gnucash-docs maint: Multiple changes pushed

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Tue Sep 13 18:14:51 EDT 2016


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/533c5a6f (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/83d4a6cf (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/17e43af1 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/8033f65f (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/e78b8eed (commit)



commit 533c5a6f24e2bf5f214e8f134c88d0a17e7eaf9e
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Tue Sep 13 15:14:37 2016 -0700

    Update Italian xml files to match current state of English documentation.

diff --git a/guide/it/gnucash-guide.xml b/guide/it/gnucash-guide.xml
index edd9619..4de7031 100644
--- a/guide/it/gnucash-guide.xml
+++ b/guide/it/gnucash-guide.xml
@@ -659,39 +659,6 @@
       </itemizedlist>
     </sect2>
 
-    <!-- The What’s New section for the current stable series must be at
-    the top and the older What’s New sections must be moved down as they
-    get superseded. The list of changes is a greatly summarised one
-    compiled by looking through the milestone bugfixes pointed to by
-    http://wiki.gnucash.org/wiki/Release_Schedule to pick up on significant
-    user-visible improvements. -->
-    <sect2 id="oview-featuresnewstable2">
-      <title>Novità della v2.6</title>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para>Il formato di file di <application>&app;</application> non è compatibile con le versioni precedenti alla 2.1.2. In particolare, le transazioni pianificate sono salvate in modo diverso. Usando la versione 2.6, è possibile aggiornare i propri vecchi file di <application>&app;</application> al nuovo formato.</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>Più traduzioni.</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>Migliore gestione dei resoconti.</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>COrretti molti problemi.</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>Supporto alle valute multiple migliorato.</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>Migliorata l’importazione di file <acronym>QIF</acronym></para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-
-      <para>Consultare il collegamento per un elenco <ulink url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Release_Schedule#Release_Schedule_for_2.6.x_releases">Pianificazione del rilascio di corrente</ulink> dettagliato dei miglioramenti introdotti in questa serie.</para>
-
-    </sect2>
   </sect1>
 
   <sect1 id="oview-about1">
@@ -5158,7 +5125,7 @@ Capitale:Bilanci di apertura:EUR
       <varlistentry>
         <term><emphasis>Capital gains</emphasis></term>
         <listitem>
-          <para>It is the difference between
+          <para>The difference between
           the purchase and selling prices of an investment. If the selling
           price is lower than the purchase price, this is called a
           <emphasis>capital loss</emphasis>. Also known as <emphasis>realized
@@ -5169,7 +5136,7 @@ Capitale:Bilanci di apertura:EUR
       <varlistentry>
         <term><emphasis>Commissionie</emphasis></term>
         <listitem>
-          <para>It is the fee you pay to a broker
+          <para>The fee you pay to a broker
           to buy or sell securities.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
@@ -5177,14 +5144,21 @@ Capitale:Bilanci di apertura:EUR
       <varlistentry>
         <term><emphasis>Azione ordinaria</emphasis></term>
         <listitem>
-          <para>É un titolo che attesta la proprietà di una frazione di una società. Questo è ciò che si acquista quando si <quote>compra un’azione</quote> in una compagnia sul mercato libero. Generalmente si parla anche di <emphasis>capitale azionario</emphasis>.</para>
+          <para>A security that
+          represents a certain fractional ownership of a company. This is what
+          you buy when you <quote>buy stock</quote> in a company on the open market. This
+          is also sometimes known as <emphasis>capital
+          stock</emphasis>.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
         <term><emphasis>Interesse composto</emphasis></term>
         <listitem>
-          <para>É il concetto secondo il quale l’interesse reinvestito genera a sua volta altri interessi (interesse dell’interesse). Spesso ci si riferisce a questo termine con <emphasis>interesse composto</emphasis>.</para>
+          <para>The concept that the
+          reinvested interest can later earn interest of its own (interest on
+          interest). This is often referred to as <emphasis>compound
+          interest</emphasis>.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -5205,21 +5179,30 @@ Capitale:Bilanci di apertura:EUR
       <varlistentry>
         <term><emphasis>Interesse</emphasis></term>
         <listitem>
-          <para>É ciò che il beneficiario paga al prestatore per l’utilizzo del suo denaro. Normalmente, viene espresso in percentuale del capitale all’anno. Ad esempio, un conto di risparmio con l’1% di interesse (il cliente è il prestatore mentre la banca è il beneficiario) frutterà €1 per ogni €100 lasciati in deposito per ogni anno.</para>
+          <para>What a borrower pays a lender
+          for the use of their money. Normally, this is expressed in terms of
+          a percentage of the principal per year. For example, a savings
+          account with 1% interest (you are the lender, the bank is the
+          borrower) will pay you $1 for every $100 you keep there per
+          year.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
         <term><emphasis>Liquidità</emphasis></term>
         <listitem>
-          <para>É la misura di quanto un investimento è facilmente convertibile in contanti. Il denaro in un conto di risparmio è facilmente liquidabile, mentre il denaro investito in una casa ha una bassa liquidità dato che per vendere una casa occorre del tempo.</para>
+          <para>A measure of how easily
+          convertible an investment is to cash. Money in a savings account is
+          very liquid, while money invested in a house has low liquidity
+          because it takes time to sell a house.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
         <term><emphasis>Somma capitale</emphasis></term>
         <listitem>
-          <para>È l’importo originario di denaro investito o prestato.</para>
+          <para>The original amount of money
+          invested or borrowed.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -5233,42 +5216,62 @@ Capitale:Bilanci di apertura:EUR
       <varlistentry>
         <term><emphasis>Profitto</emphasis></term>
         <listitem>
-          <para>É l’entrata totale più il guadagno o la perdita in conto capitale forniti da un investimento. Consultare anche la definizione di <emphasis>Rendimento</emphasis>.</para>
+          <para>The total income plus capital
+          gains or losses of an investment. See also
+          <emphasis>Yield</emphasis>.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
         <term><emphasis>Rischio</emphasis></term>
         <listitem>
-          <para>É la probabilità che il guadagno fornito da un investimento, sia differente da quello ipotizzato. Gli investimenti vengono spesso raggruppati in una scala che va dal basso rischio (conti di risparmio, bond) a quello alto (azioni,junk bond). Come regola generale si può affermare che maggiore è il rischio, maggiore potrà essere il guadagno.</para>
+          <para>The probability that the return
+          on investment is different from what was expected. Investments are
+          often grouped on a scale from low risk (savings account, government
+          bonds) to high risk (common stock, junk bonds). As a general rule of
+          thumb, the higher the risk the higher the possible return.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
         <term><emphasis>Azionista</emphasis></term>
         <listitem>
-          <para>É una persona che possiede delle azioni di una società.</para>
+          <para>A shareholder is a person who holds common
+          stock in a company.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
         <term><emphasis>Frazionamento azionario</emphasis></term>
         <listitem>
-          <para>avviene quando una società decide di emettere un numero multiplo di quote per ogni azione esistente. Ad esempio, un frazionamento azionario di <quote>2 a 1</quote> significa che se si possiedono 100 quote di una azione, se ne riceveranno altre 100 senza costi aggiuntivi. Il prezzo unitario della quota verrà adeguato in modo che non vi siano variazioni nel valore netto, quindi nell’esempio fornito il prezzo di per una quota verrà dimezzato.</para>
+          <para>Occurs when a company offers
+          to issue some additional multiple of shares for each existing stock.
+          For example, a <quote>2 for 1</quote> stock split means that if you own 100
+          shares of a stock, you will receive an additional 100 at no cost to
+          you. The unit price of the shares will be adjusted so there is no
+          net change in the value, so in this example the price per share will
+          be halved.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term><emphasis>Valutazione</emphasis></term>
+        <term><emphasis>Valuation</emphasis></term>
         <listitem>
-          <para>É il processo attraverso il quale viene determinato il valore o il prezzo con il quale un investimento sarebbe venduto in un <quote>ragionevole intervallo temporale</quote>.</para>
+          <para>The process of determining
+          the market value or the price the investment would sell at in a
+          <quote>reasonable time frame</quote>.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
         <term><emphasis>Rendimento</emphasis></term>
         <listitem>
-          <para>É la misura dell’importo di denaro fruttato da un investimento (ad esempio: quante entrate sono derivate da un investimento). Normalmente viene indicato come percentuale del capitale investito. Il rendimento non comprende i guadagni o le perdite in capitale (consultare la definizione di guadagno). Esempio: un’azione venduta a €100 che fornisce €2 di dividendi all’anno, ha un rendimento del 2%.</para>
+          <para>A measure of the amount of money
+          you earn from an investment (IE: how much income you receive from
+          the investment). Typically this is reported as a percentage of the
+          principal amount. Yield does not include capital gains or loses (see
+          Return). Eg: A stock sells for $100 and gives $2 in dividends per
+          year has a yield of 2%.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>
@@ -5367,6 +5370,32 @@ Capitale:Bilanci di apertura:EUR
       track the investment itself; an income account to track dividend
       transactions; and expense accounts to track investment fees and
       commissions.</para>
+
+      <para>In a typical account structure, security accounts are sub accounts
+        of an asset account representing an account at a brokerage firm. The
+        brokerage account would be denominated in your local currency and it
+        would include sub accounts for each security that you trade there.
+      </para>
+
+      <para>Related purchases, sales, income and expense accounts should also
+        be in the same currency as the brokerage account.
+      </para>
+
+      <para>The security sub accounts would each be configured to contain units
+        of a single security selected from the master (user defined) security
+        list and they are expected to use the same currency as the brokerage
+        account.
+      </para>
+
+      <para>Security prices are kept in a separate area of <application>GnuCash
+        </application> (the Price Database - <menuchoice><guimenu>Tools
+        </guimenu><guimenuitem>Price Editor</guimenuitem></menuchoice>). This
+        contains prices for individual securities (not security accounts). All
+        prices for an individual security are in a single currency. If a 
+        security is traded in multiple currencies, then a separate security and
+        separate accounts should be set up of each currency.
+      </para>
+
     </sect2>
 
