <note><para>Quando si riconcilia un conto per la prima volta, il <guilabel>saldo iniziale</guilabel> sarò pari a <guilabel>0.00</guilabel>, e quindi probabilmente diverso dal <emphasis>bilancio di apertura</emphasis> del proprio conto. Quando il conto verrà riconciliato, il <emphasis>bilancio di apertura</emphasis> del conto verrà incluso nella riconciliazione, e il risultato finale dovrebbe essere in bilancio.</para></note>
 
-            <para>Nel caso in cui una transazione già riconciliata venga eliminata, è più complesso; se non è possibile risalire alla transazione eliminata e ripristinarla nel registro, sarà necessario creare una transazione fittizia di pari importo per completare la riconciliazione.</para>
-          </tip>
+            <tip>
+              <para>Nel caso in cui venga de-reconciliata una transazione riconciliata in precedenza, è possibile riconciliarla con le transazioni presenti nell’ultimo estratto conto. Il risultato dovrebbe essere in bilancio.</para>
+
+              <para>Nel caso in cui una transazione già riconciliata venga eliminata, è più complesso; se non è possibile risalire alla transazione eliminata e ripristinarla nel registro, sarà necessario creare una transazione fittizia di pari importo per completare la riconciliazione.</para>
+            </tip>
+            <caution><para>While the latter case does not matter for your private accounting,
+              you should have a really good explanation for your auditors, if you are the
+              accountant of a club or a company.</para></caution>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
@@ -2595,7 +2792,8 @@ Translators:
 
         <varlistentry><term><guilabel>Includi i sottoconti</guilabel></term>
           <listitem>
-            <para>Selezionare questa opzione per includere nella riconciliazione le transazioni relative ai sottoconti del conto attualmente selezionato.</para>
+            <para>Check this option if you want to include in the reconciliation the transactions
+            that belongs to the sub-accounts of the currently selected account. Note that all sub-accounts must be in the same commodity as the parent for the option to be enabled.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
@@ -2609,10 +2807,10 @@ Translators:
 	      <emphasis>Payable</emphasis>, and <emphasis>Liability</emphasis>. If you want to disable
 	      this behavior for any of the previous accounts, go to the <guilabel>Register</guilabel> tab of the 
 	      <guilabel>GnuCash Preferences</guilabel> and uncheck the <guilabel>Automatic interest transfer</guilabel>
-	      option. Alternatively, to disable this behavior only for the selcted account, press the 
+	      option. Alternatively, to disable this behavior only for the selected account, press the 
 	      <guibutton>No Auto Interest Payments for this Account</guibutton> button in the 
 	      <guilabel>Interest Payment</guilabel> window.</para>
-	    </tip>  
+	    </tip>
           </listitem>
         </varlistentry>
        </variablelist>
@@ -2653,8 +2851,15 @@ Translators:
       <para>Ripetere quindi queste operazioni per ogni voce presente nell’estratto conto della banca, verificando che l’importo corrisponda con quello in <application>&app;</application> e marcando le transazioni in <application>&app;</application> quando sono riconciliate.</para>
 
       <para>In basso nella finestra di riconciliazione viene riportata la <guilabel>Differenza</guilabel>, che dovrebbe visualizzare €0,00 quando la riconciliazione è terminata. Se riporta qualche altro valore, o si è dimenticata una o più transazioni oppure alcuni importi potrebbero essere errati in <application>&app;</application> (o, più difficilmente, la banca ha fatto un errore).</para>
+      
+      <note><para>Under some circumstances, it may be difficult or impossible to determine why an account will not reconcile. If you are unable to correct the discrepancy between your books and a statement, <application>GnuCash</application> includes a <guibutton>Balance</guibutton> button on the <emphasis>Toolbar</emphasis> that will automatically create a balancing entry for you in the amount that cannot be reconciled.</para>
+          <para>To use this, carry out the full reconciliation (marking all transactions that you can identify) and then click this button. <application>GnuCash</application> will create a balancing entry for the remaining discrepancy that uses the <emphasis>Special Accounts:Orphan-XXX</emphasis> account (where "XXX" represents your currency). The Reconcile window will close; re-opening it will allow you to check the newly-created balancing entry and finish the process.</para></note>
 
-      <para>Quando sono stati esaminati tutti gli elementi nell’estratto conto, e quando la differenza è pari a €0,00, premere il pulsante <guibutton>Termina</guibutton> sulla <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> o selezionare <menuchoice><guimenu>Riconcilia</guimenu><guimenuitem>Termina</guimenuitem></menuchoice> dal menu; la finestra di riconciliazione verrà chiusa. Nella finestra del registro il campo <guilabel>R</guilabel> delle transazioni riconciliate visualizzerà una <emphasis>s</emphasis>.</para>
+      <para>When you have marked off all the items on the bank statement and the difference is 0.00, press the <guibutton>Finish</guibutton> button on the <emphasis>Toolbar</emphasis> or
+      select <menuchoice><guimenu>Reconcile</guimenu><guimenuitem>Finish</guimenuitem></menuchoice> from the menu. 
+      The <guilabel>Reconcile</guilabel> window will close.
+      In the register window, the <guilabel>R</guilabel> field of the reconciled transactions will
+      change to <emphasis>y</emphasis>.</para>
 
       <para>In questo caso, non sono state ancora ricevute tutte le informazioni, così è stato premuto il pulsante <guibutton>Posticipa</guibutton>, in modo da poter proseguire in un secondo momento. Si osservi che la colonna <guilabel>R</guilabel> indica che sono state liquidate (<emphasis>l</emphasis>) due transazioni. Non sono state ancora riconciliate, ma si è verificata la loro riscossione e quindi sono state marcate come liquidate. Osservando la <emphasis>barra di stato</emphasis> in fondo al registro del conto, si noterà un sommario di ciò che è stato riconciliato e di ciò che è stato liquidato (<guilabel>Liquidato:€ 954.79; Riconciliato:€ 0.00</guilabel>)</para>
 
@@ -3193,6 +3398,9 @@ Translators:
   </sect1>
 </chapter>
 
+</part>
+<part>
+    <title>Managing Personal Finances</title>
 <!--
       (Do not remove this comment block.)
   Version: 2.0.0
@@ -3648,11 +3856,13 @@ Translators:
 
     <para>Inserire le proprie spese, fornisce un quadro più dettagliato delle proprie abitudini di acquisto. Le spese effettuate con la carta di credito sono registrate come transazioni tra il conto passività della carta di credito e l’appropriato conto delle uscite.</para>
 
-    <para>Quando si striscia la carta di credito attraverso il lettore nel negozio, si sta trasferendo denaro dalla compagnia della carta di credito al venditore. Questa transazione fa aumentare l’importo di denaro che si deve restituire alla compagnia della carta di credito. Se si tiene traccia di questi tipi di transazione, è possibile riconciliare il conto della carta di credito con l’estratto cartaceo mensile inviato dalla compagnia della carta; questo permette di poter immediatamente individuare qualsiasi transazione dall’aspetto sospetto. Quindi, come si dovrebbero contabilizzare le spese con la carta di credito?</para>
+    <para>When you pay for goods or services with your credit card, you are telling the credit card company to pay the merchant for you. This transaction will increase the amount of money you owe the credit card company, and the credit card balance will increase. The other side of these transactions will in most cases be an expense account. For example, if you buy clothing from a store with your credit card for $50, you would be transferring that money from the credit account into Expenses:Clothing.</para>
 
-    <para>Un metodo consiste nell’inserire manualmente tutte gli scontrini, o durante il mese oppure tutti in una volta. Questo procedimento richiede molto tempo, ma è probabilmente il modo migliore per assicurarsi che tutte le spese siano autorizzate. Se si inseriscono costantemente tutti gli scontrini, sarà possibile trovare immediatamente eventuali errori o transazioni non autorizzate durante la riconciliazione mensile.</para>
+    <para>Entering these transactions into <application>GnuCash</application> allows you to track how much you owe the credit card company, as well as provides you a better picture of your overall accounts. It also allows you to monitor your account and ensure that fraud is avoided.</para>
 
-    <para>Un secondo metodo consiste nell’importare direttamente in <application>&app;</application> l’estratto conto della carta di credito. Se la propria compagnia della carta di credito supporta l’emissione dell’estrattoconto in formato <acronym>QIF</acronym>, si ha la possibilità di importarlo direttamente nel programma. Questo procedimento è descritto nel manuale di <application>&app;</application> e costituisce un metodo conveniente per registrare tutti gli acquisti senza il bisogno di inserire manualmente tutti gli scontrini.</para>
+    <para>Adding transactions to a credit card account is similar to entering transactions in other accounts. You can enter them manually, or import them from your credit card company using a compatible import format.</para>
+
+    <para>For assistance with entering transactions, see Chapter 6 of the Help manual and <xref linkend="chapter_txns"/>.</para>
   </sect1>
 
   <sect1 id="cc-enterpay1">
@@ -4457,7 +4667,11 @@ Capitale:Bilanci di apertura:EUR
     <sect2 id="loans_personalLoanToSomeOne_InitialSetup">
       <title>Prestare il denaro</title>
 
-      <para>Quando il denaro è stato dato all’amico, si è in effetti spostata la somma di denaro da un conto delle attività (come quello bancario, il conto corrente o simili) al conto delle attività denominato <emphasis>Denaro prestato</emphasis>. Per registrare il movimento, è sufficiente inserire la seguente transazione nel conto <emphasis>Attività:Denaro prestato:Amico</emphasis>.</para>
+      <para>When you have lent money to your friend, you have in fact moved
+      money from an Asset account (like Bank, Checking or similar) to your
+      Asset account <emphasis>Money owed to you</emphasis>. To record this you enter the
+      following transaction into the <emphasis>Assets:Money owed to you:Friend</emphasis>
+      account.</para>
 
       <para><table>
           <title>Prestito personale a un amico</title>
@@ -6264,14 +6478,23 @@ Entrate
       <sect2 id="invest-dividendcash">
         <title>Dividendi liquidi</title>
 
-      <para>Se i dividendi sono forniti come liquidi, la transazione dovrebbe essere registrata direttamente nel conto delle attività che riceve il denaro, come entrata dal conto <emphasis>Entrate:Dividendi</emphasis> con una nota che menziona la commodity da cui i dividendi sono stati prodotti. Non esiste un modo semplice per indicare questa transazione direttamente dal conto delle azioni o del fondo comune.</para>
+      <para>If the dividend is presented as cash, you should record the
+      transaction in the asset account that received the money, as income 
+      from <emphasis>Income:Dividends</emphasis>. Additionally if you want to tie
+      the cash dividend to a particular stock holding then add a dummy 
+      transaction split to the stock account with quantity 0 price 1 value 0.</para>
 
-      <para>A titolo di esempio si consideri la situazione in cui si posseggono delle azioni IBM i cui dividendi vengono depositati come liquidi nel conto di <emphasis>mediazione</emphasis>.</para>
+      <para>As an example consider the following; the dividends
+      deposited as cash into the <emphasis>Broker</emphasis> Account with a tie
+      to the stock account.</para>
 
       <screenshot id="invest-dividendcash1">
         <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="figures/invest_dividendcash.png" format="PNG" srccredit="Dave Herman"/>
+          <imageobject role="html">
+            <imagedata fileref="figures/invest_dividendcash.png" format="PNG" srccredit="Daniel Dodson" width="510px"/>
+          </imageobject>
+          <imageobject role="fo">
+            <imagedata fileref="figures/invest_dividendcash.png" format="PNG" srccredit="Daniel Dodson"/>
           </imageobject>
 
           <textobject>
@@ -6293,39 +6516,101 @@ Entrate
 
       <para>Se i dividendi sono ricevuti sotto forma di un reinvestimento automatico, la transazione corrispondente dovrebbe avvenire all’interno del conto dell’azione o del fondo comune come entrata dal conto <quote>Entrate:Dividendi</quote> per il numero di quote effettivamente reinvestite. Generalmente ci si riferisce a questo tipo di reinvestimento con la sigla DRIP (Dividend Re-Investment Program).</para>
 
-      <para>Come esempio si ipotizzi di acquistare azioni della NSTAR (NST) con i dividendi reinvestiti in un conto DRIP. I re investimenti per i fondi comuni funzionano allo stesso modo</para>
+      <para>As an example consider the following purchase of NSTAR (NST) stock with the
+      dividends reinvested into a DRIP Account. Mutual fund re-investments would be the same.
+      </para>
 
-      <para>Iniziando con l’acquisto di 100 azioni il 3 Gennaio 2005, tutti i dividendi verranno reinvestiti e viene creato un conto per la registrazione dei dividendi generati da un gruppo preciso di azioni. <application>&app;</application> semplifica l’immissione fornendo una calcolatrice integrata nelle celle della transazione. Se il primo dividendo ammonta a €0,29/azione, inserire l’importo pari €53,38 nel prezzo dell’azione e 100 x 0,29 nella cella dell’acquisto.</para>
+      <para>Starting with the purchase of 100 shares on Jan. 3, 2005, all dividends will be
+      reinvested and an account is created to track the dividend to the specific stock. <application>GnuCash</application>
+      simplifies the entry by allowing calculations within the cells of the transaction. If the
+      first dividend is $.29/share, enter $53.28 (purchase price + dividend) in the share <guilabel>Price</guilabel> 
+      cell and 100*.29 in the <guilabel>Buy</guilabel> cell. <application>GnuCash</application> will calculate for you the 
+      corresponding numer of <guilabel>Shares</guilabel></para>
 
       <screenshot id="invest-dividendreinvest1">
         <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="figures/invest_dividendreinvest1.png" format="PNG" srccredit="Dave Herman"/>
-          </imageobject>
+          <imageobject role="html">
+             <imagedata fileref="figures/invest_dividendreinvest1.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi" width="510px"/>
+           </imageobject>
+           <imageobject role="fo">
+             <imagedata fileref="figures/invest_dividendreinvest1.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi"/>
+           </imageobject>
 
           <textobject>
             <phrase>Esempio di transazioni per il reinvestimento dei dividendi</phrase>
           </textobject>
 
-          <caption><para>Un’immagine del conto dell’azione dopo aver effettuato una serie di reinvestimenti di dividendi.</para></caption>
+          <caption><para>An image of the NST Stock Account register after a dividend
+          reinvestment. </para></caption>
         </mediaobject>
       </screenshot>
 
-      <screenshot id="invest-dividendreinvest2">
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="figures/invest_dividendreinvest2.png" format="PNG" srccredit="Dave Herman"/>
-          </imageobject>
+    </sect2>
 
-          <textobject>
-            <phrase>Esempio di transazioni per il reinvestimento dei dividendi</phrase>
-          </textobject>
+  </sect1>
+  
+  <sect1 id="invest-retofcap">  
+    <title>Return of Capital</title>
+    
+    <para>This refers to a transaction where an investment returns capital to
+      the investor and doesn't have any accounting implications other than
+      reducing the cost basis. The number of shares held is not changed.
+    </para>
+    
+    <para>A Return of Capital transaction can be entered in the stock register
+      by entering the stock split with
+    </para>
+    
+    <informaltable>
+      <tgroup cols="2">
+        <tbody>
+          <row>
+            <entry>Quote</entry><entry>0</entry>
+          </row>
+          
+          <row>
+            <entry>Prezzo</entry><entry>0</entry>
+          </row>
+          
+          <row>
+            <entry>Vendi</entry><entry>Return of Capital value</entry>
+          </row>
+          
+        </tbody>
+      </tgroup>
+    </informaltable>
 
-          <caption><para>Un’immagine della struttura dei conti dopo aver effettuato una serie di reinvestimenti di dividendi.</para></caption>
-        </mediaobject>
-      </screenshot>
+    <para>The other side of the double entry would usually be a debit to the
+      brokerage bank account.
+    </para>
 
-    </sect2>
+    <screenshot id="invest-ret-of-cap">
+      <mediaobject>
+        <imageobject role="html">
+           <imagedata fileref="figures/invest_ret_of_cap.png" format="PNG" srccredit="Chris Good" width="510px"/>
+         </imageobject>
+         <imageobject role="fo">
+           <imagedata fileref="figures/invest_ret_of_cap.png" format="PNG" srccredit="Chris Good"/>
+         </imageobject>
+         <textobject>
+          <phrase>Example of return of capital transactions</phrase>
+        </textobject>
+
+        <caption><para>An image of the Stock Account register after a return
+          of capital.</para></caption>
+      </mediaobject>
+    </screenshot>
+
+  <note><para>It is not possible to use the Stock Split Assistant to do this
+    type of transaction.</para>
+  </note>
+
+  <tip><para>If you accidentally entered a non-zero price in the stock split,
+    <application>GnuCash</application> may have created an unwanted price database
+    entry which could cause reports to be wrong. Check for and remove such an
+    unwanted entry from the price database using <menuchoice><guimenu>Tools
+    </guimenu><guimenuitem>Price Editor</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+  </tip>
 
   </sect1>
 
@@ -6669,7 +6954,13 @@ Entrate
 
     <para>Si supponga di acquistare un bene per cui si prevede un aumento del valore, quale un quadro di Degas, e di volerne tenere traccia (se ne occuperà la compagnia di assicurazione, anche se nessun altro lo farà).</para>
 
-    <para>Si inizi con una struttura dei conti simile a quella mostrata nella sezione <xref linkend="capgain_accounts1"/>, rimpiazzando però il <quote>BENE1</quote> con <quote>Degas</quote> e rimuovendo i conti del <emphasis>BENE2</emphasis>. Si assumerà che il quadro di Degas abbia un valore iniziale di centomila euro. Si inizi trasferendo al proprio conto bancario €100.000 e poi si trasferiscano di nuovo al conto <emphasis>Attività:Beni immobili:Degas:Costo</emphasis> (la transazione di acquisto del bene). Si dovrebbe ora avere una finestra principale dei conti simile a questa:</para>
+    <para>Start with an account hierarchy similar to that shown in <xref linkend="capgain_accounts1"/>, but replace <quote>ITEM1</quote> with <quote>Degas</quote> and you
+    can remove the <quote>ITEM2</quote> accounts. We will assume that the Degas painting
+    had an initial value of one hundred thousand dollars. Begin by giving your
+    self $100,000 in the bank and then transferring that from your bank
+    account to your <emphasis>Assets:Fixed Assets:Degas:Cost</emphasis> account (the asset
+    purchase transaction). You should now have a main account window which
+    appears like this:</para>
 
     <screenshot id="capgain_appmain">
       <mediaobject>
@@ -6790,7 +7081,11 @@ Entrate
         <listitem>
           <para><emphasis>Sottostima</emphasis> dei guadagni non realizzati.</para>
 
-          <para>Si è stati troppo ottimisti nella valutazione del quadro. Invece dei €130.000 di valore ipotizzati, il quadro viene valutato a €120000. Si decide comunque di vendere, dato che comunque il valore è superiore ai soldi spesi per l’acquisto. I numeri cambiano di poco e non drasticamente.</para>
+          <para>You were over-optimistic about the value of the painting.
+          Instead of the $130000 you thought the painting was worth you are only
+          offered $120000. But you still decide to sell, because you value
+          $120000 more than you value the painting. The numbers change a
+          little bit, but not too dramatically.</para>
 
           <para>Le transazioni dovrebbero apparire come nell’immagine seguente (si osservi che l’ultima transazione che bilancia i conti dei <emphasis>Guadagni non realizzati</emphasis>):</para>
 
@@ -6924,24 +7219,6 @@ Entrate
         </listitem>
       </orderedlist>
     </sect2>
-
-    <sect2 id="capgain_examplecaution2">
-      <title>Avvertimenti riguardanti le valutazioni</title>
-
-      <para>Come mostrato nell’esempio, per i beni non finanziari, può risultare difficile stimare il valore <quote>vero</quote> di un bene. È facile convincersi di essere ricchi sulla base di stime discutibili che non riflettono il proprio <quote>conto in banca!</quote>.</para>
-
-      <para>Quando si ha a che fare con la rivalutazione di un bene:</para>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para>porre molta attenzione nella stima del valore senza lasciarsi trascinare dai propri sogni.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Mai fare programmi con il denaro che non si ha in banca o in contanti. Fino a quando il proprio bene non è stato venduto e non si ha il denaro, qualsiasi numero sulla carta (o sul proprio computer) è semplicemente un numero. Se si riesce a convincere realmente un banchiere a prestare del denaro, utilizzando il bene come riscatto, si ha solo una riprova del valore dato che gli operatori sono sospettosi verso la sovrastima del valore. ATTENZIONE: fin troppe società che appaiono <quote>proficue</quote> sulla carta, vanno in fallimento dato che terminano le proprie riserve di liquidi, precisamente perché i <quote>beni rivalutabili</quote> non erano la stessa cosa del denaro liquido.</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-    </sect2>
   </sect1>
 
   <sect1 id="capgain_tax1">
@@ -7011,7 +7288,12 @@ Entrate
 Nota: la valuta associata ad ogni conto è mostrata tra parentesi.
  </literallayout>
 
-    <para>Dato che in questo esempio si è lavorato prevalentemente in Euro, tutti i conti padre sono impostati in Euro. Naturalmente, se si lavora in USD, è possibile cambiare la valuta dei conti padre in USD. Il totale mostrato nella finestra della struttura ad albero dei conti, verrà sempre convertito nella valuta di ogni particolare conto. Si noti che sono stati anche impostati 3 bilanci di apertura, utilizzati per popolare i 3 conti bancari.</para>
+    <para>Since in this example you mostly work in USD, all of the parent
+    accounts are set to USD. Of course, if you mostly work in Euros, you could
+    change the currency of these parent accounts to EUR. The totals shown in
+    the account tree window will always be converted to the currency of each
+    particular account. Notice, we also set up 3 Starting Balances equity
+    accounts, used to initially populate the 3 banks.</para>
 
     <note>
       <para>È anche possibile impostare un singolo conto per il bilancio d’apertura e utilizzare un trasferimento di valuta per popolare i conti con valuta differente. Comunque questa è un’opzione più avanzata che verrà descritta in una sezione successiva (<xref linkend="currency_purchase2"/>).</para>
@@ -7048,14 +7330,19 @@ Nota: la valuta associata ad ogni conto è mostrata tra parentesi.
 
       <para>Il secondo metodo consiste nell’utilizzare una delle valute <quote>fittizie</quote> per tenere traccia di <emphasis>RegaliFedeltà</emphasis>. Le valute fittizie sono <quote>XTS (Code for testing purposes)</quote> e <quote>XXX (No currency)</quote>. Utilizzando una di queste per il proprio conto <emphasis>GruppoRegaliFedeltà</emphasis>, è possibile inserire le transazioni nel conto senza dover inserire i prezzi delle quote per ogni transazione. In più, è possibile utilizzare le medesime due valute fittizie per tenere traccia di tutti gli importi, le ore, i benefici e così via, accumulati e utilizzati fino a quel momento durante l’anno. Si capisce facilmente come <application>&app;</application> possa essere utilizzato come punto di riferimento per tenere traccia di qualsiasi grandezza, oltre che delle proprie finanze.</para>
 
-      <para>Il risvolto negativo in questo caso è che non è possibile definire i tassi di cambio per le valute fittizie al fine di convertirle in valute <acronym>ISO</acronym>; per farlo, usare il primo metodo.</para>
+      <para>The drawback with this second method is that you cannot define exchange rates for
+      the dummy currencies to convert them to <acronym>ISO</acronym>
+      currencies. If you want to do that, you really should use the first
+      method.</para>
     </sect2>
   </sect1>
 
   <sect1 id="currency_howto1">
     <title>Registrare e aggiornare i tassi di cambio per le valute (come fare)</title>
 
-    <para><application>&app;</application> è in grado di aggiornare i tassi di cambio delle valute in due modi, uno manuale e uno automatico. Nelle due sezioni seguenti verranno illustrate entrambe le procedure.</para>
+    <para><application>GnuCash</application> allows you to update the Currency Exchange Rates in two
+    different ways, manually and automatically. In the following two sections we
+    will work through both ways.</para>
 
     <para>Prima di iniziare, è bene dare uno sguardo alla struttura dei conti</para>
 
@@ -7108,7 +7395,13 @@ Nota: la valuta associata ad ogni conto è mostrata tra parentesi.
         </mediaobject>
       </screenshot>
 
-      <para>Impostare <guibutton>Namespace</guibutton> a <guilabel>CURRENCY</guilabel> e <guilabel>Security</guilabel> to USD (dollari americani). Impostare poi il tasso di cambio tra la security selezionata e la valuta corrente. In questo esempio, si imposterà il tasso di cambio a 1 EUR uguale a 1 USD.</para>
+      <para> Set the <guilabel>Namespace</guilabel> to
+      Currency and the <guilabel>Security</guilabel> to EUR (Euro).
+      Then set the exchange rate between the selected security and the
+      selected currency. In this example, you will set the exchange rate to 1
+      EUR for 1 USD (think of it as: how many units of the currency, in this
+      case, USD, do you have to spend to get one unit of the security, in this case,
+      the currency EUR).</para>
 
       <screenshot id="currency_manualpriceadded">
         <mediaobject>
@@ -7216,7 +7509,8 @@ Nota: la valuta associata ad ogni conto è mostrata tra parentesi.
           <para>fare doppio clic sulla valuta per cui si desidera disabilitare la ricezione delle quotazioni;</para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>deselezionare l’opzione <guilabel>ricevi quotazioni online</guilabel> e premere <guibutton>OK</guibutton>.</para>
+          <para>Deselect the <guilabel>Get Online Quotes</guilabel> box and
+          click <guibutton>OK</guibutton>.</para>
         </listitem>
       </itemizedlist>
     </sect2>
@@ -7232,14 +7526,21 @@ Nota: la valuta associata ad ogni conto è mostrata tra parentesi.
 
     <para>2) Utilizzando conti separati per questi acquisti, dove tutti i conti interessati utilizzano la stessa valuta. Questo è il metodo raccomandato, dato che permette di seguire e tracciare meglio le operazioni. In questo modo, si esegue una sola transazione per il cambio di valuta e dopo di questa si operano delle normali transazioni.</para>
 
-    <para>Nel prosieguo di questa sezione, ci si baserà su una impostazione del tipo 2)</para>
+    <para>The rest of this section will explain more based upon option
+    2).</para>
 
     <sect2 id="currency_purchase2">
       <title>Acquistare un bene in valuta estera</title>
 
-      <para>Si ipotizzi che la propria residenza abituale sia in Emilia-Romagna e che quindi l’EURO sia la valuta predefinita; ma, amando i viaggi alle Bahamas per la pesca, si decida di acquistare una barca. Per farlo, si apra un conto bancario in Jamaica, si trasferisca del denaro dall’Italia e poi si effettui l’acquisto della barca dei propri sogni (in versione ridotta (!)).</para>
+      <para>Your normal place of residence is in Florida, therefore you are
+      using USD as your default currency. But, you do like to travel to the
+      Bahamas and go fishing. You like it so much that you decided to purchase a
+      boat there. To do this, you opened a bank account in Jamaica, moved some
+      money from the US, and then purchased your dream boat (smallest
+      version).</para>
 
-      <para>Per registrare tutto questo in <application>&app;</application> si utilizzerà la seguente struttura dei conti</para>
+      <para>To record this in <application>GnuCash</application> we use the following basic account
+      structure:</para>
 
       <literallayout>
 -Attività                        (EUR)
@@ -7255,7 +7556,10 @@ Nota: la valuta associata ad ogni conto è mostrata tra parentesi.
 Nota: la valuta di ogni conto è riportata fra parentesi.
  </literallayout>
 
-      <para>Dapprima occorre trasferire del denaro (€10.000) in Jamaica utilizzando il conto bancario abituale in Italia (con un saldo di €100.000). La banca fissa un tasso di cambio di 1 EUR = 64 JMD e addebita €150 per il trasferimento del denaro.</para>
+      <para>First you need to transfer some money ($10,000) to Jamaica, and
+      you use your normal US bank account (with a balance of $100,000) for
+      that. The bank gives you an exchange rate of USD 1 = JMD 64, but charges
+      you USD 150 to transfer the money.</para>
 
       <screenshot id="currency_purchase_MoveMoney.png">
         <mediaobject>
@@ -7287,7 +7591,10 @@ Nota: la valuta di ogni conto è riportata fra parentesi.
         </mediaobject>
       </screenshot>
 
-      <para>Come tasso di cambio immettere 1 EUR = 64 JMD, dato che questo è il valore fornito dalla propria banca. Premere «Ok» nella finestra di trasferimento del fondo (modifica del tasso di cambio) e salvare la transazione suddivisa. Sotto è riportata un’immagine di come dovrebbe presentarsi la struttura dei conti principale.</para>
+      <para>As Exchange Rate, you enter 1 USD = 64 JMD, since this is the rate
+      your bank gave. Press ok in the Transfer Funds (Edit Exchange Rate)
+      window, and then save this split transaction. Below is how it now looks
+      in the main Chart of Accounts.</para>
 
       <screenshot id="currency_purchase_BeforeBoat.png">
         <mediaobject>
@@ -7326,7 +7633,10 @@ Nota: la valuta di ogni conto è riportata fra parentesi.
 
       <para>Questo esempio mostra come acquistare azioni scambiate in una valuta differente da quella normale.</para>
 
-      <para>In questo esempio si ipotizza di essere in Italia e di aver quindi impostato la valuta predefinita a EUR. Si decide di acquistare alcune azioni a Hong Kong valutate in HKD.Si desidera anche essere in grado di registrare le varie entrate e uscite per ogni azione e per mediatore (brocker).</para>
+      <para>Assume that you live in New York and therefore you have set the
+      default currency to USD. You decide to purchase a stock traded in Hong
+      Kong that is priced in HKD. You would also like to be able to track the
+      various income and expense amounts per stock and broker.</para>
 
       <para>Le azioni che si desidera acquistare sono le Beijing Airport (Hong Kong) (Dopotutto le Olimpiadi del 2008 a Beijing sono terminate e il prezzo è tornato normale).</para>
 
@@ -7340,7 +7650,8 @@ Nota: la valuta di ogni conto è riportata fra parentesi.
         </listitem>
       </itemizedlist>
       
-      <para>Dato che si desidera registrare tutte le varie entrate e uscite, si perviene alla seguente struttura dei conti:</para>
+      <para>Since we wanted to be able to track all various income and expense amounts,
+      we come up with the following Account structure:</para>
 
       <literallayout>
 Attività:Investimenti:Conto di brockeraggio:Boom:0694.HK     (Beijing Airport)
@@ -7382,9 +7693,15 @@ Entrate:Investimenti:Dividendi:Boom:0694.HK               (HKD)
         </mediaobject>
       </screenshot>
 
-      <para>Se non si è ancora trasferito del denaro (HKD 50.000) al conto di brockeraggio (<emphasis>Attività:Investimenti:Conto brokeraggio:Boom:Banca</emphasis>), farlo ora o utilizzando il conto del capitale (HKD), o trasferendo denaro da un conto bancario esistente (trasferimento di valuta).</para>
+      <para>If you have not moved money (HKD 50,000) into the brokerage’s
+      cash account (<emphasis>Assets:Investments:Brokerage Account:Boom:Bank</emphasis>), do so
+      now, either using the Equity (HKD) account, or an existing bank account
+      (Currency Transfer).</para>
 
-      <para>Si assuma che il prezzo di una azione sia di 3 HKD. Per registrare l’acquisto, aprire il conto dei liquidi di brokeraggio in HKD (<emphasis>Attività:Investimenti:Conto brockeraggio:Boom:Banca</emphasis>) e inserire:</para>
+      <para>Let’s assume that the stock price is HKD 3 per share. To record the
+      purchase, open the brokerage’s HKD cash account
+      (<emphasis>Assets:Investments:Brokerage Account:Boom:Bank</emphasis>), and enter
+      the following:</para>
 <literallayout>
     Acquisto delle azioni
 	Attività:Investimenti:Conto di brockeraggio:Boom:Banca  Prelievo 50.000
@@ -7437,11 +7754,15 @@ Entrate:Investimenti:Dividendi:Boom:0694.HK               (HKD)
   <sect1 id="currency_invest1">
     <title>Tracciare gli investimenti in valuta (come fare)</title>
 
-    <para>Si ha un investimento in valuta quando si decide di investire su una valuta di un paese diverso dal proprio, nella speranza che quella valuta aumenti il proprio valore rispetto alla valuta originale.</para>
+    <para>Currency investment is when you decide to invest in different
+    countries' currency, and hope that their currency will raise in value
+    relative your own currency.</para>
 
-    <para>Quando si inseriscono delle transazioni di questo tipo in <application>&app;</application>, occorre prima decidere il livello di dettaglio che si vuole utilizzare.</para>
+    <para>When you enter these transactions into <application>GnuCash</application>, you will have to
+    decide on how much detail you would like to have.</para>
 
-    <para>Se non si è interessati ai dettagli, una struttura dei conti molto semplice, come quella riportata di seguito, risulterà più che sufficiente.</para>
+    <para>If you are not interested in detail at all, a very simple account
+    structure would be enough. Something like this;</para>
 
     <literallayout>
     Attività:Investimenti:Valuta:Banca (EUR)
@@ -7462,13 +7783,57 @@ Entrate:Investimenti:Dividendi:Boom:0694.HK               (HKD)
 
       <para>Un tipico ordine di acquisto potrebbe essere il seguente, visto dal conto <emphasis>Attività:Investimenti:Valuta:Banca</emphasis>.</para>
 
-      <para><table><title>Schema per acquistare una valuta con una transazione suddivisa</title><tgroup cols="3"><tbody><row><entry><emphasis>Conto</emphasis></entry><entry><emphasis>Deposito</emphasis></entry><entry><emphasis>Prelievo</emphasis></entry></row><row><entry>Attività:Investimenti:Valuta:Banca</entry><entry/><entry>Importo investito</entry></row><row><entry>Uscite:Investimenti:Valuta:Valuta Banca:XXX</entry><entry>Imposta di cambio</entry><entry/></row><row><entry>Attività:Investimenti:Valuta:XXX</entry><entry>Importo investito - Imposta di cambio</entry><entry/></row></tbody></tgroup></table>Lasciando l’ultima riga della suddivisione della transazione di valuta, dovrebbe comparire la finestra del tasso di cambio. Se questo non dovesse avvenire, fare clic con il tasto destro sulla riga e selezionare <guilabel>Modifica tasso di cambio</guilabel>. nella finestra del tasso di cambio specificarne il valore fornito dalla banca.</para>
+      <para><table>
+          <title>Schema per acquistare una valuta con una transazione suddivisa</title>
+
+          <tgroup cols="3">
+            <tbody>
+              <row>
+                <entry><emphasis>Account</emphasis></entry>
+
+                <entry><emphasis>Deposit</emphasis></entry>
+
+                <entry><emphasis>Withdrawal</emphasis></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry>Assets:Investments:Currency:Bank</entry>
+
+                <entry/>
+
+                <entry>Invested Amount</entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry>Expenses:Investments:Currency:Currency Bank:XXX</entry>
+
+                <entry>Exchange Fee</entry>
+
+                <entry/>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry>Assets:Investments:Currency:XXX</entry>
+
+                <entry>Invested Amount - Exchange Fee</entry>
+
+                <entry/>
+              </row>
+            </tbody>
+          </tgroup>
+        </table>You should get an Exchange Rate window popping up when you
+      leave the last row in the split above (Currency Transaction). If this
+      window does not pop up, right click on the row, and select <guilabel>Edit
+      Exchange Rate</guilabel>. In the Exchange Rate window you specify the
+      exchange rate you got from the bank.</para>
     </sect2>
 
     <sect2 id="currency_invest13">
       <title>Vendere un investimento in valuta</title>
 
-      <para>L’inserimento della valuta che si sta vendendo, si effettua allo stesso modo dell’acquisto con la differenza che ora si sta trasferendo denaro dal conto della valuta al conto risparmi (molto simile a (<xref linkend="invest-sell1"/>).</para>
+      <para>Entering a currency sale is done in the same way as
+      a currency buy except that you are now transferring money from the Currency
+      account to your Savings account (very similar to <xref linkend="invest-sell1"/>).</para>
 
       <para>La registrazione corretta della vendita di valuta DEVE essere effettuata utilizzando una transazione suddivisa. In questa, si deve contabilizzare il profitto (o la perdita) come proveniente da un conto <emphasis>Entrate:Guadagni in capitale</emphasis> (o da <emphasis>Uscite:Perdite in capitale</emphasis>). Per bilanciare questa entrata, sarà necessario inserire la valuta due volte nella suddivisione: una volta per registrare la vendita (utilizzando il saldo corretto e il tasso di cambio corretto) e un’altra volta per bilanciare il profitto in entrata (impostando l’importo a 0).</para>
 
@@ -7561,19 +7926,21 @@ Entrate:Investimenti:Dividendi:Boom:0694.HK               (HKD)
         </listitem>
 
         <listitem>
-          <para>dover pagare il mutuo per la propria casa;</para>
+          <para>You pay off your existing house loan</para>
         </listitem>
 
         <listitem>
-          <para>acquistare alcune azioni in Svezia (Ericsson B-Fria) utilizzando il SEK;</para>
+          <para>You purchase some stock in Sweden using SEK (Ericsson
+          B-Fria)</para>
         </listitem>
 
         <listitem>
-          <para>acquistare alcune azioni ad Hong Kong (Beijing Airport) utilizzando l’HKD;</para>
+          <para>You purchase some stock in HK using HKD (Beijing
+          Airport)</para>
         </listitem>
 
         <listitem>
-          <para>acquistare altre azioni negli Stati Uniti (Amazon) utilizzando l’USD;</para>
+          <para>You purchase some stock in US using USD (Amazon)</para>
         </listitem>
 
         <!--
@@ -7604,7 +7971,11 @@ Entrate:Investimenti:Dividendi:Boom:0694.HK               (HKD)
 
       </itemizedlist>
       <note>
-        <para>Questi esempi non sono da prendere come dei consigli per degli investimenti vantaggiosi. Sono solamente da considerare come esercizi per apprendere la tecnica da utilizzare in <application>&app;</application> e quindi non sono dei consigli finanziari. Si consiglia di rivolgersi al proprio consulente finanziario per ricevere maggiori informazioni sugli investimenti e sui prestiti internazionali.</para>
+        <para>Again these examples are not intended as valid and
+          accurate advice. They are only to be considered as an example for
+          the techniques used in <application>GnuCash</application>, and not as Investment Advice.
+          Please consult a proper financial advisor for more information
+          regarding international investments/loans.</para>
         </note>
 
 
@@ -7613,7 +7984,13 @@ Entrate:Investimenti:Dividendi:Boom:0694.HK               (HKD)
     <sect2>
       <title>Configurare i conti</title>
 
-      <para>Questa volta si utilizzerà un nuovo file dei dati di <application>&app;</application>; scegliere quindi <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuovo File</guimenuitem></menuchoice> e modificare le preferenze (<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Preferenze</guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenu>GnuCash</guimenu><guimenuitem>Preferenze</guimenuitem></menuchoice> su Mac OS X) impostando l’EUR come valuta predefinita. Avendo deciso di registrare in dettaglio entrate e uscite, si consiglia di utilizzare la struttura dei conti seguente:</para>
+      <para>This time let’s start with a fresh and new <application>GnuCash</application> data file, so
+      <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New File</guimenuitem></menuchoice>, and edit
+      preferences (<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>,
+      <menuchoice><guimenu>GnuCash</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> on Mac OS X) 
+      to set Default Currency as AUD. Since you have
+      decided to be able to track as much detail of your income and expenses
+      as possible, the following account hierarchy could be used;</para>
 
       <literallayout>
 Attività:Attività correnti:Conto risparmio         (EUR)
@@ -7626,7 +8003,11 @@ Attività:Attività correnti:Conto risparmio         (EUR)
     <sect2>
       <title>Bilancio di apertura</title>
 
-      <para>Un bel giorno, aprendo la posta, si scopre con grande sorpresa di essere l’ultimo parente ancora in vita di un parente lontano che era molto ricco; per la precisione ricco di 500.000 EUR (!). Un’altra lettera dichiara anche che si è i fortunati vincitori della lotteria per una somma di 250.000 EUR.</para>
+      <para>You open the mail one morning, and to your enormous surprise find
+      that you are the last living relative of a very distant relative who
+      happened to be very rich. And so, now you are $500,000 AUD richer. That was not
+      all though; another item in the mail states that you won the lottery, and got $250,000
+      AUD for that. </para>
       
       <para>Per registrare queste transazioni, sono necessari i seguenti conti:</para>
       <literallayout>
@@ -7651,7 +8032,7 @@ Capitali:Eredità          (EUR)
               </row>
 
               <row>
-                <entry>Capitalie:Lotteria</entry>
+                <entry>Equity:Lottery</entry>
 
                 <entry>€250,000</entry>
 
@@ -7659,7 +8040,7 @@ Capitali:Eredità          (EUR)
               </row>
 
               <row>
-                <entry>Capitali:Eredità</entry>
+                <entry>Equity:Inheritance</entry>
 
                 <entry>€500,000</entry>
 
@@ -7689,7 +8070,8 @@ Capitali:Eredità          (EUR)
     <sect2>
       <title>Acquistare una casa</title>
 
-      <para>Finalmente ci si può permettere di rimborsare il mutuo per la casa acceso qualche anno fa (con un deposito di €50.000).</para>
+      <para>At last you can afford to pay off that house loan you had to take some years ago 
+      (with a $50,000 deposit).</para>
 
       <literallayout>
 Attività:Beni immobili:Casa                  (EUR) €300.000
@@ -7698,7 +8080,10 @@ Uscite:Interessi:Interessi mutuo             (EUR)
 Capitali:Bilanci d’apertura                  (EUR) €50.000
       </literallayout>
 
-      <para>Dopo un incontro con la banca presso cui è stato acceso il mutuo, questa ne autorizza l’estinzione in un’unica soluzione previo il pagamento di alcuni interessi (EUR 30.000). Inserire quindi le seguenti transazioni nel conto <emphasis>Attività:Beni immobili:Casa</emphasis>.</para>
+      <para>After you have had a small chat with your Mortgage bank, they
+      agree to let you pay it all off in one go, plus some interest (AUD
+      30,000). You should enter the following split transaction into
+      <emphasis>Assets:Fixed Assets:House</emphasis> account.</para>
 
       <table>
           <title>Pagare il mutuo sulla casa</title>
@@ -7756,11 +8141,16 @@ Capitali:Bilanci d’apertura                  (EUR) €50.000
     </sect2>
 
     <sect2>
-      <title>Acquistare le azioni</title>
+      <title>Purchasing Stock</title>
 
-      <para>Avendo ricevuto improvvisamente una bella somma di denaro sul proprio conto bancario, si decide di interpellare un consulente finanziario e, dopo alcune raccomandazioni (si ricorda che l’esempio è immaginario; non si tratta di consigli finanziari reali!), si decide di acquistare le azioni della compagnia di telecomunicazioni Ericsson (in Svezia), Beijing Airport (Hong Kong) e Amazon (USA).</para>
+      <para>Since you quite suddenly have a lot of money in your bank account,
+      you decide to visit a Financial Advisor, and after his recommendation
+      (remember, this is fictional - not genuine stock purchase advice) you
+      decide to purchase Telecommunication (Ericsson in Sweden), Beijing
+      Airport (Hong Kong), and Amazon (USA).</para>
 
-      <para>I conti necessari per seguire questi investimenti sono:</para>
+      <para>The needed accounts to track these investments look like
+      this:</para>
 
       <literallayout>
 Attività:Investimenti:Brocker Svedese:ERIC.ST                 (STOCK ERIC.ST Yahoo)
@@ -7835,7 +8225,12 @@ Uscite:Investimenti:Trasferimento di valuta               (EUR)
         </tgroup>
       </table>
 
-      <para>Non appena è disponibile il denaro sui conti di intermediazione, si richiede al proprio brocker di acquistare le azioni per un certo importo. Si ricordi di eseguire la transazione dal conto della banca associata a una determinata azione e, se la finestra del tasso di cambio non dovesse essere visualizzata, fare clic con il tasto destro nella riga e selezionare la relative voce per aprirla manualmente. Inserire quindi il numero di azioni acquistate nell’ultima voce (Trasferisci a).</para>
+      <para>Now when there is some money in the various stock brokerage
+      accounts, you ask each broker to buy shares of stock for the specified amount.
+      Remember to execute the transaction from the bank account associated with the
+      stock, and if the Exchange Rate window does not pop up, right click the
+      row and manually select it. Enter the number of shares you purchase in
+      the last entry (To Amount:).</para>
 
       <para>
         <table>
@@ -7887,7 +8282,9 @@ Uscite:Investimenti:Trasferimento di valuta               (EUR)
         </table>
       </para>
         
-      <para>Come è possibile vedere dalla struttura dei conti, sono state acquistate delle azioni in tre differenti valute (HK, USD e SEK), ma la struttura dei conti (come visto più sotto) non ne indica il valore nella propria valuta, l’EUR.</para>
+      <para>As you can see in the Chart of Accounts, you have now purchased shares of stock in three
+      different currencies (HK, USD, as well as in SEK), but the Chart of Account (as seen below)
+      does not indicate how much they are valued in your home currency, AUD.</para>
       <screenshot id="currency_PutTogether_AfterStocks.png">
         <mediaobject>
           <imageobject>
@@ -7901,7 +8298,8 @@ Uscite:Investimenti:Trasferimento di valuta               (EUR)
         </mediaobject>
       </screenshot>
 
-      <para>La prossima sezione si occuperà dell’impostazione dei vari tassi di cambio necessari per permettere a <application>&app;</application> di visualizzare il valore totale nella valuta locale (EUR in questo caso)</para>
+      <para>The next section will ensure you get the various exchange rates so that <application>GnuCash</application> can show your
+      total worth in the local currency (AUD in this case),</para>
     </sect2>
 
     <sect2>
@@ -7931,12 +8329,25 @@ Uscite:Spese bancarie                          (EUR)
     <sect2>
       <title>Comprare una proprietà in Nuova Zelanda con un prestito in Giappone</title>
 
-      <para>Un amico Giapponese di vecchia data, offre il prestito di una casa Giapponese se si acquista una proprietà all’estero, con soli EUR 50.000 di deposito. Dopo averne discusso con il proprio consulente finanziario in Italia e aver valutato i vari rischi e benefici derivanti dall’offerta, si decide di accettare la proposta.</para>
+      <para>Your long-time Japanese friend offers you a Japanese house loan if
+      you purchase a property overseas, with only AUD 50,000 as deposit. After
+      having discussed this with your Financial Advisor in Australia and gone
+      through the various risks and benefits related to your situation, you
+      decide to accept his offer. </para>
 
       <note>
-        <para>È bene ricordare ancora che questo non è un consiglio finanziario. Interpellare un consulente finanziario prima di intraprendere degli investimenti (o speculazioni) sui mercati esteri, o anche in quelli locali.</para>
-
-        <para>Può essere utile spendere una parola di avviso su questo argomento: stipulare un prestito all’estero con un tasso di interesse molto basso può sembrare un investimento vantaggioso. Si tenga presente però che il tasso di cambio può variare e lo può fare drasticamente. Se si accende un prestito nella propria valuta locale, ci si deve preoccupare solamente della variabilità del tasso di interesse; accendendo invece un mutuo all’estero, ci si deve preoccupare non solo della variazione del tasso di interesse ma anche della variazione del tasso di cambio.</para>
+        <para>Again, this should not be taken as financial advice. Please
+        consult with a registered financial advisor before undertaking
+        investing (or speculating) in overseas markets, or local markets for
+        that matter.</para>
+
+        <para>A word of warning might be of interest here, taking a loan
+        overseas for a very low interest rate might seem like a very good
+        deal. Do keep in mind though that the exchange rate might change and
+        can change drastically. If you take a loan in your local currency, you
+        only have to worry about the interest rate. If you take a loan overseas,
+        you then have to worry about the interest rate and the exchange rate.
+        </para>
       </note>
 
       <para>Si immagini di aver trovato una piccola e confortevole villetta in una cittadina costiera vicino ad Auckland che potrebbe essere una casa estiva perfetta, e si decida di utilizzare il denaro in Giappone per acquistarla.</para>
@@ -8004,7 +8415,9 @@ Attività:Beni immobili:Casa NZ                   (NZ)
  
     <sect2>
       <title>Come procedere?</title>
-      <para>Come è stato mostrato nell’esempio precedente, sono stati completati esclusivamente gli acquisti iniziali. Il resto, che comprende le vendite e la registrazione dei vari guadagni non realizzati, è lasciato alla considerazione dell’utente.</para>
+      <para>As you have seen in the above examples you have only done the initial purchases. 
+      The rest, that is, various selling transactions and unrealized gains tracking is left for you to 
+      ponder.</para>
     </sect2>
    
     
@@ -8012,2449 +8425,2397 @@ Attività:Beni immobili:Casa NZ                   (NZ)
   
 </chapter>
 
+</part>
+<part>
+    <title>Managing Business Finances</title>
 <!--
       (Do not remove this comment block.)
-  Version: 2.0.0
-  Last modified: July 9th 2006
-  Maintainers:
-               Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
+  Version: 1.0.0
+  Last modified: Sep 19th 2015
+  Maintainers: 
+               Chris Good <chris.good at ozemail.com.au>
   Author:
-  		Jon Lapham <lapham at extracta.com.br>
-  	Updated	Bengt Thuree <bengt at thuree.com>
-  Originally designed by Carol Champagne.
+  		Chris Good <chris.good at ozemail.com.au>
+	updated [FirstName LastName] <name at company.com>
   Translators:
                (translators put your name and email here)
 -->
-<chapter id="chapter_dep">
-  <title>Deprezzamento</title>
 
-  <para>Questo capitolo introdurrà i concetti di deprezzamento (o svalutazione) in contabilità e fornirà alcuni esempi reali di utilizzo.</para>
+<chapter id="chapter_bus_intro">
+    <title>Business  Introduction</title>
+  
+<!--    <sect1 id="bus-intro">
+      <title>Introduction to Business Features</title>
+-->
+      <para>Le necessità contabili di un’impresa sono evidentemente differenti da quelle di un singolo individuo. Le imprese devono gestire i clienti (che sono debitori di denaro), i fornitori o venditori (che sono creditori), i libri paga dei dipendenti, una legislazione delle imposte più complessa, ecc... <application>&app;</application> offre delle funzioni dedicate all’impresa per venire incontro a queste necessità.</para>
+  
+      <para><emphasis>Accounts Receivable</emphasis> (A/R) are used by businesses to record sales for
+        which they are not immediately paid. This is represented on the balance sheet as an asset,
+        because the expectation is that you will receive payment soon.
+      </para>
+      
+      <para><emphasis>Accounts Payable</emphasis> (A/P) record bills that businesses have received, but may not pay until later. 
+        This is represented on the balance sheet as a liability because you will have to pay for them.
+      </para>
+      
+      <para>A/R and A/P accounts are used primarily when you have a lot of bills and receipts
+        flowing in and out, and do not want to lose track of them just because you
+        do not pay or get paid right away. For most home users, A/R and A/P are
+        too complicated to be worthwhile.
+      </para>
+        
+<!--    </sect1>
+-->
+</chapter>
 
-  <sect1 id="dep_concepts1">
-    <title>Concetti base</title>
+<!--
+      (Do not remove this comment block.)
+  Version: 1.0.0
+  Last modified: Sep 19th 2015
+  Maintainers: 
+               Chris Good <chris.good at ozemail.com.au>
+  Author:
+  		Chris Good <chris.good at ozemail.com.au>
+	updated [FirstName LastName] <name at company.com>
+  Translators:
+               (translators put your name and email here)
+-->
 
-    <para>La svalutazione è il metodo contabile per spendere gli acquisti di capitale nel tempo. Esistono due motivi per cui si potrebbe voler registrare il deprezzamento: si sta tenendo la contabilità delle proprie finanze personali e si desidera tenere traccia del valore netto oppure si sta tenendo la contabilità di una piccola impresa e si ha la necessità di produrre un documento finanziario dal quale si dedurranno le detrazioni fiscali.</para>
+<chapter id="chapter_bus_setup">
+    <title>Business  Setup</title>
+  
+    <para>To set up <application>GnuCash</application> to handle accounts receivable or accounts payable
+      for a company, these preliminary steps must be done.
+      <itemizedlist>
+        <listitem><para>Build an appropriate Account Hierarchy.</para></listitem>
+        <listitem><para>Set up Tax Tables.</para></listitem>
+        <listitem><para>Register the company in <application>GnuCash</application>.</para></listitem>
+        <listitem><para>Set Business Preferences.</para></listitem>
+        <listitem><para>Set up Billing Terms.</para></listitem>
+      </itemizedlist>
+    </para>
 
-    <para>Il metodo di registrazione della svalutazione è lo stesso in entrambi i casi ma lo scopo finale è diverso; in questa sezione verranno discusse le differenze fra i due Prima di tutto si riportano dei termini di utilizzo comune trattando di deprezzamento.</para>
+    <sect1 id="bus-setupacct">
+      <title>Impostare i conti</title>
 
-    <itemizedlist>
-      <listitem>
-        <para><emphasis>Deprezzamento accumulato</emphasis> - il totale cumulato del deprezzamento avvenuto nella vita di un bene. Esso viene accumulato nel conto di deprezzamento nella sezione del bene.</para>
-      </listitem>
+      <para>Esistono diversi modi per configurare una struttura dei conti per un’impresa; si può iniziare con quella fornita dall’assistente per l’impostazione di una nuova struttura dei conti oppure crearne manualmente una nuova. Per accedere alle strutture già pronte fornite con il programma, avviare <application>&app;</application> e selezionare <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuovo file</guimenuitem></menuchoice> dal menu e procedere fino a quando viene visualizzata la lista delle strutture disponibili, da cui si potrà selezionare quella relativa all’impresa.</para>
 
-      <listitem>
-        <para><emphasis>Deprezzamento contabile</emphasis> - è l’importo del deprezzamento che viene registrato sui documenti finanziari per un periodo contabile.</para>
-      </listitem>
+      <para>La struttura preimpostata non coinciderà esattamente con le proprie necessità; sarà necessario apportare delle modifiche per renderla utilizzabile al meglio per la situazione particolare. Questa struttura rimane comunque un ottimo punto di partenza per la gestione di un’impresa.</para>
 
-      <listitem>
-        <para><emphasis>Giusto valore di mercato</emphasis> - l’importo per il quale un bene può essere venduto a una data precisa.</para>
-      </listitem>
+      <para>To use <application>GnuCash</application>’s integrated accounts
+        receivable system, you must first set up an account (usually a
+        sub-account under Assets) defined with account type
+        <emphasis>A/Receivable</emphasis>. It is within this account that the
+        integrated A/R system will place transactions.
+      </para>
 
-      <listitem>
-        <para><emphasis>Valore netto registrato</emphasis> - è la differenza fra il costo originale di acquisto del bene e il deprezzamento a una certa data.</para>
-      </listitem>
+      <para>To use <application>GnuCash</application>’s integrated accounts
+        payable system, you must first set up an account (usually a
+        sub-account under Liabilities) defined with account type
+        <emphasis>A/Payable</emphasis>. It is within this account that the
+        integrated A/P system will place transactions.
+      </para>
 
-      <listitem>
-        <para><emphasis>Costo originale</emphasis> - è l’importo di denaro con cui è stato acquistato il bene. Sono inclusi in esso tutti i costi necessari a rendere utilizzabile per i propri scopi il bene. Per esempio: spedizione, costi di installazione, addestramenti speciali ecc...</para>
-      </listitem>
+      <literallayout>
+Basic A/R and A/P Account Hierarchy:
+
+-Assets
+   -Accounts Receivable
+   -Checking
+-Expenses
+  ...(as required)
+-Income
+   -Sales
+-Liabilities
+  -Accounts Payable
+  -Tax
+      -Tax on Purchases
+      -Tax on Sales
+  </literallayout>
 
-      <listitem>
-        <para><emphasis>Valore di recupero</emphasis> - è il valore al quale si stima che il bene possa essere venduto al termine della sua vita utile (per il proprio utilizzo).</para>
-      </listitem>
+      <para>You need to add additional accounts to this hierarchy for it to be useful.</para>
 
-      <listitem>
-        <para><emphasis>Ammortamento fiscale</emphasis> - è l’importo del deprezzamento utile per individuare il valore del reddito imponibile per l’applicazione delle imposte.</para>
-      </listitem>
-    </itemizedlist>
+      <note>
+        <para>You do not need to create an individual A/R account for each
+          customer. <application>GnuCash</application> keeps track of customers internally and provides
+          per-customer reports based on the internal tracking. The same applies to A/P and vendors.
+        </para>
+        
+        <para>
+          If you deal with customers in more than one currency you will need a separate 
+          <emphasis>Accounts Receivable</emphasis> account for each currency.
+        </para>
 
-    <sect2 id="dep_concepts_personal2">
-      <title>Finanze personali</title>
+        <para>
+          If you deal with vendors in more than one currency you will need a separate 
+          <emphasis>Accounts Payable</emphasis> account for each currency.
+        </para>
+        
+        <para>Transactions involving an Accounts Receivable or Accounts Payable account should not be
+          added, changed or deleted in any way other than by using
+          <itemizedlist>
+            <listitem><para>post/unpost bill/invoice/voucher or</para></listitem>
+	    <listitem><para>process payment</para></listitem>
+	  </itemizedlist>
+	</para>
+        
+      </note>
+    </sect1>
+     
+    <sect1 id="bus-setuptaxtables">
+      <title>Tax Tables</title>
 
-      <para>Il deprezzamento è utilizzato nelle finanze personali per far diminuire periodicamente il valore di un bene al fine di avere a disposizione una stima accurata del valore netto corrente. Per esempio, se si possiede un’auto, è possibile tener traccia del suo valore attuale registrando il deprezzamento ogni anno. Per farlo, è necessario registrare il prezzo di acquisto originale come un’attività e poi registrare un’uscita relativa alla svalutazione (consultare <xref linkend="dep_example1"/> per vedere un esempio). Così facendo il valore netto contabile sarà approssimativamente uguale al giusto valore di mercato del bene alla fine dell’anno.</para>
+      <para>Tax Tables can used to determine the tax for customer invoices (or vendor bills).
+      </para>
+        
+      <para> A tax table can be assigned to an invoice line or bill line.</para>
+      
+      <para>Set up distinct tax tables for customers and vendors.</para>
 
-      <para>Il deprezzamento per le finanze personali non ha implicazioni relativamente alle imposte; è usato solamente per avere una stima del valore netto. Come conseguenza di questo, non esistono regole su come effettuare la stima della svalutazione.</para>
+      <para> The default invoice line tax table can be assigned to each customer and the default bill 
+        line tax table can be assigned to each vendor.
+      </para>
 
-      <para>Per quali beni si dovrebbe stimare la svalutazione? Dato che lo scopo del deprezzamento per le finanze personali è quello di fornire una stima del valore netto dei propri beni, si consiglia di registrare la svalutazione solamente per quei beni che hanno un valore rilevante e che un giorno si potrebbe desiderare rivendere come, per esempio, un’auto o una barca.</para>
-    </sect2>
+      <para>The default tax table for new customers or new vendors can  be specified in the <emphasis>Book Options </emphasis>
+        window which can be accessed by
+        <menuchoice><guimenu>File</guimenu>
+          <guisubmenu>Properties</guisubmenu>
+          <guimenuitem>Business tab.</guimenuitem>
+        </menuchoice>
+      </para>
 
-    <sect2 id="dep_concepts_business2">
-      <title>Impresa</title>
+      <para>Tax Tables are maintained using the <emphasis>Sales Tax Table</emphasis> editor which is accessed via menu 
+        <menuchoice><guimenu>Business</guimenu><guimenuitem>Sales Tax Table</guimenuitem></menuchoice>.
+      </para>
+      
+      <figure pgwide="1">
+        <title>Tax Tables</title>
+        <screenshot id="bus-taxmain">
+          <mediaobject>
+            <imageobject role="html">
+              <imagedata fileref="figures/bus_tax_main.png" format="PNG" srccredit="Chris Good" width="510px"/>
+            </imageobject>
+            <imageobject role="fo">
+              <imagedata fileref="figures/bus_tax_main.png" format="PNG" srccredit="Chris Good"/>
+            </imageobject>
 
-      <para>Al contrario delle finanze personali dove lo scopo è quello di tracciare il valore dei beni personali, le imprese devono far corrispondere le spese di acquisto di un bene capitale con la rendita che questo può fornire; questo è possibile solo con la registrazione della svalutazione. Le imprese hanno anche a che fare con le leggi sulle imposte che trattano il deprezzamento; questo prende il nome di ammortamento fiscale. L’impresa è libera di scegliere qualsiasi schema desideri per registrare il deprezzamento, ma lo schema utilizzato per l’ammortamento fiscale è fisso. Spesso questo comporta delle differenze tra svalutazione contabile e ammortamento fiscale, ma è possibile prendere dei provvedimenti per ridurre questo effetto.</para>
+            <textobject>
+              <phrase>Sales Tax Tables Editor</phrase>
+            </textobject>
 
-      <para>Quali acquisti dovrebbero essere capitalizzati? se si prevede che un bene acquistato possa fornire delle entrate per un tempo superiore all’anno corrente, allora dovrebbe essere capitalizzato. In questa definizione ricadono quindi i beni quali i terreni, gli edifici, le attrezzature, le auto e i computer (se vengono tutti utilizzati per lavoro). Non sono compresi i beni che possono considerarsi come scorte. Così, se si acquista un bene con l’intento di rivenderlo, non dovrebbe essere capitalizzato.</para>
+          </mediaobject>
+        </screenshot>
+      </figure>
+      
+      <figure pgwide="1">
+        <title>New Sales Tax Table</title>
+        <screenshot id="bus-taxnew">
+          <mediaobject>
+            <imageobject role="html">
+              <imagedata fileref="figures/bus_tax_new.png" format="PNG" srccredit="Chris Good"/>
+            </imageobject>
+            <imageobject role="fo">
+              <imagedata fileref="figures/bus_tax_new.png" format="PNG" srccredit="Chris Good"/>
+            </imageobject>
 
-      <para>Oltre al prezzo di acquisto del bene in sé stesso, qualsiasi costo sostenuto per rendere utilizzabile il bene, dovrebbe essere capitalizzato. Per esempio, se si acquista un’attrezzatura che deve essere spedita fuori città, che necessita di lavori elettrici per l’installazione e di corsi specifici sul suo utilizzo, tutti questi costi potranno essere inclusi nel costo dell’attrezzatura.</para>
+            <textobject>
+              <phrase>New Sales Tax Table</phrase>
+            </textobject>
 
-      <para>È anche necessario conoscere il valore di recupero del bene che, solitamente, viene assunto pari a zero. Il bisogno di conoscere il valore di recupero deriva dal fatto che il bene sarà deprezzato fino a quando il valore netto contabile (costo meno deprezzamento) sarà pari al valore di recupero. Così, quando il bene sarà tolto dal registro, non si avranno perdite o guadagni derivanti dalla cessione del bene.</para>
+          </mediaobject>
+        </screenshot>
+      </figure>
+      
+      <itemizedlist>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Name</guilabel> This is the tax table name.</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Type</guilabel> Either <guilabel>Percent %</guilabel>
+ or <guilabel>Value $
+</guilabel>.</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Value
+</guilabel>This is the percentage or value depending on <guilabel>Type</guilabel>.</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Account</guilabel> This is the account to which tax will be posted.
+            For tax collected from customers, this should probably be a Liability account as it must be payed to the government.
+            For tax paid to vendors, if tax laws allow tax paid to vendors to offset tax collected from customers, this should probably
+            also be a Liability account (even though it will usually have a debit balance)
+            so that the net tax owed to the government can be easily observed.
+          </para>
+          <para>If you set up Tax on Purchases and Tax on Sales as subaccounts of Liabilities:Tax then the net tax will be rolled up
+            and can be seen in the  <application>GnuCash</application> Accounts tab.
+          </para>
+          <para><emphasis>If unsure about tax law requirements, get professional advise. </emphasis></para>
+        </listitem>
+      </itemizedlist>
+    </sect1>
+    
+    <sect1 id="bus-setupcname">
+      <title>Registrare la propria impresa</title>
 
-      <para>L’ultimo passo consiste nell’individuare il metodo di svalutazione da utilizzare. Questo argomento verrà discusso nelle pagine seguenti.</para>
+      <para>After you have built the account structure and defined your tax tables, register the <application>GnuCash</application>
+      file as belonging to your company. To register your company, select the <guilabel>Business</guilabel> tab
+      in the <guilabel>Book Options</guilabel> window accessible by selecting 
+      <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+      </para>
+      
+      <figure pgwide="1">
+        <title>Registrare la propria impresa</title>
+        <screenshot id="bus-co-reg">
+          <mediaobject>
+            <imageobject role="html">
+              <imagedata fileref="figures/bus_co_reg.png" format="PNG" srccredit="Chris Good" width="510px"/>
+            </imageobject>
+            <imageobject role="fo">
+              <imagedata fileref="figures/bus_co_reg.png" format="PNG" srccredit="Chris Good"/>
+            </imageobject>
 
-      <note>
-        <para>ATTENZIONE: si presti attenzione al fatto che diversi Paesi possono avere politiche sulle imposte sostanzialmente diverse per quanto riguarda il deprezzamento; questo documento fornisce solamente delle nozioni di base in modo che poi ognuno possa applicare la politica sulle imposte e sul deprezzamento che interessa nel caso specifico.</para>
-      </note>
-    </sect2>
-  </sect1>
+            <textobject>
+              <phrase>Registrare la propria impresa</phrase>
+            </textobject>
 
-  <sect1 id="dep_value1">
-    <title>Stimare il valore</title>
+          </mediaobject>
+        </screenshot>
+      </figure>
+      
+      <para>Here you can:</para>
 
-    <para>Un nodo centrale del problema del deprezzamento è la determinazione di come deve essere stimato il valore futuro del bene. A differenza delle spesso incerte stime che si devono effettuare quando si ha a che fare con le rivalutazioni di un bene, il campo delle svalutazioni è più concreto. Utilizzando le fonti elencate di seguito, dovrebbe risultare immediata la stima del valore futuro di un bene oggetto di svalutazione.</para>
+      <itemizedlist>
+        <listitem>
+          <para>Inserire il nome della società e le informazioni di contatto quali il numero di telefono, di fax, l’indirizzo e-mail e l’indirizzo internet.</para>
+        </listitem>
 
-    <itemizedlist>
-      <listitem>
-        <para><emphasis>Leggi sulle imposte:</emphasis> per le imprese che vogliono utilizzare il deprezzamento ai fini del calcolo delle imposte, il governo tende a fornire delle precise regole su come si deve calcolare la svalutazione. Consultare le norme vigenti nel proprio paese in quanto dovrebbero esplicitamente indicare come calcolare il deprezzamento.</para>
-      </listitem>
+        <listitem>
+          <para>Inserire l’identificativo della propria impresa per il pagamento delle tasse nel campo <guilabel>ID impresa</guilabel>.</para>
+        </listitem>
 
-      <listitem>
-        <para><emphasis>Giornali dell’usato:</emphasis>, per le auto e per le moto, è facile trovare dei valori di riferimento su riviste e giornali specifici che permettono di conoscere il valore di un’auto dopo un certo periodo di tempo dall’acquisto. Da questi valori sarà possibile estrapolare un modello di svalutazione.</para>
-      </listitem>
-    </itemizedlist>
+        <listitem>
+          <para>Selezionare la tabella imposte predefinita applicabile ai clienti e ai venditori più comuni.</para>
+        </listitem>
+      </itemizedlist>
+      
+    </sect1>
+    
+    <sect1 id="bus_setup_pref">
+      <title>Business Preferences</title>
+      <para>Set options on the Business tab of the <application>GnuCash</application> preferences, which is
+        accessed via <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>
+    (<menuchoice><guimenu>GnuCash</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> on Mac OS X).
+        See Help manual chapter 10.3.3 Business Book Options Tab.
+      </para>
+          
+    </sect1>
+    
+    <sect1 id="bus-setupterms">
+      <title>Billing Terms</title>
 
-    <sect2 id="dep_valueschemes2">
-      <title>Schemi di svalutazione</title>
+      <para>Billing Terms can be used to determine the payment due date  and be a
+        guide for determining discount for early payment of invoices (or vendor bills).
+      </para>
 
-      <para>Uno <emphasis>schema di svalutazione</emphasis> è un modello matematico che descrive come un capitale verrà speso nel tempo. Per ogni bene soggetto a deprezzamento, sarà necessario scegliere uno schema di svalutazione. È importante ricordare che, relativamente alle imposte, si dovrà svalutare il bene seguendo determinate regole; questo processo prende il nome di ammortamento fiscale. Per scopi relativi all’analisi delle proprie finanze, si è liberi di utilizzare il metodo che si preferisce: si parla, in questo caso, di deprezzamento contabile. In questo modo c’è meno differenza tra le entrate nette sull’estratto e le entrate tassabili..</para>
+        <note>
+        <para>As of <application>GnuCash</application> 2.6.7, Billing Terms are only 
+          partially supported. Date due is calculated using the Billing Terms
+          but discount amount is not.
+        </para>
+        <para>
+          Discount for early invoice payment is not implemented. There are 2 ways this may be done, although neither is recommended, and 
+          professional advise should be used to confirm that regulations are being complied with:
+          <itemizedlist>
+            <listitem>
+              <para>After creating and posting a payment which pays the invoice in full, manually edit the payment transaction (usually strongly discouraged)
+                and split the payment to reduce it by the amount of the discount and a create a compensating split in an income (discount) account.
+              </para>
+            </listitem>
+            
+            <listitem>
+              <para>Alternatively, after creating and posting a payment for the discounted amount, create a credit note for the discount using a specific negative 
+                sales income (discount) account for the transfer account. 
+              </para>
+            </listitem>
+            </itemizedlist>
+        </para>
+      </note>
 
-      <para>Questa sezione illustrerà 3 fra i più diffusi schemi di svalutazione: <emphasis>lineare</emphasis>, <emphasis>geometrico</emphasis> e <emphasis>somma delle cifre</emphasis>. Per semplificare gli esempi, si assumerà che il valore di recupero del bene che viene deprezzato, sia zero. Se si desidera utilizzare un valore di recupero, si dovrà interrompere la svalutazione nel momento in cui il valore netto contabilizzato eguaglia il valore di recupero.</para>
+      <para>You can specify the billing terms on each invoice/bill.
+        Invoice billing terms will default from the customer billing terms.
+        Bill billing terms will default from the vendor billing terms.
+      </para>
+  
+      <para>Billing Terms are maintained using the Billing Terms Editor which is accessed via menu 
+        <menuchoice><guimenu>Business</guimenu><guimenuitem>Billing Terms Editor</guimenuitem></menuchoice>.
+      </para>
+      
+      <figure pgwide="1">
+        <title>Billing Terms Editor</title>
+        <screenshot id="bus-termsmain">
+          <mediaobject>
+            <imageobject role="html">
+              <imagedata fileref="figures/bus_terms_main.png" format="PNG" srccredit="Chris Good" width="510px"/>
+            </imageobject>
+            <imageobject role="fo">
+              <imagedata fileref="figures/bus_terms_main.png" format="PNG" srccredit="Chris Good"/>
+            </imageobject>
 
-      <orderedlist>
-        <listitem>
-          <para>La <emphasis>svalutazione lineare</emphasis> diminuisce il valore di un bene di un quantitativo prefissato ogni periodo fino a quando il valore è nullo. Il calcolo relativo è molto semplice: basta stimare la vita utile del bene e dividere in parti uguali il costo per la vita utile.</para>
+            <textobject>
+              <phrase>Billing Terms Editor</phrase>
+            </textobject>
 
-          <para>Esempio: si è acquistato un computer per €1.500 e si desidera svalutarlo in un periodo di 5 anni. Ogni anno il valore del deprezzamento ammonta a €300, il che comporta i seguenti risultati:</para>
+          </mediaobject>
+        </screenshot>
+      </figure>
+      
+      <figure pgwide="1">
+        <title>New Billing Term</title>
+        <screenshot id="bus-termsnew">
+          <mediaobject>
+            <imageobject role="html">
+              <imagedata fileref="figures/bus_terms_new.png" format="PNG" srccredit="Chris Good"/>
+            </imageobject>
+            <imageobject role="fo">
+              <imagedata fileref="figures/bus_terms_new.png" format="PNG" srccredit="Chris Good"/>
+            </imageobject>
 
-          <para><table>
-              <title>Esempio di schema a svalutazione lineare</title>
+            <textobject>
+              <phrase>New Billing Term</phrase>
+            </textobject>
 
-              <tgroup cols="3">
-                <tbody>
-                  <row>
-                    <entry><emphasis>Anno</emphasis></entry>
+          </mediaobject>
+        </screenshot>
+      </figure>
+      
+      <itemizedlist>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Name</guilabel> The internal name of the billing term. For some examples of billing term names and descriptions see
+             <ulink url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Terms"/>.
+          </para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Description</guilabel> The description of the billing term, printed on invoices</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <para>There are 2 types of billing terms, with different information to be entered</para>
+          <itemizedlist>
+            <listitem>
+              <para>Type Days</para>
+              <itemizedlist>
+                <listitem>
+                  <para><guilabel>Due Days</guilabel> The invoice or bill is due to be paid within this number of days after the post date</para>
+                </listitem>
+                <listitem>
+                  <para><guilabel>Discount Days</guilabel> The number of days after the post date during which a discount will
+                    be applied for early payment
+                  </para>
+                </listitem>
+                <listitem>
+                  <para><guilabel>Discount %</guilabel> The percentage discount applied for early payment</para>
+                </listitem>
+              </itemizedlist>
+            </listitem>
+            <listitem>
+              <para>Type Proximo</para>
+              <itemizedlist>
+                <listitem>
+                  <para><guilabel>Due Day</guilabel> The day of the month bills are due</para>
+                </listitem>
+                <listitem>
+                  <para><guilabel>Discount Day</guilabel> The last day of the month for the early payment discount</para>
+                </listitem>
+                <listitem>
+                  <para><guilabel>Discount %</guilabel> The discount percentage applied if paid early</para>
+                </listitem>
+                <listitem>
+                  <para><guilabel>Cutoff Day</guilabel> The cutoff day for applying bills to the next month. After the
+                    cutoff, bills are applied to the following month. Negative values
+                    count backwards from the end of the month.
+                  </para>
+                </listitem>
+              </itemizedlist>
+            </listitem>
+          </itemizedlist>
+        </listitem>  
+      </itemizedlist>
+    </sect1>
+  
+</chapter>
 
-                    <entry><emphasis>Deprezzamento</emphasis></entry>
+<!--
+      (Do not remove this comment block.)
+  Version: 2.0.0
+  Last modified: July 9th 2006
+  Maintainers: 
+               Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
+  Author:
+  		Jon Lapham <lapham at extracta.com.br>
+	updated Patrick Schweiger <pks at spiffykitty.com>
+  Originally designed by Carol Champagne.
+  Translators:
+               (translators put your name and email here)
+-->
 
-                    <entry><emphasis>Valore residuo</emphasis></entry>
-                  </row>
+<!--
+A lot of the following text is duplicated in the GnuCash help. The text here in the guide should be 
+corrected to be less describing of the interface and more tutorial oriented
+-->
 
-                  <row>
-                    <entry>0</entry>
+<chapter id="chapter_bus_ar">
+  <title>Crediti correnti</title>
 
-                    <entry>-</entry>
+  <para>Per crediti correnti si intendono quei prodotti o servizi forniti dalla propria società e per i quali non è ancora stato ricevuto il pagamento.</para>
 
-                    <entry>1500</entry>
-                  </row>
+  <sect1 id="bus-ar-setup1">
+    <title>Configurazione iniziale</title>
 
-                  <row>
-                    <entry>1</entry>
+    <para>Perform set up tasks listed in <xref linkend="chapter_bus_setup"/>.
+    </para>
 
-                    <entry>300</entry>
+  </sect1>
+  
+  <sect1 id="bus-ar-components1">
+    <title>Componenti del sistema</title>
 
-                    <entry>1200</entry>
-                  </row>
+    <para><application>&app;</application> fornisce un sistema integrato di gestione dei crediti correnti. Le transazioni generate dal sistema dei crediti correnti vengono inserite nel conto dei crediti correnti. Generalmente non si lavora direttamente con questa tipologia di conti ma si utilizzano le quattro applicazioni disponibili dal menu secondario in <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Cliente</guisubmenu></menuchoice>. Questi quattro componenti sono:</para>
 
-                  <row>
-                    <entry>2</entry>
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Cliente</guilabel> è un singolo o una società a cui sono stati venduti prodotti o servizi in credito.</para>
+      </listitem>
 
-                    <entry>300</entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Fattura</guilabel> rappresenta il documento cartaceo inviato al cliente per richiedere il pagamento. Essa contiene una lista dettagliata degli oggetti venduti.</para>
+        <para>In addition, GnuCash also has support for <guilabel>Credit Notes</guilabel>
+        which represent the inverse of Invoices. A credit note is usually handed to
+        a customer to correct items that were incorrectly invoiced or returned.</para>
+        <para>Both document types will be set up using the same menu items. Credit notes were introduced starting with
+          <application>GnuCash</application> stable release 2.6.0.
+        </para>
+      </listitem>
 
-                    <entry>900</entry>
-                  </row>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Lavoro</guilabel> (opzionale) qui vengono registrati i lavori relativi al cliente. Un <emphasis>lavoro</emphasis> in <application>&app;</application> è un meccanismo attraverso il quale è possibile raggruppare diverse fatture relative a un particolare cliente.</para>
+      </listitem>
 
-                  <row>
-                    <entry>3</entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Procedura di pagamento</guilabel> permette di registrare i pagamenti ricevuti da un cliente.</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+  </sect1>
 
-                    <entry>300</entry>
+  <sect1 id="bus-ar-customers1">
+    <title>Cliente</title>
 
-                    <entry>600</entry>
-                  </row>
+    <para>Per cliente si intende un singolo o una società alla quale vengono venduti beni o servizi. Il cliente deve essere registrato nel sistema dei crediti correnti.</para>
 
-                  <row>
-                    <entry>4</entry>
+    <sect2 id="bus-ar-custnew2">
+      <title>Registrare un nuovo cliente</title>
 
-                    <entry>300</entry>
+      <para>To register a new customer, enter the menu <menuchoice>
+      <guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Customer</guisubmenu>
+      <guimenuitem>New Customer</guimenuitem></menuchoice>. Fill in customer information, such as
+      Company Name, Address, Phone, Fax, etc.</para>
 
-                    <entry>300</entry>
-                  </row>
+      <screenshot id="bus-ar-custnew">
+        <mediaobject>
+          <imageobject>
+            <imagedata fileref="figures/bus_ar_custnew.png" format="PNG" srccredit="Patrick Schweiger"/>
+          </imageobject>
 
-                  <row>
-                    <entry>5</entry>
+          <textobject>
+            <phrase>Finestra di registrazione di un nuovo cliente</phrase>
+          </textobject>
 
-                    <entry>300</entry>
+          <caption><para>Finestra di registrazione di un nuovo cliente</para></caption>
+        </mediaobject>
+      </screenshot>
 
-                    <entry>0</entry>
-                  </row>
-                </tbody>
-              </tgroup>
-            </table></para>
-        </listitem>
+    </sect2>
 
-        <listitem>
-          <para>Nella <emphasis>svalutazione geometrica</emphasis> il deprezzamento è calcolato come percentuale del valore del bene nel periodo precedente. Si tratta quindi di uno schema di svalutazione pesato in avanti dato che il deprezzamento maggiore si ha all’inizio. In questo schema il valore di un bene decresce esponenzialmente lasciando un valore residuo finale maggiore di zero (es: il valore di rivendita).</para>
+    <sect2 id="bus-ar-custfind2">
+      <title>Trovare e modificare un cliente</title>
 
-          <para>Esempio: si considera l’esempio precedente con un deprezzamento annuale del 30%.</para>
+      <para>Per trovare un cliente, utilizzare la funzione <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Cliente</guisubmenu><guimenuitem>Trova cliente</guimenuitem></menuchoice>. È poi possibile selezionare, dalla finestra dei risultati, un cliente da <guilabel>Visualizzare o modificare</guilabel>. Questa finestra è anche utilizzata per selezionare un cliente quando si crea una nuova fattura e quando si procede a un pagamento.</para>
 
-          <para><table>
-              <title>Esempio di schema a svalutazione geometrica</title>
+      <screenshot id="bus-ar-custfind">
+        <mediaobject>
+          <imageobject>
+            <imagedata fileref="figures/bus_ar_custfind.png" format="PNG" srccredit="Patrick Schweiger"/>
+          </imageobject>
 
-              <tgroup cols="3">
-                <tbody>
-                  <row>
-                    <entry><emphasis>Anno</emphasis></entry>
+          <textobject>
+            <phrase>Finestra di ricerca del cliente</phrase>
+          </textobject>
 
-                    <entry><emphasis>Deprezzamento</emphasis></entry>
+          <caption><para>Finestra di ricerca del cliente</para></caption>
+        </mediaobject>
+      </screenshot>
 
-                    <entry><emphasis>Valore residuo</emphasis></entry>
-                  </row>
+      <para>Se dalla ricerca vengono restituiti molti elementi corrispondenti, è possibile filtrare i risultati eseguendo una ulteriore ricerca tra questi ultimi. Il gruppo dei risultati attuali viene analizzato quando è selezionata l’opzione <guilabel>Perfeziona la ricerca attiva</guilabel>. <application>&app;</application> rende disponibile questa opzione solamente dopo che è stata eseguita con successo la ricerca iniziale.</para>
 
-                  <row>
-                    <entry>0</entry>
+      <para>Se il cliente che si sta cercando non è stato trovato con il criterio di ricerca inserito, è possibile cambiare il criterio di ricerca e selezionando l’opzione <guilabel>Nuova ricerca</guilabel> seguita dal pulsante <guibutton>Trova</guibutton>. Il passo più importante è la selezione dell’opzione <guilabel>Nuova ricerca</guilabel>. Se il venditore non è tra i risultati della ricerca originale e si effettua una ricerca tra i risultati ottenuti, il venditore non verrà trovato anche se il criterio di ricerca è stato cambiato.</para>
 