     <sect2 id="invest_custom2">
@@ -5621,13 +5650,20 @@ Entrate
         <listitem>
           <para><emphasis>Creazione del nuovo titolo</emphasis> - per utilizzare una nuova azione, è necessario creare l’azione come una nuova commodity</para>
 
+          <note><para>Be sure to first select Account Type <emphasis>Stock
+            </emphasis> or <emphasis>Mutual Fund</emphasis> so that the
+            <guilabel>Select...</guilabel> button brings up the list of
+            securites rather than currencies.</para>
+          </note>
+
           <itemizedlist>
             <listitem>
               <para><emphasis>Selezionare Titolo/valuta</emphasis> - premere il pulsante <guibutton>Seleziona ...</guibutton> alla fine della riga del campo <guilabel>Titolo/valuta</guilabel>. Occorre cambiare il titolo dal valore predefinito (la valuta predefinita) a quello dell’azione. Verrà quindi aperta la finestra di <guilabel>Selezione del titolo</guilabel>.</para>
             </listitem>
 
             <listitem>
-              <para><emphasis>Tipo</emphasis> - cambiare il <guilabel>tipo</guilabel> da quello attuale al mercato in cui il titolo/commodity è scambiato (NASDAQ in questo esempio).</para>
+              <para><emphasis>Type</emphasis> - Select the exchange where the
+              security/commodity is traded (in this example NASDAQ).</para>
 
               <para>Premere il pulsante <guibutton>Nuovo</guibutton> per aprire la finestra del <guilabel>Nuovo titolo</guilabel>.</para>
 
@@ -5966,9 +6002,6 @@ Entrate
             <para>Chiude <application>&app;</application>.</para>
           </listitem>
 	  <listitem>
-            <para>È necessario aver installato <ulink url="http://www.activestate.com/store/activeperl">ActivePerl</ulink></para> 
-          </listitem>
-	  <listitem>
             <para>Eseguire <emphasis>Installa la funzione di ricerca delle quotazioni online</emphasis> nella cartella <application>&app;</application> del menu <quote>Start</quote>.</para>
           </listitem>
 	</itemizedlist>
diff --git a/help/it/gnucash-help.xml b/help/it/gnucash-help.xml
index 0216505..88aafbe 100644
--- a/help/it/gnucash-help.xml
+++ b/help/it/gnucash-help.xml
@@ -3,13 +3,13 @@
 <!-- HTML codes unknown to xmllint and xml2po: --><!ENTITY lsquo "‘">
 <!ENTITY rsquo "’">
 <!ENTITY mdash "—">
-<!-- List of files: -->
-<!ENTITY intro SYSTEM "Help_ch_Intro.xml">
+<!-- List of files: --><!ENTITY intro SYSTEM "Help_ch_Intro.xml">
 <!ENTITY chGettingHelp SYSTEM "Help_ch_GettingHelp.xml">
 <!ENTITY chGettingStarted SYSTEM "Help_ch_GettingStarted.xml">
 <!ENTITY chGUIMenus SYSTEM "Help_ch_GUIMenus.xml">
 <!ENTITY chAccounts SYSTEM "Help_ch_Account-Actions.xml">
 <!ENTITY chTransactions SYSTEM "Help_ch_Transactions.xml">
+<!ENTITY chBusiness SYSTEM "Help_ch_Business.xml">
 <!ENTITY chToolsAssistants SYSTEM "Help_ch_Tools_Assistants.xml">
 <!ENTITY chReports SYSTEM "Help_ch_Reports.xml">
 <!ENTITY custom SYSTEM "Help_ch_Customize.xml">
@@ -22,8 +22,7 @@
 <!--
   Some global declarations which are used in the files. For easier
   maintainance they should be collected here.
--->
-<!ENTITY manrevision "2.6.13">
+--><!ENTITY manrevision "2.6.13">
 <!ENTITY date "26 June 2016">
 <!ENTITY vers-unstable "master">
 <!ENTITY vers-stable "2.6.13">
@@ -33,8 +32,18 @@
   Translators:
     "&app;" replaces all occurences of "GnuCash" in the guide, so
    transliterate "GnuCash" here.
--->
-<!ENTITY app "GnuCash">
+--><!ENTITY app "GnuCash">
+<!--
+  Translators:
+    If you can only offer a partial translation, that is fine.
+    Just inform the reader and potential successors about the state by inserting
+    the (localized) "&untranslated;" entity and commenting off the still untranslated part.
+    You should localize the &untranslated; text, e.g. name the user group of your language.
+--><!ENTITY untranslated 'Dear Reader, we are really sorry, but nobody offered a translation
+  for the following parts. If you would like to help us, follow the instructions at <ulink
+    url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files">
+  <citetitle>Gnucash wiki: How to translate the GnuCash guide and/or help files</citetitle></ulink>.
+  Questions can be discussed at the gnucash-XX at gnucash.org mailing list.'>
 ]>
 <!--
       (Do not remove this comment block.)
@@ -45,8 +54,8 @@
 -->
 <!--
       (Do not remove this comment block.)
-  Version: 2.6.8
-  Last modified: 27 September 2015
+  Version: 2.6.13
+  Last modified: 26 June 2016
   Maintainers:
         Gnucash Development Team <gnucash-devel at gnucash.org>
   Translators:
@@ -58,9 +67,10 @@
 
   <bookinfo>
    <title>Manuale di aiuto di <application>&app;</application></title>
+   <edition>v2.6.13</edition>
 
    <copyright>
-     <year>2002-2015</year>
+     <year>2002-2016</year>
      <holder>Gruppo della documentazione di &app;</holder>
    </copyright><copyright><year>2011</year><holder>Cristian Marchi</holder></copyright>
 
@@ -104,7 +114,7 @@
         <firstname>Yawar</firstname>
         <surname>Amin</surname>
         <affiliation>
-          <orgname>&app; Documentation Team</orgname>
+          <orgname>Gruppo della documentazione di &app;</orgname>
         </affiliation>
       </author>
 
@@ -112,7 +122,7 @@
 	<firstname>J. Alex</firstname>
 	<surname>Aycinena</surname>
 	<affiliation>
-	  <orgname>&app; Documentation Team</orgname>
+	  <orgname>Gruppo della documentazione di &app;</orgname>
 	</affiliation>
 	<email>alex.aycinena at gmail.com</email>
       </author>
@@ -121,16 +131,25 @@
 	<firstname>Frank</firstname>
 	<surname>Ellenberger</surname>
 	<affiliation>
-	  <orgname>&app; Documentation Team</orgname>
+	  <orgname>Gruppo della documentazione di &app;</orgname>
 	</affiliation>
 	<email>frank.h.ellenberger at gmail.com</email>
       </author>
 
       <author>
+	<firstname>Chris</firstname>
+	<surname>Good</surname>
+	<affiliation>
+	  <orgname>Gruppo della documentazione di &app;</orgname>
+	</affiliation>
+	<email>chris.good at ozemail.com.au</email>
+      </author>
+
+      <author>
         <firstname>Dave</firstname>
         <surname>Herman</surname>
         <affiliation>
-          <orgname>&app; Documentation Team</orgname>
+          <orgname>Gruppo della documentazione di &app;</orgname>
         </affiliation>
         <email>dvherman at bigfoot.com</email>
       </author>
@@ -138,7 +157,7 @@
 	<firstname>Geert</firstname>
 	<surname>Janssens</surname>
 	<affiliation>
-	  <orgname>&app; Development Team</orgname>
+	  <orgname>Gruppo di sviluppo di &app;</orgname>
 	</affiliation>
       </author>
 
@@ -146,7 +165,7 @@
         <firstname>Chris</firstname>
         <surname>Lyttle</surname>
         <affiliation>
-          <orgname>&app; Documentation Team</orgname>
+          <orgname>Gruppo della documentazione di &app;</orgname>
         </affiliation>
         <email>chris at wilddev.net</email>
       </author>
@@ -155,7 +174,7 @@
         <firstname>Cristian</firstname>
         <surname>Marchi</surname>
         <affiliation>
-          <orgname>&app; Documentation Team</orgname>
+          <orgname>Gruppo della documentazione di &app;</orgname>
           <address> <email>cri79 at libero.it</email> </address>
         </affiliation>
       </author>
@@ -164,7 +183,7 @@
 	<firstname>John</firstname>
 	<surname>Ralls</surname>
 	<affiliation>
-	  <orgname>&app; Documentation Team</orgname>
+	  <orgname>Gruppo della documentazione di &app;</orgname>
 	</affiliation>
 	<email>jralls at ceridwen.us</email>
       </author>
@@ -173,77 +192,110 @@
 	<firstname>Robert</firstname>
 	<surname>Ratliff</surname>
 	<affiliation>
-	  <orgname>&app; Documentation Team</orgname>
+	  <orgname>Gruppo della documentazione di &app;</orgname>
 	</affiliation>
 	<email>ratliff.bobby at gmail.com</email>
       </author>
 
-       <author>
+      <author>
+	<firstname>Mark</firstname>
+	<surname>Simpson</surname>
+	<affiliation>
+	  <orgname>Gruppo della documentazione di &app;</orgname>
+	</affiliation>
+	<email>verdammelt at gmail.com</email>
+      </author>
+
+      <author>
 	<firstname>Christian</firstname>
 	<surname>Stimming</surname>
 	<affiliation>
-	  <orgname>&app; Documentation Team</orgname>
+	  <orgname>Gruppo della documentazione di &app;</orgname>
 	</affiliation>
 	<email>stimming at tuhh.de</email>
       </author>
 
-<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
-      maintainers,  etc. Commented out by default.
-       <othercredit role="translator">
-        <firstname>Latin</firstname>
-        <surname>Translator 1</surname>
-        <affiliation>
-          <orgname>Latin Translation Team</orgname>
-          <address> <email>translator at gnome.org</email> </address>
-        </affiliation>
-        <contrib>Latin translation</contrib>
-      </othercredit>
--->
+      <!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
+	   maintainers,  etc. Commented out by default.
+	   <othercredit role="translator">
+	   <firstname>Latin</firstname>
+	   <surname>Translator 1</surname>
+	   <affiliation>
+	   <orgname>Latin Translation Team</orgname>
+	   <address> <email>translator at gnome.org</email> </address>
+	   </affiliation>
+	   <contrib>Latin translation</contrib>
+	   </othercredit>
+      -->
     </authorgroup>
 