-                    <entry>-</entry>
+      <note>
+        <para>Per visualizzare una lista dei clienti attivi, si imposti il criterio di ricerca a <guilabel>corrisponde all’espressione regolare</guilabel> e inserire un singolo punto <keycap>.</keycap> nel campo del testo da ricercare. Assicurarsi che non sia selezionata l’opzione <guilabel>Cerca solo tra i dati selezionati</guilabel>, poi premere <guibutton>Trova</guibutton>. L’espressione regolare <guilabel>.</guilabel> significa trova tutto.</para>
+      </note>
+    </sect2>
+  </sect1>
 
-                    <entry>1500</entry>
-                  </row>
+  <sect1 id="bus-ar-invoices1">
+    <title>Fattura</title>
 
-                  <row>
-                    <entry>1</entry>
-
-                    <entry>450</entry>
+    <para>Una fattura è il documento cartaceo che si invia a un cliente per richiedere il pagamento di prodotti o servizi prestati. <application>&app;</application> è in grado di creare e di registrare le fatture.</para>
 
-                    <entry>1050</entry>
-                  </row>
+    <para>A credit note is the paperwork you send to a customer to correct
+    products or services rendered that were incorrectly invoiced. <application>GnuCash</application> can generate and track
+    credit notes via the same menu entries as invoices.</para>
 
-                  <row>
-                    <entry>2</entry>
+    <note>
+      <para>This section applies to both invoices and
+      credit notes. In order to avoid repeating everything twice and to keep
+      the text easier to read it will refer only to invoices. You can apply
+      it equally to credit notes. Only where the behaviour of credit notes
+      differs from invoices this will be explicitly mentioned.</para>
+    </note>
 
-                    <entry>315</entry>
+    <sect2 id="bus-ar-invoicenew2">
+      <title>Registrare un nuovo cliente</title>
 
-                    <entry>735</entry>
-                  </row>
+      <para>To send an invoice to a customer you must first create the new
+      document. To create an invoice use <menuchoice><guimenu>Business</guimenu>
+      <guisubmenu>Customer</guisubmenu><guimenuitem>New Invoice</guimenuitem></menuchoice>. The
+      New Invoice window must be filled in appropriately.</para>
 
-                  <row>
-                    <entry>3</entry>
+      <screenshot id="bus-ar-invoicenew">
+        <mediaobject>
+          <imageobject>
+            <imagedata fileref="figures/bus_ar_invoicenew.png" format="PNG" srccredit="Patrick Schweiger"/>
+          </imageobject>
 
-                    <entry>220,50</entry>
+          <textobject>
+            <phrase>Creazione di una nuova fattura</phrase>
+          </textobject>
 
-                    <entry>514,50</entry>
-                  </row>
+          <caption><para>Creazione di una nuova fattura</para></caption>
+        </mediaobject>
+      </screenshot>
 
-                  <row>
-                    <entry>4</entry>
+      <para>Quando si preme il pulsante <guibutton>OK</guibutton>, verrà aperta la finestra di <guilabel>Modifica fattura</guilabel>.</para>
+    </sect2>
 
-                    <entry>154,35</entry>
+    <sect2 id="bus-ar-invoiceedit2">
+      <title>Modificare una fattura</title>
 
-                    <entry>360,15</entry>
-                  </row>
+      <para>From the Edit Invoice window you can enter an itemized list of
+      goods and services you sold on this invoice in a manner similar to how the account
+      register works. For credit notes you enter an itemized list of goods and
+      services you refunded instead.</para>
 
-                  <row>
-                    <entry>5</entry>
+      <screenshot id="bus-ar-invoiceedit">
+        <mediaobject>
+          <imageobject>
+            <imagedata fileref="figures/bus_ar_invoiceedit.png" format="PNG" srccredit="Patrick Schweiger"/>
+          </imageobject>
 
-                    <entry>108,05</entry>
+          <textobject>
+            <phrase>Finestra di modifica della fattura</phrase>
+          </textobject>
 
-                    <entry>252,10</entry>
-                  </row>
-                </tbody>
-              </tgroup>
-            </table></para>
+          <caption><para>Finestra di modifica della fattura</para></caption>
+        </mediaobject>
+      </screenshot>
 
-          <note>
-            <para>Attenzione: le autorità per le imposte potrebbero richiedere (o permettere) l’utilizzo di una percentuale maggiore nel primo periodo. D’altra parte però in Canada, questa regola è invertita dato che è permessa solo mezza quota del <quote>Capital Cost Allowance</quote> nel primo anno. Il risultato di questo approccio è che il valore del bene decresce più rapidamente all’inizio che alla fine del periodo; questo comportamento è probabilmente più realistico rispetto a quello lineare per la maggior parte dei beni. Questo è certamente vero per le automobili.</para>
-          </note>
-        </listitem>
+      <para>Quando sono state inserite tutte le voci, si può <guilabel>Emettere</guilabel> e stampare la fattura.</para>
+    </sect2>
 
-        <listitem>
-          <para><emphasis>Somma delle cifre</emphasis> è uno schema di svalutazione pesato in avanti simile a quello geometrico a eccezione del fatto che il bene raggiunge un valore nullo al termine del periodo. Questo metodo è applicato prevalentemente nei paesi Anglosassoni; eccone un esempio:</para>
+    <sect2 id="bus-ar-invoicepost2">
+      <title>Emettere una fattura</title>
 
-          <para>Esempio: si divida d subito il valore del bene per il numero di anni di utilizzo; per l’esempio considerato sopra con un valore del bene pari a €1.500 utilizzato per un periodo di anni pari a 5, si ottiene 1.500/(1+2+3+4+5)=100. Il deprezzamento e il valore del bene sono così calcolati:</para>
+      <para>Quando è terminata la fase di modifica di una fattura e si è pronti a stamparla, è necessario <guilabel>Emettere</guilabel> la fattura. Non è necessario emettere la fattura immediatamente; in fatti, la fattura deve essere emessa solamente quando si è pronti a stamparla. L’emissione di una fattura prevede l’inserimento automatico delle transazioni necessarie nel conto dei crediti correnti.</para>
 
-          <para><table>
-              <title>Esempio di schema di svalutazione con somma delle cifre</title>
+      <screenshot id="bus-ar-invoicepost">
+        <mediaobject>
+          <imageobject>
+            <imagedata fileref="figures/bus_ar_invoicepost.png" format="PNG" srccredit="Patrick Schweiger"/>
+          </imageobject>
 
-              <tgroup cols="3">
-                <tbody>
-                  <row>
-                    <entry><emphasis>Anno</emphasis></entry>
+          <textobject>
+            <phrase>Finestra di emissione della fattura</phrase>
+          </textobject>
 
-                    <entry><emphasis>Deprezzamento</emphasis></entry>
+          <caption><para>Finestra di emissione della fattura</para></caption>
+        </mediaobject>
+      </screenshot>
 
-                    <entry><emphasis>Valore residuo</emphasis></entry>
-                  </row>
+    </sect2>
 
-                  <row>
-                    <entry>0</entry>
+    <sect2 id="bus-ar-invoicefind2">
+      <title>Trovare una fattura</title>
 
-                    <entry>-</entry>
+      <para>To find an existing invoice, use the <menuchoice><guimenu>Business</guimenu>
+      <guisubmenu>Customer</guisubmenu><guimenuitem>Find Invoice</guimenuitem></menuchoice>
+      menu item. From the results of the search, you can select an invoice
+      to edit or view.</para>
 
-                    <entry>1500</entry>
-                  </row>
+      <note>
+        <para>Prima di poter modificare una fattura emessa, sarà necessario <guilabel>Annullarla</guilabel>.</para>
+      </note>
 
-                  <row>
-                    <entry>1</entry>
+      <para>Uno degli obiettivi di progetto del sistema di gestione dei crediti correnti presente in <application>&app;</application>, era quello di fornire diverse strade per raggiungere una stessa posizione a seconda del metodo con cui si idealizza il problema:</para>
 
-                    <entry>100*5=500</entry>
+      <itemizedlist>
+        <listitem>
+          <para>si può cercare prima il cliente, e poi visualizzare le fatture a esso associate;</para>
+        </listitem>
 
-                    <entry>1.000</entry>
-                  </row>
+        <listitem>
+          <para>si può cercare una fattura per numero o per nome della società;</para>
+        </listitem>
 
-                  <row>
-                    <entry>2</entry>
+        <listitem>
+          <para>si possono visualizzare le fatture associate a un <guilabel>lavoro cliente</guilabel>.</para>
+        </listitem>
+      </itemizedlist>
+    </sect2>
 
-                    <entry>100*4=400</entry>
+    <sect2 id="bus-ar-invoiceprint2">
+      <title>Stampare una fattura</title>
 
-                    <entry>600</entry>
-                  </row>
+      <para>Dopo aver emesso una fattura, può essere utile stamparla e inviarla al cliente. Per stampare una fattura, utilizzare la voce del menu principale <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Stampa fattura</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
-                  <row>
-                    <entry>3</entry>
+      <screenshot id="bus-ar-invoiceprint">
+        <mediaobject>
+          <imageobject>
+            <imagedata fileref="figures/bus_ar_invoiceprint.png" format="PNG" srccredit="Patrick Schweiger"/>
+          </imageobject>
 
-                    <entry>100*3=300</entry>
+          <textobject>
+            <phrase>Risultato di stampa della fattura</phrase>
+          </textobject>
 
-                    <entry>300</entry>
-                  </row>
+          <caption><para>Risultato di stampa della fattura</para></caption>
+        </mediaobject>
+      </screenshot>
 
-                  <row>
-                    <entry>4</entry>
+      <note>
+        <para>È possibile modificare l’aspetto della fattura inserendo, per esempio, il logo della società ecc... Per le istruzioni su come farlo, vedere la <xref linkend="bus-ar-invoicechange"/>.</para>
+      </note>
 
-                    <entry>100*2=200</entry>
+      <para>Le fatture possono essere anche stampate dalla finestra principale selezionando la voce del menu <menuchoice><guimenu>Resoconti</guimenu><guisubmenu>Resoconto impresa</guisubmenu><guimenuitem>Fattura stampabile</guimenuitem></menuchoice>. La finestra del resoconto avviserà che non è stata selezionata una fattura valida per la stampa. Per selezionarla procedere come segue:</para>
 
-                    <entry>100</entry>
-                  </row>
+      <orderedlist>
+        <listitem>
+          <para>Utilizzare il pulsante <guibutton>Opzioni</guibutton> della <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> o selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Opzioni resoconto</guimenuitem></menuchoice> dal menu principale.</para>
+        </listitem>
 
-                  <row>
-                    <entry>5</entry>
+        <listitem>
+          <para>Selezionare la scheda <guilabel>Generale</guilabel> della finestra delle opzioni del resoconto.</para>
+        </listitem>
 
-                    <entry>100*1=100</entry>
+        <listitem>
+          <para>Premere il pulsante <guibutton>Seleziona</guibutton> a fianco del campo del <guilabel>Numero fattura</guilabel>.</para>
+        </listitem>
 
-                    <entry>0</entry>
-                  </row>
-                </tbody>
-              </tgroup>
-            </table></para>
+        <listitem>
+          <para>Cercare la fattura come al solito.</para>
         </listitem>
       </orderedlist>
-    </sect2>
-  </sect1>
 
-  <sect1 id="dep_accounts1">
-    <title>Impostare i conti</title>
-
-    <para>Come nella maggior parte della pratica contabile, esistono diversi modi per impostare i conti per il deprezzamento. Nel seguito verrà illustrato un metodo generale che dovrebbe essere sufficientemente flessibile per essere utilizzato nella maggior parte delle situazioni. Il primo conto di cui si avrà bisogno sarà un conto relativo al <emphasis>Costo del bene</emphasis> (tipo di conto di <application>&app;</application>: <guilabel>attività</guilabel>), nel quale verrà semplicemente registrato l’acquisto del bene. Normalmente questo acquisto avviene con una transazione dal proprio conto bancario.</para>
-
-    <para>Allo scopo di tenere traccia del deprezzamento del bene, saranno necessari due conti di svalutazione. Il primo è il conto per il <emphasis>Deprezzamento accumulato</emphasis> nel quale verranno registrate le somme di tutti gli importi di svalutazione e conterrà dei valori negativi; in <application>&app;</application>, questo conto appartiene alla famiglia delle <emphasis>attività</emphasis>. Il conto del deprezzamento accumulato è bilanciato da un conto <emphasis>Uscite:Deprezzamento</emphasis>, nel quale vengono registrate tutte le uscite periodiche; in <application>&app;</application>, questo conto è del tipo <emphasis>Uscite</emphasis>.</para>
-
-    <para>Più sotto è riportata una generica struttura dei conti per il tracciamento della svalutazione di due beni: <emphasis>BENE1</emphasis> e <emphasis>BENE2</emphasis>. I conti del <emphasis>Costo del bene</emphasis> sono bilanciati dal <emphasis>Conto Bancario</emphasis>, il conto del <emphasis>Deprezzamento accumulato</emphasis> è bilanciato dal conto delle <emphasis>Uscite del deprezzamento</emphasis>.</para>
-
-    <literallayout>
--Attività
-   -Beni immobili
-      -BENE1 
-         -Costo                (Conto del costo delle attività)
-         -Deprezzamento     (Conto del deprezzamento accumulato)
-      -BENE2
-         -Costo                (Conto del costo delle attività)
-         -Deprezzamento     (Conto del deprezzamento accumulato)
-   -Attività correnti
-      -Banca
--Uscite
-   -Deprezzamento        (Conto delle uscite del deprezzamento)
-  </literallayout>
+      <para>È inoltre possibile stampare le fatture direttamente dalla finestra della procedura di pagamento. Consultare la <xref linkend="bus-ar-payment1"/> per le istruzioni su come procedere.</para>
+    </sect2>
 
-    <para>Uno dei vantaggi della struttura dei conti presentata, è che fornisce immediatamente alcuni valori riassuntivi riguardanti il bene che si sta deprezzando. Il totale del conto <emphasis>Attività:Beni immobili:BENE1</emphasis> mostra il valore attualmente stimato per il BENE1, il conto <emphasis>Attività:Beni immobili:BENE1:Costo</emphasis> visualizza quanto è stato pagato originariamente il BENE1, <emphasis>Attività:Beni immobili:BENE1:Deprezzamento</emphasis> riporta il deprezzamento accumulato relativo al BENE1 e, infine, il conto <emphasis>Uscite:Deprezzamento</emphasis> visualizza il deprezzamento totale cumulato di tutti i beni.</para>
+    <sect2 id="bus-ar-invoicestarting2">
+      <title>Assegnare un numero iniziale alla fattura</title>
 
-    <para>È sicuramente possibile utilizzare altre strutture dei conti. Una configurazione diffusa prevede di combinare i conti delle attività <emphasis>Costo del bene</emphasis> e <emphasis>Deprezzamento accumulato</emphasis>. In questo modo si ha il vantaggio di avere meno conti che popolano la propria struttura, ma, di contro, per determinare alcune delle grandezze principali descritte nel paragrafo precedente, è necessario aprire la finestra del registro del conto. Come nella maggior parte delle cose, esistono diversi metodi per compiere la stessa azione: l’importante è utilizzare quella che risulta più comoda per le proprie necessità o capacità.</para>
+      <para><application>&app;</application> parte automaticamente con il numero 1 e ne incrementa poi il valore. È possibile inserire manualmente un numero di fattura nella casella di testo ogni volta che viene creata un nuova fattura, ma questa operazione può essere ripetitiva e prima o poi si arriverà a inserire dei numeri duplicati.</para>
 
-    <para>L’inserimento degli importi relativi al deprezzamento, deve essere effettuato in modo manuale per ogni periodo contabile. Non c’è, attualmente, modo in <application>&app;</application> di eseguire automaticamente i calcoli relativi allo schema di svalutazione o di inserire automaticamente i valori nel conto corretto. Comunque, essendo il periodo contabile generalmente pari a 1 anno, non si tratta di un lavoro molto impegnativo eseguendolo manualmente.</para>
+      <para>You can change the starting invoice number if it is important you.
+      Use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>, access
+      the <guilabel>Counters</guilabel> tab, change the <guilabel>Invoice number</guilabel> value to be
+      one less than your desired starting invoice number and click the <guibutton>OK</guibutton> button or the 
+      <guibutton>Apply</guibutton> button.</para>
+    </sect2>
   </sect1>
 
-  <sect1 id="dep_example1">
-    <title>Esempio</title>
-
-    <para>Si immagini di essere un fotografo e che quindi si debba utilizzare un’auto e una costosa macchina fotografica per il proprio lavori. Sarà utile tenere traccia della svalutazione di questi beni dato che sarà probabilmente possibile dedurre la svalutazione dalle imposte sulla propria attività.</para>
+  <sect1 id="bus-ar-jobs1">
+    <title>Lavori per un cliente</title>
 
-    <para>Il primo passo consiste nella costruzione della struttura dei conti (come mostrata nella sezione precedente, sostituendo a <emphasis>BENE1</emphasis> e a <emphasis>BENE2</emphasis> <quote>auto</quote> e <quote>macchina fotografica</quote>). Ora, è possibile registrare l’acquisto dei beni trasferendo il denaro dal proprio conto bancario al relativo conto del <emphasis>costo del bene</emphasis> per ogni oggetto (es: il conto <emphasis>Attività:Beni immobili:Auto:Costo</emphasis> per l’auto). In questo esempio si parte con €30.000 in banca, l’auto costa €20.000 e la macchina fotografica costa €10.000 entrambe acquistate il 1° Gennaio 2000.</para>
+    <para>Customer Jobs are used to group multiple invoices and credit notes to the same
+    customer. Use of the Customer Jobs feature is optional. The feature is
+    useful when you have multiple <guilabel>jobs</guilabel> for the same customer, and would like
+    to view all the invoices and credit notes related to a single job.</para>
 
-    <screenshot id="dep_example">
+    <screenshot id="bus-ar-jobnew">
       <mediaobject>
         <imageobject>
-          <imagedata fileref="figures/dep_example.png" format="PNG" srccredit="Bengt Thuree"/>
+          <imagedata fileref="figures/bus_ar_jobnew.png" format="PNG" srccredit="Patrick Schweiger"/>
         </imageobject>
 
         <textobject>
-          <phrase>Esempio di svalutazione di un bene</phrase>
+          <phrase>Nuovo lavoro per un cliente</phrase>
         </textobject>
 
-        <caption><para>La finestra principale dell’esempio di svalutazione del bene, prima del deprezzamento</para></caption>
+        <caption><para>Nuovo lavoro per un cliente</para></caption>
       </mediaobject>
     </screenshot>
 
-    <para>Controllando i codici sulle tasse, si apprende che il deprezzamento deve essere calcolato utilizzando lo schema <quote>somma delle cifre</quote>, su un periodo di 5 anni. Quindi, i deprezzamenti annuali per l’auto ammontano a €6.667, €5.333, €4.000, €2.667, €1.333 per gli anni da 1 a 5 rispettivamente, arrotondati all’euro. Gli importi della svalutazione annua per la macchina fotografica sono €3.333, €2.667, €2.000, €1.333, €667. Si consulti la sezione precedente sugli schemi di svalutazione per ritrovare la formula con cui questi valori sono stati calcolati.</para>
+    <para>To use customer jobs, you must create them using the <menuchoice>
+    <guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Customer</guisubmenu>
+    <guimenuitem>New Job</guimenuitem></menuchoice> menu item. You will see the <guilabel>New
+    Job</guilabel> window.</para>
+
+    <para>To edit an existing customer job, use the <menuchoice>
+    <guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Customer</guisubmenu>
+    <guimenuitem>Find Job</guimenuitem></menuchoice> menu item. Select the desired job in the
+    search results, and click the <guilabel>View/Edit Job</guilabel>
+    button.</para>
+
+    <para>To select from the invoices and credit notes associated with a given job, use <menuchoice>
+    <guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Customer</guisubmenu><guimenuitem>Find
+    Job</guimenuitem></menuchoice> menu item. Select the desired job in the
+    search results and click the <guilabel>View Invoices</guilabel> button. A
+    window listing invoices and credit notes associated with this job appears. Select an
+    invoice or credit note and click the <guilabel>View Invoice</guilabel> button to open an
+    invoice editor in the main application window.</para>
+  </sect1>
 
-    <para>Per ogni periodo contabile (anno fiscale) si deve registrare il deprezzamento come un’uscita nel corrispondente conto del <emphasis>deprezzamento accumulato</emphasis> (es: il conto <emphasis>Attività:Beni immobili:Auto:Deprezzamento</emphasis> per l’auto). Le due finestre più sotto mostrano il conto del deprezzamento accumulato relativo alla propria auto e la finestra principale dopo il terzo anno (es: il terzo periodo) di svalutazione utilizzando lo schema <guilabel>somma delle cifre</guilabel>.</para>
+  <sect1 id="bus-ar-payment1">
+    <title>Procedere al pagamento</title>
 
-    <screenshot id="dep_assetreg">
+    <para>Verosimilmente, si riceverà il pagamento dai clienti per i quali è stata emessa una fattura. Per registrarlo, si utilizza la procedura di pagamento raggiungibile dal menu <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Cliente</guisubmenu><guimenuitem>Procedura di Pagamento</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+    <screenshot id="bus-ar-payment">
       <mediaobject>
         <imageobject>
-          <imagedata fileref="figures/dep_assetreg.png" format="PNG" srccredit="Bengt Thuree"/>
+          <imagedata fileref="figures/bus_ar_payment.png" format="PNG" srccredit="Patrick Schweiger"/>
         </imageobject>
 
         <textobject>
-          <phrase>Finestra del registro di deprezzamento di un bene</phrase>
+          <phrase>Procedere al pagamento</phrase>
         </textobject>
 
-        <caption><para>La finestra del registro di deprezzamento di un bene</para></caption>
+        <caption><para>Finestra della procedura di pagamento</para></caption>
       </mediaobject>
     </screenshot>
 
-    <screenshot id="dep_assetmain">
-      <mediaobject>
-        <imageobject>
-          <imagedata fileref="figures/dep_assetmain.png" format="PNG" srccredit="Bengt Thuree"/>
-        </imageobject>
+  </sect1>
 
-        <textobject>
-          <phrase>Finestra principale di deprezzamento di un bene</phrase>
-        </textobject>
+  <sect1 id="bus-ar-invoicechange">
+    <title>Cambiare l’aspetto della fattura</title>
 
-        <caption><para>La finestra principale di deprezzamento di un bene</para></caption>
-      </mediaobject>
+    <para>Lo stile predefinito per le fatture, come mostrato nella <xref linkend="bus-ar-invoiceprint2"/>, à piuttosto spoglio. Esso prevede che la parte superiore del documento sia vuota, in modo che la fattura possa essere stampata su carta intestata. È però possibile modificare l’aspetto delle fatture.</para>
+
+    <para>Utilizzare la voce <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Proprietà</guimenuitem></menuchoice> per inserire le informazioni relative alla propria società nella scheda <guilabel>Impresa</guilabel> della finestra <guilabel>Opzioni libro</guilabel>. Alcune delle informazioni inserite verranno stampate sul lato destro delle fatture.</para>
+
+    <para>Per aggiungere uno sfondo, uno striscione di intestazione e un logo personalizzati alle fatture, occorre modificare il foglio di stile. Per farlo, andare in <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Fogli di stile</guimenuitem></menuchoice> e selezionare il pulsante <guibutton>Nuovo</guibutton> nella finestra di <guilabel>Selezione del foglio di stile HTML</guilabel> che si aprirà. Verrà poi presentata una finestra come questa:</para>
+
+    <screenshot id="bus-ar-invoicechange1">
+      <mediaobject>
+        <imageobject>
+          <imagedata fileref="figures/bus_ar_invoicechange1.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi"/>
+        </imageobject>
+
+        <textobject>
+          <phrase>Finestra del nuovo foglio di stile</phrase>
+        </textobject>
+
+        <caption><para>La finestra del nuovo foglio di stile.</para></caption>
+      </mediaobject>
     </screenshot>
 
+    <para>Dare un <guilabel>Nome</guilabel> al nuovo foglio di stile (ad esempio <guilabel>Fattura personalizzata</guilabel>) e selezionare il <guilabel>Modello</guilabel> denominato <guilabel>Elaborato</guilabel>. Alla pressione del pulsante <guibutton>OK</guibutton> verrà aperta la finestra delle <guilabel>Proprietà dei fogli stile HTML</guilabel>. Questa contiene cinque schede: <guilabel>Colori</guilabel>, <guilabel>Stili</guilabel>, <guilabel>Generali</guilabel>, <guilabel>Immagini</guilabel> e <guilabel>Tabelle</guilabel>. La prima scheda relativa ai colori permette di variare la colorazione delle varie sezioni che compongono la fattura. La sezione deegli stili permette di impostare gli stili e le dimensioni dei caratteri. La scheda delle impostazioni generali è dedicata alle informazioni del redattore e del destinatario e permette di abilitare i collegamenti. La scheda delle immagini permette di importare delle immagini nel foglio di stile. Infine, la schede delle tabelle, permette di configurare la spaziatura tra le tabelle che formano la fattura.</para>
+
+    <para>Per inserire un logo della società, uno striscione di intestazione e una immagine di sfondo, è possibile utilizzare un’applicazione di grafica come <application>GIMP</application> o <application>OpenOffice Draw</application> per creare l’immagine e salvarla in formato <acronym>GIF</acronym> o <acronym>PNG</acronym>. A questo punto è possibile importarle nel foglio di stile utilizzando la sezione <guilabel>Immagini</guilabel> descritta in precedenza.</para>
+
+    <para>Qui sotto è visualizzato un esempio in cui sono state importate tutte e tre le immagini.</para>
+
+    <screenshot id="bus-ar-invoicechange2">
+      <mediaobject>
+        <imageobject role="html">
+          <imagedata fileref="figures/bus_ar_invoicechange2.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi" width="510"/>
+        </imageobject>
+
+        <imageobject role="fo">
+          <imagedata fileref="figures/bus_ar_invoicechange2.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi"/>
+        </imageobject>
+
+        <textobject>
+          <phrase>Esempio di fogli di stile HTML</phrase>
+        </textobject>
+
+        <caption><para>La finestra del foglio di stile <acronym>HTML</acronym> con un esempio di immagine di sfondo, striscione di intestazione e logo.</para></caption>
+      </mediaobject>
+    </screenshot>
+    
     <note>
-      <para>ATTENZIONE: dato che il deprezzamento e il calcolo delle imposte sono fortemente legati, non si sarà sempre liberi di scegliere il metodo che si preferisce. La correzione di calcoli errati richiede sempre molto tempo e sforzo, più di quanto sia richiesto calcolando da subito i valori esatti; quindi, se si ha intenzione di svalutare dei beni, è bene informarsi prima di tutto su quale schema è permesso o necessario utilizzare.</para>
+      <para>Le immagini sono inserite nella fattura con i criteri seguenti: l’<guilabel>Immagine di sfondo</guilabel> è adattata per essere inserita come sfondo, lo <guilabel>Striscione di intestazione</guilabel> viene inserito al di sopra del testo della fattura e il <guilabel>Logo</guilabel> è posizionato nell’angolo in alto a sinistra della fattura a fianco dello striscione di intestazione. Sarà probabilmente necessario provare immagini di dimensioni diverse prima di ottenere una bella fattura. Vengono forniti alcuni suggerimenti su questo argomento: il logo dovrebbe essere di circa 1 cm quadrato mentre lo striscione di intestazione dovrebbe essere largo 15 cm e alto 1cm.</para>
     </note>
+
+    <para>Avendo configurato il foglio di stile, al momento della stampa della fattura sarà possibile selezionarlo dal menu <guimenu>Opzioni</guimenu>. Più sotto è riportata la fattura ottenuta dopo aver utilizzato il foglio di stile descritto precedentemente.</para>
+
+    <screenshot id="bus-ar-invoicechange3">
+      <mediaobject>
+        <imageobject>
+          <imagedata fileref="figures/bus_ar_invoicechange3.png" format="PNG" srccredit="Patrick Schweiger"/>
+        </imageobject>
+
+        <textobject>
+          <phrase>Esempio di fogli di stile HTML</phrase>
+        </textobject>
+
+        <caption><para>La fattura che si ottiene con le immagini selezionate nel foglio di stile.</para></caption>
+      </mediaobject>
+    </screenshot>
   </sect1>
 </chapter>
 
 <!--
       (Do not remove this comment block.)
+  Originally designed by Carol Champagne.
   Version: 2.0.0
-  Last modified: July 9th 2006
+  Last modified: Sep 19th 2015
   Maintainers: 
                Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
   Author:
   		Jon Lapham <lapham at extracta.com.br>
-	updated Patrick Schweiger <pks at spiffykitty.com>
-  Originally designed by Carol Champagne.
+        updated Patrick Schweiger <pks at spiffykitty.com>
+                        Chris Good <chris.good at ozemail.com.au>
   Translators:
                (translators put your name and email here)
 -->
-<chapter id="chapter_bus_ar">
-  <title>Crediti correnti</title>
-
-  <para>Per crediti correnti si intendono quei prodotti o servizi forniti dalla propria società e per i quali non è ancora stato ricevuto il pagamento.</para>
-
-  <sect1 id="bus-ar-overview1">
-    <title>Panoramica delle funzioni dedicate all’impresa</title>
-
-    <para>Le necessità contabili di un’impresa sono evidentemente differenti da quelle di un singolo individuo. Le imprese devono gestire i clienti (che sono debitori di denaro), i fornitori o venditori (che sono creditori), i libri paga dei dipendenti, una legislazione delle imposte più complessa, ecc... <application>&app;</application> offre delle funzioni dedicate all’impresa per venire incontro a queste necessità.</para>
-
-    <para>I crediti correnti sono utilizzati dalle imprese per registrare le vendite che non vengono immediatamente pagate. I debiti correnti, invece, registrano le ricevute che verranno pagate o saldate in seguito. Queste tipologie di conti vengono utilizzate principalmente quando si ha che fare con molte fatture e ricevute in entrata e in uscita e non si vuole perdere traccia di esse solo perché non si sono pagate o non sono state pagate. Per la maggior parte degli utenti privati i debiti e i crediti correnti risultano eccessivamente complicati da utilizzare per giustificarne l’apprendimento.</para>
-  </sect1>
-
-  <sect1 id="bus-ar-concepts1">
-    <title>Concetti base</title>
 
-    <para>Per crediti correnti si intendono quei prodotti o servizi forniti dalla propria società e per i quali non è ancora stato ricevuto il pagamento. Questi sono rappresentati come come una attività, dato che il denaro dovrebbe essere ricevuto entro poco tempo.</para>
-  </sect1>
+<!--
+A lot of the following text is duplicated in the GnuCash help. The text here in the guide should be 
+corrected to be less describing of the interface and more tutorial oriented
+-->
 
-  <sect1 id="bus-ar-setup1">
+<chapter id="chapter_bus_ap">
+  <title>Debiti correnti</title>
+  <para>Accounts Payable (or A/P) refers to the accounting of products or services which a company has
+    bought and needs to pay for.
+  </para>
+ 
+  <sect1 id="bus-ap-setup1">
     <title>Configurazione iniziale</title>
-
-    <para>Per impostare <application>&app;</application> alla gestione dei crediti correnti per una società, devono prima essere compiuti due passi: il primo consiste nella realizzazione di una struttura dei conti adatta alla scopo e il secondo prevede la registrazione della propria impresa in <application>&app;</application>.</para>
-
-    <sect2 id="bus-ar-setupacct2">
-      <title>Impostare i conti</title>
-
-      <para>Esistono diversi modi per configurare una struttura dei conti per un’impresa; si può iniziare con quella fornita dall’assistente per l’impostazione di una nuova struttura dei conti oppure crearne manualmente una nuova. Per accedere alle strutture già pronte fornite con il programma, avviare <application>&app;</application> e selezionare <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuovo file</guimenuitem></menuchoice> dal menu e procedere fino a quando viene visualizzata la lista delle strutture disponibili, da cui si potrà selezionare quella relativa all’impresa.</para>
-
-      <para>La struttura preimpostata non coinciderà esattamente con le proprie necessità; sarà necessario apportare delle modifiche per renderla utilizzabile al meglio per la situazione particolare. Questa struttura rimane comunque un ottimo punto di partenza per la gestione di un’impresa.</para>
-
-      <para>Con il termine crediti correnti ci si riferisce ai prodotti o servizi forniti dalla società in credito e per quali il pagamento non è stato ancora ricevuto. I saldi di questi conti vengono considerati come attività, dato che ci si aspetta di ricevere il denaro al più presto. Per usufruire del sistema integrato in <application>&app;</application> per la gestione dei crediti correnti, occorre creare un conto (generalmente appartenente alla categoria delle attività) impostando come tipologia quella dei <emphasis>Crediti correnti</emphasis>. È in questo conto che il sistema di gestione dei crediti correnti inserisce le transazioni.</para>
-
-      <literallayout>
-Semplice struttura dei conti per i crediti correnti:
-
--Attività
-   -Conto corrente
-   -Crediti correnti
--Entrate
-   -Vendite
-  </literallayout>
-
-      <para>Saranno necessari altri conti di attività, entrate e uscite per rendere la struttura più fruibile. L’aspetto essenziale della struttura proposta, risiede nell’utilizzo di un conto delle entrate e di uno per i crediti correnti con il tipo di conto impostato a <emphasis>Crediti correnti</emphasis>.</para>
-
-      <note>
-        <para>Non è necessario creare un conto dei crediti correnti per ogni cliente. <application>&app;</application> tiene traccia dei clienti internamente allo stesso conto e fornisce la possibilità di creare dei resoconti per ogni specifico cliente.</para>
-      </note>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="bus-ar-setupcname2">
-      <title>Registrare la propria impresa</title>
-
-      <para>Dopo aver impostato la struttura dei conti, si deve registrare il file di <application>&app;</application> come appartenente alla propria Impresa; selezionare quindi <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Proprietà</guimenuitem></menuchoice>:</para>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para>Inserire il nome della società e le informazioni di contatto quali il numero di telefono, di fax, l’indirizzo e-mail e l’indirizzo internet.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Inserire l’identificativo della propria impresa per il pagamento delle tasse nel campo <guilabel>ID impresa</guilabel>.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Selezionare la tabella imposte predefinita applicabile ai clienti e ai venditori più comuni.</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-    </sect2>
+    <para>Perform set up tasks listed in <xref linkend="chapter_bus_setup"/>.
+    </para>
   </sect1>
 
-  <sect1 id="bus-ar-components1">
+  <sect1 id="bus-ap-components1">
     <title>Componenti del sistema</title>
-
-    <para><application>&app;</application> fornisce un sistema integrato di gestione dei crediti correnti. Le transazioni generate dal sistema dei crediti correnti vengono inserite nel conto dei crediti correnti. Generalmente non si lavora direttamente con questa tipologia di conti ma si utilizzano le quattro applicazioni disponibili dal menu secondario in <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Cliente</guisubmenu></menuchoice>. Questi quattro componenti sono:</para>
+    <para><application>&app;</application> ha un sistema integrato di gestione dei debiti correnti. Le transazioni generate da esso vengono inserite nel conto dei debiti correnti, come registrazione di ciò che avviene. Generalmente non si lavora con questo conto ma si utilizzano i quattro componenti dell’applicazione integrata in <application>&app;</application> per i debiti correnti. Questi componenti sono disponibili nel menu secondario <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Venditore</guisubmenu></menuchoice>. Essi sono:</para>
 
     <itemizedlist>
       <listitem>
-        <para><guilabel>Cliente</guilabel> è un singolo o una società a cui sono stati venduti prodotti o servizi in credito.</para>
+        <para><guilabel>Venditore</guilabel> è un singolo o società dal quale si acquistano prodotti o servizi in credito.</para>
       </listitem>
-
+        
       <listitem>
-        <para><guilabel>Fattura</guilabel> rappresenta il documento cartaceo inviato al cliente per richiedere il pagamento. Essa contiene una lista dettagliata degli oggetti venduti.</para>
+        <para><guilabel>Ricevuta</guilabel> è il documento che il venditore invia per richiedere il pagamento. La ricevuta contiene un elenco di ciò che è stato acquistato.</para>
+        <para>In addition, GnuCash also has support for <guilabel>Credit Notes</guilabel>
+          which represent the inverse of Bills. A credit note is usually received from
+          a vendor to correct items that were erroneously billed or returned.
+        </para>
+        <para>Both document types will be set up using the same menu items.</para>
       </listitem>
-
+      
       <listitem>
-        <para><guilabel>Lavoro</guilabel> (opzionale) qui vengono registrati i lavori relativi al cliente. Un <emphasis>lavoro</emphasis> in <application>&app;</application> è un meccanismo attraverso il quale è possibile raggruppare diverse fatture relative a un particolare cliente.</para>
+        <para><guilabel>Lavoro</guilabel> (opzionale) è dove vengono registrati i <guilabel>lavori venditore</guilabel>. I lavori sono degli strumenti con i quali è possibile raggruppare le ricevute di un singolo venditore.</para>
       </listitem>
-
+      
       <listitem>
-        <para><guilabel>Procedura di pagamento</guilabel> permette di registrare i pagamenti ricevuti da un cliente.</para>
+        <para><guilabel>Procedura di pagamento</guilabel> permette di registrare i pagamenti in favore di un venditore verso cui si è debitori.</para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
-
-    <para>Le sezioni seguenti trattano individualmente i componenti dell’applicazione per i crediti correnti.</para>
+    
+    <para>La sezione seguente tratta individualmente i componenti dell’applicazione per i debiti correnti.</para>
   </sect1>
 
-  <sect1 id="bus-ar-customers1">
-    <title>Cliente</title>
-
-    <para>Per cliente si intende un singolo o una società alla quale vengono venduti beni o servizi. Il cliente deve essere registrato nel sistema dei crediti correnti.</para>
-
-    <sect2 id="bus-ar-custnew2">
+  <sect1 id="bus-ap-vendors1">
+    <title>Venditore</title>
+    <para>Un venditore è un singolo o una società dalla quale si acquista uno o più beni o servizi. I venditori devono essere inseriti nel sistema dei debiti correnti.</para>
+ 
+    <sect2 id="bus-ap-vendornew2">
       <title>Registrare un nuovo cliente</title>
-
-      <para>Per inserire un nuovo cliente, selezionare la voce <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Cliente</guisubmenu><guimenuitem>Nuovo cliente</guimenuitem></menuchoice>. Compilare le informazioni richieste quali il nome della società, l’indirizzo, il numero di telefono e di fax, ecc... Qui sotto è riportata una lista di altre opzioni:</para>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Identificazione - Numero cliente</guilabel> - può essere un numero qualsiasi utile per riferirsi a questo preciso cliente. Il campo può essere lasciato vuoto, nel qual caso un numero verrà assegnato automaticamente.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Identificazione - Attivo</guilabel> - differenzia i clienti attivi da quelli inattivi. È utile quando si hanno molti clienti e si desidera visualizzare solamente quelli attivi.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Indirizzo di pagamento - Nome</guilabel> - è il nome della persona che deve ricevere la fattura.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Note</guilabel> - permette di inserire qualsiasi nota aggiuntiva relativa al cliente.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Informazioni di pagamento - valuta</guilabel> - determina la valuta predefinita di pagamento.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Informazioni di pagamento - Termini</guilabel> - permette di specificare i termini di pagamento predefiniti per questo cliente. I termini di pagamento devono essere impostati preventivamente utilizzando la funzione disponibile in <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guimenuitem>Termini di pagamento</guimenuitem></menuchoice>.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Informazioni di pagamento - Sconto</guilabel> - applica al cliente una percentuale di sconto predefinita al momento della creazione della fattura. Inserire un valore compreso tra 0 e 100. È possibile ignorare lo sconto predefinito alla creazione della fattura.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Informazioni di pagamento - Limite di credito</guilabel> - registra il massimo credito che si desidera fare al cliente. Questo campo è per propria conoscenza; <guilabel>&app;</guilabel> non utilizza questo valore.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Informazioni sul pagamento - Tasse incluse</guilabel> - permette di definire se le tasse sono incluse nelle voci della fattura. È possibile scegliere fra: <itemizedlist>
-              <listitem>
-                <para><guilabel>sì</guilabel> significa che le tasse sono già incluse negli importi della fattura.</para>
-              </listitem>
-
-              <listitem>
-                <para><guilabel>no</guilabel> significa che le tasse non sono incluse.</para>
-              </listitem>
-
-              <listitem>
-                <para><guilabel>usa globale</guilabel> utilizza le impostazioni globali configurate nelle preferenze globali accessibili dal menu <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Preferenze</guimenuitem></menuchoice> (<menuchoice><guimenu>GnuCash</guimenu><guimenuitem>Preferenze</guimenuitem></menuchoice> su Mac OS X).</para>
-              </listitem>
-            </itemizedlist></para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Informazioni di pagamento - Tabella delle imposte</guilabel> - specifica una tabella delle imposte predefinita da applicare alle voci che compongono la fattura. La tabella delle imposte deve prima essere creata utilizzando la voce del menu <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guimenuitem>Tabella imposte</guimenuitem></menuchoice>.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Indirizzo di spedizione</guilabel> - permette di inserire un indirizzo di spedizione per il cliente se è diverso dall’indirizzo di pagamento. L’indirizzo di spedizione è per propria conoscenza; <application>&app;</application> non utilizza questo valore.</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-
-      <para>La finestra di registrazione di un nuovo cliente assomiglia a questa:</para>
-
-      <screenshot id="bus-ar-custnew">
+      <para>To register a new vendor, select the <menuchoice><guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Vendor</guisubmenu><guimenuitem>
+        New Vendor</guimenuitem></menuchoice> menu item.  Fill in general information about the vendor, such as Company Name, Address, Phone,
+        Fax, etc.  Below is a list of the other options: </para>   <para>La finestra di registrazione di un nuovo venditore assomiglia a questa:</para>
+      <screenshot id="bus-ap-vendornew">
         <mediaobject>
           <imageobject>
-            <imagedata fileref="figures/bus_ar_custnew.png" format="PNG" srccredit="Patrick Schweiger"/>
+            <imagedata fileref="figures/bus_ap_vendornew.png" srccredit="Patrick Schweiger" format="PNG"/>
           </imageobject>
-
           <textobject>
-            <phrase>Finestra di registrazione di un nuovo cliente</phrase>
+            <phrase>Finestra di registrazione di un nuovo venditore</phrase>
           </textobject>
-
-          <caption><para>Finestra di registrazione di un nuovo cliente</para></caption>
+          <caption>
+            <para>Finestra di registrazione di un nuovo venditore</para>
+          </caption>
         </mediaobject>
       </screenshot>
     </sect2>
-
-    <sect2 id="bus-ar-custfind2">
+  
+    <sect2 id="bus-ap-vendorfind2">
       <title>Trovare e modificare un cliente</title>
 
-      <para>Per trovare un cliente, utilizzare la funzione <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Cliente</guisubmenu><guimenuitem>Trova cliente</guimenuitem></menuchoice>. È poi possibile selezionare, dalla finestra dei risultati, un cliente da <guilabel>Visualizzare o modificare</guilabel>. Questa finestra è anche utilizzata per selezionare un cliente quando si crea una nuova fattura e quando si procede a un pagamento.</para>
+    <para>To search for an existing vendor, use the <menuchoice><guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Vendor</guisubmenu><guimenuitem>
+      Find Vendor</guimenuitem></menuchoice> window.  You select a vendor to <guibutton>View/Edit</guibutton> from the results of the search.  
+      This window is also used to look up a vendor when entering bills and processing payments.
+    </para>
+    <screenshot id="bus-ar-vendorfind">
+      <mediaobject>
+        <imageobject>
+          <imagedata fileref="figures/bus_ap_vendorfind.png" srccredit="Patrick Schweiger" format="PNG"/>
+        </imageobject>
+        <textobject>
+          <phrase>Finestra di ricerca del venditore</phrase>
+        </textobject>
+        <caption>
+          <para>Finestra di ricerca del venditore</para>
+        </caption>
+      </mediaobject>
+    </screenshot>
 
-      <screenshot id="bus-ar-custfind">
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="figures/bus_ar_custfind.png" format="PNG" srccredit="Patrick Schweiger"/>
-          </imageobject>
+    <para>Se dalla ricerca vengono restituiti molti elementi corrispondenti, è possibile filtrare i risultati eseguendo una ulteriore ricerca tra questi ultimi. Il gruppo dei risultati attuali viene analizzato quando è selezionata l’opzione <guilabel>Perfeziona la ricerca attiva</guilabel>. <application>&app;</application> rende disponibile questa opzione solamente dopo che è stata eseguita con successo la ricerca iniziale.</para>
 
-          <textobject>
-            <phrase>Finestra di ricerca del cliente</phrase>
-          </textobject>
+    <para>Se il venditore che si sta cercando non è stato trovato con il criterio di ricerca inserito, è possibile cambiare il criterio di ricerca e selezionando l’opzione <guilabel>Nuova ricerca</guilabel> seguita dal pulsante <guibutton>Trova</guibutton>. Il passo più importante è la selezione dell’opzione <guilabel>Nuova ricerca</guilabel>. Se il venditore non è tra i risultati della ricerca originale e si effettua una ricerca tra i risultati ottenuti, il venditore non verrà trovato anche se il criterio di ricerca è stato cambiato.</para>
 
-          <caption><para>Finestra di ricerca del cliente</para></caption>
-        </mediaobject>
-      </screenshot>
+    <note>
+      <para>Per visualizzare un elenco dei venditori attivi, impostare il criterio di ricerca a <guilabel>corrisponde all’espressione regolare</guilabel> e inserire un singolo punto <quote>.</quote> nel campo del testo da ricercare. Assicurarsi che non sia selezionata l’opzione <guilabel>Cerca solo tra i dati selezionati</guilabel>, poi premere <guibutton>Trova</guibutton>. L’espressione regolare <quote>.</quote> significa <quote>fai corrispondere a qualsiasi cosa</quote>.</para>
+    </note>
+  </sect2>
+</sect1>
 
-      <para>Se dalla ricerca vengono restituiti molti elementi corrispondenti, è possibile filtrare i risultati eseguendo una ulteriore ricerca tra questi ultimi. Il gruppo dei risultati attuali viene analizzato quando è selezionata l’opzione <guilabel>Perfeziona la ricerca attiva</guilabel>. <application>&app;</application> rende disponibile questa opzione solamente dopo che è stata eseguita con successo la ricerca iniziale.</para>
+  <sect1 id="bus-ap-bills1">
+  <title>Ricevuta</title>
+  <para>Una ricevuta è la richiesta di pagamento che si riceve da un venditore. <application>&app;</application> è in gradi di gestire le ricevute.</para>
 
-      <para>Se il cliente che si sta cercando non è stato trovato con il criterio di ricerca inserito, è possibile cambiare il criterio di ricerca e selezionando l’opzione <guilabel>Nuova ricerca</guilabel> seguita dal pulsante <guibutton>Trova</guibutton>. Il passo più importante è la selezione dell’opzione <guilabel>Nuova ricerca</guilabel>. Se il venditore non è tra i risultati della ricerca originale e si effettua una ricerca tra i risultati ottenuti, il venditore non verrà trovato anche se il criterio di ricerca è stato cambiato.</para>
+    <para>A credit note is the document you receive from a vendor to correct
+    products or services rendered that you were incorrectly charged for on a bill. <application>GnuCash</application> can generate and track
+    credit notes via the same menu entries as bills.</para>
 
-      <note>
-        <para>Per visualizzare una lista dei clienti attivi, si imposti il criterio di ricerca a <guilabel>corrisponde all’espressione regolare</guilabel> e inserire un singolo punto <keycap>.</keycap> nel campo del testo da ricercare. Assicurarsi che non sia selezionata l’opzione <guilabel>Cerca solo tra i dati selezionati</guilabel>, poi premere <guibutton>Trova</guibutton>. L’espressione regolare <guilabel>.</guilabel> significa trova tutto.</para>
-      </note>
-    </sect2>
-  </sect1>
+    <note>
+      <para>This section applies to both bills and
+      credit notes. In order to avoid repeating everything twice and to keep
+      the text easier to read it will refer only to bills. You can apply
+      it equally to credit notes. Only where the behaviour of credit notes
+      differs from bills this will be explicitly mentioned.</para>
+    </note>
 
-  <sect1 id="bus-ar-invoices1">
-    <title>Fattura</title>
+  <sect2 id="bus-ap-billnew2">
+    <title>Registrare un nuovo cliente</title>
+    <para>Quando si riceve una ricevuta da un venditore e la si vuole immettere in <application>&app;</application>, è necessario creare una nuova ricevuta. Per farlo è disponibile la voce <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Venditore</guisubmenu><guimenuitem>Nuova ricevuta</guimenuitem></menuchoice>. Apparirà una finestra in cui sono presenti diversi campi da completare.</para>
+    <screenshot id="bus-ap-billnew">
+      <mediaobject>
+        <imageobject>
+          <imagedata fileref="figures/bus_ap_billnew.png" srccredit="Patrick Schweiger" format="PNG"/>
+        </imageobject>
+        <textobject>
+          <phrase>Finestra per la creazione di una nuova ricevuta</phrase>
+        </textobject>
+        <caption>
+          <para>Finestra per la creazione di una nuova ricevuta</para>
+        </caption>
+      </mediaobject>
+    </screenshot>
 
-    <para>Una fattura è il documento cartaceo che si invia a un cliente per richiedere il pagamento di prodotti o servizi prestati. <application>&app;</application> è in grado di creare e di registrare le fatture.</para>
+    <para>Alla pressione del pulsante <guibutton>OK</guibutton> verrà aperta la finestra di <guilabel>Modifica ricevuta</guilabel>.</para>
+  </sect2>
 
-    <sect2 id="bus-ar-invoicenew2">
-      <title>Registrare un nuovo cliente</title>
-
-      <para>Per inviare una fattura a un cliente occorre prima crearla. Per farlo, utilizzare la voce del menu <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Cliente</guisubmenu><guimenuitem>Nuova fattura</guimenuitem></menuchoice>. La finestra per la nuova fattura deve essere debitamente compilata:</para>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Informazioni fattura - ID fattura</guilabel> - il numero identificativo di questa fattura. Rappresenta il numero interno della fattura. Il campo può essere lasciato vuoto, nel qual caso un numero verrà assegnato automaticamente.</para>
-        </listitem>
+  <sect2 id="bus-ap-billedit2">
+    <title>Modificare una fattura</title>    
+    <para>From the Edit Bill window you can enter an itemized list of
+      goods and services you purchased, in a manner similar to how the account
+      register works. For credit notes you enter an itemized list of goods and
+      services the vendor refunded instead.
+    </para>
+    <screenshot id="bus-ap-billedit">
+      <mediaobject>
+        <imageobject>
+          <imagedata fileref="figures/bus_ap_billedit.png" srccredit="Patrick Schweiger" format="PNG"/>
+        </imageobject>
+        <textobject>
+          <phrase>Finestra di modifica della ricevuta</phrase>
+        </textobject>
+        <caption>
+          <para>Finestra di modifica della ricevuta</para>
+        </caption>
+      </mediaobject>
+    </screenshot>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Informazioni fattura - Data di emissione</guilabel> - la data in cui la fattura è stata creata.</para>
-        </listitem>
+    <para>Quando si è terminata l’immissione di tutte le voci, si può <guilabel>Emettere</guilabel> la ricevuta.</para>
+  </sect2>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Informazioni di pagamento - Cliente</guilabel> - il cliente che sta per ricevere la fattura. Se si ricorda il <emphasis>nome dell’impresa</emphasis> inserito nella finestra per il <guilabel>Nuovo cliente</guilabel>, è sufficiente iniziare a scriverlo in questo campo e <application>&app;</application> tenterà di completarlo. Altrimenti, premere il pulsante <guibutton>Seleziona...</guibutton> per accedere alla finestra di <guilabel>Trova cliente</guilabel> descritta in <xref linkend="bus-ar-custfind2"/>. Evidenziare il cliente che si stava cercando con un clic nei risultati della ricerca, poi premere il pulsante <guibutton>Seleziona</guibutton> nella finestra di ricerca.</para>
-        </listitem>
+  <sect2 id="bus-ap-billpost2">
+    <title>Emettere una fattura</title>
+    <para>Quando si è terminata la fase di modifica di una ricevuta, la si deve <guilabel>Emettere</guilabel>. Non è necessario emetterla subito, è possibile infatti chiudere la finestra di modifica e ritornarvi in seguito. Prima o poi però la ricevuta dovrà essere emessa. L’emissione di una ricevuta comporta l’inserimento delle necessarie transazioni nel conto per i debiti correnti. La finestra di emissione della ricevuta richiede l’inserimento di alcune informazioni:</para>
+      
+    <screenshot id="bus-ap-billpost">
+      <mediaobject>
+        <imageobject>
+          <imagedata fileref="figures/bus_ap_billpost.png" srccredit="Patrick Schweiger" format="PNG"/>
+        </imageobject>
+        <textobject>
+          <phrase>Finestra di emissione della ricevuta</phrase>
+        </textobject>
+        <caption>
+          <para>Finestra di emissione della ricevuta</para>
+        </caption>
+      </mediaobject>
+    </screenshot>
+  </sect2>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Informazioni sul pagamento - lavoro</guilabel> (facoltativo) - associa la nuova fattura al lavoro di un cliente (vedere <xref linkend="bus-ar-jobs1"/>). Se si ricorda il <emphasis>nome del lavoro</emphasis> inserito nella finestra per il <guilabel>Nuovo lavoro</guilabel>, è possibile iniziare a scriverlo in questo campo e <application>&app;</application> tenterà di completarlo. Altrimenti, premere il pulsante <guibutton>Seleziona...</guibutton> per accedere alla finestra di <guilabel>Trova lavoro</guilabel> descritta in <xref linkend="bus-ar-custfind2"/>. Evidenziare il lavoro che si stava cercando con un clic nei risultati della ricerca, poi premere il pulsante <guibutton>Seleziona</guibutton> nella finestra di ricerca.</para>
-        </listitem>
+  <sect2 id="bus-ap-billfind2">
+  <title>Trovare una fattura</title>
+  <para>To find an existing bill, use the <menuchoice><guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Vendor</guisubmenu><guimenuitem>Find Bill</guimenuitem></menuchoice> menu item.  From the results of the search, you can select a bill to edit, or view.</para>
+  <note>
+  <para>Prima di poter modificare una ricevuta emessa, è necessario <guilabel>Ritirarla</guilabel>.</para>
+  </note>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Informazioni di pagamento - ID pagamento</guilabel> - questo è il codice d’ordine d’acquisto del cliente o qualsiasi altro <quote>numero di riferimento del cliente</quote>. Questo numero dovrebbe essere utilizzato per identificare le fatture emesse per questo cliente (e lavoro, se ne è stato impostato uno).</para>
-        </listitem>
+  <note>
+  <para>Esistono altri modi per accedere a una ricevuta esistente simili a quelli utili per accedere alle fatture per i clienti. Consultare <xref linkend="bus-ar-invoicefind2"/> per avere maggiori informazioni.</para>
+  </note>
+  </sect2>
+</sect1>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Informazioni di pagamento - Termini</guilabel> - l’accordo sul pagamento di questa fattura. Viene visualizzato un elenco di elementi registrati nella lista a comparsa. Se è stato specificato un valore predefinito per il cliente selezionato, il campo sarà impostato automaticamente con questo.</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
+  <sect1 id="bus-ap-jobs1">
+    <title>Lavori per un venditore</title>
+    <para>Vendor Jobs are used to group multiple bills and credit notes from a single vendor.  Use of the vendor jobs feature is optional.  
+      The feature is useful when you have multiple <guilabel>jobs</guilabel> for the same vendor, and would like to view all the bills and 
+      credit notes for a single job.
+    </para>
+    <para>To use vendor jobs, you must create them using the 
+      <menuchoice><guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Vendor</guisubmenu><guimenuitem>New Job</guimenuitem>
+      </menuchoice> menu item.  You will see the <guilabel>New Job</guilabel> window.
+    </para>
+    
+    <screenshot id="bus-ap-jobnew">
+      <mediaobject>
+        <imageobject>
+          <imagedata fileref="figures/bus_ap_jobnew.png" srccredit="Jon Lapham" format="PNG"/>
+        </imageobject>
+        <textobject>
+          <phrase>Nuovo lavoro venditore</phrase>
+        </textobject>
+        <caption>
+          <para>Nuovo lavoro venditore</para>
+        </caption>
+      </mediaobject>
+    </screenshot>
 
-      <screenshot id="bus-ar-invoicenew">
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="figures/bus_ar_invoicenew.png" format="PNG" srccredit="Patrick Schweiger"/>
-          </imageobject>
+    <para>To edit an existing vendor job, use the <menuchoice>
+    <guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Vendor</guisubmenu>
+    <guimenuitem>Find Job</guimenuitem></menuchoice> menu item. Select the desired job in the
+    search results, and click the <guilabel>View/Edit Job</guilabel>
+    button.</para>
+
+    <para>To select from the bills associated with a given job, use <menuchoice>
+    <guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Vendor</guisubmenu>
+    <guimenuitem>Find Job</guimenuitem></menuchoice> menu item. Select the desired job in the
+    search results and click the <guilabel>View Invoices</guilabel> button. A
+    window listing bills and credit notes associated with this job appears. Select a
+    bill or credit note and click the <guilabel>View Invoice</guilabel> button to open a
+    bill editor in the main application window.</para>
+  </sect1>
 
-          <textobject>
-            <phrase>Creazione di una nuova fattura</phrase>
-          </textobject>
+  <sect1 id="bus-ap-payment1">
+    <title>Procedere al pagamento</title>
+    <para>Prima o poi sarà necessario pagare le ricevute. Per farlo, si utilizza l’applicazione per il pagamento raggiungibile nel menu <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Venditore</guisubmenu><guimenuitem>Procedura di pagamento</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
-          <caption><para>Creazione di una nuova fattura</para></caption>
-        </mediaobject>
-      </screenshot>
+    <para>Più sotto è riportata la finestra di pagamento dei crediti correnti in <application>&app;</application>.</para>
+    <screenshot id="bus-ap-payment">
+      <mediaobject>
+        <imageobject>
+          <imagedata fileref="figures/bus_ap_payment.png" srccredit="Patrick Schweiger" format="PNG"/>
+        </imageobject>
+        <textobject>
+          <phrase>Procedere al pagamento</phrase>
+        </textobject>
+        <caption>
+         <para>Finestra della procedura di pagamento</para>
+        </caption>
+      </mediaobject>
+    </screenshot>
 
-      <para>Quando si preme il pulsante <guibutton>OK</guibutton>, verrà aperta la finestra di <guilabel>Modifica fattura</guilabel>.</para>
-    </sect2>
+  </sect1>
 
-    <sect2 id="bus-ar-invoiceedit2">
-      <title>Modificare una fattura</title>
+</chapter>
 
-      <para>Dalla finestra di modifica della fattura è possibile inserire un elenco dettagliato di oggetti venduti con questa fattura, in maniera simile a come vengono inserite le informazioni di una transazione nel registro del conto.</para>
+<!--
+      (Do not remove this comment block.)
+  Version: 2.0.0
+  Last modified: July 9th 2006
+  Maintainers: 
+               Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
+  Author:
+  		Jon Lapham <lapham at extracta.com.br>
+        updated Patrick Schweiger <pks at spiffykitty.com>
+  Originally designed by Carol Champagne.
+  Translators:
+               (translators put your name and email here)
+-->
+ <chapter id="chapter_bus_pay">
+ <title>Libro paga</title>
+ <para>Il libro paga consiste nella registrazione finanziaria di salario, retribuzione netta, ferie e trattenute per un dipendente. Questo capitolo mostra come tenere un libro paga utilizzando <application>&app;</application>.</para>
+ <sect1 id="bus-pay-concepts1">
+ <title>Concetti base</title>
+  <para>Il libro paga consiste nella registrazione finanziaria di salario, retribuzione netta, ferie e trattenute per un dipendente: fondamentalmente tutto ciò che è relativo al conferimento di denaro e benefici a un dipendente. La tenuta del libro paga è una delle pratiche più complesse della contabilità poiché nel pagamento degli stipendi sono coinvolti molti conti, persone e agenzie.</para>
+  <para>Il libro paga è generalmente contabilizzato come un’uscita. A volte i contabili <quote>accumulano</quote> le uscite del libro paga in un conto delle passività a breve termine. Questo accorgimento risulta utile per il libro paga delle imposte che potrebbero dover essere pagate in un momento diverso rispetto ai dipendenti. Il dipendente potrebbe essere pagato ogni due settimane mentre le tasse ogni trimestre. Questo capitolo illustra il caso in cui i salari vengono pagati immediatamente mentre le tasse vengono accumulate in un conto delle passività.</para>
+  <note>
+  <para><application>&app;</application> non fornisce un sistema integrato di gestione del libro paga. Anche se è possibile registrare le uscite del libro paga in <application>&app;</application>, i calcoli delle imposte e delle deduzioni devono essere realizzati al di fuori del programma.</para>
+  </note>
+  </sect1>
 
-      <screenshot id="bus-ar-invoiceedit">
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="figures/bus_ar_invoiceedit.png" format="PNG" srccredit="Patrick Schweiger"/>
-          </imageobject>
+ <sect1 id="bus-pay-acct1">
+ <title>Impostare i conti</title>
 
-          <textobject>
-            <phrase>Finestra di modifica della fattura</phrase>
-          </textobject>
+  <para>Le legislazioni locali in materia di imposte devono essere considerate al momento della creazione dei conti. Dato che esistono diversi modi con cui vengono calcolate le imposte sul libro paga a seconda del paese in cui ci si trova, in questa sezione verrà presentato solamente un semplice schema. Partendo da questo, sarà necessario sviluppare una struttura più complessa che si adatti alle proprie necessità particolari.</para>
+  <para>Si assuma di dover pagare due tasse, Imposta1 e Imposta2, e che ognuna di esse sia composta da un contributo fornito dal dipendente e un contributo fornito dalla società.</para>
+  <para>Gli stipendi dei dipendenti e queste due tasse sono conti per le uscite. Le imposte della società sono passività. I conti delle passività per le imposte servono per accumulare le imposte trattenute a tutti i dipendenti. Le imposte saranno poi pagate alla relativa agenzia governativa.</para>
+  <para>
+  <literallayout>
+Semplice struttura dei conti per il libro paga:
 
-          <caption><para>Finestra di modifica della fattura</para></caption>
-        </mediaobject>
-      </screenshot>
+-Attività
+   -Conto corrente
+-Passività
+   -Imposta1  (conto di <quote>Immagazzinamento</quote> a breve termine)
+   -Imposta2  (conto di <quote>Immagazzinamento</quote> a breve termine)
+-Uscite
+   -Stipendi
+   -Imposta1
+   -Imposta2
+  </literallayout>
 
-      <para>Sono presenti 15 colonne nell’area delle <guilabel>Voci della fattura</guilabel>:</para>
+  <note>
+    <para>Si resista alla tentazione di creare dei sottoconti per registrare i salari per ogni dipendente: si verrebbe a creare una lista ingestibile di conti. Si pensi, per esempio, alla lista che si avrebbe dopo diversi anni di attività e vari dipendenti licenziati e assunti. È molto più semplice registrare tutti gli stipendi in un unico conto (per esempio <emphasis>Uscite:Stipendi</emphasis>) e utilizzare i resoconti per visualizzare le informazioni suddivise per dipendente.</para>
+    
+    <para>The Transaction report can be used to sort and total by description or
+      memo (but not by part of them).
+    </para>
+    
+    <para>
+      To report on the Salaries transactions for a specific employee where the
+      employee name or code is entered in the transaction description or memo,
+      use the <guilabel>Find Transaction</guilabel> assistant
+      (<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem>
+      </menuchoice>) to select the transactions, and then report on them
+       using <menuchoice><guimenu>Reports</guimenu><guimenuitem>Account Report
+       </guimenuitem></menuchoice>. Further formatting or analysis may be done
+       by copying and pasting the report into a spreadsheet. See
+       <ulink type="help" url="ghelp:gnucash-help?tool-find-txn">Find
+       Transaction</ulink> in the <application>GnuCash</application> Help Manual.
+    </para>
+  </note>
+  </para>
 
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Data</guilabel> - La data in cui l’oggetto è stato venduto.</para>
-        </listitem>
+  </sect1>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Fatturato?</guilabel> - <guilabel>X</guilabel> significa che l’oggetto è riportato in questo fattura, mentre un riquadro vuoto indica che l’oggetto non è riportato nella fattura. Procedendo alla riga successiva l’opzione verrà abilitata automaticamente.</para>
-        </listitem>
+ <sect1 id="bus-pay-protocol1">
+ <title>Codice di calcolo</title>
+  <para><application>&app;</application> non possiede un sistema integrato per la gestione del libro paga. <application>&app;</application> permette di registrare le uscite del libro paga, ma è necessario implementare un codice di calcolo per il libro paga ed eseguire i relativi calcoli con un programma diverso da <application>&app;</application>, per esempio in un foglio di calcolo. In questa sezione viene illustrato un codice di calcolo di questo tipo che è possibile utilizzare come modello.</para>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Descrizione</guilabel> (opzionale) - il nome dell’oggetto o servizio.</para>
-        </listitem>
+  <sect2 id="bus-pay-protocolone2">
+  <title>Passo 1: Elenco delle deduzioni</title>
+  <para>Il primo passo per la realizzazione del codice di calcolo consiste nella creazione di una lista di tutte le possibili tasse e deduzioni per ogni dipendente. Ogni voce deve contenere le definizioni e le formule necessarie a calcolarne il valore. Una volta stabilito il codice, questo deve essere cambiato solamente quando il libro paga o la legislazione sulle imposte cambiano.</para>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Operazione</guilabel> (opzionale) - è un campo definibile dall’utente. Si possono inserire qui le informazioni sul centro di costo o utilizzare una delle tre operazioni predefinite: <guilabel>Ore</guilabel>, <guilabel>Materiale</guilabel> o <guilabel>Progetto</guilabel>.</para>
-        </listitem>
+ <para>Nello scenario proposto, l’elenco sarà come questo:</para>
+  <itemizedlist spacing="compact">
+  <listitem>
+  <para><emphasis>D_STIPENDIO_LORDO</emphasis> - Stipendio lordo del dipendente</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><emphasis>D_IMPOSTA1</emphasis> - Contributo del dipendente all’imposta1 (X% di D_STIPENDIO_LORDO)</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><emphasis>D_IMPOSTA2</emphasis> - Contributo del dipendente all’imposta2 (X% di D_STIPENDIO_LORDO)</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><emphasis>S_IMPOSTA1</emphasis> - Contributo della società all’imposta1 (X% di D_STIPENDIO_LORDO)</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><emphasis>S_IMPOSTA2</emphasis> - Contributo della società all’imposta2 (X% di D_STIPENDIO_LORDO)</para>
+  </listitem>
+  </itemizedlist>
+  <note>
+  <para>Lo stipendio netto del dipendente (D_STIPENDIO-NETTO) è definito come D_STIPENDIO_LORDO - D_IMPOSTA1 - D_IMPOSTA2 e non è necessario inserirlo in questa lista dato che può essere calcolato dagli elementi già noti.</para>
+  </note>
+  <para>Inserire le formule corrette per calcolare le deduzioni corrispondenti alle voci della lista. A volte le formule possono essere complesse mentre altre volte si tratta solamente di guardare la tabella XYZ delle leggi in materia.</para>
+  <para>Si noti che con le definizioni più sopra è possibile calcolare dei valori di un certo interesse. Per esempio è possibile conoscere il costo totale per la società: D_STIPENDIO_LORDO + S_IMPOSTA1 + S_IMPOSTA2.</para>
+  </sect2>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Conto delle entrate</guilabel> - selezionare il conto delle entrate che verrà accreditato.</para>
-        </listitem>
+  <sect2 id="bus-pay-protocoltwo2">
+  <title>Passo 2: Creare lo schema della transazione</title>
+  <para>Quando si inserisce un libro paga in <application>&app;</application>, conviene farlo con una singola transazione suddivisa che coinvolge i conti appropriati di uscite e passività. Per poter controllare i dettagli del libro paga in un secondo momento, aprire la transazione suddivisa.</para>
+  <para>Con l’elenco delle deduzioni descritto precedentemente, è possibile creare uno schema per la transazione suddivisa di un impiegato. Ogni elemento della lista è collegato a un conto di <application>&app;</application>.</para>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Quantità</guilabel> - il numero di oggetti identici venduti.</para>
-        </listitem>
+  <para>
+  <table>
+  <title>Schema della transazione</title>
+  <tgroup cols="3">
+  <thead>
+  <row>
+<entry>Conto</entry><entry>Aumento</entry><entry>Diminuzione</entry>
+  </row>
+  </thead>
+  <tbody>
+  <row>
+<entry>Attività:Conto corrente</entry><entry/><entry>D_STIPENDIO-NETTO</entry>
+  </row>
+  <row>
+<entry>Uscite:Stipendi</entry><entry>D_STIPENDIO_LORDO</entry><entry/>
+  </row>
+  <row>
+<entry>Passività:Imposta1</entry><entry/><entry>D_IMPOSTA1</entry>
+  </row>
+  <row>
+<entry>Passività:Imposta2</entry><entry/><entry>D_IMPOSTA2</entry>
+  </row>
+  <row>
+<entry>Uscite:Imposta1</entry><entry>S_IMPOSTA1</entry><entry/>
+  </row>
+  <row>
+<entry>Passività:Imposta1</entry><entry/><entry>S_IMPOSTA1</entry>
+  </row>
+  <row>
+<entry>Uscite:Imposta2</entry><entry>S_IMPOSTA2</entry><entry/>
+  </row>
+  <row>
+<entry>Passività:Imposta2</entry><entry/><entry>S_IMPOSTA2</entry>
+  </row>
+  </tbody>
+  </tgroup>
+  </table>
+  </para>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Prezzo unitario</guilabel> - è il prezzo per unità del singolo oggetto.</para>
-        </listitem>
+  <para>Si noti come i componenti di S_IMPOSTA1 e S_IMPOSTA2 abbiano delle ricadute sia sul conto delle passività che su quello delle uscite. La parte di competenza della società per ogni imposta è contabilizzata alla data del libro paga, ma rimane una passività fino al momento del versamento.</para>
+  </sect2>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Tipo di sconto</guilabel> - permette di impostare la tipologia di sconto:</para>
+  <sect2 id="bus-pay-protocolthree2">
+  <title>Passo 3: Pagare il dipendente</title>
+  <para>Andare nel conto da cui verrà pagato il dipendente, per esempio il proprio conto <emphasis>Attività:Conto corrente</emphasis>. Aprire una transazione suddivisa e inserire il valore reale utilizzando come guida lo schema della transazione descritta più sopra. Ripetere il procedimento per tutti i dipendenti.</para>
+  <tip>
+  <para>Questo processo manuale è tedioso, specialmente se si ha a che fare con un elevato numero di dipendenti.</para>
+  <para>Uno strumento fornito da <application>&app;</application> che può essere di aiuto in questa transazione è quello che permette di duplicare una transazione (utilizzare il pulsante <guibutton>Duplica</guibutton> sulla <emphasis>barra degli strumenti</emphasis>). Questo permette di evitare l’inserimento di tutte le suddivisioni nella transazione per ogni dipendente. Sarà comunque necessario variare secondo necessità gli importi della busta paga del dipendente, ma non occorrerà più creare da zero le suddivisioni necessarie.</para>
+  <para>Se le transazioni del libro paga non cambiano significativamente tra una scadenza e l’altra, è possibile utilizzare la funzione di duplicazione della transazione per creare una copia della busta paga più recente di un dipendente ed utilizzarla per l’attuale stipendio. Se questo processo viene eseguito con una certa cadenza costante, leggere il capitolo sulle transazioni pianificate per risparmiare ancora più tempo!</para>
+  </tip>
+  </sect2>
 
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>€</guilabel> significa <guilabel>Sconto</guilabel> in valore monetario</para>
-            </listitem>
+  <sect2 id="bus-pay-protocolfour2">
+  <title>Passo 4: Pagare il governo</title>
+  <para>L’ultima operazione da compiere è relativa alle tasse governative. Il conto delle passività ha raccolta le tasse spettanti alle varie agenzie governative; queste devono essere pagate periodicamente inviando, per esempio, un assegno agli uffici competenti. Per registrare il pagamento in <application>&app;</application> è sufficiente inserire una transazione a due conti dal (per esempio) il conto corrente per pagare la passività derivante dalle imposte. La transazione avviene esclusivamente tra il conto corrente e il conto delle passività; nell’operazione non viene coinvolto alcun conto delle uscite. Il conto delle uscite è addebitato nel momento in cui viene registrata la passività relativa alle imposte.</para>
+  </sect2>
 
-            <listitem>
-              <para><guilabel>%</guilabel> significa <guilabel>Sconto</guilabel> in percentuale.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
+  </sect1>
+  
+ <sect1 id="bus-pay-example1">
+ <title>Esempio</title>
+  <para>Utilizzando la struttura dei conti vista precedentemente, verrà mostrato un esempio. Si assuma di avere due dipendenti (D1 e D2) ognuno dei quali guadagna €1000 di stipendio lordo al mese. Il contributo del dipendente all’imposta1 e all’imposta2 è rispettivamente del 10% e del 5%. Il contributo della società all’imposta1 e all’imposta2 è del 15% e del 10% ognuna sullo stipendio lordo dei dipendenti.</para>
+  <para>Iniziando con €50.000 sul conto bancario e, prima della creazione del libro paga, la struttura dei conti si presenta in questo modo:</para>
+	<screenshot id="bus-pay-ex1">
+	  <mediaobject>
+	    <imageobject>
+	      <imagedata fileref="figures/bus_pay_ex1.png" srccredit="Patrick Schweiger" format="PNG"/>
+            </imageobject>
+	    <textobject>
+	        <phrase>Libro paga - Esempio 1</phrase>
+	    </textobject>
+	    <caption>
+	       <para>Impostazione iniziale del libro paga</para>
+	    </caption>
+          </mediaobject>
+        </screenshot>
 
-          <para>Premendo sul campo è possibile cambiare l’impostazione tra i tipi disponibili.</para>
-        </listitem>
+  <sect2 id="bus-pay-exampleprotocol2">
+  <title>Realizzare il codice di calcolo</title>
+  <para>La lista delle detrazioni per il Dipendente 1:</para>
+   <itemizedlist>
+  <listitem>
+  <para><emphasis>D_STIPENDIO_LORDO</emphasis> - stipendio lordo del dipendente - <emphasis>€1.000</emphasis></para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><emphasis>D_IMPOSTA1</emphasis> - Contributo del dipendente all’imposta1 - <emphasis>€100</emphasis> (10% si D_STIPENDIO_LORDO)</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><emphasis>D_IMPOSTA2</emphasis> - Contributo del dipendente all’imposta2 - <emphasis>€50</emphasis> (5% di D_STIPENDIO_LORDO)</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><emphasis>S_IMPOSTA1</emphasis> - Contributo della società all’imposta1 - <emphasis>€150</emphasis> (15% di D_STIPENDIO_LORDO)</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><emphasis>S_IMPOSTA2</emphasis> - Contributo della società all’imposta2 - <emphasis>€100</emphasis> (10% di D_STIPENDIO_LORDO)</para>
+  </listitem>
+  </itemizedlist>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Come scontare</guilabel> - lo sconto può essere calcolato come segue::</para>
+  <para>
+  <table>
+  <title>Schema della transazione per il Dipendente 1</title>
+  <tgroup cols="3">
+  <thead>
+  <row>
+<entry>Conto</entry><entry>Aumento</entry><entry>Diminuzione</entry>
+  </row>
+  </thead>
+  <tbody>
+  <row>
+<entry>Attività:Conto corrente</entry><entry/><entry>€850 (D_STIPENDIO-NETTO)</entry>
+  </row>
+  <row>
+<entry>Uscite:Stipendi</entry><entry>€1000 (D_STIPENDIO_LORDO)</entry><entry/>
+  </row>
+  <row>
+<entry>Passività:Imposta1</entry><entry/><entry>€100 (D_IMPOSTA1)</entry>
+  </row>
+  <row>
+<entry>Passività:Imposta2</entry><entry/><entry>€50 (D_IMPOSTA2)</entry>
+  </row>
+  <row>
+<entry>Uscite:Imposta1</entry><entry>€150 (S_IMPOSTA1)</entry><entry/>
+  </row>
+  <row>
+<entry>Passività:Imposta1</entry><entry/><entry>€150 (S_IMPOSTA1)</entry>
+  </row>
+  <row>
+<entry>Uscite:Imposta2</entry><entry>€100 (S_IMPOSTA2)</entry><entry/>
+  </row>
+  <row>
+<entry>Passività:Imposta2</entry><entry/><entry>€100 (S_IMPOSTA2)</entry>
+  </row>
+  </tbody>
+  </tgroup>
+  </table>
+  </para>
 
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>></guilabel> significa che lo sconto verrà applicato dopo le imposte.</para>
-            </listitem>
+  </sect2>
 
-            <listitem>
-              <para><guilabel><</guilabel> significa che lo sconto verrà applicato prima delle tasse.</para>
-            </listitem>
 
-            <listitem>
-              <para><guilabel>=</guilabel> significa che sia lo sconto che le tasse saranno applicate al valore precedente alla tassazione.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
+  <sect2 id="bus-pay-examplepay2">
+  <title>Pagare un dipendente</title>
 
-          <para>facendo clic sul campo è possibile cambiare l’impostazione.</para>
-        </listitem>
+  <para>inserire ora la prima transazione suddivisa per il Dipendente1 nel conto corrente. La transazione suddivisa appare così:</para>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Sconto</guilabel> (opzionale) - è lo sconto totale, in unità monetarie o in percentuale in funzione del <guilabel>Tipo di sconto</guilabel>. Se lasciato vuoto non verrà applicato alcun tipo di sconto. Se è stato specificato un tipo di sconto predefinito per il cliente, questo campo verrà completato automaticamente per ogni nuovo oggetto.</para>
-        </listitem>
+	<screenshot id="bus-pay-ex2">
+	  <mediaobject>
+	    <imageobject>
+	      <imagedata fileref="figures/bus_pay_ex2.png" srccredit="Patrick Schweiger" format="PNG"/>
+            </imageobject>
+	    <textobject>
+	        <phrase>Libro paga - Esempio 2</phrase>
+	    </textobject>
+	    <caption>
+	       <para>Transazione suddivisa per il Dipendente1</para>
+	    </caption>
+          </mediaobject>
+        </screenshot>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Tassabile?</guilabel> - l’oggetto è tassabile? <guilabel>X</guilabel> significa sì, mentre il campo vuoto significa no. Facendo clic nel campo, è possibile cambiare l’impostazione del valore tra quelle disponibili.</para>
-        </listitem>
+  <tip>
+  <para>Quando si pagano i dipendenti, inserire solamente il nome del dipendente nel campo della <guilabel>descrizione</guilabel>. Se si decide di utilizzare <application>&app;</application> anche per la stampa degli assegni, l’assegno verrà creato con il nome corretto del dipendente a cui si riferisce. Per registrare altre informazioni nella transazione oltre al nome del dipendente, utilizzare il campo delle note, disponibile quando si visualizza il registro nella modalità a <guilabel>doppia linea</guilabel>.</para>
+  </tip>
+  <para>Si ripeta la procedura descritta anche per il secondo dipendente; al termine la struttura dei conti assomiglierà a questa:</para>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Tasse Incluse?</guilabel> - le tasse sono già state incluse nel prezzo unitario? <guilabel>X</guilabel> significa sì, mentre un campo vuoto significa no. Per esempio, se c’è 1 oggetto del valore di €100 con un imposta del 5%, allora:</para>
+	<screenshot id="bus-pay-ex3">
+	  <mediaobject>
+	    <imageobject>
+	      <imagedata fileref="figures/bus_pay_ex3.png" srccredit="Patrick Schweiger" format="PNG"/>
+            </imageobject>
+	    <textobject>
+	        <phrase>Libro paga - esempio 3</phrase>
+	    </textobject>
+	    <caption>
+	       <para>La struttura dei conti dopo aver pagato gli stipendi</para>
+	    </caption>
+          </mediaobject>
+        </screenshot>
+  </sect2>
+  <sect2 id="bus-pay-examplegovt2">
+  <title>Pagare il governo</title>
+  <para>I conti <emphasis>Passività:Imposta1</emphasis> e <emphasis>Passività:Imposta2</emphasis> permettono di tenere traccia dell’importo da versare alle agenzie governative competenti per ognuna. Al momento del pagamento di queste agenzie, si dovrà inserire una transazione dal conto corrente ai rispettivi conti delle passività; nel processo non viene coinvolto alcun conto delle uscite. La finestra principale dei conti assomiglierà a questa:</para>
 
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para>Se il campo è vuoto, allora il subtotale = €100 e le imposte = €5.</para>
-            </listitem>
+	<screenshot id="bus-pay-ex4">
+	  <mediaobject>
+	    <imageobject>
+	      <imagedata fileref="figures/bus_pay_ex4.png" srccredit="Patrick Schweiger" format="PNG"/>
+            </imageobject>
+	    <textobject>
+	        <phrase>Libro paga - esempio 4</phrase>
+	    </textobject>
+	    <caption>
+	       <para>I conti dopo aver pagato le imposte governative</para>
+	    </caption>
+          </mediaobject>
+        </screenshot>
 