     <revhistory>
-       <revision>
-        <revnumber>Manuale di aiuto di &app; v2.6.3</revnumber>
-        <date>30 Marzo 2014</date>
+      <revision>
+        <revnumber>GnuCash Help Manual v2.6.11</revnumber>
+        <date>11 January 2016</date>
+        <revdescription>
+          <para role="author">Vari autori</para>
+          <para role="publisher">Gruppo della documentazione di &app;</para>
+        </revdescription>
+      </revision>
+      <revision>
+        <revnumber>GnuCash Help Manual v2.6.8</revnumber>
+        <date>27 September 2015</date>
+        <revdescription>
+          <para role="author">Vari autori</para>
+          <para role="publisher">Gruppo della documentazione di &app;</para>
+        </revdescription>
+      </revision>
+      <revision>
+        <revnumber>GnuCash Help Manual v2.6.7</revnumber>
+        <date>28 June 2015</date>
+        <revdescription>
+          <para role="author">Vari autori</para>
+          <para role="publisher">Gruppo della documentazione di &app;</para>
+        </revdescription>
+      </revision>
+      <revision>
+        <revnumber>GnuCash Help Manual v2.6.3</revnumber>
+        <date>30 March 2014</date>
         <revdescription>
           <para role="author">Vari autori</para>
           <para role="publisher">Gruppo della documentazione di &app;</para>
         </revdescription>
       </revision>
-       <revision>
-        <revnumber>Manuale di aiuto di &app; v2.6.2</revnumber>
-        <date>2 Marzo 2014</date>
+      <revision>
+        <revnumber>GnuCash Help Manual v2.6.2</revnumber>
+        <date>2 March 2014</date>
         <revdescription>
           <para role="author">Vari autori</para>
           <para role="publisher">Gruppo della documentazione di &app;</para>
         </revdescription>
       </revision>
       <revision>
-        <revnumber>Manuale di aiuto di &app; v2.6.1</revnumber>
-        <date>26 gennaio 2014</date>
+        <revnumber>GnuCash Help Manual v2.6.1</revnumber>
+        <date>26 January 2014</date>
         <revdescription>
           <para role="author">Vari autori</para>
           <para role="publisher">Gruppo della documentazione di &app;</para>
         </revdescription>
       </revision>
-       <revision>
-        <revnumber>Manuale di aiuto di &app; v2.6.0</revnumber>
-        <date>29 decembre 2013</date>
+      <revision>
+        <revnumber>GnuCash Help Manual v2.6.0</revnumber>
+        <date>29 December 2013</date>
         <revdescription>
           <para role="author">Vari autori</para>
           <para role="publisher">Gruppo della documentazione di &app;</para>
         </revdescription>
       </revision>
       <revision>
-        <revnumber>Manuale di aiuto di &app; v2.4.2</revnumber>
-        <date>17 novembre 2012</date>
+        <revnumber>GnuCash Help Manual v2.4.2</revnumber>
+        <date>17 November 2012</date>
         <revdescription>
           <para role="author">Vari autori</para>
           <para role="publisher">Gruppo della documentazione di &app;</para>
         </revdescription>
       </revision>
       <revision>
-        <revnumber>Manuale di aiuto di &app; v2.4.1</revnumber>
+        <revnumber>GnuCash Help Manual v2.4.1</revnumber>
         <date>1 luglio 2011</date>
         <revdescription>
           <para role="author">Vari autori</para>
@@ -251,7 +303,7 @@
         </revdescription>
       </revision>
       <revision>
-        <revnumber>Manuale di aiuto di &app; v2.3.16</revnumber>
+        <revnumber>GnuCash Help Manual v2.3.16</revnumber>
         <date>7 Novembre 2010</date>
         <revdescription>
           <para role="author">Chris Lyttle <email>chris at wilddev.net</email></para>
@@ -260,59 +312,61 @@
         </revdescription>
       </revision>
       <revision>
-        <revnumber>Manuale dell’utente di &app; v2.0.2</revnumber>
+        <revnumber>GnuCash Help Manual v2.0.2</revnumber>
         <date>Marzo 2007</date>
         <revdescription>
           <para role="author">Chris Lyttle <email>chris at wilddev.net</email></para>
-          <para role="publisher">Gruppo della documentazione di <application>&app;</application></para>
+          <para role="publisher">Gruppo della documentazione di &app;</para>
         </revdescription>
       </revision>
       <revision>
-        <revnumber>Manuale dell’utente di &app; v2.0.0</revnumber>
+        <revnumber>GnuCash Help Manual v2.0.0</revnumber>
         <date>Luglio 2006</date>
         <revdescription>
           <para role="author">Chris Lyttle <email>chris at wilddev.net</email></para>
-          <para role="publisher">Gruppo della documentazione di <application>&app;</application></para>
+          <para role="publisher">Gruppo della documentazione di &app;</para>
         </revdescription>
       </revision>
       <revision>
-        <revnumber>Manuale dell’utente di &app; v1.8.3</revnumber>
+        <revnumber>GnuCash Help Manual v1.8.3</revnumber>
         <date>Agosto 2003</date>
         <revdescription>
           <para role="author">Chris Lyttle <email>chris at wilddev.net</email></para>
-          <para role="publisher">Gruppo della documentazione di <application>&app;</application></para>
+          <para role="publisher">Gruppo della documentazione di &app;</para>
         </revdescription>
       </revision>
       <revision>
-        <revnumber>Manuale dell’utente di &app; v1.8.2</revnumber>
+        <revnumber>GnuCash Help Manual v1.8.2</revnumber>
         <date>Agosto 2003</date>
         <revdescription>
           <para role="author">Chris Lyttle <email>chris at wilddev.net</email></para>
-          <para role="publisher">Gruppo della documentazione di <application>&app;</application></para>
+          <para role="publisher">Gruppo della documentazione di &app;</para>
         </revdescription>
       </revision>
       <revision>
-        <revnumber>Manuale dell’utente di &app; v1.8.1</revnumber>
+        <revnumber>GnuCash Help Manual v1.8.1</revnumber>
         <date>Maggio 2003</date>
         <revdescription>
           <para role="author">Chris Lyttle <email>chris at wilddev.net</email></para>
-          <para role="publisher">Gruppo della documentazione di <application>&app;</application></para>
+          <para role="publisher">Gruppo della documentazione di &app;</para>
         </revdescription>
       </revision>
       <revision>
-        <revnumber>Manuale dell’utente di &app; v1.8.0</revnumber>
+        <revnumber>GnuCash Help Manual v1.8.0</revnumber>
         <date>Gennaio 2003</date>
         <revdescription>
           <para role="author">Chris Lyttle <email>chris at wilddev.net</email></para>
-          <para role="publisher">Gruppo della documentazione di <application>&app;</application></para>
+          <para role="publisher">Gruppo della documentazione di &app;</para>
         </revdescription>
       </revision>
       <revision>
         <revnumber>Manuale dell’utente di &app;</revnumber>
         <date>Giugno 2002</date>
         <revdescription>
-          <para role="author">Sviluppatori e documentatori di <application>&app;</application> <email>gnucash-devel at gnucash.org</email></para>
-          <para role="publisher">Gruppo della documentazione di <application>&app;</application></para>
+          <para role="author">GnuCash Developers and Documentors
+            <email>gnucash-devel at gnucash.org</email>
+          </para>
+          <para role="publisher">Gruppo della documentazione di &app;</para>
         </revdescription>
       </revision>
     </revhistory>
@@ -457,8 +511,9 @@
    <sect1 id="on-line-assistance">
     <title>Assistenza on-line di <application>&app;</application></title>
 
-     <para>Citando il suggerimento del giorno «gli sviluppatori di <application>&app;</application> sono facilmente contattabili». <application>&app;</application> ha diverse liste di discussione dedicate:</para>
+    <para>There are several online channels you can access for more assistance.</para>
 
+    <para><application>GnuCash</application> has several mailing lists:
       <itemizedlist>
        <listitem>
         <para><emphasis role="bold">Lista degli utenti </emphasis><email>gnucash-user at gnucash.org</email>: è indirizzata alle domande degli utenti e alle discussioni in generale. Gli sviluppatori e alcuni utenti molto disponibili, si ritrovano qui.</para>
@@ -467,11 +522,15 @@
        <listitem>
         <para><emphasis role="bold">Lista degli sviluppatori </emphasis><email>gnucash-devel at gnucash.org</email>: vengono discusse le questioni riguardanti la progettazione e lo sviluppo di <application>&app;</application>, e la presentazione di patch.</para>
        </listitem>
+      </itemizedlist></para>
 
-       <listitem>
-        <para>È anche possibile utilizzare la chat di IRC e discutere in diretta con gli sviluppatori! Unisciti a loro su #gnucash at irc.gnome.org. Altre risorse sono disponibili sul <ulink url="http://www.gnucash.org"> sito di <application>&app;</application></ulink> come i collegamenti al WIKI e a Bugzilla.</para>
-       </listitem>
-      </itemizedlist>
+      <para>Or you can chat live with the developers on IRC. 
+        Join them on #gnucash at irc.gnome.org.</para>
+
+      <para>The <ulink url="http://www.gnucash.org"><application>GnuCash</application> web site </ulink> 
+        has more details on these channels. You will also find pointers there
+        to additional useful resources such as the <application>GnuCash</application> wiki
+        and bug tracking system.</para>
     </sect1>
 </chapter>
 
@@ -503,86 +562,10 @@
 
     <para>Durante l’avvio di <application>&app;</application> verrà mostrata la <emphasis>schermata di avvio di &app;</emphasis> in cui sono visualizzate alcune informazioni relative al programma e al processo di caricamento.</para>
 