-            <listitem>
-              <para>Se il campo contiene la <guilabel>X</guilabel>, allora subtotale = €95,23 e tasse = €4,77. La formula è: Subtotale = Totale / (1+aliquota) e Tasse = Totale - Subtotale = Totale - (Totale / (1+aliquota)).</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem>
+ </sect2>
+ </sect1>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Tabella imposte</guilabel> (opzionale) - permette di selezionare una tabella delle imposte fra quelle disponibili. Se l’oggetto è indicato come tassabile, allora questa tabella è utilizzata per calcolare l’importo della tassa. La tabella imposte specifica la percentuale applicata e i conti addebitati per il pagamento delle tasse.</para>
-        </listitem>
+ </chapter>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Subtotale</guilabel> (non modificabile) - subtotale calcolato per questo oggetto (meno le tasse).</para>
-        </listitem>
+<!--
+      (Do not remove this comment block.)
+  Version: 2.0.0
+  Last modified: July 9th 2006
+  Maintainers: 
+               Chris Shoemaker <c.shoemaker at cox.net>
+  Author:
+               Chris Shoemaker <c.shoemaker at cox.net>
+  Translators:
+               (translators put your name and email here)
+-->
+ <chapter id="chapter_budgets">
+ <title>Bilanci</title>
+ <para>Questo capitolo spiega come creare e gestire i bilanci con <application>&app;</application>.</para>
+ <sect1 id="budget_concepts1">
+ <title>Concetti base</title>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Imposte</guilabel> (non modificabile) - è l’importo delle imposte calcolate sull’oggetto.</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
+ <para>Il bilancio è uno strumento che permette di stimare e prevedere le entrate e le uscite. Si può utilizzare per aiutarsi nella pianificazione delle proprie finanze in un certo periodo di tempo e per esaminare come sono le proprie transazioni finanziarie attuali in confronto a quelle attese.</para>
 
-      <para>Quando sono state inserite tutte le voci, si può <guilabel>Emettere</guilabel> e stampare la fattura.</para>
-    </sect2>
+ <para>Il concetto di bilancio è generale e quindi <application>&app;</application> offre uno strumento di calcolo del bilancio che è semplice e flessibile. L’utente ha la libertà di decidere la complessità o la semplicità del proprio bilancio. Questa guida aiuterà nella scelta di queste decisioni.</para>
 
-    <sect2 id="bus-ar-invoicepost2">
-      <title>Emettere una fattura</title>
+ <sect2 id="budget_conceptsterms2">
+ <title>Terminologia</title> <para>Esistono dei termini utili che verranno utilizzati per trattare l’argomento del bilancio:</para>
 
-      <para>Quando è terminata la fase di modifica di una fattura e si è pronti a stamparla, è necessario <guilabel>Emettere</guilabel> la fattura. Non è necessario emettere la fattura immediatamente; in fatti, la fattura deve essere emessa solamente quando si è pronti a stamparla. L’emissione di una fattura prevede l’inserimento automatico delle transazioni necessarie nel conto dei crediti correnti.</para>
+  <itemizedlist>
+  <listitem>
+    <para><emphasis>Bilancio</emphasis> - un piano finanziario che descrive i redditi attesi e/o le spese relative ad un particolare periodo di tempo period</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+    <para><emphasis>Bilancio dei liquidi</emphasis> - un bilancio preventivo per gli introiti e gli esborsi di liquidi. Questio tipo di bilanciosi occupa dei flussi di liquidi: da dove proviene il proprio denaro, qual’è la sua destinazione e, naturalmente, a quanto ammonta.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
 
-      <para>Viene visualizzata la finestra di emissione della fattura e viene richiesto di inserire le seguenti informazioni:</para>
+    <para><emphasis>Bilancio delle uscite</emphasis> - un bilancio destinato principalmente alla pianificazione delle destinazioni del proprio denaro. Questo tipo di bilancio registra le proprie uscite. Generalmente non ha niente a che vedere con le rivalutazioni o con i rimborsi delle passività. Comunque, tiene conto degli interessi. Per esempio, se si acquistano €100 di alimentari con la carta di credito, si incorre in una spesa di €100 per alimentari e una passività di 100€ verso la compagnia della carta di credito. Quando si pagherà la ricevuta della carta di credito, verrà applicato un tasso di interesse che si suppone dia origine ad una spesa addizionale di €10. Un bilancio delle uscite è in grado di pianificare la transazione per l’acquisto degli alimentari e per il pagamento degli interessi, ma non la transazione per ripagare la compagnia della carta di credito.</para>
 
-      <screenshot id="bus-ar-invoicepost">
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="figures/bus_ar_invoicepost.png" format="PNG" srccredit="Patrick Schweiger"/>
-          </imageobject>
+  </listitem>
+  <listitem>
+    <para><emphasis>Bilancio di capitale</emphasis> - un bilancio che descrive un piano per pagare una ingente spesa futura, spesso attraverso una combinazione di risparmi e prestiti in denaro. Nota: i bilanci di capitale possono a volte divenire piuttosto complessi perché hanno anche lo scopo di rispondere alla domanda <quote>è possibile permettersi di fare questo e quello?</quote> esplorando diversi scenari che coinvolgono conti ipotetici.</para>
 
-          <textobject>
-            <phrase>Finestra di emissione della fattura</phrase>
-          </textobject>
+  </listitem>
+  <listitem>
+    <para><emphasis>Periodo di bilancio</emphasis> - il periodo di tempo durante il quale il piano si sviluppa. I periodi di bilancio più comunemente utilizzati sono l’anno e il mese. Alle volte, potrebbe essere utile fare il bilancio per diversi periodi consecutivi in una volta, per convenienza o per una pianificazione più dettagliata. Ad esempio, un bilancio annuale può includere un periodo di bilancio di 12 mensilità.</para> </listitem>
 
-          <caption><para>Finestra di emissione della fattura</para></caption>
-        </mediaobject>
-      </screenshot>
+  </itemizedlist>
 
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Data di emissione</guilabel> - specifica la data con cui verranno inserite le transazioni nel conto per i crediti correnti. Di norma, questa è la <guilabel>Data di apertura</guilabel> (consultare <xref linkend="bus-ar-invoicenew2"/> per informazioni su questa data).</para>
-        </listitem>
+  </sect2>
+ </sect1>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Data di scadenza</guilabel> - è la data in cui si è convenuto di ricevere il pagamento.</para>
+ <sect1 id="budget_creation1">
+   <title>Creare un bilancio</title> 
+   <para>Ancora prima di iniziare la creazione di un bilancio, è importante spendere un po’ di tempo pensando alla struttura dei conti. Per esempio, se si desidera ottenere un bilancio per le proprie spese di elettricità e acqua, non è possibile avere solamente un conto <emphasis>Uscite:Servizi</emphasis>. I conti devono essere dettagliati almeno quanto il bilancio che si vuole ottenere.</para>
 
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para>Se sono stati specificati dei termini di pagamento alla creazione della fattura, la data è calcolata in accordo ai termini selezionati e il campo non è modificabile.</para>
-            </listitem>
 
-            <listitem>
-              <para>Se non è stata impostata alcuna data di scadenza, inserire ora in questo campo.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem>
+   <sect2 id="budget_creation2">
+     <title>Scegliere i conti per i quali creare il bilancio</title>
+     <para>Il primo passo da compiere nella creazione di un bilancio, consiste nello scegliere che cosa di desidera pianificare. Questa decisione influisce sulla scelta dei conti da includere nel bilancio. Ad esempio, se si è interessati solamente al tracciamento delle proprie spese, si può creare un bilancio delle uscite inserendo solamente gli importi dei conti delle uscite. D’altra parte, se si desidera tracciare tutti i propri movimenti di liquidi, si può creare un bilancio dei flussi di liquidi immettendo gli importi dei conti di attività, passività, entrate e uscite.</para>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Descrizione</guilabel> - è un campo opzionale. Quando le transazioni relative alle fatture verranno inserite nel registro del conto per i crediti correnti, il testo scritto in questa casella verrà visualizzato nel campo del promemoria delle transazioni.</para>
-        </listitem>
+     <para>Prima di procedere alla creazione del bilancio occorre prendere due decisioni: per quali conti si desidera ottenere un bilancio? e, per quando si desidera che venga calcolato il bilancio? È sempre possibile cambiare idea in seguito dopo la creazione del bilancio, ma è necessario iniziare con qualcosa.</para>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Conto di emissione</guilabel> - selezionare il conto dei crediti correnti in cui verranno inserite le transazioni. Il conto può essere selezionata da un elenco dei conti esistenti per i crediti correnti.</para>
-        </listitem>
+     <tip><para>Come regola generale, spesso interessa conoscere in <emphasis>cosa</emphasis> si spende il proprio denaro e quindi si potrebbe voler realizzare un resoconto delle uscite. Se si è anche preoccupati di non avere abbastanza denaro al posto giusto nel momento giusto, si potrebbe voler realizzare un bilancio dei flussi di liquidi.</para></tip>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Accumulare le suddivisioni</guilabel> - determina se gli elementi di una fattura che trasferiscono verso lo stesso conto devono essere combinati in una singola suddivisione per quel conto o inseriti individualmente. Per una semplice fattura relativa alla vendita di chiodi e martello, l’impostazione opera nel seguente modo:</para>
+  </sect2>
+  <sect2>
+    <title>Scegliere il periodo di bilancio</title>
+    <para>Prima di creare un bilancio occorre anche decidere per quale periodo di tempo si desidera pianificare. I periodi di bilancio più comuni sono mensilmente e annualmente. Se si desidera realizzare un bilancio il cui percorso finanziario nel tempo sia variabile, allora sarebbe necessario includere diversi periodi nel bilancio. Ad esempio, se si desidera pianificare delle spese maggiori per i servizi nel periodo invernale piuttosto che in quello estivo, allora si potrebbe voler suddividere il bilancio annuale in 4 trimestri o anche in 12 mesi, e mettere nel bilancio un valore superiore per il periodo invernale e uno inferiore per quello estivo.</para>
+  </sect2>
 
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para>Attivata (le suddivisioni verranno accumulate) - verrà registrato un singolo movimento di €575,00 dal conto <emphasis>Entrate:Vendite</emphasis>.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Non attivata - la transazione creata nel conto dei crediti correnti, mostre due distinti trasferimenti dal conto <emphasis>Entrate:Vendite</emphasis> di €100,00 e €475,00. I campi del promemoria nelle suddivisioni indicheranno rispettivamente chiodi e martello (cioè la descrizione dell’oggetto inserita nella fattura).</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="bus-ar-invoicefind2">
-      <title>Trovare una fattura</title>
-
-      <para>Per trovare una fattura esistente, utilizzare l’applicazione raggiungibile in <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Cliente</guisubmenu><guimenuitem>Trova fattura</guimenuitem></menuchoice>. Dai risultati della ricerca è possibile selezionare un fattura da modificare o da visualizzare.</para>
-
-      <note>
-        <para>Prima di poter modificare una fattura emessa, sarà necessario <guilabel>Annullarla</guilabel>.</para>
-      </note>
-
-      <para>Uno degli obiettivi di progetto del sistema di gestione dei crediti correnti presente in <application>&app;</application>, era quello di fornire diverse strade per raggiungere una stessa posizione a seconda del metodo con cui si idealizza il problema:</para>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para>si può cercare prima il cliente, e poi visualizzare le fatture a esso associate;</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>si può cercare una fattura per numero o per nome della società;</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>si possono visualizzare le fatture associate a un <guilabel>lavoro cliente</guilabel>.</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="bus-ar-invoiceprint2">
-      <title>Stampare una fattura</title>
-
-      <para>Dopo aver emesso una fattura, può essere utile stamparla e inviarla al cliente. Per stampare una fattura, utilizzare la voce del menu principale <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Stampa fattura</guimenuitem></menuchoice>.</para>
-
-      <para>Un esempio del risultato di stampa della fattura predefinita in <application>&app;</application> è mostrato di seguito.</para>
-
-      <screenshot id="bus-ar-invoiceprint">
-        <mediaobject>
-          <imageobject>
-            <imagedata fileref="figures/bus_ar_invoiceprint.png" format="PNG" srccredit="Patrick Schweiger"/>
-          </imageobject>
-
-          <textobject>
-            <phrase>Risultato di stampa della fattura</phrase>
-          </textobject>
-
-          <caption><para>Risultato di stampa della fattura</para></caption>
-        </mediaobject>
-      </screenshot>
-
-      <note>
-        <para>È possibile modificare l’aspetto della fattura inserendo, per esempio, il logo della società ecc... Per le istruzioni su come farlo, vedere la <xref linkend="bus-ar-invoicechange"/>.</para>
-      </note>
-
-      <para>Le fatture possono essere anche stampate dalla finestra principale selezionando la voce del menu <menuchoice><guimenu>Resoconti</guimenu><guisubmenu>Resoconto impresa</guisubmenu><guimenuitem>Fattura stampabile</guimenuitem></menuchoice>. La finestra del resoconto avviserà che non è stata selezionata una fattura valida per la stampa. Per selezionarla procedere come segue:</para>
-
-      <orderedlist>
-        <listitem>
-          <para>Utilizzare il pulsante <guibutton>Opzioni</guibutton> della <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> o selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Opzioni resoconto</guimenuitem></menuchoice> dal menu principale.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Selezionare la scheda <guilabel>Generale</guilabel> della finestra delle opzioni del resoconto.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Premere il pulsante <guibutton>Seleziona</guibutton> a fianco del campo del <guilabel>Numero fattura</guilabel>.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Cercare la fattura come al solito.</para>
-        </listitem>
-      </orderedlist>
-
-      <para>È inoltre possibile stampare le fatture direttamente dalla finestra della procedura di pagamento. Consultare la <xref linkend="bus-ar-payment1"/> per le istruzioni su come procedere.</para>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="bus-ar-invoicestarting2">
-      <title>Assegnare un numero iniziale alla fattura</title>
-
-      <para><application>&app;</application> parte automaticamente con il numero 1 e ne incrementa poi il valore. È possibile inserire manualmente un numero di fattura nella casella di testo ogni volta che viene creata un nuova fattura, ma questa operazione può essere ripetitiva e prima o poi si arriverà a inserire dei numeri duplicati.</para>
-
-      <para>You can change the starting invoice number if it is important you.
-      Use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>, access
-      the <guilabel>Counters</guilabel> tab, change the <guilabel>Invoice number</guilabel> value to be
-      one less than your desired starting invoice number and click the <guibutton>OK</guibutton> button or the 
-      <guibutton>Apply</guibutton> button.</para>
-    </sect2>
-  </sect1>
-
-  <sect1 id="bus-ar-jobs1">
-    <title>Lavori per un cliente</title>
-
-    <para>I lavori per un cliente sono utili per raggruppare più fatture emesse verso lo stesso cliente. L’utilizzo della funzione per i lavori di un cliente è opzionale. Questa funzione è utile quando si hanno più <guilabel>lavori</guilabel> associati allo stesso cliente e si desidera visualizzare tutte le fatture relative al singolo lavoro.</para>
-
-    <para>Per creare i lavori per un cliente recarsi in <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Cliente</guisubmenu><guimenuitem>Nuovo lavoro</guimenuitem></menuchoice>. Verrà visualizzata la finestra per un <guilabel>Nuovo lavoro</guilabel>. I campi modificabili sono:</para>
-
-    <itemizedlist>
-      <listitem>
-        <para><guilabel>Informazioni lavoro - Numero lavoro</guilabel> (opzionale) - inserire un numero con cui identificare il lavoro. Se lasciato vuoto, verrà scelto automaticamente un numero dal programma.</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><guilabel>Informazioni lavoro - Nome lavoro</guilabel> - il nome che si desidera assegnare al nuovo lavoro.</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><guilabel>Informazioni sull’intestatario - cliente</guilabel> - il cliente per cui il lavoro viene creato. Se si ricorda il <emphasis>nome dell’impresa</emphasis> inserito nella finestra per il <guilabel>Nuovo cliente</guilabel> per questo cliente è possibile iniziare a scriverlo in questo campo e <application>&app;</application> tenterà di completarlo. Altrimenti, premere il pulsante <guibutton>Seleziona...</guibutton> per accedere alla finestra di <guilabel>Trova cliente</guilabel> descritta in <xref linkend="bus-ar-custfind2"/>. Evidenziare il cliente che si stava cercando con un clic nei risultati della ricerca, poi premere il pulsante <guibutton>Seleziona</guibutton> nella finestra di ricerca.</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><guilabel>Informazioni sull’intestatario - ID pagamento</guilabel> - il numero di riferimento a questo lavoro per il cliente (es: il numero d’ordine d’acquisto). Questo rappresenta l’<guilabel>identificativo del pagamento</guilabel> per relazionare la fattura al loro ordine. Il valore inserito è utilizzato per impostare l’ID di pagamento per le nuove fatture associate a questo lavoro.</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><guilabel>Lavoro attivo</guilabel> - permette di impostare il lavoro come attivo o non attivo. Questa opzione è utile quando si hanno diversi lavori inattivi, dato che risulta più semplice cercare solamente tra i lavori che sono marcati come attivi.</para>
-      </listitem>
-    </itemizedlist>
-
-    <screenshot id="bus-ar-jobnew">
-      <mediaobject>
-        <imageobject>
-          <imagedata fileref="figures/bus_ar_jobnew.png" format="PNG" srccredit="Patrick Schweiger"/>
-        </imageobject>
-
-        <textobject>
-          <phrase>Nuovo lavoro per un cliente</phrase>
-        </textobject>
-
-        <caption><para>Nuovo lavoro per un cliente</para></caption>
-      </mediaobject>
-    </screenshot>
-
-    <para>Per modificare un lavoro per un cliente, utilizzare l’applicazione <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Cliente</guisubmenu><guimenuitem>Trova lavoro</guimenuitem></menuchoice>. Selezionare il lavoro desiderato fra i risultati della ricerca e premere il pulsante <guibutton>Visualizza/modifica lavoro</guibutton>.</para>
-
-    <para>Per trovare le fatture associate a un determinato lavoro, utilizzare l’applicazione <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Cliente</guisubmenu><guimenuitem>Trova lavoro</guimenuitem></menuchoice>. Selezionare il lavoro desiderato fra i risultati della ricerca e premere il pulsante <guibutton>Visualizza fatture</guibutton>. Verrà visualizzata una finestra con un elenco delle fatture associate al lavoro selezionato. Selezionare quindi una fattura e premere il pulsante <guibutton>Visualizza fattura</guibutton> per aprire l’editor della fattura nella finestra principale del programma</para>
-  </sect1>
-
-  <sect1 id="bus-ar-payment1">
-    <title>Procedere al pagamento</title>
-
-    <para>Verosimilmente, si riceverà il pagamento dai clienti per i quali è stata emessa una fattura. Per registrarlo, si utilizza la procedura di pagamento raggiungibile dal menu <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Cliente</guisubmenu><guimenuitem>Procedura di Pagamento</guimenuitem></menuchoice>.</para>
-
-    <para>L’applicazione per la procedura di pagamento consiste di:</para>
-
-    <itemizedlist>
-      <listitem>
-        <para><guilabel>Informazioni di pagamento - Cliente</guilabel> - il cliente che ha pagato. Se si ricorda il <emphasis>nome dell’impresa</emphasis>, è sufficiente iniziare a scriverlo in questo campo e <application>&app;</application> tenterà di completarlo. Altrimenti, premere il pulsante <guibutton>Seleziona...</guibutton> per accedere alla finestra di <guilabel>Trova cliente</guilabel> descritta in <xref linkend="bus-ar-custfind2"/>. Evidenziare il cliente che si stava cercando con un clic nei risultati della ricerca, poi premere il pulsante <guibutton>Seleziona</guibutton> nella finestra di ricerca.</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><guilabel>Informazioni di pagamento - Fattura</guilabel> - la fattura per cui è stato ricevuto il pagamento. Se si ricorda l’<emphasis>ID fattura</emphasis>, è sufficiente iniziare a scriverlo in questo campo e <application>&app;</application> tenterà di completarlo. Altrimenti, premere il pulsante <guibutton>Seleziona...</guibutton> per accedere alla finestra di <guilabel>Trova fattura</guilabel> descritta in <xref linkend="bus-ar-invoicefind2"/>. Evidenziare la fattura che si stava cercando con un clic nei risultati della ricerca, poi premere il pulsante <guibutton>Seleziona</guibutton> nella finestra di ricerca.</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><guilabel>Informazioni sul pagamento - Data</guilabel> - la data in cui è stato ricevuto il pagamento.</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><guilabel>Informazioni sul pagamento - Importo</guilabel> - l’importo di denaro ricevuto.</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><guilabel>Informazioni sul pagamento - Nr.</guilabel> - il numero dell’assegno.</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><guilabel>Informazioni sul pagamento - Promemoria</guilabel> - qualsiasi commento relativo al pagamento.</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><guilabel>Conto di emissione</guilabel> - il conto dei crediti correnti nel quale verrà inserita la transazione di emissione della fattura.</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><guilabel>Conto di trasferimento</guilabel> - il conto in cui verrà depositato il denaro (per esempio un conto corrente).</para>
-      </listitem>
-    </itemizedlist>
-
-    <para>Più sotto è riportata la finestra di pagamento dei crediti correnti in <application>&app;</application>.</para>
-
-    <screenshot id="bus-ar-payment">
-      <mediaobject>
-        <imageobject>
-          <imagedata fileref="figures/bus_ar_payment.png" format="PNG" srccredit="Patrick Schweiger"/>
-        </imageobject>
-
-        <textobject>
-          <phrase>Procedere al pagamento</phrase>
-        </textobject>
-
-        <caption><para>Finestra della procedura di pagamento</para></caption>
-      </mediaobject>
-    </screenshot>
-  </sect1>
-
-  <sect1 id="bus-ar-invoicechange">
-    <title>Cambiare l’aspetto della fattura</title>
-
-    <para>Lo stile predefinito per le fatture, come mostrato nella <xref linkend="bus-ar-invoiceprint2"/>, à piuttosto spoglio. Esso prevede che la parte superiore del documento sia vuota, in modo che la fattura possa essere stampata su carta intestata. È però possibile modificare l’aspetto delle fatture.</para>
+  <sect2>
+    <title>Come Iniziare</title>
+    <para>Per creare il primo bilancio selezionare <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guisubmenu>Nuovo</guisubmenu><guimenuitem>Nuovo bilancio preventivo</guimenuitem></menuchoice>. Verrà immediatamente visualizzato un nuovo bilancio con le impostazioni predefinite e nessun elemento. Selezionare poi il pulsante <guibutton>Opzioni</guibutton>. Le opzioni più importantii sono quelle relative al periodo e al numero di occorrenze. Per il periodo del bilancio, selezionare la data d’inizio e il periodo di tempo più corto per il quale si vuole effettuare il conteggio. Poi selezionare il numero di occorrenze.</para>
 
-    <para>Utilizzare la voce <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Proprietà</guimenuitem></menuchoice> per inserire le informazioni relative alla propria società nella scheda <guilabel>Impresa</guilabel> della finestra <guilabel>Opzioni libro</guilabel>. Alcune delle informazioni inserite verranno stampate sul lato destro delle fatture.</para>
+    <para>La pagina del bilancio mostra ora una lista di conti con una colonna per ogni periodo di bilancio. La data visualizzata nel titolo di ogni colonna rappresenta l’inizio di quel periodo di bilancio.</para>
+    
+  </sect2>
+  <sect2>
+    <title>Inserire i valori di bilancio</title>
+    <para>Ora si devono inserire i valori di bilancio cioè gli importi che ci si aspetta che i saldi dei conti assumano durante il periodo di bilancio. I valori di bilancio possono essere inseriti in due modi: il primo consiste nel fare clic direttamente nella cella di interesse e inserire un importo.</para>
 
-    <para>Per aggiungere uno sfondo, uno striscione di intestazione e un logo personalizzati alle fatture, occorre modificare il foglio di stile. Per farlo, andare in <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Fogli di stile</guimenuitem></menuchoice> e selezionare il pulsante <guibutton>Nuovo</guibutton> nella finestra di <guilabel>Selezione del foglio di stile HTML</guilabel> che si aprirà. Verrà poi presentata una finestra come questa:</para>
+    <para>Se si hanno a disposizione delle transazioni inserite in <application>&app;</application>, il secondo metodo consiste nel far stimare a <application>&app;</application> i valori di bilancio sulla base di queste transazioni. Prima, selezionare il conto che si desidera far stimare a <application>&app;</application>; poi, premere il pulsante <guibutton>Stima</guibutton> sulla <emphasis>barra degli strumenti</emphasis>. Nella finestra di <guilabel>Stima dei valori del bilancio</guilabel>, selezionare la data dopo la quale <application>&app;</application> dovrà controllare le transazioni. <application>&app;</application> inizierà da questa data e controllerà nel seguito per il periodo di durata del bilancio. Ad esempio, se si sta facendo un bilancio annuale e si sceglie come data il 1° Gennaio 2005, <application>&app;</application> controllerà tutte le transazioni in quel conto dal 1° Gennaio 2005 al 31 Dicembre 2005.</para>
+  </sect2>
+ </sect1>
+ 
+ <sect1 id="budget_reporting1">
+   <title>Resoconti del bilancio</title>
+   <para>la parte più complessa è terminata: la creazione del bilancio. Per sapere come appaiono le transazioni attuali nei confronti del proprio piano è necessario creare un resoconto di bilancio.</para>
+   <para>Andare in <menuchoice><guimenu>Resoconti</guimenu><guisubmenu>Impresa</guisubmenu><guimenuitem>Resoconto di bilancio</guimenuitem></menuchoice>. Per ogni conto, il resoconto di bilancio mostrerà l’importo previsto dal bilancio e quello attuale in due colonne adiacenti per ogni periodo di bilancio. Se sono stati creati due o più bilanci, è possibile utilizzare le opzioni per il resoconto di bilancio per selezionare il bilancio da visualizzare nel resoconto.</para>
+   <para>Two other types of budget reports are commonly used in the
+   small business setting. They are the <emphasis>Budgeted Income
+   Statement</emphasis> and the <emphasis>Budgeted Balance
+   Sheet</emphasis>.</para>
+   <sect2>
+      <title>Budgeted Income Statement</title>
+      <para>The budgeted income statement is similar to the income
+      statement. Both show the revenues and expenses for a given period
+      as well as the profit, which is the difference revenue - expenses.
+      The income statement is based on historical data, but the
+      <emphasis>budgeted</emphasis> income statement is based on the
+      predictions made in the budget.</para>
+   </sect2>
+   <sect2>
+       <title>Budgeted Balance Sheet</title>
+       <para>The budgeted balance sheet is similar to the balance sheet.
+       Both show the assets, liabilities, and equity. The difference is
+       that the balance sheet is based on historical data, and the
+       <emphasis>budgeted</emphasis> balance sheet is based on the
+       predictions made in the budget.</para>
+   </sect2>
+ </sect1>
+ </chapter>
 
-    <screenshot id="bus-ar-invoicechange1">
-      <mediaobject>
-        <imageobject>
-          <imagedata fileref="figures/bus_ar_invoicechange1.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi"/>
-        </imageobject>
+<!--
+      (Do not remove this comment block.)
+  Version: 2.2.9
+  Last modified: October 19, 2010
 
-        <textobject>
-          <phrase>Finestra del nuovo foglio di stile</phrase>
-        </textobject>
+  Maintainers:
+               Tom Bullock <tbullock at nd.edu>
 
-        <caption><para>La finestra del nuovo foglio di stile.</para></caption>
-      </mediaobject>
-    </screenshot>
+  Author:
+               Tom Bullock <tbullock at nd.edu>
 
-    <para>Dare un <guilabel>Nome</guilabel> al nuovo foglio di stile (ad esempio <guilabel>Fattura personalizzata</guilabel>) e selezionare il <guilabel>Modello</guilabel> denominato <guilabel>Elaborato</guilabel>. Alla pressione del pulsante <guibutton>OK</guibutton> verrà aperta la finestra delle <guilabel>Proprietà dei fogli stile HTML</guilabel>. Questa contiene cinque schede: <guilabel>Colori</guilabel>, <guilabel>Stili</guilabel>, <guilabel>Generali</guilabel>, <guilabel>Immagini</guilabel> e <guilabel>Tabelle</guilabel>. La prima scheda relativa ai colori permette di variare la colorazione delle varie sezioni che compongono la fattura. La sezione deegli stili permette di impostare gli stili e le dimensioni dei caratteri. La scheda delle impostazioni generali è dedicata alle informazioni del redattore e del destinatario e permette di abilitare i collegamenti. La scheda delle immagini permette di importare delle immagini nel foglio di stile. Infine, la schede delle tabelle, permette di configurare la spaziatura tra le tabelle che formano la fattura.</para>
+Translators:
+       (translators put your name and email here)
+-->
 
-    <para>Per inserire un logo della società, uno striscione di intestazione e una immagine di sfondo, è possibile utilizzare un’applicazione di grafica come <application>GIMP</application> o <application>OpenOffice Draw</application> per creare l’immagine e salvarla in formato <acronym>GIF</acronym> o <acronym>PNG</acronym>. A questo punto è possibile importarle nel foglio di stile utilizzando la sezione <guilabel>Immagini</guilabel> descritta in precedenza.</para>
+<chapter id="chapter_other_assets">
+  <title>Altre attività</title>
+  <sect1 id="accts-oa1">
+    <title>Concetti generali</title>
+    <para>Questo capitolo illustra altre pratiche contabili per quelle attività, frequenti per le imprese, che necessitano di essere registrate sui libri contabili. Le spiegazioni seguenti riguardano sia la descrizione sia lo scopo dell’attività edincludono anche le comuni pratiche contabili (scrittura sui libri o registrazione) per le relative transazioni.</para>
 
-    <para>Qui sotto è visualizzato un esempio in cui sono state importate tutte e tre le immagini.</para>
+    <para>Questi concetti si sono evoluti sulla base di centinaia di anni di esperienza e aiuteranno a massimizzare l’utilità e la significatività della propria attività di registrazione.</para>
 
-    <screenshot id="bus-ar-invoicechange2">
-      <mediaobject>
-        <imageobject role="html">
-          <imagedata fileref="figures/bus_ar_invoicechange2.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi" width="510"/>
-        </imageobject>
+    <para>This section introduces categorization of assets in the balance sheet
+    based on time or the asset’s useful life (current and long-term). Sometimes
+    assets are also considered from the standpoint of their <emphasis>liquidity
+    </emphasis>, which is regarded as how close or distant the asset is from
+    being turned into cash. Near-cash assets are relatively quickly converted
+    to cash (e.g., accounts receivable), while assets requiring rather a long
+    time to convert to cash are considered to be relatively <emphasis>fixed
+    </emphasis> in their non-cash state (e.g., heavy equipment, buildings, land).
+    (Fixed does not mean they were repaired!)</para>
 
-        <imageobject role="fo">
-          <imagedata fileref="figures/bus_ar_invoicechange2.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi"/>
-        </imageobject>
+    <para>You should find that current assets parallel those with more liquidity,
+     while long-term and fixed assets are those with much less liquidity. Finally,
+     below you will find a few assets that could be either current or long-term
+     based on the nature of the facts constituting them.</para>
+    </sect1>
+    <sect1 id="accts-oa2">
+      <title>Other Assets Described</title>
+        <sect2 id="accts-oa3">
+          <title>Attività correnti</title>
+          <para>Current Assets are those activities whose
+          normal expected life would be one year or less. Such activities could
+          be tracking reimbursable expenses, travel advances, short-term loans
+          to a friend or family member, prepaid expenses, annual insurance
+          premium amortization, and so on. The individual entity could have
+          many other kinds of short term activities that reflect what it is
+          doing. (These asset types are explained individually below.)
+          </para>
+          </sect2>
+          <sect2 id="accts-oa4">
+          <title>Long-term (Fixed) Assets</title>
+          <para>Long-term (Fixed) Assets are those
+          activities whose normal expected life exceeds one or more years. This
+          grouping covers both tangible and intangible assets. Examples of
+          tangible assets are land, buildings, and vehicles (cars, trucks,
+          construction equipment, factory presses, etc.) Intangible assets
+          include such things as patents, copy rights, goodwill, etc. Because
+          the lives of some of these assets show wear and tear and deterioration
+          in value over time, businesses and individuals can allow for that
+          diminution in value by calculating depreciation on such assets. For
+          example, land normally does not depreciate, but buildings do, as do
+          equipment and vehicles. (These asset types are explained individually
+           below.)</para>
+         </sect2>
+    </sect1>
+    <sect1 id="accts-oa5">
+      <title>Attività correnti</title>
+          <para>This section explains short-term receivables, reimbursable expenses,
+          travel advances, prepaid premiums, prepaid rent, suspense or wash accounts.
+          </para>
+     <sect2 id="accts-oa6">
+      <title>Short-term Receivables</title>
+          <para>This kind of account
+          is useful to reflect an agreement made with someone you trust.
+          Suppose you lent someone $500 and he agreed to repay you $50 a month.
+          If he paid on time, the loan you made would be paid off within a year,
+          which is why it is classified as a short-term receivable. So you
+          could record that loan initially in this account tree: <emphasis>OtherAssets:Current Assets:LoanToJoe.</emphasis>
+          At the time you give him the money: your
+          entry is debit (increase) LoanToJoe $500 and credit (decrease) Bank
+          $500. Each time you receive Joe’s payment you record $50 debit
+          (increase) to Bank and credit (decrease) LoanToJoe.</para>
 
-        <textobject>
-          <phrase>Esempio di fogli di stile HTML</phrase>
-        </textobject>
+          <tip>
+          <para>Don’t become confused by the use of the word <quote>Loan</quote>.
+          <quote>Loan-To</quote> is the tipoff that you really have a receivable, that is,
+          you will receive from Joe, the money you previously loaned. Until he
+          actually pays the money owed you, you reflect his debt in your books
+          by an account describing your expectation–you will receive the
+          money owed you, hence the word <quote>receivable</quote>.</para>
+          </tip>
+        </sect2>
+     <sect2 id="accts-oa7">
+      <title>Spese rimborsabili</title>
+          <para>This kind of activity
+          is one in which you spend your own money on behalf of someone else
+          (your employer, perhaps) and later you receive repayment of what you
+          spent. The case might be a business trip. The employer has a policy
+          of covering (paying for) all authorized expenses. After the
+          trip is over, the employee submits a report listing dates and amounts
+          spent with receipts for all the expenditures. The employer reviews
+          the report and pays for all items that it considers as having a valid business reason.
+          (Normally, employees know in advance what the employer will
+          reimburse, so only those items are recorded as a reimbursable expense
+          on the employee’s books.)</para>
 
-        <caption><para>La finestra del foglio di stile <acronym>HTML</acronym> con un esempio di immagine di sfondo, striscione di intestazione e logo.</para></caption>
-      </mediaobject>
-    </screenshot>
-    
-    <note>
-      <para>Le immagini sono inserite nella fattura con i criteri seguenti: l’<guilabel>Immagine di sfondo</guilabel> è adattata per essere inserita come sfondo, lo <guilabel>Striscione di intestazione</guilabel> viene inserito al di sopra del testo della fattura e il <guilabel>Logo</guilabel> è posizionato nell’angolo in alto a sinistra della fattura a fianco dello striscione di intestazione. Sarà probabilmente necessario provare immagini di dimensioni diverse prima di ottenere una bella fattura. Vengono forniti alcuni suggerimenti su questo argomento: il logo dovrebbe essere di circa 1 cm quadrato mentre lo striscione di intestazione dovrebbe essere largo 15 cm e alto 1cm.</para>
-    </note>
+          <para>Because a business trip can involve different kinds of expenditures
+          (air travel, lodging, transportation at the destination, etc.),
+          different kinds of expenditures would be recorded in the one account
+          as long as the expenditures all related to the same trip. In other
+          words, if a second trip is made before the first is fully settled, a
+          second account for a different event could be set up. It would make
+          sense to do this, if it would help to keep separate all the details of
+          one trip from those of another. It is up to the person making the
+          trip to decide how much trouble it would be to put separate trips in
+          separate accounts or to put them all in the same account. The trip
+          taker should remember that the account must be reconciled in order to
+          know with certainty that all expenses have been reimbursed.</para>
 
-    <para>Avendo configurato il foglio di stile, al momento della stampa della fattura sarà possibile selezionarlo dal menu <guimenu>Opzioni</guimenu>. Più sotto è riportata la fattura ottenuta dopo aver utilizzato il foglio di stile descritto precedentemente.</para>
+          <para>Recording the expenditures on the trip would be much the same.
+          That is, if you paid trip expenses by cash you would debit (increase) the
+          reimburseable expense account for the money paid in cash, because it
+          is a receivable to you until it has been reimbursed to you. The credit
+          offsetting your expenditure would decrease the account that shows the
+          cash in your pocket or the account from which you drew the cash for
+          the payment made. If you paid by credit card, the debit side would be
+          the same as just described, but the credit would be an increase to the
+          credit card company account on your books.</para> 
 
-    <screenshot id="bus-ar-invoicechange3">
-      <mediaobject>
-        <imageobject>
-          <imagedata fileref="figures/bus_ar_invoicechange3.png" format="PNG" srccredit="Patrick Schweiger"/>
-        </imageobject>
+          <para>When you received your reimbursement, then the journal entry (or
+          transaction) to record receipt of the funds from the employer would be:
+          debit (increase) Bank for the check amount and credit (decrease) the
+          reimbursable expense account for the check amount.</para>
 
-        <textobject>
-          <phrase>Esempio di fogli di stile HTML</phrase>
-        </textobject>
+          <para>If it turns out that the reimbursable expense account is not
+          zero balance after processing the employer’s payment, then it means that
+          there is a difference between you and the employer in handling the expense,
+          which needs to be investigated. If the balance is a debit
+          (a positive balance), your account has some money that was not reimbursed.
+          If the balance is a credit (a negative balance), you were paid for more
+          than what you recorded as due you. In both of those situations you should
+          reconcile the difference between what you recorded and what was paid.
+          That effort should disclose exactly what is causing the discrepancy.
+          You will need to contact the employer’s bookkeeper to know what was paid,
+          if the reimbursement check was not accompanied by a detailed list of the
+          items being paid you.</para>
 
-        <caption><para>La fattura che si ottiene con le immagini selezionate nel foglio di stile.</para></caption>
-      </mediaobject>
-    </screenshot>
-  </sect1>
-</chapter>
+          <para>In the event the employer refused to reimburse you for an
+          expenditure, that effectively makes it your expense. In that case, you
+          would make this entry: debit (increase) your own Expense
+          (appropriately named) and credit (decrease) the Reimbursable Expense
+          account. That entry should result in a zero balance in the
+          Reimbursable Expense account. If not, reconcile until you identify
+          the difference.</para>
 
-<!--
-      (Do not remove this comment block.)
-  Originally designed by Carol Champagne.
-  Version: 2.0.0
-  Last modified: July 9th 2006
-  Maintainers: 
-               Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
-  Author:
-  		Jon Lapham <lapham at extracta.com.br>
-        updated Patrick Schweiger <pks at spiffykitty.com>
-  Translators:
-               (translators put your name and email here)
--->
- <chapter id="chapter_bus_ap">
- <title>Debiti correnti</title>
- <para>Vengono denominati debiti correnti quei prodotti o servizi che una società ha acquistato ma che deve ancora pagare.</para>
+          <tip>
+          <para>Sometimes there are small differences that don’t match an
+          individual entry. In those cases divide the amount by 2 or by 9. If
+          the unresolved amount is divisible by two, it suggests that both you
+          and the employer entered the item in the same manner: both as debits
+          or both as credits. If it is divisible by 9, then likely one of you
+          transposed adjoining numbers; e.g., one entered 69 and the other
+          entered 96. If the difference is divisible neither by 2 or by 9, then
+          it could be that more than one error is present.</para>
+          </tip>
+        </sect2>
+     <sect2 id="accts-oa8">
+      <title>Travel Advances</title>
+          <para>These are very similar to
+          Reimbursable Expenses. The difference is that someone gives you
+          money first; you spend it, and then you give a report accounting for
+          what you spent it on. The report is supported by invoices establishing
+          who, what, where, when, and how much for each expenditure. In the
+          Reimbursable Expense case, you spent your money first and later
+          recovered it.</para>
 
-  <sect1 id="bus-ap-concepts1">
-  <title>Concetti base</title>
-  <para>Questo capitolo è incentrato sui debiti correnti. Vengono denominati debiti correnti quei prodotti o servizi che una società ha acquistato e per i quali deve essere pianificato il pagamento.</para>
-   </sect1>
+          <para>In the Travel Advance case when you receive the advance, you
+          record on your books this entry: debit (increase) Bank for the travel
+          advance amount received (say, $500); credit (increase) the short-term
+          liability Travel Advance ($500). This is a liability, because
+          you are not gifted with the money, but only loaned it for the purpose
+          of having funds to spend when doing the employer’s business.</para>
 
-  <sect1 id="bus-ap-setup1">
-  <title>Configurazione iniziale</title>
-  <para>Per permettere a <application>&app;</application> di gestire i debiti correnti per una società, è necessario eseguire prima due operazioni: la prima consiste nel realizzare un’appropriata struttura dei conti e la seconda prevede di registrare in <application>&app;</application> l’impresa (o società).</para>
+          <para>Frequently, the way these monetary arrangements work is that at
+          the beginning of for example a salesperson’s employment, he or she receives the advance
+          and monthly (or more frequently) turns in a report about who, what,
+          where, when, and how much he spent. The money in the report is
+          reimbursed if approved.
+          </para>
 
-  <sect2 id="bus-ap-setupacct2">
-  <title>Impostare i conti</title>
+          <para>During the period after receiving the advance and before filing
+          a request for reimbursement report, the salesperson can record his or her expenditures into
+          the advance liability account. In that case, the balance
+          in the account will show how much of the advance has not yet been spent
+          (assuming the Travel Advance balance is a credit). If no mistakes have
+          been made and all expenses are approved, then the sum of the unspent
+          account balance and the reimbursing check amount will equal the original
+          travel advance amount.</para>
 
-      <para>Esistono diversi modi per configurare una struttura dei conti per un’impresa; si può iniziare con quella fornita dall’assistente per l’impostazione di una nuova struttura dei conti oppure crearne manualmente una nuova. Per accedere alle strutture già pronte fornite con il programma, avviare <application>&app;</application> e selezionare <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuovo file</guimenuitem></menuchoice> dal menu e procedere fino a quando viene visualizzata la lista delle strutture disponibili, da cui si potrà selezionare quella relativa all’impresa.</para>
+          <para>It makes sense for the salesperson to record the travel expenses to this advance account (and
+          not to his or her own expense accounts), because the money is being spent
+          on behalf of the employer, for the employer’s authorized expenses. It
+          is not the employee’s own money, and therefore not his or her own expense.
+          </para>
 
-      <para>La struttura preimpostata non coinciderà esattamente con le proprie necessità; sarà necessario apportare delle modifiche per renderla utilizzabile al meglio per la situazione particolare. Questa struttura rimane comunque un ottimo punto di partenza per la gestione di un’impresa.</para>
+          <para>When the salesperson receives the report reimbursement (say, $350), he or she debits
+          (increases) Bank, and credits (increases) again the Travel Advance
+          liability account, assuming that previously he or she had been recording
+          expenditures to the travel advance account. Tracking activity in this
+          manner causes the account to always show the amount that is owed the
+          employer.</para>
 
-      <para>Vengono denominati debiti correnti quei prodotti o servizi che una società ha acquistato ma per i quali non è ancora stato inviato il pagamento. Per utilizzare il sistema integrato in <application>&app;</application> per la gestione dei debiti correnti, è necessario impostare un conto del tipo <emphasis>Debiti correnti</emphasis>; generalmente si tratta di un sottoconto delle passività; è in questo conto che il sistema di gestione dei debiti correnti inserisce le transazioni.</para>
-  <literallayout>
-Semplice struttura dei conti per i debiti correnti:
+          <para>See <xref linkend="accts-oa7"/> above for what to do if
+          the employer does not accept an item the employee put on the travel
+          advance reimbursement request report. The difference resolution effort
+          is essentially the same for both types of accounts.</para>
+        </sect2>
+     <sect2 id="accts-oa9">
+      <title>Prepaid Premiums or Prepaid Rent</title>
+          <para>Some types of
+          expenses are usually billed as semi-annual or annual amounts. For
+          example, the insurance industry will bill home insurance annually,
+          while car insurance premiums can be annual or semi-annual. For those
+          that pay an amount that covers several months or a full year, the
+          proper accounting treatment is to reflect in each accounting period
+          the amount that expresses the benefit applying to that period.</para>
 
--Attività
-   -Banca
--Passività
-   -Debiti correnti
--Uscite
-   -Uscite debiti correnti
-  </literallayout>
+          <para>In the case of someone who pays a full-year’s insurance premium
+          at the beginning of the insurance period, the entry to record this is
+          debit (increase) Prepaid Insurance Premium for say, $1,200, and credit
+          (decrease) Bank for $1,200.</para>
 
- 
- <para>Saranno necessari altri conti di attività, entrate e uscite per rendere la struttura più fruibile. L’aspetto essenziale della struttura proposta, risiede nell’utilizzo di un conto delle uscite e di uno per i debiti correnti con il tipo di conto impostato a <emphasis>Debiti correnti</emphasis>.</para>
-  </sect2>
+          <para>Then a monthly recurring journal entry (scheduled transaction)
+          is created that debits (increases) Insurance Expense $100 and credits
+          (decreases) Prepaid Insurance Premium $100. This technique spreads
+          the cost over the periods that receive the insurance coverage benefit.
+          Businesses following generally accepted accounting practices would
+          normally use this technique, especially if they had to present
+          financial statements to banks or other lenders. Whether individuals do
+          depends on the person and how concerned they are to match cost with
+          benefit across time periods. Another factor influencing use of this
+          technique would be the number of such situations the person encounters.
+          It is relatively easy to remember one or two, but more difficult if
+          having to manage 10 to 20. You would set up as many or as few as proved
+          useful and important to you.</para>
+        </sect2>
+     <sect2 id="accts-oa10">
+      <title>Suspense or Wash Accounts</title>
+          <para>The purpose of
+          these accounts is to provide a device to track <quote>change of mind</quote> situations.
+          The objective of these accounts is to provide a temporary location to
+          record charges and credits that are not to be included permanently in
+          your books of record. When the transactions reflected in these accounts
+          have been fully completed, Wash/Suspense accounts will normally carry
+          a zero balance.</para>
 
-  <sect2 id="bus-ap-setupcname2">
-  <title>Registrare la propria impresa</title>
+          <para>For example, say in the grocery store you see canned vegetables on sale,
+          so you buy 6 cans at $1 per can. Say that the total purchases were $50.
+          When you come home and are putting things in the cupboard you discover
+          you already had 12 cans. You decide to return the 6 you just bought.
+          Some persons in this situation would charge (increase) the whole bill
+          to Grocery Expense; and when they returned the cans, they would credit
+          (decrease) Grocery Expense. That is one way of handling that. The effect
+          of this method is to leave recorded on your books the cost of items that
+          you really did not purchase from a permanent standpoint. It is only
+          when the items have actually been returned and the vendor’s return
+          receipt has also been recorded that the distortion this method generates
+          will then be removed.</para>
 
-      <para>Dopo aver impostato la struttura dei conti, si deve registrare il file di <application>&app;</application> come appartenente alla propria Impresa; selezionare quindi <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Proprietà</guimenuitem></menuchoice>:</para>
+         <para>Actually, there are several treatments, depending on when and how
+         the original transaction was booked/recorded and when you decided to
+         return the items purchased. Basically, did you change your mind before
+         you recorded the transaction or after doing so?</para>
 
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para>Inserire il nome della società e le informazioni di contatto quali il numero di telefono, di fax, l’indirizzo e-mail e l’indirizzo internet.</para>
-        </listitem>
+         <para>If you decided to return the items after recording the purchase
+         transaction, you may originally have charged Grocery Expense for the full
+         amount ($50) of all items. In that scenario, what you kept and the amount of
+         the items to be returned were grouped into one account. You could edit the
+         original transaction and restate the amount charged to the Grocery Expense
+         account to be the difference ($44) between the total paid ($50) for groceries
+         and the value of the items to be returned. That leaves the returned-item
+         value as the amount ($6) you should record to the Suspense account.</para>
 
-        <listitem>
-          <para>Inserire l’identificativo della propria impresa per il pagamento delle tasse nel campo <guilabel>ID impresa</guilabel>.</para>
-        </listitem>
+         <para>Obviously, if you decided to return items before you recorded your
+         purchase, then you would book the original entry as a charge to Grocery
+         Expense for the amount kept ($44) and as a charge to Suspense for the
+         amount returned ($6). The off-setting credit ($50) to cash or credit
+         card is not affected by these treatments.</para>
 
-       </itemizedlist>
-  </sect2>
-  </sect1>
+         <para>When there are several persons shopping and at different vendors,
+         there can be a case where there are several returns happening at once
+         and in overlapping time frames. In that case the Wash Account is
+         charged (increased) at time of changing the mind, and either Bank or
+         Credit Card is credited. When the return occurs, the reverse happens:
+         Bank or Credit Card is debited for the cash value of the returned items
+         and the Wash/Suspense Account is credited in the same amount.</para>
 
-  <sect1 id="bus-ap-components1">
-  <title>Componenti del sistema</title>
-  <para><application>&app;</application> ha un sistema integrato di gestione dei debiti correnti. Le transazioni generate da esso vengono inserite nel conto dei debiti correnti, come registrazione di ciò che avviene. Generalmente non si lavora con questo conto ma si utilizzano i quattro componenti dell’applicazione integrata in <application>&app;</application> per i debiti correnti. Questi componenti sono disponibili nel menu secondario <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Venditore</guisubmenu></menuchoice>. Essi sono:</para>
+         <para>If the wash account has a non-zero balance, scanning the debit
+         and credit entries in the account will show the non-matched items.
+         That is, debits not matched by offsetting credits indicate items
+         intended to be returned but not actually returned yet. The reverse
+         (credits not matched by offsetting debits) indicates that returns were
+         made but the original charge was not recorded in the Wash Account.</para>
 
-  <itemizedlist>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Venditore</guilabel> è un singolo o società dal quale si acquistano prodotti o servizi in credito.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Ricevuta</guilabel> è il documento che il venditore invia per richiedere il pagamento. La ricevuta contiene un elenco di ciò che è stato acquistato.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Lavoro</guilabel> (opzionale) è dove vengono registrati i <guilabel>lavori venditore</guilabel>. I lavori sono degli strumenti con i quali è possibile raggruppare le ricevute di un singolo venditore.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Procedura di pagamento</guilabel> permette di registrare i pagamenti in favore di un venditore verso cui si è debitori.</para>
-  </listitem>
-  </itemizedlist>
+         <para>These differences can be cleared up by returning unreturned items
+         or recording charges (debits) for items already returned. The mechanics
+         of doing that likely will be finding the original expense account the
+         item was charged to and making an entry like: debit Wash Account, credit
+         original expense. It also could be as described above where the original
+         recording is adjusted by adding a charge to Wash/Suspense account and
+         decreasing the amount charged to the original account.</para>
+     </sect2>
+    </sect1>
+    <sect1 id="accts-oa11">
+      <title>Short or Long-term Assets</title>
+          <para>This section explains why some types of assets may be short or
+          long-term and presents an example.</para>
 
-  <para>La sezione seguente tratta individualmente i componenti dell’applicazione per i debiti correnti.</para>
- </sect1>
+         <para>An example is deposits (e.g., utility, rental, security). If the
+         deposit agreement contains a provision to recover the deposit at the
+         end of a year, the treatment could be that of a short-term asset.
+         However, when the agreement is that the deposit holder returns the
+         funds only upon successful inspection at the end of the relationship,
+         then at the start of the relationship or agreement, the person paying
+         the deposit has to decide whether to write it off as a current expense
+         or to track it for eventual recovery at the end of the agreement
+         (not infrequently, moving to a new location).</para>
 
-  <sect1 id="bus-ap-vendors1">
-  <title>Venditore</title>
- <para>Un venditore è un singolo o una società dalla quale si acquista uno o più beni o servizi. I venditori devono essere inseriti nel sistema dei debiti correnti.</para>
- 
-  <sect2 id="bus-ap-vendornew2">
-  <title>Registrare un nuovo cliente</title>
- <para>Per registrare un nuovo venditore, selezionare la voce di menu <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Venditore</guisubmenu><guimenuitem>Nuovo venditore</guimenuitem></menuchoice>. Completare poi le informazioni generali relative al venditore quali il nome della società, l’indirizzo, il numero di telefono e di fax ecc... Di seguito è riportato un elenco delle altre voci disponibili:</para>
+         <para>Whichever decision is made, the accounting treatment is to debit
+         (increase) expense (assuming the write-off decision) or debit (increase)
+         Deposits Receivable (assuming the intent is to recover the deposit in
+         the future) and credit (decrease) Bank for the amount of the deposit
+         (if paid by cash) or credit (increase) credit card if  paid using that
+         payment method.</para>
+      </sect1>
+    <sect1 id="accts-oa12">
+      <title>Long-term (Fixed) Assets</title>
+          <para>This section illustrates long-term assets (those whose useful lives
+          exceed a year) and discusses these types: land, buildings, leasehold
+          improvements, intangibles, vehicles and other equipment.</para>
+     <sect2 id="accts-oa13">
+      <title>Terreni</title>
+         <para>Land is not a wasting asset. That is, it
+         does not get used up over time and rarely suffers damage such that it
+         loses value. For that reason, it usually is recorded at cost at the
+         time of purchase. Appreciation in its value over decades is not recorded
+         and is not recognized in any way on the books of the owner. It is only
+         after land has been sold that sale price and purchase cost are compared
+         to calculate gain or loss on sale.</para>
 
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>Identificazione - Numero venditore</guilabel> - può essere un numero qualsiasi utile per riferirsi a questo preciso venditore. Il campo può essere lasciato vuoto, nel qual caso un numero verrà assegnato automaticamente.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><guilabel>Identificazione - Attivo</guilabel> - differenzia i venditori attivi da quelli inattivi. È utile quando si hanno molti venditori da cui non ci si rifornisce più e si desidera visualizzare solamente quelli attivi.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><guilabel>Indirizzo di pagamento - Nome</guilabel> - è il nome della persona che deve ricevere il pagamento.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><guilabel>Note</guilabel> - permette di inserire qualsiasi nota aggiuntiva relativa al venditore. Utile per per registrare, ad esempio, i nomi dei contatti all’interno della società di fornitura.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><guilabel>Informazioni sul pagamento - Valuta</guilabel> - specifica la valuta predefinita per il pagamento.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><guilabel>Informazioni sul pagamento - Termini</guilabel> - specifica i termini di pagamento predefiniti per questo venditore. I termini di pagamento devono essere impostati preventivamente utilizzando la funzione disponibile in <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guimenuitem>Termini di pagamento</guimenuitem></menuchoice>.</para>
- </listitem>
+         <para>Land is frequently sold/purchased in combination with structures
+         upon it. That means that the cost has to become separated from the
+         cost of structures on it. Land valuation is usually part of the transfer
+         of ownership process and its value is shown on the purchase documents
+         separately from that of any structures it supports.</para>
 
- <listitem>
- <para><guilabel>Informazioni sul pagamento - Imposte incluse</guilabel> - permette di definire se le tasse sono incluse nelle ricevute che si ricevono dal venditore. È possibile scegliere fra: <itemizedlist>
-              <listitem>
-                <para><guilabel>sì</guilabel> significa che le tasse sono già incluse negli importi della ricevuta.</para>
-              </listitem>
+         <para>Land values shown on purchase documents frequently arise from the
+         process of value determination managed by assessors whose job it is
+         to assign values to land for tax purposes. Local and regional areas of
+         a state or province use the values determined by assessors in their tax
+         formulas, which provide revenues for local and regional governing
+         authorities to finance their required community services.</para>
 
-              <listitem>
-                <para><guilabel>no</guilabel> significa che le tasse non sono incluse.</para>
-              </listitem>
+         <para>Should land be acquired in a situation not subject to a history of
+         land valuation by a formal valuation system, then the purchaser can appeal
+         to real estate agents and an examination of recent sale transactions for
+         information that would allow calculating a reasonable amount to express
+         the value of the land.</para>
+        </sect2>
+     <sect2 id="accts-oa14">
+      <title>Edifici</title>
+         <para>Buildings are the man-made <quote>caves</quote> in which
+         much of life’s human interaction occurs. These structures are wasting
+         assets, because in their use they or their components gradually wear.
+         Over time they begin to lose some of their function and they can suffer
+         damage due to planetary elements or human action.</para>
 
-              <listitem>
-                <para><guilabel>usa globale</guilabel> utilizza le impostazioni globali configurate nelle preferenze globali accessibili dal menu <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Preferenze</guimenuitem></menuchoice> (<menuchoice><guimenu>GnuCash</guimenu><guimenuitem>Preferenze</guimenuitem></menuchoice> su Mac OS X).</para>
-              </listitem>
-            </itemizedlist></para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><guilabel>Informazioni sul pagamento - Tabella imposte</guilabel> - permette di scegliere una tabella delle imposte predefinita da applicare alle ricevute di questo venditore. La tabella delle imposte deve prima essere creata utilizzando la voce del menu <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guimenuitem>Tabella imposte</guimenuitem></menuchoice>.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
+         <para>Accepted accounting practice is to record the cost of the building
+         determined at time of ownership transfer (purchase) or at conclusion of all
+         costs of construction. Because buildings are frequently used for decades,
+         and due to the need to be able to calculate gain or loss on sale,
+         accounting practice preserves the original cost by not recording declines
+         in value in the account containing the original purchase or construction
+         cost.</para>
 
-  <para>La finestra di registrazione di un nuovo venditore assomiglia a questa:</para>
-	<screenshot id="bus-ap-vendornew">
-	  <mediaobject>
-	    <imageobject>
-	      <imagedata fileref="figures/bus_ap_vendornew.png" srccredit="Patrick Schweiger" format="PNG"/>
-            </imageobject>
-	    <textobject>
-	        <phrase>Finestra di registrazione di un nuovo venditore</phrase>
-	    </textobject>
-	    <caption>
-	       <para>Finestra di registrazione di un nuovo venditore</para>
-	    </caption>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
+         <para>Instead, the depreciation technique is used to show (in the
+         balance sheet) the structure’s net book value (original cost reduced by
+         accumulated depreciation). Depreciation is a separate topic treated
+         elsewhere in this Guide.</para>
+        </sect2>
+     <sect2 id="accts-oa15">
+      <title>Leasehold Improvements</title>
+         <para>When a business does
+         not own the building where it operates, and instead has a long-term
+         lease, it is not uncommon for the business tenant to make improvements to
+         the premises so that the structure obtains both function and appearance
+         that enhances conducting its business activities.</para>
 
-  </sect2>
-  <sect2 id="bus-ap-vendorfind2">
-  <title>Trovare e modificare un cliente</title>
+         <para>In these cases, the expenditures that the business incurs are recorded
+         in a Leasehold Improvements account: increase (debit) Leasehold Improvements,
+         decrease (credit) Bank or increase (credit) a suitable liability account
+         (which could be a liability to a contractor or a bank or a credit card,
+         etc.).</para>
+         </sect2>
 
- <para>Per cercare un venditore esistente utilizzare la finestra <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Venditore</guisubmenu><guimenuitem>Trova venditore</guimenuitem></menuchoice>. È poi sufficiente selezionare un venditore dalla lista delle voci trovate per visualizzarlo o modificarlo. Questa finestra viene aperta anche per selezionare un venditore quando si crea una ricevuta e si procede al pagamento.</para>
-	<screenshot id="bus-ar-vendorfind">
-	  <mediaobject>
-	    <imageobject>
-	      <imagedata fileref="figures/bus_ap_vendorfind.png" srccredit="Patrick Schweiger" format="PNG"/>
-            </imageobject>
-	    <textobject>
-	        <phrase>Finestra di ricerca del venditore</phrase>
-	    </textobject>
-	    <caption>
-	       <para>Finestra di ricerca del venditore</para>
-	    </caption>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
+     <sect2 id="accts-oa16">
+      <title>Veicoli o attrezzature</title>
+         <para>Vehicles or Equipment of all kinds usually
+         last for several years, but their useful lives are much shorter than
+         that of assets that have little movement in their functioning. Because
+         they do wear out over time, common accounting practice in business is
+         to record depreciation using life spans and depreciation methods
+         appropriate to the nature and use of the asset. Frequently, the life
+         and depreciation methods chosen are influenced by what is permitted per
+         national tax regulations for the kind of asset being depreciated.</para>
 
-      <para>Se dalla ricerca vengono restituiti molti elementi corrispondenti, è possibile filtrare i risultati eseguendo una ulteriore ricerca tra questi ultimi. Il gruppo dei risultati attuali viene analizzato quando è selezionata l’opzione <guilabel>Perfeziona la ricerca attiva</guilabel>. <application>&app;</application> rende disponibile questa opzione solamente dopo che è stata eseguita con successo la ricerca iniziale.</para>
+         <para>Usually, businesses depreciate their assets. Individuals can
+         do so as well to the degree that taxing authorities permit. Very wealthy
+         persons employ accountants and attorneys to track and manage their
+         investments and assets holdings to take advantage of all tax benefits
+         permitted by law.</para>
+         </sect2>
+     <sect2 id="accts-oa17">
+      <title>Intangibles</title>
+         <para>The mechanics of accounting (debiting
+         and crediting appropriate accounts) for these assets are relatively simple,
+         much the same as for any of the above assets. Where the difficulty lies
+         is in their valuation, which is an advanced topic and not something that
+         individual persons and small businesses would likely encounter. For that
+         reason further discussion of items such as patents, copyrights, goodwill,
+         etc. are left out of this Guide.</para>
+      </sect2>
+     </sect1>
+    </chapter>
 
-      <para>Se il venditore che si sta cercando non è stato trovato con il criterio di ricerca inserito, è possibile cambiare il criterio di ricerca e selezionando l’opzione <guilabel>Nuova ricerca</guilabel> seguita dal pulsante <guibutton>Trova</guibutton>. Il passo più importante è la selezione dell’opzione <guilabel>Nuova ricerca</guilabel>. Se il venditore non è tra i risultati della ricerca originale e si effettua una ricerca tra i risultati ottenuti, il venditore non verrà trovato anche se il criterio di ricerca è stato cambiato.</para>
+<!--
+      (Do not remove this comment block.)
+  Version: 2.0.0
+  Last modified: July 9th 2006
+  Maintainers:
+               Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
+  Author:
+  		Jon Lapham <lapham at extracta.com.br>
+  	Updated	Bengt Thuree <bengt at thuree.com>
+  Originally designed by Carol Champagne.
+  Translators:
+               (translators put your name and email here)
+-->
+<chapter id="chapter_dep">
+  <title>Deprezzamento</title>
 
- <note>
- <para>Per visualizzare un elenco dei venditori attivi, impostare il criterio di ricerca a <guilabel>corrisponde all’espressione regolare</guilabel> e inserire un singolo punto <quote>.</quote> nel campo del testo da ricercare. Assicurarsi che non sia selezionata l’opzione <guilabel>Cerca solo tra i dati selezionati</guilabel>, poi premere <guibutton>Trova</guibutton>. L’espressione regolare <quote>.</quote> significa <quote>fai corrispondere a qualsiasi cosa</quote>.</para>
- </note>
+  <para>Questo capitolo introdurrà i concetti di deprezzamento (o svalutazione) in contabilità e fornirà alcuni esempi reali di utilizzo.</para>
 
-  </sect2>
-  </sect1>
+  <sect1 id="dep_concepts1">
+    <title>Concetti base</title>
 
-  <sect1 id="bus-ap-bills1">
-  <title>Ricevuta</title>
- <para>Una ricevuta è la richiesta di pagamento che si riceve da un venditore. <application>&app;</application> è in gradi di gestire le ricevute.</para>
-  <sect2 id="bus-ap-billnew2">
-  <title>Registrare un nuovo cliente</title>
- <para>Quando si riceve una ricevuta da un venditore e la si vuole immettere in <application>&app;</application>, è necessario creare una nuova ricevuta. Per farlo è disponibile la voce <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Venditore</guisubmenu><guimenuitem>Nuova ricevuta</guimenuitem></menuchoice>. Apparirà una finestra in cui sono presenti diversi campi da completare.</para>
-  <itemizedlist>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Informazioni fattura - ID fattura</guilabel> (opzionale) - il numero di identificazione della fattura emessa dal venditore (es: il numero interno che il fornitore ha assegnato alla fattura).</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Informazioni fattura - Date di apertura</guilabel> - la data in cui la fattura è stata emessa dal venditore.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Informazioni di pagamento - Venditore</guilabel> - il venditore che ha emesso la ricevuta. Se si ricorda il <emphasis>nome dell’impresa</emphasis> inserito nella finestra per il <guilabel>Nuovo venditore</guilabel>, è sufficiente iniziare a scriverlo in questo campo e <application>&app;</application> tenterà di completarlo. Altrimenti, premere il pulsante <guibutton>Seleziona...</guibutton> per accedere alla finestra di <guilabel>Trova venditore</guilabel> descritta in <xref linkend="bus-ap-vendorfind2"/>. Evidenziare il venditore che si stava cercando con un clic nei i risultati della ricerca, poi premere il pulsante <guibutton>Seleziona</guibutton> nella finestra di ricerca.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Informazioni sul pagamento - lavoro</guilabel> (facoltativo) - associa un lavoro di un venditore (vedere <xref linkend="bus-ap-jobs1"/>) a questa ricevuta. Se si ricorda il <emphasis>nome del lavoro</emphasis> inserito nella finestra per il <guilabel>Nuovo lavoro</guilabel>, è possibile iniziare a scriverlo in questo campo e <application>&app;</application> tenterà di completarlo. Altrimenti, premere il pulsante <guibutton>Seleziona...</guibutton> per accedere alla finestra di <guilabel>Trova lavoro</guilabel> descritta in <xref linkend="bus-ap-vendorfind2"/>. Evidenziare il lavoro che si stava cercando con un clic nei risultati della ricerca, poi premere il pulsante <guibutton>Seleziona</guibutton> nella finestra di ricerca.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Informazioni ricevuta - ID ricevuta</guilabel> (opzionale) - l’ID applicato alla fattura dal venditore (es: il numero della fattura assegnato dal venditore).</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Informazioni ricevuta - Termini</guilabel> - l’accordo sui termini di pagamento per questa ricevuta. È possibile selezionare una voce registrata in precedenza dalla lista a comparsa. Se è stato impostato un valore predefinito per il venditore selezionato, il campo sarà inizializzato con questo.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Addebitamento predefinito- Cliente</guilabel> (opzionale) - il cliente a cui associare questa ricevuta. È utilizzato per addebitare il cliente in seguito.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Addebitamento predefinito- Lavoro</guilabel> (opzionale) - il lavoro cliente da associare a questa ricevuta.</para>
-  </listitem>
-  </itemizedlist>
+    <para>La svalutazione è il metodo contabile per spendere gli acquisti di capitale nel tempo. Esistono due motivi per cui si potrebbe voler registrare il deprezzamento: si sta tenendo la contabilità delle proprie finanze personali e si desidera tenere traccia del valore netto oppure si sta tenendo la contabilità di una piccola impresa e si ha la necessità di produrre un documento finanziario dal quale si dedurranno le detrazioni fiscali.</para>
 
-	<screenshot id="bus-ap-billnew">
-	  <mediaobject>
-	    <imageobject>
-	      <imagedata fileref="figures/bus_ap_billnew.png" srccredit="Patrick Schweiger" format="PNG"/>
-            </imageobject>
-	    <textobject>
-	        <phrase>Finestra per la creazione di una nuova ricevuta</phrase>
-	    </textobject>
-	    <caption>
-	       <para>Finestra per la creazione di una nuova ricevuta</para>
-	    </caption>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
+    <para>Il metodo di registrazione della svalutazione è lo stesso in entrambi i casi ma lo scopo finale è diverso; in questa sezione verranno discusse le differenze fra i due Prima di tutto si riportano dei termini di utilizzo comune trattando di deprezzamento.</para>
 
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para><emphasis>Deprezzamento accumulato</emphasis> - il totale cumulato del deprezzamento avvenuto nella vita di un bene. Esso viene accumulato nel conto di deprezzamento nella sezione del bene.</para>
+      </listitem>
 
-  <para>Alla pressione del pulsante <guibutton>OK</guibutton> verrà aperta la finestra di <guilabel>Modifica ricevuta</guilabel>.</para>
-  </sect2>
-  <sect2 id="bus-ap-billedit2">
-  <title>Modificare una fattura</title>    
-  <para>Dalla finestra di modifica della ricevuta si può inserire una lista dettagliata di ciò che si è acquistato, lavorando in modo simile a come viene utilizzato il registro di un conto.</para>  
-  	<screenshot id="bus-ap-billedit">
-	  <mediaobject>
-	    <imageobject>
-	      <imagedata fileref="figures/bus_ap_billedit.png" srccredit="Patrick Schweiger" format="PNG"/>
-            </imageobject>
-	    <textobject>
-	        <phrase>Finestra di modifica della ricevuta</phrase>
-	    </textobject>
-	    <caption>
-	       <para>Finestra di modifica della ricevuta</para>
-	    </caption>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
+      <listitem>
+        <para><emphasis>Deprezzamento contabile</emphasis> - è l’importo del deprezzamento che viene registrato sui documenti finanziari per un periodo contabile.</para>
+      </listitem>
 
-  <para>Sono presenti 12 colonne nel riquadro delle <guilabel>Voci della fattura</guilabel>:</para>
-  <itemizedlist>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Data</guilabel> - La data in cui l’oggetto è stato venduto.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Fatturato?</guilabel> - <guilabel>X</guilabel> significa che l’oggetto è riportato in questo fattura, mentre un riquadro vuoto indica che l’oggetto non è riportato nella fattura. Se il campo è vuoto si può inserire l’oggetto in fattura selezionandone la riga e premendo con il mouse nel campo relativo.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Descrizione</guilabel> (opzionale) - il nome dell’oggetto o servizio.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Operazione</guilabel> (opzionale) - è un campo definibile dall’utente. Si possono inserire qui le informazioni sul centro di costo o utilizzare una delle tre operazioni predefinite: <guilabel>Ore</guilabel>, <guilabel>Materiale</guilabel> o <guilabel>Progetto</guilabel>.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Conto uscite</guilabel> - selezionare il conto delle uscite da addebitare per questo oggetto.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Quantità</guilabel> - il numero di oggetti identici acquistati.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Prezzo unitario</guilabel> - è il prezzo per unità del singolo oggetto.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Tassabile?</guilabel> - l’oggetto è tassabile? <guilabel>X</guilabel> significa sì, mentre il campo vuoto significa no. Facendo clic nel campo, è possibile cambiare l’impostazione del valore tra quelle disponibili.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Imposte incluse?</guilabel> - le tasse sono già comprese nel prezzo unitario? <guilabel>X</guilabel> significa sì, mentre un campo vuoto significa no.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Tabella imposte</guilabel> (opzionale) - apre una finestra contenente l’elenco di tutte le tabella imposte disponibili. Se l’oggetto è tassabile e le tasse non sono incluse nel prezzo unitario, allora sarà utilizzata questa tabella delle imposte per calcolare l’importo delle tasse.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Subtotale</guilabel> (non modificabile) - subtotale calcolato per questo oggetto (meno le tasse)</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Addebitabile?</guilabel> - questo oggetto è addebitabile a un cliente o lavoro?</para>
-  </listitem>
-  </itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para><emphasis>Giusto valore di mercato</emphasis> - l’importo per il quale un bene può essere venduto a una data precisa.</para>
+      </listitem>
 
-  <para>Quando si è terminata l’immissione di tutte le voci, si può <guilabel>Emettere</guilabel> la ricevuta.</para>
-  </sect2>
+      <listitem>
+        <para><emphasis>Valore netto registrato</emphasis> - è la differenza fra il costo originale di acquisto del bene e il deprezzamento a una certa data.</para>
+      </listitem>
 
-  <sect2 id="bus-ap-billpost2">
-  <title>Emettere una fattura</title>
-  <para>Quando si è terminata la fase di modifica di una ricevuta, la si deve <guilabel>Emettere</guilabel>. Non è necessario emetterla subito, è possibile infatti chiudere la finestra di modifica e ritornarvi in seguito. Prima o poi però la ricevuta dovrà essere emessa. L’emissione di una ricevuta comporta l’inserimento delle necessarie transazioni nel conto per i debiti correnti. La finestra di emissione della ricevuta richiede l’inserimento di alcune informazioni:</para>
+      <listitem>
+        <para><emphasis>Costo originale</emphasis> - è l’importo di denaro con cui è stato acquistato il bene. Sono inclusi in esso tutti i costi necessari a rendere utilizzabile per i propri scopi il bene. Per esempio: spedizione, costi di installazione, addestramenti speciali ecc...</para>
+      </listitem>
 
-  	<screenshot id="bus-ap-billpost">
-	  <mediaobject>
-	    <imageobject>
-	      <imagedata fileref="figures/bus_ap_billpost.png" srccredit="Patrick Schweiger" format="PNG"/>
-            </imageobject>
-	    <textobject>
-	        <phrase>Finestra di emissione della ricevuta</phrase>
-	    </textobject>
-	    <caption>
-	       <para>Finestra di emissione della ricevuta</para>
-	    </caption>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
+      <listitem>
+        <para><emphasis>Valore di recupero</emphasis> - è il valore al quale si stima che il bene possa essere venduto al termine della sua vita utile (per il proprio utilizzo).</para>
+      </listitem>
 
-  <itemizedlist>
-    <listitem>
-      <para><guilabel>Data di emissione</guilabel> - indica la data in cui la transazione verrà inserita nel conto per i debiti correnti.</para>
-    </listitem>
-    <listitem>
-      <para><guilabel>Data di scadenza</guilabel> - è la data in cui è previsto il pagamento della ricevuta.</para>
-          
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para>Se sono stati specificati dei termini di pagamento alla creazione della ricevuta, la data è calcolata in accordo ai termini selezionati e il campo non è modificabile.</para>
-            </listitem>
+      <listitem>
+        <para><emphasis>Ammortamento fiscale</emphasis> - è l’importo del deprezzamento utile per individuare il valore del reddito imponibile per l’applicazione delle imposte.</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
 
-            <listitem>
-              <para>Se non è stata impostata alcuna data di scadenza, inserire ora in questo campo.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-    </listitem>
+    <sect2 id="dep_concepts_personal2">
+      <title>Finanze personali</title>
 
-    <listitem>
-       <para><guilabel>Descrizione</guilabel> - è un campo opzionale. Quando le transazioni relative alle ricevute verranno inserite nel registro del conto per i debiti correnti, il testo scritto in questa casella verrà visualizzato nel campo del promemoria delle transazioni.</para>
-    </listitem>
+      <para>Il deprezzamento è utilizzato nelle finanze personali per far diminuire periodicamente il valore di un bene al fine di avere a disposizione una stima accurata del valore netto corrente. Per esempio, se si possiede un’auto, è possibile tener traccia del suo valore attuale registrando il deprezzamento ogni anno. Per farlo, è necessario registrare il prezzo di acquisto originale come un’attività e poi registrare un’uscita relativa alla svalutazione (consultare <xref linkend="dep_example1"/> per vedere un esempio). Così facendo il valore netto contabile sarà approssimativamente uguale al giusto valore di mercato del bene alla fine dell’anno.</para>
 
-    <listitem>
-       <para><guilabel>Conto di emissione</guilabel> - selezionare il conto dei debiti correnti in cui verranno inserite le transazioni. Il conto può essere selezionata da un elenco dei conti esistenti per i debiti correnti.</para>
-     </listitem>
+      <para>Depreciation for personal finance has no tax implications, it is
+      simply used to help you estimate your net worth. Because of this, there
+      are no rules for how you estimate depreciation, use your best
+      judgement.</para>
 
+      <para>Per quali beni si dovrebbe stimare la svalutazione? Dato che lo scopo del deprezzamento per le finanze personali è quello di fornire una stima del valore netto dei propri beni, si consiglia di registrare la svalutazione solamente per quei beni che hanno un valore rilevante e che un giorno si potrebbe desiderare rivendere come, per esempio, un’auto o una barca.</para>
+    </sect2>
 
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Accumulare le suddivisioni</guilabel> - determina se gli elementi di una ricevuta che trasferiscono verso lo stesso conto devono essere combinati in una singola suddivisione per quel conto o inseriti individualmente. Per la fattura relativa alla carta intestata e alle buste, l’opzione agisce sui risultati di emissione nel modo seguente:</para>
+    <sect2 id="dep_concepts_business2">
+      <title>Impresa</title>
 
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para>Attivata (le suddivisioni verranno accumulate) - verrà registrato un singolo trasferimento di €100,00 dal conto <emphasis>Uscite:Forniture ufficio</emphasis>.</para>
-            </listitem>
+      <para>Al contrario delle finanze personali dove lo scopo è quello di tracciare il valore dei beni personali, le imprese devono far corrispondere le spese di acquisto di un bene capitale con la rendita che questo può fornire; questo è possibile solo con la registrazione della svalutazione. Le imprese hanno anche a che fare con le leggi sulle imposte che trattano il deprezzamento; questo prende il nome di ammortamento fiscale. L’impresa è libera di scegliere qualsiasi schema desideri per registrare il deprezzamento, ma lo schema utilizzato per l’ammortamento fiscale è fisso. Spesso questo comporta delle differenze tra svalutazione contabile e ammortamento fiscale, ma è possibile prendere dei provvedimenti per ridurre questo effetto.</para>
 
-            <listitem>
-              <para>Non attivata - la transazione creata nel conto per i debiti correnti, mostra due movimenti verso il conto <emphasis>Uscite:Forniture ufficio</emphasis> dell’importo di €75,00 e €25,00. I campi del promemoria nelle suddivisioni riportano rispettivamente l’acquisto della carta intestata e delle buste (cioè la descrizione inserita nella ricevuta).</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem>
-  </itemizedlist>
-  </sect2>
+      <para>Quali acquisti dovrebbero essere capitalizzati? se si prevede che un bene acquistato possa fornire delle entrate per un tempo superiore all’anno corrente, allora dovrebbe essere capitalizzato. In questa definizione ricadono quindi i beni quali i terreni, gli edifici, le attrezzature, le auto e i computer (se vengono tutti utilizzati per lavoro). Non sono compresi i beni che possono considerarsi come scorte. Così, se si acquista un bene con l’intento di rivenderlo, non dovrebbe essere capitalizzato.</para>
 
-  <sect2 id="bus-ap-billfind2">
-  <title>Trovare una fattura</title>
-  <para>Per trovare una ricevuta esistente, è possibile utilizzare la voce del menu <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Venditore</guisubmenu><guimenuitem>Trova ricevuta</guimenuitem></menuchoice>. Dall’elenco dei risultati della ricerca è possibile selezionare una ricevuta da visualizzare o da modificare.</para>
-  <note>
-  <para>Prima di poter modificare una ricevuta emessa, è necessario <guilabel>Ritirarla</guilabel>.</para>
-  </note>
+      <para>Oltre al prezzo di acquisto del bene in sé stesso, qualsiasi costo sostenuto per rendere utilizzabile il bene, dovrebbe essere capitalizzato. Per esempio, se si acquista un’attrezzatura che deve essere spedita fuori città, che necessita di lavori elettrici per l’installazione e di corsi specifici sul suo utilizzo, tutti questi costi potranno essere inclusi nel costo dell’attrezzatura.</para>
 
-  <note>
-  <para>Esistono altri modi per accedere a una ricevuta esistente simili a quelli utili per accedere alle fatture per i clienti. Consultare <xref linkend="bus-ar-invoicefind2"/> per avere maggiori informazioni.</para>
-  </note>
+      <para>È anche necessario conoscere il valore di recupero del bene che, solitamente, viene assunto pari a zero. Il bisogno di conoscere il valore di recupero deriva dal fatto che il bene sarà deprezzato fino a quando il valore netto contabile (costo meno deprezzamento) sarà pari al valore di recupero. Così, quando il bene sarà tolto dal registro, non si avranno perdite o guadagni derivanti dalla cessione del bene.</para>
 
-  </sect2>
+      <para>L’ultimo passo consiste nell’individuare il metodo di svalutazione da utilizzare. Questo argomento verrà discusso nelle pagine seguenti.</para>
+
+      <note>
+        <para>ATTENZIONE: si presti attenzione al fatto che diversi Paesi possono avere politiche sulle imposte sostanzialmente diverse per quanto riguarda il deprezzamento; questo documento fornisce solamente delle nozioni di base in modo che poi ognuno possa applicare la politica sulle imposte e sul deprezzamento che interessa nel caso specifico.</para>
+      </note>
+    </sect2>
   </sect1>
 
-  <sect1 id="bus-ap-jobs1">
-  <title>Lavori per un venditore</title>
-  <para>I lavori per un venditore sono utilizzati per raggruppare diverse ricevute provenienti da un singolo venditore. L’utilizzo di questa funzione è opzionale ma risulta utile quando si devono gestire più <guilabel>lavori</guilabel> dello stesso venditore e si desidera visualizzare tutte le ricevute raggruppate per singolo lavoro.</para>
-  <para>Per utilizzare i <guilabel>lavori venditore</guilabel>, occorre prima di tutto crearli utilizzando l’applicazione <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Venditore</guisubmenu><guimenuitem>Nuovo lavoro</guimenuitem></menuchoice>; verrà visualizzata la finestra del <guilabel>Nuovo lavoro</guilabel>. I campi configurabili sono:</para>
+  <sect1 id="dep_value1">
+    <title>Stimare il valore</title>
 
+    <para>Un nodo centrale del problema del deprezzamento è la determinazione di come deve essere stimato il valore futuro del bene. A differenza delle spesso incerte stime che si devono effettuare quando si ha a che fare con le rivalutazioni di un bene, il campo delle svalutazioni è più concreto. Utilizzando le fonti elencate di seguito, dovrebbe risultare immediata la stima del valore futuro di un bene oggetto di svalutazione.</para>
 