-    <sect2 id="cannot-find-default">
-    <title>Schermata <guilabel>Impossibile trovare i valori predefiniti</guilabel></title>
-      <para>Quando <application>&app;</application> viene avviato per la prima volta, sarà presentata la schermata titolata <guilabel>Impossibile trovare i valori predefiniti</guilabel> con tre scelte possibili:</para>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para><guibutton>Esci</guibutton> — esce da <application>&app;</application>.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guibutton>Salta</guibutton> — prosegue l’avvio senza impostare alcun valore predefinito di visualizzazione per <application>&app;</application>.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guibutton>Imposta</guibutton> — visualizzerà la schermata di <guilabel>Aggiornamento dei dati di configurazione di &app;</guilabel> (<xref linkend="update-configuration-data"/>) che avvia la procedura di impostazione.</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="update-configuration-data">
-    <title>Assistente per l’<guilabel>Aggiornamento dei dati di configurazione di &app;</guilabel></title>
-      <para>L’assistente per l’<guilabel>Aggiornamento dei dati di configurazione di &app;</guilabel>, si avvia con una schermata che visualizza una breve descrizione della sue funzionalità. I tre pulsanti sul fondo della finestra non cambieranno fino all’ultima schermata della procedura guidata.</para>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para><guibutton>Annulla</guibutton> — esce dall’assistente.</para>
-          <warning>
-            <para>Se si preme questo pulsante, qualsiasi selezione fatta fino a questo punto verrà persa.</para>
-          </warning>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guibutton>Indietro</guibutton> — fa apparire la schermata precedente in modo da poter modificare una selezione fatta in quella finestra.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guibutton>Avanti</guibutton> —  permette di avanzare nella procedura guidata.</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-
-      <para id="gconf">La seconda schermata è dedicata alla <guilabel>Scelta del metodo</guilabel> di configurazione di gconf per <application>&app;</application>. In questa pagina vengono descritte le opzioni <guilabel>Aggiorna il percorso di ricerca</guilabel> e <guilabel>Installa nella cartella home</guilabel>, e le relative conseguenze della scelta. Scegliendo <guilabel>Aggiorna il percorso di ricerca</guilabel> verrà modificato il percorso <filename class="directory">.gconf</filename> nella cartella <emphasis>home</emphasis> dell’utente. L’altra scelta, <guibutton>Installa nella cartella home</guibutton> installerà i file di configurazione nella cartella <filename class="directory">.gconf</filename> contenuta nella cartella home dell’utente.</para>
-
-      <para>Dopo aver effettuato la scelta, premere <guibutton>Avanti</guibutton> per procedere alla schermata successiva.</para>
-
-      <para>Se è stata scelta l’opzione <guilabel>Installa nella cartella «home»</guilabel> la pagina successiva fornirà tre scelte: <itemizedlist>
-          <listitem>
-            <para><guilabel>&app; installerà i dati.</guilabel></para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para><guilabel>L’utente installerà i dati.</guilabel></para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para><guilabel>I dati sono già stati installati in un’altra finestra.</guilabel></para>
-          </listitem>
-        </itemizedlist></para>
-
-      <para>Se è invece stata scelta l’opzione <guilabel>Aggiorna il percorso di ricerca</guilabel> la pagina successiva fornirà tre scelte: <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para><guilabel>&app; aggiornerà il percorso di ricerca.</guilabel></para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guilabel>L’utente aggiornerà il percorso di ricerca.</guilabel></para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Il percorso di ricerca è già stato aggiornato in un’altra finestra.</guilabel></para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist></para>
-
-    <para>La schermata finale presenta i soliti tre pulsanti, con la differenza che il pulsante <guibutton>Avanti</guibutton> è stato sostituito con <guibutton>Applica</guibutton>. Premendo quest’ultimo pulsante verranno applicate le scelte effettuate nella procedura e verrà completata la procedura per i valori predefiniti iniziali. Verrà quindi aperta la schermata di <guilabel>Benvenuto in &app;!</guilabel> (<xref linkend="welcome-to-gnucash"/>).</para>
-
-    </sect2>
-
     <sect2 id="welcome-to-gnucash">
     <title>Schermata di <guilabel>Benvenuto in &app;!</guilabel></title>
-      <para>Dopo il completamento della procedura, verrà visualizzata la finestra di <guilabel>Benvenuto in &app;!</guilabel> che presenta un menu con tre scelte possibili:</para>
+      <para>Next you will be presented with
+      the <guilabel>Welcome to GnuCash!</guilabel> dialog with three choices:</para>
 
       <itemizedlist id="CreateAccounts">
         <listitem>
@@ -993,6 +976,11 @@
 
       <para>A questo punto i conti dovrebbero essere stati importati correttamente.</para>
 
+      <tip>
+        <para>Imported transactions might need to be <emphasis role="strong">reconciled</emphasis>.
+        This process is described in the <application>GnuCash</application> Tutorial and Concepts guide.</para>
+      </tip>
+
   </sect1>
 
   <sect1 id="tip-of-the-day">
@@ -1000,24 +988,25 @@
 
     <para>La finestra del <guilabel>Suggerimento del giorno</guilabel> si apre all’avvio di <application>&app;</application> a meno che questa funzione non sia stata disabilitata. I suggerimenti del giorno forniscono dei consigli sulle caratteristiche e sull’utilizzo di <application>&app;</application>. In basso nella finestra sono presenti tre pulsanti che permettono di muoversi tra i suggerimenti.</para>
 
-    <itemizedlist>
-      <listitem>
-        <para><guibutton>Chiudi</guibutton> — chiude la finestra del <guilabel>Suggerimento del giorno</guilabel>.</para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para><guibutton>Indietro</guibutton> — visualizza il suggerimento precedente.</para>
-      </listitem>
+    <variablelist>
+      <varlistentry>
+        <term><guibutton>Chiudi</guibutton></term>
+        <listitem><para>Dismiss the <guilabel>Tip of the Day</guilabel> screen</para></listitem>
+      </varlistentry>
 
-      <listitem>
-        <para><guibutton>Avanti</guibutton> — visualizza il suggerimento successivo.</para>
-      </listitem>
+      <varlistentry>
+        <term><guibutton>Prev</guibutton></term>
+        <listitem><para>Shows the previous tip</para></listitem>
+      </varlistentry>
 
-      <listitem>
-        <para>L’opzione <guibutton>Visualizza i suggerimenti all’avvio</guibutton> è utile per abilitare o disattivare il <guilabel>Suggerimento del giorno</guilabel> all’avvio di <application>&app;</application>.</para>
-      </listitem>
-    </itemizedlist>
+      <varlistentry>
+        <term><guibutton>Avanti</guibutton></term>
+        <listitem><para>Shows the next tip</para></listitem>
+      </varlistentry>
+    </variablelist>
 
+    <para>L’opzione <guibutton>Visualizza i suggerimenti all’avvio</guibutton> è utile per abilitare o disattivare il <guilabel>Suggerimento del giorno</guilabel> all’avvio di <application>&app;</application>.</para>
+    
     <para>È anche possibile configurare l’opzione di avvio del <guilabel>Suggerimento del giorno</guilabel> nella scheda <guilabel>Generali</guilabel> delle <guilabel>Preferenze di &app;</guilabel>. Il <guilabel>Suggerimento del giorno</guilabel> può anche essere avviato manualmente dal menu <menuchoice><guimenu>Aiuto</guimenu><guimenuitem>Suggerimento del giorno</guimenuitem></menuchoice>.</para>
   </sect1>
 </chapter>
@@ -1223,7 +1212,7 @@
 
               <row>
                 <entry namest="c2">
-                  <para><guimenuitem>Importa QIF...</guimenuitem></para></entry>
+                  <para><guimenuitem>Import QIF...</guimenuitem></para></entry>
 
                 <entry namest="c3">
                   <para>Avvia il processo di importazione di file <acronym>QIF</acronym>.</para></entry>
@@ -1231,7 +1220,7 @@
 
               <row>
                 <entry namest="c2">
-                  <para><guimenuitem>Importa OFX/QFX...</guimenuitem></para></entry>
+                  <para><guimenuitem>Import OFX/QFX...</guimenuitem></para></entry>
 
                 <entry namest="c3">
                   <para>Avvia il processo di importazione di file <acronym>OFX</acronym>/<acronym>QFX</acronym>.</para></entry>
@@ -1239,10 +1228,20 @@
 
               <row>
                 <entry namest="c2">
-                  <para><guimenuitem>Importa file CSV o a larghezza fissa...</guimenuitem></para></entry>
+                  <para><guimenuitem>Import Accounts from CSV...</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para>Starts the <acronym>CSV</acronym> Account file import process. The file to import must be
+                  in the same format as the one exported by <application>GnuCash</application>.</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Import Transactions from CSV...</guimenuitem></para></entry>
 
                 <entry namest="c3">
-                  <para>Avvia il processo di importazione di file <acronym>CSV</acronym> o a larghezza fissa.</para></entry>
+                  <para>Starts the <acronym>CSV</acronym> Transactions file import process. The file to import must be 
+                  a delimited file.</para></entry>
               </row>
 
               <row>
@@ -1284,6 +1283,22 @@
                 <entry namest="c3">
                   <para>.</para></entry>
               </row>
+
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Import Bills & Invoices...</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para>Open the <guilabel>Import Transactions from text file</guilabel> window.</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Import Customers and Vendors ...</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para>Open the <guilabel>Import Customers and Vendors from text file</guilabel> window.</para></entry>
+              </row>
               <!-- TODO: Are the above descriptions really supposed to be blank? -->
 
               <row>
@@ -1317,6 +1332,25 @@
               </row>
 
               <row>
+                <entry>
+                  <para><menuchoice><guimenuitem>Revert</guimenuitem>
+                  </menuchoice></para>
+                </entry>
+                <entry nameend="c3" namest="c2">
+                  <para>Reload the last saved version of the currently opened file. Useful if you need to discard changes
+                  made to the data and not yet saved.</para>
+                </entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry>
+                  <para><guimenuitem>Stampa</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry nameend="c3" namest="c2">
+                  <para><emphasis>Grayed out option</emphasis>.</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
                 <entry><para>
                   <menuchoice>
                     <shortcut>
@@ -1330,6 +1364,7 @@
                   <para>Permette di selezionare la dimensione del foglio, la disposizione e i margini per la stampa.</para>
                 </entry>
               </row>
+
               <row>
                 <entry><para><menuchoice><guisubmenu>Apre il menu secondario con le voci relative all’esportazione dei conti.</guisubmenu><guimenuitem/></menuchoice></para></entry>
 
@@ -1339,10 +1374,28 @@
 
               <row>
                 <entry namest="c2">
+                  <para><guisubmenu>Export Accounts Tree to CSV</guisubmenu></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para>Exports your account hierarchy to a delimited <acronym>CSV</acronym> file. Does not
+                  export data.</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guisubmenu>Export Transactions to CSV</guisubmenu></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para>Exports transactions to a delimited <acronym>CSV</acronym> file.</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry namest="c2">
                   <para><guisubmenu>Esporta conti</guisubmenu></para></entry>
 
                 <entry namest="c3">
-                  <para>Esporta la struttura dei conti in un nuovo file. I dati non vengono esportati.</para></entry>
+                  <para>Exports your account hierarchy to a new <application>GnuCash</application>file. Does not
+                  export data.</para></entry>
               </row>
 
               <row>
@@ -1369,6 +1422,24 @@
                  <entry><para>
                   <menuchoice>
                     <shortcut>
+                      <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>
+                    </shortcut>
+                    <guimenuitem>Chiudi</guimenuitem>
+                  </menuchoice>
+                </para></entry>
+                <entry nameend="c3" namest="c2">
+                  <para>Close the current tab.</para>
+                  <note>
+                    <para>In the initial Account tree this item is not
+                    available - it will be grayed out.</para>
+                  </note>
+                </entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                 <entry><para>
+                  <menuchoice>
+                    <shortcut>
                       <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>
                     </shortcut>
                     <guimenuitem>Esci</guimenuitem>
@@ -1400,6 +1471,54 @@
             </thead>
 
             <tbody>
+                <row>
+
+                <entry><para>
+                  <menuchoice>
+                    <shortcut>
+                      <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>
+                    </shortcut>
+                    <guimenuitem>Taglia</guimenuitem>
+                  </menuchoice>
+                </para></entry>
+
+
+                  <entry>
+                    <para>Esegue una operazione standard di <emphasis>Taglio<emphasis>.</emphasis></emphasis></para>
+                  </entry>
+                </row>
+                <row>
+                <entry><para>
+                  <menuchoice>
+                    <shortcut>
+                      <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>
+                    </shortcut>
+                    <guimenuitem>Copia</guimenuitem>
+                  </menuchoice>
+                </para></entry>
+
+
+                  <entry>
+                    <para>Esegue una operazione standard di <emphasis>Copia<emphasis>.</emphasis></emphasis></para>
+                  </entry>
+                </row>
+
+                <row>
+                <entry><para>
+                  <menuchoice>
+                    <shortcut>
+                      <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>
+                    </shortcut>
+                    <guimenuitem>Incolla</guimenuitem>
+                  </menuchoice>
+                </para></entry>
+
+
+                  <entry>
+                    <para>Esegue una operazione standard di <emphasis>incollaggio<emphasis>.</emphasis></emphasis></para>
+                  </entry>
+                </row>
+
               <row>
                 <entry><para>
                   <menuchoice>
@@ -1612,6 +1731,14 @@
 
               <row>
                 <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Issue SEPA Transaction...</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para/></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry namest="c2">
                   <para><guimenuitem>Transazione interna...</guimenuitem></para></entry>
 
                 <entry namest="c3">
@@ -1627,6 +1754,14 @@
               </row>
 
               <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Show log window...</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para>Open the <guilabel>Online Banking Connection Window</guilabel></para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
                 <entry><para><menuchoice><guisubmenu>Transazioni pianificate</guisubmenu><guimenuitem/></menuchoice></para></entry>
 
                 <entry align="center" nameend="c3" namest="c2">menu secondari della voce «transazioni pianificate»</entry>
@@ -1680,6 +1815,14 @@
               </row>
 
               <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Copy Budget</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para>Copy a budget.</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
                 <entry><guimenuitem>Nuovo conto...</guimenuitem></entry>
 
                 <entry nameend="c3" namest="c2">
@@ -1711,7 +1854,14 @@
                 <entry><para><guimenuitem>Riconcilia...</guimenuitem></para></entry>
 
                 <entry nameend="c3" namest="c2">
-                  <para>Avvia la procedura di riconciliazione. <xref linkend="tool-reconcile"/></para></entry>
+                  <para>Open the Reconcile window.   <xref linkend="acct-reconcile"/></para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry><para><guimenuitem>Liquidazione automatica...</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry nameend="c3" namest="c2">
+                  <para>Apre la schermata di liquidazione automatica dove è possibile inserire le informazioni per la liquidazione automatica.</para></entry>
               </row>
 