     <itemizedlist>
       <listitem>
-        <para><guilabel>Informazioni lavoro - Numero lavoro</guilabel> (opzionale) - inserire un numero con cui identificare il lavoro. Se lasciato vuoto, verrà scelto automaticamente un numero dal programma.</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><guilabel>Informazioni lavoro - Nome lavoro</guilabel> - il nome che si desidera assegnare al nuovo lavoro.</para>
+        <para><emphasis>Leggi sulle imposte:</emphasis> per le imprese che vogliono utilizzare il deprezzamento ai fini del calcolo delle imposte, il governo tende a fornire delle precise regole su come si deve calcolare la svalutazione. Consultare le norme vigenti nel proprio paese in quanto dovrebbero esplicitamente indicare come calcolare il deprezzamento.</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
-        <para><guilabel>Informazioni sull’intestatario - Venditore</guilabel> - il venditore per cui viene creato il lavoro.</para>
+        <para><emphasis>Giornali dell’usato:</emphasis>, per le auto e per le moto, è facile trovare dei valori di riferimento su riviste e giornali specifici che permettono di conoscere il valore di un’auto dopo un certo periodo di tempo dall’acquisto. Da questi valori sarà possibile estrapolare un modello di svalutazione.</para>
       </listitem>
+    </itemizedlist>
 
-      <listitem>
-        <para><guilabel>Informazioni sull’intestatario - ID pagamento</guilabel> - il riferimento del venditore per questo lavoro (es: il suo numero d’ordine d’acquisto).</para>
-      </listitem>
+    <sect2 id="dep_valueschemes2">
+      <title>Schemi di svalutazione</title>
 
-      <listitem>
-        <para><guilabel>Lavoro attivo</guilabel> - permette di impostare il lavoro come attivo o non attivo. Questa opzione è utile quando si hanno diversi lavori inattivi, dato che risulta più semplice cercare solamente tra i lavori che sono marcati come attivi.</para>
-      </listitem>
-    </itemizedlist>
+      <para>Uno <emphasis>schema di svalutazione</emphasis> è un modello matematico che descrive come un capitale verrà speso nel tempo. Per ogni bene soggetto a deprezzamento, sarà necessario scegliere uno schema di svalutazione. È importante ricordare che, relativamente alle imposte, si dovrà svalutare il bene seguendo determinate regole; questo processo prende il nome di ammortamento fiscale. Per scopi relativi all’analisi delle proprie finanze, si è liberi di utilizzare il metodo che si preferisce: si parla, in questo caso, di deprezzamento contabile. In questo modo c’è meno differenza tra le entrate nette sull’estratto e le entrate tassabili..</para>
 
-  	<screenshot id="bus-ap-jobnew">
-	  <mediaobject>
-	    <imageobject>
-	      <imagedata fileref="figures/bus_ap_jobnew.png" srccredit="Jon Lapham" format="PNG"/>
-            </imageobject>
-	    <textobject>
-	        <phrase>Nuovo lavoro venditore</phrase>
-	    </textobject>
-	    <caption>
-	       <para>Nuovo lavoro venditore</para>
-	    </caption>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
+      <para>Questa sezione illustrerà 3 fra i più diffusi schemi di svalutazione: <emphasis>lineare</emphasis>, <emphasis>geometrico</emphasis> e <emphasis>somma delle cifre</emphasis>. Per semplificare gli esempi, si assumerà che il valore di recupero del bene che viene deprezzato, sia zero. Se si desidera utilizzare un valore di recupero, si dovrà interrompere la svalutazione nel momento in cui il valore netto contabilizzato eguaglia il valore di recupero.</para>
 
+      <orderedlist>
+        <listitem>
+          <para>La <emphasis>svalutazione lineare</emphasis> diminuisce il valore di un bene di un quantitativo prefissato ogni periodo fino a quando il valore è nullo. Il calcolo relativo è molto semplice: basta stimare la vita utile del bene e dividere in parti uguali il costo per la vita utile.</para>
 
-    <para>Per modificare un <guilabel>lavoro venditore</guilabel> esistente, andare in <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Venditore</guisubmenu><guimenuitem>Trova lavoro...</guimenuitem></menuchoice>. Selezionare poi il lavoro desiderato dalla lista dei risultati della ricerca e premere il pulsante <guibutton>Visualizza/modifica lavoro</guibutton>.</para>
+          <para>Esempio: si è acquistato un computer per €1.500 e si desidera svalutarlo in un periodo di 5 anni. Ogni anno il valore del deprezzamento ammonta a €300, il che comporta i seguenti risultati:</para>
 
-    <para>Per selezionare le ricevute associate a un determinato lavoro, utilizzare l’applicazione <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Venditore</guisubmenu><guimenuitem>Trova lavoro...</guimenuitem></menuchoice>. Selezionare il lavoro desiderato dall’elenco dei risultati di ricerca e premere il pulsante <guibutton>Visualizza fatture</guibutton>; verrà mostrata una finestra con l’elenco delle ricevute associate al lavoro. Selezionare una ricevuta e fare clic sul pulsante <guibutton>Visualizza fattura</guibutton> per aprire la schermata di modifica della ricevuta nella finestra principale del programma.</para>
-  </sect1>
+          <para><table>
+              <title>Esempio di schema a svalutazione lineare</title>
 
-  <sect1 id="bus-ap-payment1">
-  <title>Procedere al pagamento</title>
-  <para>Prima o poi sarà necessario pagare le ricevute. Per farlo, si utilizza l’applicazione per il pagamento raggiungibile nel menu <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>Venditore</guisubmenu><guimenuitem>Procedura di pagamento</guimenuitem></menuchoice>.</para>
-  <para>L’applicazione per la procedura di pagamento consiste di:</para>
-  <itemizedlist>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Informazioni di pagamento - Venditore</guilabel> - il venditore che si intende pagare. Se si ricorda il <emphasis>nome dell’impresa</emphasis>, è sufficiente iniziare a scriverlo in questo campo e <application>&app;</application> tenterà di completarlo. Altrimenti, premere il pulsante <guibutton>Seleziona...</guibutton> per accedere alla finestra di <guilabel>Trova venditore</guilabel> descritta in <xref linkend="bus-ap-vendorfind2"/>. Evidenziare il venditore che si stava cercando con un clic nei i risultati della ricerca, poi premere il pulsante <guibutton>Seleziona</guibutton> nella finestra di ricerca.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Informazioni di pagamento - Ricevuta</guilabel> - la ricevuta che si intende pagare. Se si ricorda l’<emphasis>ID ricevuta</emphasis>, è sufficiente iniziare a scriverlo in questo campo e <application>&app;</application> tenterà di completarlo. Altrimenti, premere il pulsante <guibutton>Seleziona...</guibutton> per accedere alla finestra di <guilabel>Trova ricevuta</guilabel> descritta in <xref linkend="bus-ap-billfind2"/>. Evidenziare la ricevuta che si stava cercando con un clic nei risultati della ricerca, poi premere il pulsante <guibutton>Seleziona</guibutton> nella finestra di ricerca.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Informazioni sul pagamento - Data</guilabel> - la data in cui si desidera effettuare il pagamento: di solito la data attuale.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Informazioni sul pagamento - Importo</guilabel> - L’importo da trasferire per questo pagamento.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Informazioni sul pagamento - Nr.</guilabel> - il numero dell’assegno.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Informazioni sul pagamento - Promemoria</guilabel> - qualsiasi commento relativo al pagamento.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Emetti a</guilabel> - il conto dei debiti correnti in cui inserire la transazione.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><guilabel>Conto di trasferimento</guilabel> - il conto da cui viene prelevato il denaro per il pagamento (es: il conto corrente).</para>
-  </listitem>
-  </itemizedlist>
-    <para>Più sotto è riportata la finestra di pagamento dei crediti correnti in <application>&app;</application>.</para>
-  	<screenshot id="bus-ap-payment">
-	  <mediaobject>
-	    <imageobject>
-	      <imagedata fileref="figures/bus_ap_payment.png" srccredit="Patrick Schweiger" format="PNG"/>
-            </imageobject>
-	    <textobject>
-	        <phrase>Procedere al pagamento</phrase>
-	    </textobject>
-	    <caption>
-	       <para>Finestra della procedura di pagamento</para>
-	    </caption>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
+              <tgroup cols="3">
+                <tbody>
+                  <row>
+                    <entry><emphasis>Anno</emphasis></entry>
 
- </sect1>
+                    <entry><emphasis>Deprezzamento</emphasis></entry>
 
- </chapter>
+                    <entry><emphasis>Valore residuo</emphasis></entry>
+                  </row>
 
-<!--
-      (Do not remove this comment block.)
-  Version: 2.0.0
-  Last modified: July 9th 2006
-  Maintainers: 
-               Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
-  Author:
-  		Jon Lapham <lapham at extracta.com.br>
-        updated Patrick Schweiger <pks at spiffykitty.com>
-  Originally designed by Carol Champagne.
-  Translators:
-               (translators put your name and email here)
--->
- <chapter id="chapter_bus_pay">
- <title>Libro paga</title>
- <para>Il libro paga consiste nella registrazione finanziaria di salario, retribuzione netta, ferie e trattenute per un dipendente. Questo capitolo mostra come tenere un libro paga utilizzando <application>&app;</application>.</para>
- <sect1 id="bus-pay-concepts1">
- <title>Concetti base</title>
-  <para>Il libro paga consiste nella registrazione finanziaria di salario, retribuzione netta, ferie e trattenute per un dipendente: fondamentalmente tutto ciò che è relativo al conferimento di denaro e benefici a un dipendente. La tenuta del libro paga è una delle pratiche più complesse della contabilità poiché nel pagamento degli stipendi sono coinvolti molti conti, persone e agenzie.</para>
-  <para>Il libro paga è generalmente contabilizzato come un’uscita. A volte i contabili <quote>accumulano</quote> le uscite del libro paga in un conto delle passività a breve termine. Questo accorgimento risulta utile per il libro paga delle imposte che potrebbero dover essere pagate in un momento diverso rispetto ai dipendenti. Il dipendente potrebbe essere pagato ogni due settimane mentre le tasse ogni trimestre. Questo capitolo illustra il caso in cui i salari vengono pagati immediatamente mentre le tasse vengono accumulate in un conto delle passività.</para>
-  <note>
-  <para><application>&app;</application> non fornisce un sistema integrato di gestione del libro paga. Anche se è possibile registrare le uscite del libro paga in <application>&app;</application>, i calcoli delle imposte e delle deduzioni devono essere realizzati al di fuori del programma.</para>
-  </note>
-  </sect1>
+                  <row>
+                    <entry>0</entry>
 
- <sect1 id="bus-pay-acct1">
- <title>Impostare i conti</title>
+                    <entry>-</entry>
 
-  <para>Le legislazioni locali in materia di imposte devono essere considerate al momento della creazione dei conti. Dato che esistono diversi modi con cui vengono calcolate le imposte sul libro paga a seconda del paese in cui ci si trova, in questa sezione verrà presentato solamente un semplice schema. Partendo da questo, sarà necessario sviluppare una struttura più complessa che si adatti alle proprie necessità particolari.</para>
-  <para>Si assuma di dover pagare due tasse, Imposta1 e Imposta2, e che ognuna di esse sia composta da un contributo fornito dal dipendente e un contributo fornito dalla società.</para>
-  <para>Gli stipendi dei dipendenti e queste due tasse sono conti per le uscite. Le imposte della società sono passività. I conti delle passività per le imposte servono per accumulare le imposte trattenute a tutti i dipendenti. Le imposte saranno poi pagate alla relativa agenzia governativa.</para>
-  <para>
-  <literallayout>
-Semplice struttura dei conti per il libro paga:
+                    <entry>1500</entry>
+                  </row>
 
--Attività
-   -Conto corrente
--Passività
-   -Imposta1  (conto di <quote>Immagazzinamento</quote> a breve termine)
-   -Imposta2  (conto di <quote>Immagazzinamento</quote> a breve termine)
--Uscite
-   -Stipendi
-   -Imposta1
-   -Imposta2
-  </literallayout>
+                  <row>
+                    <entry>1</entry>
 
-  <note>
-  <para>Si resista alla tentazione di creare dei sottoconti per registrare i salari per ogni dipendente: si verrebbe a creare una lista ingestibile di conti. Si pensi, per esempio, alla lista che si avrebbe dopo diversi anni di attività e vari dipendenti licenziati e assunti. È molto più semplice registrare tutti gli stipendi in un unico conto (per esempio <emphasis>Uscite:Stipendi</emphasis>) e utilizzare i resoconti per visualizzare le informazioni suddivise per dipendente.</para>
-  </note>
-  </para>
+                    <entry>300</entry>
 
-  </sect1>
+                    <entry>1200</entry>
+                  </row>
 
- <sect1 id="bus-pay-protocol1">
- <title>Codice di calcolo</title>
-  <para><application>&app;</application> non possiede un sistema integrato per la gestione del libro paga. <application>&app;</application> permette di registrare le uscite del libro paga, ma è necessario implementare un codice di calcolo per il libro paga ed eseguire i relativi calcoli con un programma diverso da <application>&app;</application>, per esempio in un foglio di calcolo. In questa sezione viene illustrato un codice di calcolo di questo tipo che è possibile utilizzare come modello.</para>
+                  <row>
+                    <entry>2</entry>
 
-  <sect2 id="bus-pay-protocolone2">
-  <title>Passo 1: Elenco delle deduzioni</title>
-  <para>Il primo passo per la realizzazione del codice di calcolo consiste nella creazione di una lista di tutte le possibili tasse e deduzioni per ogni dipendente. Ogni voce deve contenere le definizioni e le formule necessarie a calcolarne il valore. Una volta stabilito il codice, questo deve essere cambiato solamente quando il libro paga o la legislazione sulle imposte cambiano.</para>
+                    <entry>300</entry>
 
- <para>Nello scenario proposto, l’elenco sarà come questo:</para>
-  <itemizedlist spacing="compact">
-  <listitem>
-  <para><emphasis>D_STIPENDIO_LORDO</emphasis> - Stipendio lordo del dipendente</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><emphasis>D_IMPOSTA1</emphasis> - Contributo del dipendente all’imposta1 (X% di D_STIPENDIO_LORDO)</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><emphasis>D_IMPOSTA2</emphasis> - Contributo del dipendente all’imposta2 (X% di D_STIPENDIO_LORDO)</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><emphasis>S_IMPOSTA1</emphasis> - Contributo della società all’imposta1 (X% di D_STIPENDIO_LORDO)</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><emphasis>S_IMPOSTA2</emphasis> - Contributo della società all’imposta2 (X% di D_STIPENDIO_LORDO)</para>
-  </listitem>
-  </itemizedlist>
-  <note>
-  <para>Lo stipendio netto del dipendente (D_STIPENDIO-NETTO) è definito come D_STIPENDIO_LORDO - D_IMPOSTA1 - D_IMPOSTA2 e non è necessario inserirlo in questa lista dato che può essere calcolato dagli elementi già noti.</para>
-  </note>
-  <para>Inserire le formule corrette per calcolare le deduzioni corrispondenti alle voci della lista. A volte le formule possono essere complesse mentre altre volte si tratta solamente di guardare la tabella XYZ delle leggi in materia.</para>
-  <para>Si noti che con le definizioni più sopra è possibile calcolare dei valori di un certo interesse. Per esempio è possibile conoscere il costo totale per la società: D_STIPENDIO_LORDO + S_IMPOSTA1 + S_IMPOSTA2.</para>
-  </sect2>
+                    <entry>900</entry>
+                  </row>
 
-  <sect2 id="bus-pay-protocoltwo2">
-  <title>Passo 2: Creare lo schema della transazione</title>
-  <para>Quando si inserisce un libro paga in <application>&app;</application>, conviene farlo con una singola transazione suddivisa che coinvolge i conti appropriati di uscite e passività. Per poter controllare i dettagli del libro paga in un secondo momento, aprire la transazione suddivisa.</para>
-  <para>Con l’elenco delle deduzioni descritto precedentemente, è possibile creare uno schema per la transazione suddivisa di un impiegato. Ogni elemento della lista è collegato a un conto di <application>&app;</application>.</para>
+                  <row>
+                    <entry>3</entry>
 
-  <para>
-  <table>
-  <title>Schema della transazione</title>
-  <tgroup cols="3">
-  <thead>
-  <row>
-<entry>Conto</entry><entry>Aumento</entry><entry>Diminuzione</entry>
-  </row>
-  </thead>
-  <tbody>
-  <row>
-<entry>Attività:Conto corrente</entry><entry/><entry>D_STIPENDIO-NETTO</entry>
-  </row>
-  <row>
-<entry>Uscite:Stipendi</entry><entry>D_STIPENDIO_LORDO</entry><entry/>
-  </row>
-  <row>
-<entry>Passività:Imposta1</entry><entry/><entry>D_IMPOSTA1</entry>
-  </row>
-  <row>
-<entry>Passività:Imposta2</entry><entry/><entry>D_IMPOSTA2</entry>
-  </row>
-  <row>
-<entry>Uscite:Imposta1</entry><entry>S_IMPOSTA1</entry><entry/>
-  </row>
-  <row>
-<entry>Passività:Imposta1</entry><entry/><entry>S_IMPOSTA1</entry>
-  </row>
-  <row>
-<entry>Uscite:Imposta2</entry><entry>S_IMPOSTA2</entry><entry/>
-  </row>
-  <row>
-<entry>Passività:Imposta2</entry><entry/><entry>S_IMPOSTA2</entry>
-  </row>
-  </tbody>
-  </tgroup>
-  </table>
-  </para>
+                    <entry>300</entry>
 
-  <para>Si noti come i componenti di S_IMPOSTA1 e S_IMPOSTA2 abbiano delle ricadute sia sul conto delle passività che su quello delle uscite. La parte di competenza della società per ogni imposta è contabilizzata alla data del libro paga, ma rimane una passività fino al momento del versamento.</para>
-  </sect2>
+                    <entry>600</entry>
+                  </row>
 
-  <sect2 id="bus-pay-protocolthree2">
-  <title>Passo 3: Pagare il dipendente</title>
-  <para>Andare nel conto da cui verrà pagato il dipendente, per esempio il proprio conto <emphasis>Attività:Conto corrente</emphasis>. Aprire una transazione suddivisa e inserire il valore reale utilizzando come guida lo schema della transazione descritta più sopra. Ripetere il procedimento per tutti i dipendenti.</para>
-  <tip>
-  <para>Questo processo manuale è tedioso, specialmente se si ha a che fare con un elevato numero di dipendenti.</para>
-  <para>Uno strumento fornito da <application>&app;</application> che può essere di aiuto in questa transazione è quello che permette di duplicare una transazione (utilizzare il pulsante <guibutton>Duplica</guibutton> sulla <emphasis>barra degli strumenti</emphasis>). Questo permette di evitare l’inserimento di tutte le suddivisioni nella transazione per ogni dipendente. Sarà comunque necessario variare secondo necessità gli importi della busta paga del dipendente, ma non occorrerà più creare da zero le suddivisioni necessarie.</para>
-  <para>Se le transazioni del libro paga non cambiano significativamente tra una scadenza e l’altra, è possibile utilizzare la funzione di duplicazione della transazione per creare una copia della busta paga più recente di un dipendente ed utilizzarla per l’attuale stipendio. Se questo processo viene eseguito con una certa cadenza costante, leggere il capitolo sulle transazioni pianificate per risparmiare ancora più tempo!</para>
-  </tip>
-  </sect2>
+                  <row>
+                    <entry>4</entry>
 
-  <sect2 id="bus-pay-protocolfour2">
-  <title>Passo 4: Pagare il governo</title>
-  <para>L’ultima operazione da compiere è relativa alle tasse governative. Il conto delle passività ha raccolta le tasse spettanti alle varie agenzie governative; queste devono essere pagate periodicamente inviando, per esempio, un assegno agli uffici competenti. Per registrare il pagamento in <application>&app;</application> è sufficiente inserire una transazione a due conti dal (per esempio) il conto corrente per pagare la passività derivante dalle imposte. La transazione avviene esclusivamente tra il conto corrente e il conto delle passività; nell’operazione non viene coinvolto alcun conto delle uscite. Il conto delle uscite è addebitato nel momento in cui viene registrata la passività relativa alle imposte.</para>
-  </sect2>
+                    <entry>300</entry>
 
-  </sect1>
-  
- <sect1 id="bus-pay-example1">
- <title>Esempio</title>
-  <para>Utilizzando la struttura dei conti vista precedentemente, verrà mostrato un esempio. Si assuma di avere due dipendenti (D1 e D2) ognuno dei quali guadagna €1000 di stipendio lordo al mese. Il contributo del dipendente all’imposta1 e all’imposta2 è rispettivamente del 10% e del 5%. Il contributo della società all’imposta1 e all’imposta2 è del 15% e del 10% ognuna sullo stipendio lordo dei dipendenti.</para>
-  <para>Iniziando con €50.000 sul conto bancario e, prima della creazione del libro paga, la struttura dei conti si presenta in questo modo:</para>
-	<screenshot id="bus-pay-ex1">
-	  <mediaobject>
-	    <imageobject>
-	      <imagedata fileref="figures/bus_pay_ex1.png" srccredit="Patrick Schweiger" format="PNG"/>
-            </imageobject>
-	    <textobject>
-	        <phrase>Libro paga - Esempio 1</phrase>
-	    </textobject>
-	    <caption>
-	       <para>Impostazione iniziale del libro paga</para>
-	    </caption>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
+                    <entry>300</entry>
+                  </row>
 
-  <sect2 id="bus-pay-exampleprotocol2">
-  <title>Realizzare il codice di calcolo</title>
-  <para>La lista delle detrazioni per il Dipendente 1:</para>
-   <itemizedlist>
-  <listitem>
-  <para><emphasis>D_STIPENDIO_LORDO</emphasis> - stipendio lordo del dipendente - <emphasis>€1.000</emphasis></para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><emphasis>D_IMPOSTA1</emphasis> - Contributo del dipendente all’imposta1 - <emphasis>€100</emphasis> (10% si D_STIPENDIO_LORDO)</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><emphasis>D_IMPOSTA2</emphasis> - Contributo del dipendente all’imposta2 - <emphasis>€50</emphasis> (5% di D_STIPENDIO_LORDO)</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><emphasis>S_IMPOSTA1</emphasis> - Contributo della società all’imposta1 - <emphasis>€150</emphasis> (15% di D_STIPENDIO_LORDO)</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-  <para><emphasis>S_IMPOSTA2</emphasis> - Contributo della società all’imposta2 - <emphasis>€100</emphasis> (10% di D_STIPENDIO_LORDO)</para>
-  </listitem>
-  </itemizedlist>
+                  <row>
+                    <entry>5</entry>
 
-  <para>
-  <table>
-  <title>Schema della transazione per il Dipendente 1</title>
-  <tgroup cols="3">
-  <thead>
-  <row>
-<entry>Conto</entry><entry>Aumento</entry><entry>Diminuzione</entry>
-  </row>
-  </thead>
-  <tbody>
-  <row>
-<entry>Attività:Conto corrente</entry><entry/><entry>€850 (D_STIPENDIO-NETTO)</entry>
-  </row>
-  <row>
-<entry>Uscite:Stipendi</entry><entry>€1000 (D_STIPENDIO_LORDO)</entry><entry/>
-  </row>
-  <row>
-<entry>Passività:Imposta1</entry><entry/><entry>€100 (D_IMPOSTA1)</entry>
-  </row>
-  <row>
-<entry>Passività:Imposta2</entry><entry/><entry>€50 (D_IMPOSTA2)</entry>
-  </row>
-  <row>
-<entry>Uscite:Imposta1</entry><entry>€150 (S_IMPOSTA1)</entry><entry/>
-  </row>
-  <row>
-<entry>Passività:Imposta1</entry><entry/><entry>€150 (S_IMPOSTA1)</entry>
-  </row>
-  <row>
-<entry>Uscite:Imposta2</entry><entry>€100 (S_IMPOSTA2)</entry><entry/>
-  </row>
-  <row>
-<entry>Passività:Imposta2</entry><entry/><entry>€100 (S_IMPOSTA2)</entry>
-  </row>
-  </tbody>
-  </tgroup>
-  </table>
-  </para>
+                    <entry>300</entry>
 
-  </sect2>
+                    <entry>0</entry>
+                  </row>
+                </tbody>
+              </tgroup>
+            </table></para>
+        </listitem>
 
+        <listitem>
+          <para>Nella <emphasis>svalutazione geometrica</emphasis> il deprezzamento è calcolato come percentuale del valore del bene nel periodo precedente. Si tratta quindi di uno schema di svalutazione pesato in avanti dato che il deprezzamento maggiore si ha all’inizio. In questo schema il valore di un bene decresce esponenzialmente lasciando un valore residuo finale maggiore di zero (es: il valore di rivendita).</para>
 
-  <sect2 id="bus-pay-examplepay2">
-  <title>Pagare un dipendente</title>
+          <para>Esempio: si considera l’esempio precedente con un deprezzamento annuale del 30%.</para>
 
-  <para>inserire ora la prima transazione suddivisa per il Dipendente1 nel conto corrente. La transazione suddivisa appare così:</para>
+          <para><table>
+              <title>Esempio di schema a svalutazione geometrica</title>
 
-	<screenshot id="bus-pay-ex2">
-	  <mediaobject>
-	    <imageobject>
-	      <imagedata fileref="figures/bus_pay_ex2.png" srccredit="Patrick Schweiger" format="PNG"/>
-            </imageobject>
-	    <textobject>
-	        <phrase>Libro paga - Esempio 2</phrase>
-	    </textobject>
-	    <caption>
-	       <para>Transazione suddivisa per il Dipendente1</para>
-	    </caption>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
+              <tgroup cols="3">
+                <tbody>
+                  <row>
+                    <entry><emphasis>Anno</emphasis></entry>
 
-  <tip>
-  <para>Quando si pagano i dipendenti, inserire solamente il nome del dipendente nel campo della <guilabel>descrizione</guilabel>. Se si decide di utilizzare <application>&app;</application> anche per la stampa degli assegni, l’assegno verrà creato con il nome corretto del dipendente a cui si riferisce. Per registrare altre informazioni nella transazione oltre al nome del dipendente, utilizzare il campo delle note, disponibile quando si visualizza il registro nella modalità a <guilabel>doppia linea</guilabel>.</para>
-  </tip>
-  <para>Si ripeta la procedura descritta anche per il secondo dipendente; al termine la struttura dei conti assomiglierà a questa:</para>
+                    <entry><emphasis>Deprezzamento</emphasis></entry>
 
-	<screenshot id="bus-pay-ex3">
-	  <mediaobject>
-	    <imageobject>
-	      <imagedata fileref="figures/bus_pay_ex3.png" srccredit="Patrick Schweiger" format="PNG"/>
-            </imageobject>
-	    <textobject>
-	        <phrase>Libro paga - esempio 3</phrase>
-	    </textobject>
-	    <caption>
-	       <para>La struttura dei conti dopo aver pagato gli stipendi</para>
-	    </caption>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
-  </sect2>
-  <sect2 id="bus-pay-examplegovt2">
-  <title>Pagare il governo</title>
-  <para>I conti <emphasis>Passività:Imposta1</emphasis> e <emphasis>Passività:Imposta2</emphasis> permettono di tenere traccia dell’importo da versare alle agenzie governative competenti per ognuna. Al momento del pagamento di queste agenzie, si dovrà inserire una transazione dal conto corrente ai rispettivi conti delle passività; nel processo non viene coinvolto alcun conto delle uscite. La finestra principale dei conti assomiglierà a questa:</para>
+                    <entry><emphasis>Valore residuo</emphasis></entry>
+                  </row>
 
-	<screenshot id="bus-pay-ex4">
-	  <mediaobject>
-	    <imageobject>
-	      <imagedata fileref="figures/bus_pay_ex4.png" srccredit="Patrick Schweiger" format="PNG"/>
-            </imageobject>
-	    <textobject>
-	        <phrase>Libro paga - esempio 4</phrase>
-	    </textobject>
-	    <caption>
-	       <para>I conti dopo aver pagato le imposte governative</para>
-	    </caption>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
+                  <row>
+                    <entry>0</entry>
 
- </sect2>
- </sect1>
+                    <entry>-</entry>
 
- </chapter>
+                    <entry>1500</entry>
+                  </row>
 
-<!--
-      (Do not remove this comment block.)
-  Version: 2.0.0
-  Last modified: July 9th 2006
-  Maintainers: 
-               Chris Shoemaker <c.shoemaker at cox.net>
-  Author:
-               Chris Shoemaker <c.shoemaker at cox.net>
-  Translators:
-               (translators put your name and email here)
--->
- <chapter id="chapter_budgets">
- <title>Bilanci</title>
- <para>Questo capitolo spiega come creare e gestire i bilanci con <application>&app;</application>.</para>
- <sect1 id="budget_concepts1">
- <title>Concetti base</title>
+                  <row>
+                    <entry>1</entry>
 
- <para>Il bilancio è uno strumento che permette di stimare e prevedere le entrate e le uscite. Si può utilizzare per aiutarsi nella pianificazione delle proprie finanze in un certo periodo di tempo e per esaminare come sono le proprie transazioni finanziarie attuali in confronto a quelle attese.</para>
+                    <entry>450</entry>
 
- <para>Il concetto di bilancio è generale e quindi <application>&app;</application> offre uno strumento di calcolo del bilancio che è semplice e flessibile. L’utente ha la libertà di decidere la complessità o la semplicità del proprio bilancio. Questa guida aiuterà nella scelta di queste decisioni.</para>
+                    <entry>1050</entry>
+                  </row>
 
- <sect2 id="budget_conceptsterms2">
- <title>Terminologia</title> <para>Esistono dei termini utili che verranno utilizzati per trattare l’argomento del bilancio:</para>
+                  <row>
+                    <entry>2</entry>
 
-  <itemizedlist>
-  <listitem>
-    <para><emphasis>Bilancio</emphasis> - un piano finanziario che descrive i redditi attesi e/o le spese relative ad un particolare periodo di tempo period</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
-    <para><emphasis>Bilancio dei liquidi</emphasis> - un bilancio preventivo per gli introiti e gli esborsi di liquidi. Questio tipo di bilanciosi occupa dei flussi di liquidi: da dove proviene il proprio denaro, qual’è la sua destinazione e, naturalmente, a quanto ammonta.</para>
-  </listitem>
-  <listitem>
+                    <entry>315</entry>
 
-    <para><emphasis>Bilancio delle uscite</emphasis> - un bilancio destinato principalmente alla pianificazione delle destinazioni del proprio denaro. Questo tipo di bilancio registra le proprie uscite. Generalmente non ha niente a che vedere con le rivalutazioni o con i rimborsi delle passività. Comunque, tiene conto degli interessi. Per esempio, se si acquistano €100 di alimentari con la carta di credito, si incorre in una spesa di €100 per alimentari e una passività di 100€ verso la compagnia della carta di credito. Quando si pagherà la ricevuta della carta di credito, verrà applicato un tasso di interesse che si suppone dia origine ad una spesa addizionale di €10. Un bilancio delle uscite è in grado di pianificare la transazione per l’acquisto degli alimentari e per il pagamento degli interessi, ma non la transazione per ripagare la compagnia della carta di credito.</para>
+                    <entry>735</entry>
+                  </row>
 
-  </listitem>
-  <listitem>
-    <para><emphasis>Bilancio di capitale</emphasis> - un bilancio che descrive un piano per pagare una ingente spesa futura, spesso attraverso una combinazione di risparmi e prestiti in denaro. Nota: i bilanci di capitale possono a volte divenire piuttosto complessi perché hanno anche lo scopo di rispondere alla domanda <quote>è possibile permettersi di fare questo e quello?</quote> esplorando diversi scenari che coinvolgono conti ipotetici.</para>
+                  <row>
+                    <entry>3</entry>
 
-  </listitem>
-  <listitem>
-    <para><emphasis>Periodo di bilancio</emphasis> - il periodo di tempo durante il quale il piano si sviluppa. I periodi di bilancio più comunemente utilizzati sono l’anno e il mese. Alle volte, potrebbe essere utile fare il bilancio per diversi periodi consecutivi in una volta, per convenienza o per una pianificazione più dettagliata. Ad esempio, un bilancio annuale può includere un periodo di bilancio di 12 mensilità.</para> </listitem>
+                    <entry>220,50</entry>
 
-  </itemizedlist>
+                    <entry>514,50</entry>
+                  </row>
 
-  </sect2>
- </sect1>
+                  <row>
+                    <entry>4</entry>
 
- <sect1 id="budget_creation1">
-   <title>Creare un bilancio</title> 
-   <para>Ancora prima di iniziare la creazione di un bilancio, è importante spendere un po’ di tempo pensando alla struttura dei conti. Per esempio, se si desidera ottenere un bilancio per le proprie spese di elettricità e acqua, non è possibile avere solamente un conto <emphasis>Uscite:Servizi</emphasis>. I conti devono essere dettagliati almeno quanto il bilancio che si vuole ottenere.</para>
+                    <entry>154,35</entry>
 
+                    <entry>360,15</entry>
+                  </row>
 
-   <sect2 id="budget_creation2">
-     <title>Scegliere i conti per i quali creare il bilancio</title>
-     <para>Il primo passo da compiere nella creazione di un bilancio, consiste nello scegliere che cosa di desidera pianificare. Questa decisione influisce sulla scelta dei conti da includere nel bilancio. Ad esempio, se si è interessati solamente al tracciamento delle proprie spese, si può creare un bilancio delle uscite inserendo solamente gli importi dei conti delle uscite. D’altra parte, se si desidera tracciare tutti i propri movimenti di liquidi, si può creare un bilancio dei flussi di liquidi immettendo gli importi dei conti di attività, passività, entrate e uscite.</para>
+                  <row>
+                    <entry>5</entry>
 
-     <para>Prima di procedere alla creazione del bilancio occorre prendere due decisioni: per quali conti si desidera ottenere un bilancio? e, per quando si desidera che venga calcolato il bilancio? È sempre possibile cambiare idea in seguito dopo la creazione del bilancio, ma è necessario iniziare con qualcosa.</para>
+                    <entry>108,05</entry>
 
-     <tip><para>Come regola generale, spesso interessa conoscere in <emphasis>cosa</emphasis> si spende il proprio denaro e quindi si potrebbe voler realizzare un resoconto delle uscite. Se si è anche preoccupati di non avere abbastanza denaro al posto giusto nel momento giusto, si potrebbe voler realizzare un bilancio dei flussi di liquidi.</para></tip>
+                    <entry>252,10</entry>
+                  </row>
+                </tbody>
+              </tgroup>
+            </table></para>
 
-  </sect2>
-  <sect2>
-    <title>Scegliere il periodo di bilancio</title>
-    <para>Prima di creare un bilancio occorre anche decidere per quale periodo di tempo si desidera pianificare. I periodi di bilancio più comuni sono mensilmente e annualmente. Se si desidera realizzare un bilancio il cui percorso finanziario nel tempo sia variabile, allora sarebbe necessario includere diversi periodi nel bilancio. Ad esempio, se si desidera pianificare delle spese maggiori per i servizi nel periodo invernale piuttosto che in quello estivo, allora si potrebbe voler suddividere il bilancio annuale in 4 trimestri o anche in 12 mesi, e mettere nel bilancio un valore superiore per il periodo invernale e uno inferiore per quello estivo.</para>
-  </sect2>
+          <note>
+            <para>Attenzione: le autorità per le imposte potrebbero richiedere (o permettere) l’utilizzo di una percentuale maggiore nel primo periodo. D’altra parte però in Canada, questa regola è invertita dato che è permessa solo mezza quota del <quote>Capital Cost Allowance</quote> nel primo anno. Il risultato di questo approccio è che il valore del bene decresce più rapidamente all’inizio che alla fine del periodo; questo comportamento è probabilmente più realistico rispetto a quello lineare per la maggior parte dei beni. Questo è certamente vero per le automobili.</para>
+          </note>
+        </listitem>
 
-  <sect2>
-    <title>Come Iniziare</title>
-    <para>Per creare il primo bilancio selezionare <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guisubmenu>Nuovo</guisubmenu><guimenuitem>Nuovo bilancio preventivo</guimenuitem></menuchoice>. Verrà immediatamente visualizzato un nuovo bilancio con le impostazioni predefinite e nessun elemento. Selezionare poi il pulsante <guibutton>Opzioni</guibutton>. Le opzioni più importantii sono quelle relative al periodo e al numero di occorrenze. Per il periodo del bilancio, selezionare la data d’inizio e il periodo di tempo più corto per il quale si vuole effettuare il conteggio. Poi selezionare il numero di occorrenze.</para>
+        <listitem>
+          <para><emphasis>Somma delle cifre</emphasis> è uno schema di svalutazione pesato in avanti simile a quello geometrico a eccezione del fatto che il bene raggiunge un valore nullo al termine del periodo. Questo metodo è applicato prevalentemente nei paesi Anglosassoni; eccone un esempio:</para>
 
-    <para>La pagina del bilancio mostra ora una lista di conti con una colonna per ogni periodo di bilancio. La data visualizzata nel titolo di ogni colonna rappresenta l’inizio di quel periodo di bilancio.</para>
-    
-  </sect2>
-  <sect2>
-    <title>Inserire i valori di bilancio</title>
-    <para>Ora si devono inserire i valori di bilancio cioè gli importi che ci si aspetta che i saldi dei conti assumano durante il periodo di bilancio. I valori di bilancio possono essere inseriti in due modi: il primo consiste nel fare clic direttamente nella cella di interesse e inserire un importo.</para>
+          <para>Esempio: si divida d subito il valore del bene per il numero di anni di utilizzo; per l’esempio considerato sopra con un valore del bene pari a €1.500 utilizzato per un periodo di anni pari a 5, si ottiene 1.500/(1+2+3+4+5)=100. Il deprezzamento e il valore del bene sono così calcolati:</para>
 
-    <para>Se si hanno a disposizione delle transazioni inserite in <application>&app;</application>, il secondo metodo consiste nel far stimare a <application>&app;</application> i valori di bilancio sulla base di queste transazioni. Prima, selezionare il conto che si desidera far stimare a <application>&app;</application>; poi, premere il pulsante <guibutton>Stima</guibutton> sulla <emphasis>barra degli strumenti</emphasis>. Nella finestra di <guilabel>Stima dei valori del bilancio</guilabel>, selezionare la data dopo la quale <application>&app;</application> dovrà controllare le transazioni. <application>&app;</application> inizierà da questa data e controllerà nel seguito per il periodo di durata del bilancio. Ad esempio, se si sta facendo un bilancio annuale e si sceglie come data il 1° Gennaio 2005, <application>&app;</application> controllerà tutte le transazioni in quel conto dal 1° Gennaio 2005 al 31 Dicembre 2005.</para>
-  </sect2>
- </sect1>
- 
- <sect1 id="budget_reporting1">
-   <title>Resoconti del bilancio</title>
-   <para>la parte più complessa è terminata: la creazione del bilancio. Per sapere come appaiono le transazioni attuali nei confronti del proprio piano è necessario creare un resoconto di bilancio.</para>
-   <para>Andare in <menuchoice><guimenu>Resoconti</guimenu><guisubmenu>Impresa</guisubmenu><guimenuitem>Resoconto di bilancio</guimenuitem></menuchoice>. Per ogni conto, il resoconto di bilancio mostrerà l’importo previsto dal bilancio e quello attuale in due colonne adiacenti per ogni periodo di bilancio. Se sono stati creati due o più bilanci, è possibile utilizzare le opzioni per il resoconto di bilancio per selezionare il bilancio da visualizzare nel resoconto.</para>
-   <para>Two other types of budget reports are commonly used in the
-   small business setting. They are the <emphasis>Budgeted Income
-   Statement</emphasis> and the <emphasis>Budgeted Balance
-   Sheet</emphasis>.</para>
-   <sect2>
-      <title>Budgeted Income Statement</title>
-      <para>The budgeted income statement is similar to the income
-      statement. Both show the revenues and expenses for a given period
-      as well as the profit, which is the difference revenue - expenses.
-      The income statement is based on historical data, but the
-      <emphasis>budgeted</emphasis> income statement is based on the
-      predictions made in the budget.</para>
-   </sect2>
-   <sect2>
-       <title>Budgeted Balance Sheet</title>
-       <para>The budgeted balance sheet is similar to the balance sheet.
-       Both show the assets, liabilities, and equity. The difference is
-       that the balance sheet is based on historical data, and the
-       <emphasis>budgeted</emphasis> balance sheet is based on the
-       predictions made in the budget.</para>
-   </sect2>
- </sect1>
- </chapter>
+          <para><table>
+              <title>Esempio di schema di svalutazione con somma delle cifre</title>
+
+              <tgroup cols="3">
+                <tbody>
+                  <row>
+                    <entry><emphasis>Anno</emphasis></entry>
+
+                    <entry><emphasis>Deprezzamento</emphasis></entry>
+
+                    <entry><emphasis>Valore residuo</emphasis></entry>
+                  </row>
 
-<!--
-      (Do not remove this comment block.)
-  Version: 2.2.9
-  Last modified: October 19, 2010
+                  <row>
+                    <entry>0</entry>
 
-  Maintainers:
-               Tom Bullock <tbullock at nd.edu>
+                    <entry>-</entry>
 
-  Author:
-               Tom Bullock <tbullock at nd.edu>
+                    <entry>1500</entry>
+                  </row>
 
-Translators:
-       (translators put your name and email here)
--->
+                  <row>
+                    <entry>1</entry>
 
-<chapter id="chapter_other_assets">
-  <title>Altre attività</title>
-  <sect1 id="accts-oa1">
-    <title>Concetti generali</title>
-    <para>Questo capitolo illustra altre pratiche contabili per quelle attività, frequenti per le imprese, che necessitano di essere registrate sui libri contabili. Le spiegazioni seguenti riguardano sia la descrizione sia lo scopo dell’attività edincludono anche le comuni pratiche contabili (scrittura sui libri o registrazione) per le relative transazioni.</para>
+                    <entry>100*5=500</entry>
 