               <row>
@@ -1729,15 +1879,8 @@
               </row>
 
               <row>
-                <entry><para><guimenuitem>Liquidazione automatica...</guimenuitem></para></entry>
-
-                <entry nameend="c3" namest="c2">
-                  <para>Apre la schermata di liquidazione automatica dove è possibile inserire le informazioni per la liquidazione automatica.</para></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry align="left">
-                <para><menuchoice><guisubmenu>Controlla e ripara</guisubmenu><guimenuitem/></menuchoice></para></entry>
+                <entry align="left">
+                <para><menuchoice><guisubmenu>Controlla e ripara</guisubmenu><guimenuitem/></menuchoice></para></entry>
 
                 <entry align="center" nameend="c3" namest="c2">
                   <para>Menu secondari della voce <guimenuitem>Controlla e ripara</guimenuitem></para></entry>
@@ -2022,29 +2165,6 @@
                  <para>Visualizza e permette di modificare la lista dei promemoria delle scadenze per le ricevute.</para></entry>
               </row>
  	      
-              <row>
-                <entry><para><menuchoice><guisubmenu>Importa</guisubmenu><guimenuitem/></menuchoice></para></entry>
-
-                <entry align="center" nameend="c3" namest="c2">
-                  <para>Select business object imports.</para></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry namest="c2">
-                  <para><guimenuitem>Importa fatture e ricevute</guimenuitem></para></entry>
-
-                <entry namest="c3">
-                  <para>Open a window to import bills or invoices from a correctly formatted <acronym>CSV</acronym> file.</para></entry>
-              </row>
-              
-               <row>
-                <entry namest="c2">
-                  <para><guimenuitem>Importa clienti</guimenuitem></para></entry>
-
-                <entry namest="c3">
-                  <para>Open a window to import customers from a correctly formatted <acronym>CSV</acronym> file.</para></entry>
-              </row>
-              
             </tbody>
           </tgroup>
         </table>
@@ -2053,7 +2173,11 @@
       <sect3 id="AccTree-reports-menu">
         <title>Struttura dei conti - Menu <guilabel>Resoconti</guilabel></title>
 
-        <para>Questa rappresenta solamente una breve lista di ogni resoconto o grafico disponibile. Ognuno di essi può essere personalizzato attraverso il pulsante <guilabel>Opzioni</guilabel> della <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> e il <firstterm>foglio di stile</firstterm> utilizzato.</para>
+        <para>This is a brief listing of each of the available reports and
+        graphs. See <xref linkend="report-classes"/> for specific report
+        details. Each report or graph may be customized by selecting a different
+        <firstterm>Stylesheet</firstterm> or by pressing the <guibutton>Options</guibutton>
+        button in the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>
 
         <table frame="topbot" id="AccTree-ReportsMenu">
           <title>Struttura dei conti - Menu <guimenu>Resoconti</guimenu> - Permette la scelta dei resoconti e dei grafici forniti da <application>&app;</application>.</title>
@@ -2142,7 +2266,7 @@
                   <para><guimenuitem>Libro mastro generale</guimenuitem></para></entry>
 
                 <entry namest="c3">
-<!--                  <para>See <xref linkend="general-ledger-report"></xref></para>-->
+<!--                  <para>See <xref linkend="general-journal-report"></xref></para>-->
                 </entry>
               </row>
 
@@ -2180,6 +2304,14 @@
 
               <row>
                 <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Net Worth Linechart</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para/></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry namest="c2">
                   <para><guimenuitem>Grafico a dispersione del prezzo</guimenuitem></para></entry>
 
                 <entry namest="c3">
@@ -2203,6 +2335,14 @@
 
               <row>
                 <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Customer Summary</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para/></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry namest="c2">
                   <para><guimenuitem>Fattura semplice</guimenuitem></para></entry>
 
                 <entry namest="c3">
@@ -2259,7 +2399,7 @@
 
               <row>
                 <entry namest="c2">
-                  <para><guimenuitem>Resoconto tasse</guimenuitem></para></entry>
+                  <para><guimenuitem>Tax Invoice</guimenuitem></para></entry>
 
                 <entry namest="c3">
                   <para/></entry>
@@ -2314,7 +2454,7 @@
 
               <row>
                 <entry namest="c2">
-                  <para><guimenuitem>Uscite per giorno della settimana</guimenuitem></para></entry>
+                  <para><guimenuitem>Expenses vs. Day of Week</guimenuitem></para></entry>
 
                 <entry namest="c3">
                   <para/></entry>
@@ -2354,7 +2494,7 @@
 
               <row>
                 <entry namest="c2">
-                  <para><guimenuitem>Entrate per giorno della settimana</guimenuitem></para></entry>
+                  <para><guimenuitem>Income vs. Day of Week</guimenuitem></para></entry>
 
                 <entry namest="c3">
                   <para/></entry>
@@ -2362,7 +2502,7 @@
 
               <row>
                 <entry namest="c2">
-                  <para><guimenuitem>Bilancio di previsione</guimenuitem></para></entry>
+                  <para><guimenuitem>Profitti e perdite</guimenuitem></para></entry>
 
                 <entry namest="c3">
                   <para/></entry>
@@ -2370,7 +2510,7 @@
 
               <row>
                 <entry namest="c2">
-                  <para><guimenuitem>Profitti e perdite</guimenuitem></para></entry>
+                  <para><guimenuitem>Bilancio di previsione</guimenuitem></para></entry>
 
                 <entry namest="c3">
                   <para/></entry>
@@ -2409,6 +2549,54 @@
               </row>
 
               <row>
+                <entry><para><menuchoice><guisubmenu>Bilancio</guisubmenu><guimenuitem/></menuchoice></para></entry>
+                <entry align="center" nameend="c3" namest="c2">
+                  <para/></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Budget Balance Sheet</guimenuitem></para></entry>
+                <entry namest="c3">
+                  <para/></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Budget Barchart</guimenuitem></para></entry>
+                <entry namest="c3">
+                  <para/></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Budget Flow</guimenuitem></para></entry>
+                <entry namest="c3">
+                  <para/></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Budget Income Statement</guimenuitem></para></entry>
+                <entry namest="c3">
+                  <para/></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Budget Profit & Loss</guimenuitem></para></entry>
+                <entry namest="c3">
+                  <para/></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Budget Report</guimenuitem></para></entry>
+                <entry namest="c3">
+                  <para/></entry>
+              </row>
+
+              <row>
                 <entry namest="c1">
                   <para><guimenuitem>Sommario del conto</guimenuitem></para></entry>
 
@@ -2418,13 +2606,12 @@
 
               <row>
                 <entry namest="c1">
-                  <para><guimenuitem>Resoconti personalizzati</guimenuitem></para></entry>
+                  <para><guimenuitem>Future Scheduled Transactions Summary</guimenuitem></para></entry>
 
                 <entry nameend="c3" namest="c2">
-                  <para>Apre la finestra per la gestione dei resoconti creati dall’utente.</para></entry>
+                  <para>Report showing a summary of future transactions.</para></entry>
               </row>
 
-
               <row>
                 <entry namest="c1">
                   <para><guimenuitem>Resoconto tasse ed esportazione TXF</guimenuitem></para></entry>
@@ -2440,6 +2627,15 @@
                 <entry namest="c2" nameend="c3">
                   <para/></entry>
               </row>
+
+              <row>
+                <entry namest="c1">
+                  <para><guimenuitem>Saved Report Configurations</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry nameend="c3" namest="c2">
+                  <para>Open the screen to manage saved user configured reports.</para></entry>
+              </row>
+
             </tbody>
           </tgroup>
         </table>
@@ -2494,9 +2690,9 @@
               </row>
 
               <row>
-                <entry><para><guimenuitem>Libro mastro generale</guimenuitem></para></entry>
+                <entry><para><guimenuitem>Giornale generale</guimenuitem></para></entry>
 