-    <para>Questi concetti si sono evoluti sulla base di centinaia di anni di esperienza e aiuteranno a massimizzare l’utilità e la significatività della propria attività di registrazione.</para>
+                    <entry>1.000</entry>
+                  </row>
 
-    <para>This section introduces categorization of assets in the balance sheet
-    based on time or the asset’s useful life (current and long-term). Sometimes
-    assets are also considered from the standpoint of their <emphasis>liquidity
-    </emphasis>, which is regarded as how close or distant the asset is from
-    being turned into cash. Near-cash assets are relatively quickly converted
-    to cash (e.g., accounts receivable), while assets requiring rather a long
-    time to convert to cash are considered to be relatively <emphasis>fixed
-    </emphasis> in their non-cash state (e.g., heavy equipment, buildings, land).
-    (Fixed does not mean they were repaired!)</para>
+                  <row>
+                    <entry>2</entry>
 
-    <para>You should find that current assets parallel those with more liquidity,
-     while long-term and fixed assets are those with much less liquidity. Finally,
-     below you will find a few assets that could be either current or long-term
-     based on the nature of the facts constituting them.</para>
-    </sect1>
-    <sect1 id="accts-oa2">
-      <title>Other Assets Described</title>
-        <sect2 id="accts-oa3">
-          <title>Attività correnti</title>
-          <para>Current Assets are those activities whose
-          normal expected life would be one year or less. Such activities could
-          be tracking reimbursable expenses, travel advances, short-term loans
-          to a friend or family member, prepaid expenses, annual insurance
-          premium amortization, and so on. The individual entity could have
-          many other kinds of short term activities that reflect what it is
-          doing. (These asset types are explained individually below.)
-          </para>
-          </sect2>
-          <sect2 id="accts-oa4">
-          <title>Long-term (Fixed) Assets</title>
-          <para>Long-term (Fixed) Assets are those
-          activities whose normal expected life exceeds one or more years. This
-          grouping covers both tangible and intangible assets. Examples of
-          tangible assets are land, buildings, and vehicles (cars, trucks,
-          construction equipment, factory presses, etc.) Intangible assets
-          include such things as patents, copy rights, goodwill, etc. Because
-          the lives of some of these assets show wear and tear and deterioration
-          in value over time, businesses and individuals can allow for that
-          diminution in value by calculating depreciation on such assets. For
-          example, land normally does not depreciate, but buildings do, as do
-          equipment and vehicles. (These asset types are explained individually
-           below.)</para>
-         </sect2>
-    </sect1>
-    <sect1 id="accts-oa5">
-      <title>Attività correnti</title>
-          <para>This section explains short-term receivables, reimbursable expenses,
-          travel advances, prepaid premiums, prepaid rent, suspense or wash accounts.
-          </para>
-     <sect2 id="accts-oa6">
-      <title>Short-term Receivables</title>
-          <para>This kind of account
-          is useful to reflect an agreement made with someone you trust.
-          Suppose you lent someone $500 and he agreed to repay you $50 a month.
-          If he paid on time, the loan you made would be paid off within a year,
-          which is why it is classified as a short-term receivable. So you
-          could record that loan initially in this account tree: <emphasis>OtherAssets:Current Assets:LoanToJoe.</emphasis>
-          At the time you give him the money: your
-          entry is debit (increase) LoanToJoe $500 and credit (decrease) Bank
-          $500. Each time you receive Joe’s payment you record $50 debit
-          (increase) to Bank and credit (decrease) LoanToJoe.</para>
+                    <entry>100*4=400</entry>
 
-          <tip>
-          <para>Don’t become confused by the use of the word <quote>Loan</quote>.
-          <quote>Loan-To</quote> is the tipoff that you really have a receivable, that is,
-          you will receive from Joe, the money you previously loaned. Until he
-          actually pays the money owed you, you reflect his debt in your books
-          by an account describing your expectation–you will receive the
-          money owed you, hence the word <quote>receivable</quote>.</para>
-          </tip>
-        </sect2>
-     <sect2 id="accts-oa7">
-      <title>Spese rimborsabili</title>
-          <para>This kind of activity
-          is one in which you spend your own money on behalf of someone else
-          (your employer, perhaps) and later you receive repayment of what you
-          spent. The case might be a business trip. The employer has a policy
-          of covering (paying for) all authorized expenses. After the
-          trip is over, the employee submits a report listing dates and amounts
-          spent with receipts for all the expenditures. The employer reviews
-          the report and pays for all items that it considers as having a valid business reason.
-          (Normally, employees know in advance what the employer will
-          reimburse, so only those items are recorded as a reimbursable expense
-          on the employee’s books.)</para>
+                    <entry>600</entry>
+                  </row>
 
-          <para>Because a business trip can involve different kinds of expenditures
-          (air travel, lodging, transportation at the destination, etc.),
-          different kinds of expenditures would be recorded in the one account
-          as long as the expenditures all related to the same trip. In other
-          words, if a second trip is made before the first is fully settled, a
-          second account for a different event could be set up. It would make
-          sense to do this, if it would help to keep separate all the details of
-          one trip from those of another. It is up to the person making the
-          trip to decide how much trouble it would be to put separate trips in
-          separate accounts or to put them all in the same account. The trip
-          taker should remember that the account must be reconciled in order to
-          know with certainty that all expenses have been reimbursed.</para>
+                  <row>
+                    <entry>3</entry>
 
-          <para>Recording the expenditures on the trip would be much the same.
-          That is, if you paid trip expenses by cash you would debit (increase) the
-          reimburseable expense account for the money paid in cash, because it
-          is a receivable to you until it has been reimbursed to you. The credit
-          offsetting your expenditure would decrease the account that shows the
-          cash in your pocket or the account from which you drew the cash for
-          the payment made. If you paid by credit card, the debit side would be
-          the same as just described, but the credit would be an increase to the
-          credit card company account on your books.</para> 
+                    <entry>100*3=300</entry>
 
-          <para>When you received your reimbursement, then the journal entry (or
-          transaction) to record receipt of the funds from the employer would be:
-          debit (increase) Bank for the check amount and credit (decrease) the
-          reimbursable expense account for the check amount.</para>
+                    <entry>300</entry>
+                  </row>
 
-          <para>If it turns out that the reimbursable expense account is not
-          zero balance after processing the employer’s payment, then it means that
-          there is a difference between you and the employer in handling the expense,
-          which needs to be investigated. If the balance is a debit
-          (a positive balance), your account has some money that was not reimbursed.
-          If the balance is a credit (a negative balance), you were paid for more
-          than what you recorded as due you. In both of those situations you should
-          reconcile the difference between what you recorded and what was paid.
-          That effort should disclose exactly what is causing the discrepancy.
-          You will need to contact the employer’s bookkeeper to know what was paid,
-          if the reimbursement check was not accompanied by a detailed list of the
-          items being paid you.</para>
+                  <row>
+                    <entry>4</entry>
 
-          <para>In the event the employer refused to reimburse you for an
-          expenditure, that effectively makes it your expense. In that case, you
-          would make this entry: debit (increase) your own Expense
-          (appropriately named) and credit (decrease) the Reimbursable Expense
-          account. That entry should result in a zero balance in the
-          Reimbursable Expense account. If not, reconcile until you identify
-          the difference.</para>
+                    <entry>100*2=200</entry>
 
-          <tip>
-          <para>Sometimes there are small differences that don’t match an
-          individual entry. In those cases divide the amount by 2 or by 9. If
-          the unresolved amount is divisible by two, it suggests that both you
-          and the employer entered the item in the same manner: both as debits
-          or both as credits. If it is divisible by 9, then likely one of you
-          transposed adjoining numbers; e.g., one entered 69 and the other
-          entered 96. If the difference is divisible neither by 2 or by 9, then
-          it could be that more than one error is present.</para>
-          </tip>
-        </sect2>
-     <sect2 id="accts-oa8">
-      <title>Travel Advances</title>
-          <para>These are very similar to
-          Reimbursable Expenses. The difference is that someone gives you
-          money first; you spend it, and then you give a report accounting for
-          what you spent it on. The report is supported by invoices establishing
-          who, what, where, when, and how much for each expenditure. In the
-          Reimbursable Expense case, you spent your money first and later
-          recovered it.</para>
+                    <entry>100</entry>
+                  </row>
 
-          <para>In the Travel Advance case when you receive the advance, you
-          record on your books this entry: debit (increase) Bank for the travel
-          advance amount received (say, $500); credit (increase) the short-term
-          liability Travel Advance ($500). This is a liability, because
-          you are not gifted with the money, but only loaned it for the purpose
-          of having funds to spend when doing the employer’s business.</para>
+                  <row>
+                    <entry>5</entry>
 
-          <para>Frequently, the way these monetary arrangements work is that at
-          the beginning of for example a salesperson’s employment, he or she receives the advance
-          and monthly (or more frequently) turns in a report about who, what,
-          where, when, and how much he spent. The money in the report is
-          reimbursed if approved.
-          </para>
+                    <entry>100*1=100</entry>
 
-          <para>During the period after receiving the advance and before filing
-          a request for reimbursement report, the salesperson can record his or her expenditures into
-          the advance liability account. In that case, the balance
-          in the account will show how much of the advance has not yet been spent
-          (assuming the Travel Advance balance is a credit). If no mistakes have
-          been made and all expenses are approved, then the sum of the unspent
-          account balance and the reimbursing check amount will equal the original
-          travel advance amount.</para>
+                    <entry>0</entry>
+                  </row>
+                </tbody>
+              </tgroup>
+            </table></para>
+        </listitem>
+      </orderedlist>
+    </sect2>
+  </sect1>
 
-          <para>It makes sense for the salesperson to record the travel expenses to this advance account (and
-          not to his or her own expense accounts), because the money is being spent
-          on behalf of the employer, for the employer’s authorized expenses. It
-          is not the employee’s own money, and therefore not his or her own expense.
-          </para>
+  <sect1 id="dep_accounts1">
+    <title>Impostare i conti</title>
 
-          <para>When the salesperson receives the report reimbursement (say, $350), he or she debits
-          (increases) Bank, and credits (increases) again the Travel Advance
-          liability account, assuming that previously he or she had been recording
-          expenditures to the travel advance account. Tracking activity in this
-          manner causes the account to always show the amount that is owed the
-          employer.</para>
+    <para>Come nella maggior parte della pratica contabile, esistono diversi modi per impostare i conti per il deprezzamento. Nel seguito verrà illustrato un metodo generale che dovrebbe essere sufficientemente flessibile per essere utilizzato nella maggior parte delle situazioni. Il primo conto di cui si avrà bisogno sarà un conto relativo al <emphasis>Costo del bene</emphasis> (tipo di conto di <application>&app;</application>: <guilabel>attività</guilabel>), nel quale verrà semplicemente registrato l’acquisto del bene. Normalmente questo acquisto avviene con una transazione dal proprio conto bancario.</para>
 
-          <para>See <xref linkend="accts-oa7"/> above for what to do if
-          the employer does not accept an item the employee put on the travel
-          advance reimbursement request report. The difference resolution effort
-          is essentially the same for both types of accounts.</para>
-        </sect2>
-     <sect2 id="accts-oa9">
-      <title>Prepaid Premiums or Prepaid Rent</title>
-          <para>Some types of
-          expenses are usually billed as semi-annual or annual amounts. For
-          example, the insurance industry will bill home insurance annually,
-          while car insurance premiums can be annual or semi-annual. For those
-          that pay an amount that covers several months or a full year, the
-          proper accounting treatment is to reflect in each accounting period
-          the amount that expresses the benefit applying to that period.</para>
+    <para>Allo scopo di tenere traccia del deprezzamento del bene, saranno necessari due conti di svalutazione. Il primo è il conto per il <emphasis>Deprezzamento accumulato</emphasis> nel quale verranno registrate le somme di tutti gli importi di svalutazione e conterrà dei valori negativi; in <application>&app;</application>, questo conto appartiene alla famiglia delle <emphasis>attività</emphasis>. Il conto del deprezzamento accumulato è bilanciato da un conto <emphasis>Uscite:Deprezzamento</emphasis>, nel quale vengono registrate tutte le uscite periodiche; in <application>&app;</application>, questo conto è del tipo <emphasis>Uscite</emphasis>.</para>
 
-          <para>In the case of someone who pays a full-year’s insurance premium
-          at the beginning of the insurance period, the entry to record this is
-          debit (increase) Prepaid Insurance Premium for say, $1,200, and credit
-          (decrease) Bank for $1,200.</para>
+    <para>Più sotto è riportata una generica struttura dei conti per il tracciamento della svalutazione di due beni: <emphasis>BENE1</emphasis> e <emphasis>BENE2</emphasis>. I conti del <emphasis>Costo del bene</emphasis> sono bilanciati dal <emphasis>Conto Bancario</emphasis>, il conto del <emphasis>Deprezzamento accumulato</emphasis> è bilanciato dal conto delle <emphasis>Uscite del deprezzamento</emphasis>.</para>
+
+    <literallayout>
+-Attività
+   -Beni immobili
+      -BENE1 
+         -Costo                (Conto del costo delle attività)
+         -Deprezzamento     (Conto del deprezzamento accumulato)
+      -BENE2
+         -Costo                (Conto del costo delle attività)
+         -Deprezzamento     (Conto del deprezzamento accumulato)
+   -Attività correnti
+      -Banca
+-Uscite
+   -Deprezzamento        (Conto delle uscite del deprezzamento)
+  </literallayout>
 
-          <para>Then a monthly recurring journal entry (scheduled transaction)
-          is created that debits (increases) Insurance Expense $100 and credits
-          (decreases) Prepaid Insurance Premium $100. This technique spreads
-          the cost over the periods that receive the insurance coverage benefit.
-          Businesses following generally accepted accounting practices would
-          normally use this technique, especially if they had to present
-          financial statements to banks or other lenders. Whether individuals do
-          depends on the person and how concerned they are to match cost with
-          benefit across time periods. Another factor influencing use of this
-          technique would be the number of such situations the person encounters.
-          It is relatively easy to remember one or two, but more difficult if
-          having to manage 10 to 20. You would set up as many or as few as proved
-          useful and important to you.</para>
-        </sect2>
-     <sect2 id="accts-oa10">
-      <title>Suspense or Wash Accounts</title>
-          <para>The purpose of
-          these accounts is to provide a device to track <quote>change of mind</quote> situations.
-          The objective of these accounts is to provide a temporary location to
-          record charges and credits that are not to be included permanently in
-          your books of record. When the transactions reflected in these accounts
-          have been fully completed, Wash/Suspense accounts will normally carry
-          a zero balance.</para>
+    <para>Uno dei vantaggi della struttura dei conti presentata, è che fornisce immediatamente alcuni valori riassuntivi riguardanti il bene che si sta deprezzando. Il totale del conto <emphasis>Attività:Beni immobili:BENE1</emphasis> mostra il valore attualmente stimato per il BENE1, il conto <emphasis>Attività:Beni immobili:BENE1:Costo</emphasis> visualizza quanto è stato pagato originariamente il BENE1, <emphasis>Attività:Beni immobili:BENE1:Deprezzamento</emphasis> riporta il deprezzamento accumulato relativo al BENE1 e, infine, il conto <emphasis>Uscite:Deprezzamento</emphasis> visualizza il deprezzamento totale cumulato di tutti i beni.</para>
 
-          <para>For example, say in the grocery store you see canned vegetables on sale,
-          so you buy 6 cans at $1 per can. Say that the total purchases were $50.
-          When you come home and are putting things in the cupboard you discover
-          you already had 12 cans. You decide to return the 6 you just bought.
-          Some persons in this situation would charge (increase) the whole bill
-          to Grocery Expense; and when they returned the cans, they would credit
-          (decrease) Grocery Expense. That is one way of handling that. The effect
-          of this method is to leave recorded on your books the cost of items that
-          you really did not purchase from a permanent standpoint. It is only
-          when the items have actually been returned and the vendor’s return
-          receipt has also been recorded that the distortion this method generates
-          will then be removed.</para>
+    <para>È sicuramente possibile utilizzare altre strutture dei conti. Una configurazione diffusa prevede di combinare i conti delle attività <emphasis>Costo del bene</emphasis> e <emphasis>Deprezzamento accumulato</emphasis>. In questo modo si ha il vantaggio di avere meno conti che popolano la propria struttura, ma, di contro, per determinare alcune delle grandezze principali descritte nel paragrafo precedente, è necessario aprire la finestra del registro del conto. Come nella maggior parte delle cose, esistono diversi metodi per compiere la stessa azione: l’importante è utilizzare quella che risulta più comoda per le proprie necessità o capacità.</para>
 
-         <para>Actually, there are several treatments, depending on when and how
-         the original transaction was booked/recorded and when you decided to
-         return the items purchased. Basically, did you change your mind before
-         you recorded the transaction or after doing so?</para>
+    <para>L’inserimento degli importi relativi al deprezzamento, deve essere effettuato in modo manuale per ogni periodo contabile. Non c’è, attualmente, modo in <application>&app;</application> di eseguire automaticamente i calcoli relativi allo schema di svalutazione o di inserire automaticamente i valori nel conto corretto. Comunque, essendo il periodo contabile generalmente pari a 1 anno, non si tratta di un lavoro molto impegnativo eseguendolo manualmente.</para>
+  </sect1>
 
-         <para>If you decided to return the items after recording the purchase
-         transaction, you may originally have charged Grocery Expense for the full
-         amount ($50) of all items. In that scenario, what you kept and the amount of
-         the items to be returned were grouped into one account. You could edit the
-         original transaction and restate the amount charged to the Grocery Expense
-         account to be the difference ($44) between the total paid ($50) for groceries
-         and the value of the items to be returned. That leaves the returned-item
-         value as the amount ($6) you should record to the Suspense account.</para>
+  <sect1 id="dep_example1">
+    <title>Esempio</title>
 
-         <para>Obviously, if you decided to return items before you recorded your
-         purchase, then you would book the original entry as a charge to Grocery
-         Expense for the amount kept ($44) and as a charge to Suspense for the
-         amount returned ($6). The off-setting credit ($50) to cash or credit
-         card is not affected by these treatments.</para>
+    <para>Si immagini di essere un fotografo e che quindi si debba utilizzare un’auto e una costosa macchina fotografica per il proprio lavori. Sarà utile tenere traccia della svalutazione di questi beni dato che sarà probabilmente possibile dedurre la svalutazione dalle imposte sulla propria attività.</para>
 
-         <para>When there are several persons shopping and at different vendors,
-         there can be a case where there are several returns happening at once
-         and in overlapping time frames. In that case the Wash Account is
-         charged (increased) at time of changing the mind, and either Bank or
-         Credit Card is credited. When the return occurs, the reverse happens:
-         Bank or Credit Card is debited for the cash value of the returned items
-         and the Wash/Suspense Account is credited in the same amount.</para>
+    <para>Il primo passo consiste nella costruzione della struttura dei conti (come mostrata nella sezione precedente, sostituendo a <emphasis>BENE1</emphasis> e a <emphasis>BENE2</emphasis> <quote>auto</quote> e <quote>macchina fotografica</quote>). Ora, è possibile registrare l’acquisto dei beni trasferendo il denaro dal proprio conto bancario al relativo conto del <emphasis>costo del bene</emphasis> per ogni oggetto (es: il conto <emphasis>Attività:Beni immobili:Auto:Costo</emphasis> per l’auto). In questo esempio si parte con €30.000 in banca, l’auto costa €20.000 e la macchina fotografica costa €10.000 entrambe acquistate il 1° Gennaio 2000.</para>
 
-         <para>If the wash account has a non-zero balance, scanning the debit
-         and credit entries in the account will show the non-matched items.
-         That is, debits not matched by offsetting credits indicate items
-         intended to be returned but not actually returned yet. The reverse
-         (credits not matched by offsetting debits) indicates that returns were
-         made but the original charge was not recorded in the Wash Account.</para>
+    <screenshot id="dep_example">
+      <mediaobject>
+        <imageobject>
+          <imagedata fileref="figures/dep_example.png" format="PNG" srccredit="Bengt Thuree"/>
+        </imageobject>
 
-         <para>These differences can be cleared up by returning unreturned items
-         or recording charges (debits) for items already returned. The mechanics
-         of doing that likely will be finding the original expense account the
-         item was charged to and making an entry like: debit Wash Account, credit
-         original expense. It also could be as described above where the original
-         recording is adjusted by adding a charge to Wash/Suspense account and
-         decreasing the amount charged to the original account.</para>
-     </sect2>
-    </sect1>
-    <sect1 id="accts-oa11">
-      <title>Short or Long-term Assets</title>
-          <para>This section explains why some types of assets may be short or
-          long-term and presents an example.</para>
+        <textobject>
+          <phrase>Esempio di svalutazione di un bene</phrase>
+        </textobject>
 
-         <para>An example is deposits (e.g., utility, rental, security). If the
-         deposit agreement contains a provision to recover the deposit at the
-         end of a year, the treatment could be that of a short-term asset.
-         However, when the agreement is that the deposit holder returns the
-         funds only upon successful inspection at the end of the relationship,
-         then at the start of the relationship or agreement, the person paying
-         the deposit has to decide whether to write it off as a current expense
-         or to track it for eventual recovery at the end of the agreement
-         (not infrequently, moving to a new location).</para>
+        <caption><para>La finestra principale dell’esempio di svalutazione del bene, prima del deprezzamento</para></caption>
+      </mediaobject>
+    </screenshot>
 
-         <para>Whichever decision is made, the accounting treatment is to debit
-         (increase) expense (assuming the write-off decision) or debit (increase)
-         Deposits Receivable (assuming the intent is to recover the deposit in
-         the future) and credit (decrease) Bank for the amount of the deposit
-         (if paid by cash) or credit (increase) credit card if  paid using that
-         payment method.</para>
-      </sect1>
-    <sect1 id="accts-oa12">
-      <title>Long-term (Fixed) Assets</title>
-          <para>This section illustrates long-term assets (those whose useful lives
-          exceed a year) and discusses these types: land, buildings, leasehold
-          improvements, intangibles, vehicles and other equipment.</para>
-     <sect2 id="accts-oa13">
-      <title>Terreni</title>
-         <para>Land is not a wasting asset. That is, it
-         does not get used up over time and rarely suffers damage such that it
-         loses value. For that reason, it usually is recorded at cost at the
-         time of purchase. Appreciation in its value over decades is not recorded
-         and is not recognized in any way on the books of the owner. It is only
-         after land has been sold that sale price and purchase cost are compared
-         to calculate gain or loss on sale.</para>
+    <para>Controllando i codici sulle tasse, si apprende che il deprezzamento deve essere calcolato utilizzando lo schema <quote>somma delle cifre</quote>, su un periodo di 5 anni. Quindi, i deprezzamenti annuali per l’auto ammontano a €6.667, €5.333, €4.000, €2.667, €1.333 per gli anni da 1 a 5 rispettivamente, arrotondati all’euro. Gli importi della svalutazione annua per la macchina fotografica sono €3.333, €2.667, €2.000, €1.333, €667. Si consulti la sezione precedente sugli schemi di svalutazione per ritrovare la formula con cui questi valori sono stati calcolati.</para>
 
-         <para>Land is frequently sold/purchased in combination with structures
-         upon it. That means that the cost has to become separated from the
-         cost of structures on it. Land valuation is usually part of the transfer
-         of ownership process and its value is shown on the purchase documents
-         separately from that of any structures it supports.</para>
+    <para>Per ogni periodo contabile (anno fiscale) si deve registrare il deprezzamento come un’uscita nel corrispondente conto del <emphasis>deprezzamento accumulato</emphasis> (es: il conto <emphasis>Attività:Beni immobili:Auto:Deprezzamento</emphasis> per l’auto). Le due finestre più sotto mostrano il conto del deprezzamento accumulato relativo alla propria auto e la finestra principale dopo il terzo anno (es: il terzo periodo) di svalutazione utilizzando lo schema <guilabel>somma delle cifre</guilabel>.</para>
 
-         <para>Land values shown on purchase documents frequently arise from the
-         process of value determination managed by assessors whose job it is
-         to assign values to land for tax purposes. Local and regional areas of
-         a state or province use the values determined by assessors in their tax
-         formulas, which provide revenues for local and regional governing
-         authorities to finance their required community services.</para>
+    <screenshot id="dep_assetreg">
+      <mediaobject>
+        <imageobject>
+          <imagedata fileref="figures/dep_assetreg.png" format="PNG" srccredit="Bengt Thuree"/>
+        </imageobject>
 
-         <para>Should land be acquired in a situation not subject to a history of
-         land valuation by a formal valuation system, then the purchaser can appeal
-         to real estate agents and an examination of recent sale transactions for
-         information that would allow calculating a reasonable amount to express
-         the value of the land.</para>
-        </sect2>
-     <sect2 id="accts-oa14">
-      <title>Edifici</title>
-         <para>Buildings are the man-made <quote>caves</quote> in which
-         much of life’s human interaction occurs. These structures are wasting
-         assets, because in their use they or their components gradually wear.
-         Over time they begin to lose some of their function and they can suffer
-         damage due to planetary elements or human action.</para>
+        <textobject>
+          <phrase>Finestra del registro di deprezzamento di un bene</phrase>
+        </textobject>
 
-         <para>Accepted accounting practice is to record the cost of the building
-         determined at time of ownership transfer (purchase) or at conclusion of all
-         costs of construction. Because buildings are frequently used for decades,
-         and due to the need to be able to calculate gain or loss on sale,
-         accounting practice preserves the original cost by not recording declines
-         in value in the account containing the original purchase or construction
-         cost.</para>
+        <caption><para>La finestra del registro di deprezzamento di un bene</para></caption>
+      </mediaobject>
+    </screenshot>
 
-         <para>Instead, the depreciation technique is used to show (in the
-         balance sheet) the structure’s net book value (original cost reduced by
-         accumulated depreciation). Depreciation is a separate topic treated
-         elsewhere in this Guide.</para>
-        </sect2>
-     <sect2 id="accts-oa15">
-      <title>Leasehold Improvements</title>
-         <para>When a business does
-         not own the building where it operates, and instead has a long-term
-         lease, it is not uncommon for the business tenant to make improvements to
-         the premises so that the structure obtains both function and appearance
-         that enhances conducting its business activities.</para>
+    <screenshot id="dep_assetmain">
+      <mediaobject>
+        <imageobject>
+          <imagedata fileref="figures/dep_assetmain.png" format="PNG" srccredit="Bengt Thuree"/>
+        </imageobject>
 
-         <para>In these cases, the expenditures that the business incurs are recorded
-         in a Leasehold Improvements account: increase (debit) Leasehold Improvements,
-         decrease (credit) Bank or increase (credit) a suitable liability account
-         (which could be a liability to a contractor or a bank or a credit card,
-         etc.).</para>
-         </sect2>
+        <textobject>
+          <phrase>Finestra principale di deprezzamento di un bene</phrase>
+        </textobject>
 
-     <sect2 id="accts-oa16">
-      <title>Veicoli o attrezzature</title>
-         <para>Vehicles or Equipment of all kinds usually
-         last for several years, but their useful lives are much shorter than
-         that of assets that have little movement in their functioning. Because
-         they do wear out over time, common accounting practice in business is
-         to record depreciation using life spans and depreciation methods
-         appropriate to the nature and use of the asset. Frequently, the life
-         and depreciation methods chosen are influenced by what is permitted per
-         national tax regulations for the kind of asset being depreciated.</para>
+        <caption><para>La finestra principale di deprezzamento di un bene</para></caption>
+      </mediaobject>
+    </screenshot>
 
-         <para>Usually, businesses depreciate their assets. Individuals can
-         do so as well to the degree that taxing authorities permit. Very wealthy
-         persons employ accountants and attorneys to track and manage their
-         investments and assets holdings to take advantage of all tax benefits
-         permitted by law.</para>
-         </sect2>
-     <sect2 id="accts-oa17">
-      <title>Intangibles</title>
-         <para>The mechanics of accounting (debiting
-         and crediting appropriate accounts) for these assets are relatively simple,
-         much the same as for any of the above assets. Where the difficulty lies
-         is in their valuation, which is an advanced topic and not something that
-         individual persons and small businesses would likely encounter. For that
-         reason further discussion of items such as patents, copyrights, goodwill,
-         etc. are left out of this Guide.</para>
-      </sect2>
-     </sect1>
-    </chapter>
+    <note>
+      <para>ATTENZIONE: dato che il deprezzamento e il calcolo delle imposte sono fortemente legati, non si sarà sempre liberi di scegliere il metodo che si preferisce. La correzione di calcoli errati richiede sempre molto tempo e sforzo, più di quanto sia richiesto calcolando da subito i valori esatti; quindi, se si ha intenzione di svalutare dei beni, è bene informarsi prima di tutto su quale schema è permesso o necessario utilizzare.</para>
+    </note>
+  </sect1>
+</chapter>
 
 <!-- (Do not remove this comment block.)
 
@@ -10470,7 +10831,7 @@ Author:
     (translators put your name and email here)
 -->
 
-<chapter id="ch_python_bindigs">
+<chapter id="ch_python_bindings">
   <title>Python Bindings</title>
   <para><application>&app;</application> è sempre stato un’applicazione tradizionale nel senso che è sempre stato utilizzato attraverso un’interfaccia grafica che permette di aprire, modificare e salvare i propri dati. Questo fatto può essere considerato come una limitazione dato che è possibile fare solamente quello che i menu, le finestre e la barra degli strumenti permettono di fare.</para>
   <para>A volte però si avverte il bisogno di una maggiore flessibilità. Per esempio si potrebbe aver bisogno di un resoconto con alcune informazioni diverse da quelle fornite dai resoconti inclusi in <application>&app;</application>, oppure si vuole automatizzare un’operazione frequente. Queste manipolazioni personalizzate sono le candidate ideali per essere scritte in un linguaggio di programmazione piuttosto che in un altro.</para>
@@ -10498,14 +10859,14 @@ Author:
     (translators put your name and email here)
 -->
 
-<chapter id="ch_import_busisness_data">
+<chapter id="ch_import_bus_data">
   <title>Importare i dati dell’impresa</title>
  
 
   <sect1 id="import-invoices">
     <title>Importare fatture e ricevute</title>
-    <para>This functionality is only available by default for versions greater than 2.5.8.</para>
-   <para>For 2.4.13 and development versions lower than 2.5.8 the Customers and Vendors importer is an optional module and needs to enabled by editing the file <filename>$HOME/.gnucash/config.user</filename>,
+    <para>This functionality is only available by default for versions greater than 2.6</para>
+   <para>For 2.4.13 the Customers and Vendors importer is an optional module and needs to enabled by editing the file <filename>$HOME/.gnucash/config.user</filename>,
     adding the line:</para>
     <para><code>(gnc:module-load "gnucash/plugins/bi_import" 0)</code></para>
     <para>Su sistemi Linux questo file è <filename>$HOME/.gnucash/config.user</filename> e su MacOSX <filename>~/Library/Application Support/GnuCash/config.user</filename>. Se il file non esiste già, lo si dovrà creare. Dopo aver riavviato <application>&app;</application> l’elemento comparirà alla fine del menu <guimenu>Impresa</guimenu>.</para>
@@ -10612,7 +10973,9 @@ MEC-0071,,000013,,,,VAT,tax,Expenses:VAT,1,4.35,,,,no,,,,,,,
           <para><emphasis>id</emphasis> - il numero della fattura. Tutte le righe devono contenerlo o la riga verrà rifiutata.</para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para><emphasis>date_opened</emphasis> - data di apertura. Se vuota viene inserita la data odierna.</para>
+          <para><emphasis>date_opened</emphasis> -
+             Use the same date format as setup in Preferences. Today's date is inserted if this is blank.
+          </para>
         </listitem>
         <listitem>
           <para><emphasis>owner_id</emphasis> - numero ID del venditore o del cliente. Tutte le righe devono contenere questo valore altrimenti verranno rifiutate.</para>
@@ -10651,28 +11014,41 @@ MEC-0071,,000013,,,,VAT,tax,Expenses:VAT,1,4.35,,,,no,,,,,,,
           <para><emphasis>discount</emphasis> - importo dello sconto applicato. Si applica solamente alle fatture.</para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para><emphasis>taxable</emphasis> - applicare le imposte all’elemento? <quote>y</quote> o vuoto.</para>
+          <para><emphasis>taxable</emphasis> -
+            Will tax be applied to the item? <quote>yes</quote> or blank.
+          </para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para><emphasis>taxincluded</emphasis> - le imposte sono incluse nel prezzo dell’elemento? <quote>y</quote> o vuoto.</para>
+          <para><emphasis>taxincluded</emphasis> -
+            Is tax included in the item price? <quote>yes</quote> or blank.
+          </para>
         </listitem>
         <listitem>
           <para><emphasis>tax_table</emphasis> — tabella delle imposte da applicare all’elemento.</para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para><emphasis>date_posted</emphasis> - se emessa, in che data. Normalmente è lasciato vuoto per l’emissione manuale dopo aver modificato la fattura.</para>
+          <para><emphasis>date_posted</emphasis> -
+            If posted, what date. Normally left blank for manual
+            posting after editing the invoice.  Use the same date format as setup in Preferences.
+          </para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para><emphasis>due_date</emphasis> - la data in cui è fissata la scadenza del pagamento.</para>
+          <para><emphasis>due_date</emphasis> -
+            Date payment is due.   Use the same date format as setup in Preferences.
+          </para>
         </listitem>
         <listitem>
           <para><emphasis>account_posted</emphasis> — conto di emissione.</para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para><emphasis>memo_posted</emphasis> - se emessa, inserire qui il promemoria.</para>
+          <para><emphasis>memo_posted </emphasis> -
+            If posted insert memo here.
+          </para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para><emphasis>accu_splits</emphasis> — accumulare le suddivisioni? <quote>y</quote> o vuoto.</para>
+          <para><emphasis>accu_splits</emphasis> -
+            Accumulate splits? <quote>yes</quote> or blank.
+          </para>
         </listitem>
       </itemizedlist>
     </sect2>
@@ -10681,8 +11057,8 @@ MEC-0071,,000013,,,,VAT,tax,Expenses:VAT,1,4.35,,,,no,,,,,,,
   
 <sect1 id="import-customers-vendors">
   <title>Importare clienti e venditori</title>
-  <para>This functionality is only available in the 2.5 versions of GnuCash and is only loaded by default for versions greater than 2.5.8.</para>
-   <para>For versions lower than 2.5.8 the Customers and Vendors importer is an optional module and needs to 
+  <para>This functionality is only available in the 2.6 versions of GnuCash and is only loaded by default for versions greater than 2.6.</para>
+   <para>For versions lower than 2.6 the Customers and Vendors importer is an optional module and needs to 
     enabled by editing the file <filename>$HOME/.gnucash/config.user</filename>,
     adding the line:</para>
     <para><code>(gnc:module-load "gnucash/plugins/customer_import" 0)</code></para>
@@ -10695,13 +11071,19 @@ MEC-0071,,000013,,,,VAT,tax,Expenses:VAT,1,4.35,,,,no,,,,,,,
     
     <para>
     Fields can be separated with commas or semicolons and each field can be in quotes.  These options are selectable in the import dialog. Vendors don’t have shipping information so even though the fields have to exist, leave them empty.
-    The id field is optional and if it is empty a new id will be chosen. If the id field has a value this will UPDATE any vendor/customer with the same id.  This may not be what you want.  Note that in your input file the data must be a single line for each customer/vendor.
+    The id field is optional and if it is empty a new id will be chosen. If the id field has a value this will UPDATE any vendor/customer with the same id.  This may not be what you want.  Note that in your input file the data must be a single line for each customer/vendor. 
+    </para>
+    <para>
+      The importer does not currently import billing information for customers or vendors, these will have to be edited individually after importing.
   </para>
   </sect1>
 
 
 </chapter>
 
+</part>
+<part>
+    <title>Appendices</title>
 <!--
       (Do not remove this comment block.)
   Version: 2.0.0
@@ -10794,7 +11176,7 @@ MEC-0071,,000013,,,,VAT,tax,Expenses:VAT,1,4.35,,,,no,,,,,,,
 <para>Il beneficio risiede nel fatto che non è necessario scrivere un modulo in Scheme o una nuova routine in C per eseguire la trasformazione. Chiunque conosca o abbia voglia di imparare il linguaggio <acronym>XML</acronym> può cimentarsi in questa operazione: sinceramente, niente di più difficile che scrivere una pagina web....</para>
 
 <para>Anyhow, I just wanted this tidbit to be captured somewhere permanently. 
-The process works on 2.6.0 datafiles, and ought to
+The process works on 2.6.13 datafiles, and ought to
 work on earlier versions, too.</para>
 
  </sect1>
@@ -11517,7 +11899,7 @@ Blocking_Chars
     </sect1>
   </appendix>
 
-
+</part>
 <!--  
      The GNU Free Documentation License 1.1 in DocBook
      Markup by Eric Baudais <baudais at okstate.edu>
diff --git a/guide/it/it.po b/guide/it/it.po
index fed573a..cbec96f 100644
--- a/guide/it/it.po
+++ b/guide/it/it.po
@@ -2462,13 +2462,12 @@ msgstr "Migliorata l’importazione di file <acronym>QIF</acronym>"
 #: C/gnucash-guide.xml:340(para)
 msgid ""
 "See <ulink url=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Release_Schedule#Release_Schedule_for_2.2.x\">http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Release_Schedule#Release_Schedule_for_2.2.x</ulink> for detailed lists of "
+"Release_Schedule#Release_Schedule_for_2.6.x_releases\">Current Series Release Schedule</ulink> for detailed lists of "
 "improvements made in this series."
 msgstr ""
-"Consultare il collegamento <ulink url=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Release_Schedule#Release_Schedule_for_2.2.x\">http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Release_Schedule#Release_Schedule_for_2.2.x</ulink> per un elenco "
+"Consultare il collegamento per un elenco "
+"<ulink url=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Release_Schedule#Release_Schedule_for_2.6.x_releases\">Pianificazione del rilascio di corrente</ulink> "
 "dettagliato dei miglioramenti introdotti in questa serie."
 
 #: C/gnucash-guide.xml:346(title)
diff --git a/guide/ja/ch_oview.xml b/guide/ja/ch_oview.xml
index 5d0ea16..11c0f9c 100644
--- a/guide/ja/ch_oview.xml
+++ b/guide/ja/ch_oview.xml
@@ -295,7 +295,7 @@ OpenServer5.0.4(Intel)で動作すると知られていますが、それらの
       </itemizedlist>
 
       <para>この系列でされた改良された詳細な一覧に関しては<ulink
-url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Release_Schedule#Release_Schedule_for_2.2.x">http://wiki.gnucash.org/wiki/Release_Schedule#Release_Schedule_for_2.2.x</ulink>を参照してください。</para>
+url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Release_Schedule#Release_Schedule_for_2.6.x_releases"> 現在のリリーススケジュール</ulink>を参照してください。</para>
 
     </sect2>
     <sect2 id="oview-featuresnew2">
diff --git a/guide/pt/ch_oview.xml b/guide/pt/ch_oview.xml
index 3ca2c49..179ebde 100644
--- a/guide/pt/ch_oview.xml
+++ b/guide/pt/ch_oview.xml
@@ -281,7 +281,7 @@
       </itemizedlist>
 
       <para>Veja a <ulink
-      url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Release_Schedule#Release_Schedule_for_2.2.x">agenda de lançamento para 2.2.x</ulink> (em Inglês) 
+      url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Release_Schedule#Release_Schedule_for_2.6.x_releases">agenda de lançamento para 2.6.x</ulink> (em Inglês) 
       para uma lista de melhoramentos nesta série.</para>
 
     </sect2>
@@ -452,4 +452,4 @@
     <para>A <ulink url="http://www.gnucash.org/download.phtml"><citetitle>página de transferência do <application>&app;</application></citetitle></ulink> 
     contém instruções detalhadas sobre a instalação do <application>&app;</application> em cada sistema operativo suportado.</para>
   </sect1>
-</chapter>
\ No newline at end of file
+</chapter>



Summary of changes:
 ChangeLog                  |  222 +-
 NEWS                       |   14 +
 configure.ac               |    2 +-
 guide/C/ch_oview.xml       |    2 +-
 guide/C/gnucash-guide.xml  |    8 +-
 guide/de/ch_oview.xml      |    2 +-
 guide/de/gnucash-guide.xml |   10 +-
 guide/it/gnucash-guide.xml | 5554 +++++++++++++++++++++++---------------------
 guide/it/it.po             |    9 +-
 guide/ja/ch_oview.xml      |    2 +-
 guide/ja/gnucash-guide.xml |   14 +-
 guide/pt/ch_oview.xml      |    4 +-
 guide/pt/gnucash-guide.xml |   12 +-
 help/C/gnucash-help.xml    |   10 +-
 help/de/gnucash-help.xml   |    6 +-
 help/it/gnucash-help.xml   |    6 +-
 help/pt/gnucash-help.xml   |    6 +-
 17 files changed, 3155 insertions(+), 2728 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list