-                <entry><para>Vedere la <xref linkend="general-ledger"/></para></entry>
+                <entry><para>See <xref linkend="general-journal"/></para></entry>
               </row>
             </tbody>
           </tgroup>
@@ -2530,6 +2726,12 @@
 
                 <entry><para>Sposta la scheda corrente in una nuova finestra.</para></entry>
               </row>
+
+              <row>
+                <entry><para>Opened windows</para></entry>
+
+                <entry><para>A numbered list of open windows.</para></entry>
+              </row>
             </tbody>
           </tgroup>
         </table>
@@ -2704,10 +2906,10 @@
 </sect1>
 
 <sect1>
-   <title>Registro del conto/Libro mastro generale</title>
+   <title>Account Register/General Journal</title>
 
     <sect2 id="account-register">
-      <title>Registro del conto e finestra del libro mastro generale</title>
+      <title>Account Register & General Journal Window</title>
 
       <para>Questa finestra è utilizzata per l’inserimento e la modifica dei dati del conto; fornisce anche degli strumenti per la pianificazione futura delle transazioni, per cercare e per creare dei resoconti sulle transazioni e per la stampa degli assegni.</para>
 
@@ -2827,16 +3029,23 @@
 
               <row>
                 <entry namest="c2">
-                  <para><guimenuitem>Importa file CSV o a larghezza fissa...</guimenuitem></para></entry>
+                  <para><guimenuitem>Import Accounts from CSV...</guimenuitem></para></entry>
+                <entry namest="c3">
+                  <para>Starts the <acronym>CSV</acronym> Account file import process. The file to import must be
+                  in the same format as the one exported by <application>GnuCash</application>.</para></entry>
+              </row>
 
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Import Transactions from CSV...</guimenuitem></para></entry>
                 <entry namest="c3">
-                  <para>Avvia il processo di importazione di file <acronym>CSV</acronym> o a larghezza fissa.</para></entry>
+                  <para>Starts the <acronym>CSV</acronym> Transactions file import process. The file to import must be 
+                  a delimited file.</para></entry>
               </row>
 
               <row>
                 <entry namest="c2">
                   <para><guimenuitem>Ripeti file log di &app;...</guimenuitem></para></entry>
-
                 <entry namest="c3">
                   <para>Avvia la ripetizione di un file di log di <application>&app;</application>. Utilie per recuperare i dati dopo un crash del programma.</para></entry>
               </row>
@@ -2844,7 +3053,6 @@
               <row>
                 <entry namest="c2">
                   <para><guimenuitem>Importa MT940</guimenuitem></para></entry>
-
                 <entry namest="c3">
                   <para>.</para></entry>
               </row>
@@ -2852,7 +3060,6 @@
               <row>
                 <entry namest="c2">
                   <para><guimenuitem>Importa MT942</guimenuitem></para></entry>
-
                 <entry namest="c3">
                   <para>.</para></entry>
               </row>
@@ -2860,7 +3067,6 @@
               <row>
                 <entry namest="c2">
                   <para><guimenuitem>Importa DTAUS</guimenuitem></para></entry>
-
                 <entry namest="c3">
                   <para>.</para></entry>
               </row>
@@ -2868,11 +3074,24 @@
               <row>
                 <entry namest="c2">
                   <para><guimenuitem>Importa DTAUS e invia</guimenuitem></para></entry>
-
                 <entry namest="c3">
                   <para>.</para></entry>
               </row>
 
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Import Bills & Invoices...</guimenuitem></para></entry>
+                <entry namest="c3">
+                  <para>Open the <guilabel>Import Transactions from text file</guilabel> window.</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Import Customers and Vendors ...</guimenuitem></para></entry>
+                <entry namest="c3">
+                  <para>Open the <guilabel>Import Customers and Vendors from text file</guilabel> window.</para></entry>
+              </row>
+
                 <row>
                 <entry><para>
                   <menuchoice>
@@ -2882,8 +3101,6 @@
                     <guimenuitem>Salva</guimenuitem>
                   </menuchoice>
                 </para></entry>
-
-
                   <entry nameend="c3" namest="c2">
                     <para>Salva il file attualmente aperto.</para>
                   </entry>
@@ -2898,8 +3115,6 @@
                     <guimenuitem>Salva come...</guimenuitem>
                   </menuchoice>
                 </para></entry>
-
-
                   <entry nameend="c3" namest="c2">
                     <para>Salva il file attualmente aperto con un altro nome.</para>
                     <warning><para>NON salvare i file dei dati in <filename class="directory">~/.gnucash/books</filename>.</para></warning>
@@ -2929,7 +3144,6 @@
                     <guimenuitem>Imposta pagina...</guimenuitem>
                   </menuchoice>
                 </para></entry>
-
                 <entry nameend="c3" namest="c2">
                   <para>Permette di selezionare la dimensione del foglio, la disposizione e i margini per la stampa.</para>
                 </entry>
@@ -2937,17 +3151,31 @@
 
               <row>
                 <entry><para><menuchoice><guisubmenu>Apre il menu secondario con le voci relative all’esportazione dei conti.</guisubmenu><guimenuitem/></menuchoice></para></entry>
-
                 <entry nameend="c3" namest="c2">
                   <para>Apre il menu secondario con le voci relative all’esportazione dei conti.</para></entry>
               </row>
 
               <row>
                 <entry namest="c2">
-                  <para><guimenuitem>Esporta conti</guimenuitem></para></entry>
+                  <para><guisubmenu>Export Accounts Tree to CSV</guisubmenu></para></entry>
+                <entry namest="c3">
+                  <para>Exports your account hierarchy to a delimited <acronym>CSV</acronym> file. Does not
+                  export data.</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guisubmenu>Export Transactions to CSV</guisubmenu></para></entry>
+                <entry namest="c3">
+                  <para>Exports transactions to a delimited <acronym>CSV</acronym> file.</para></entry>
+              </row>
 
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guisubmenu>Esporta conti</guisubmenu></para></entry>
                 <entry namest="c3">
-                  <para>Esporta la struttura dei conti in un nuovo file. I dati non vengono esportati.</para></entry>
+                  <para>Exports your account hierarchy to a new <application>GnuCash</application>file. Does not
+                  export data.</para></entry>
               </row>
 
                 <row>
@@ -2959,7 +3187,6 @@
                     <guimenuitem>Proprietà</guimenuitem>
                   </menuchoice>
                 </para></entry>
-
                   <entry nameend="c3" namest="c2">
                     <para>Impostazione delle opzioni per il file di <application>&app;</application> corrente.</para>
                   </entry>
@@ -2967,14 +3194,12 @@
 
                 <row>
                   <entry><para><guimenuitem>File aperti di recente</guimenuitem></para></entry>
-
                   <entry nameend="c3" namest="c2">
                     <para>Lista numerata dei file aperti più di recente da<application>&app;</application>.</para>
                   </entry>
                 </row>
 
                 <row>
-
                 <entry><para>
                   <menuchoice>
                     <shortcut>
@@ -2983,15 +3208,12 @@
                     <guimenuitem>Chiudi</guimenuitem>
                   </menuchoice>
                 </para></entry>
-
-
                   <entry nameend="c3" namest="c2">
-                    <para>Chiude la struttura dei conti, il registro delle transazioni o il resoconto aperti. <emphasis>Per la struttura dei conti iniziale questa voce non è disponibile (non è selezionabile).</emphasis></para>
+                    <para>Closes the currently opened transaction register.</para>
                   </entry>
                 </row>
 
                 <row>
-
                 <entry><para>
                   <menuchoice>
                     <shortcut>
@@ -3000,8 +3222,6 @@
                     <guimenuitem>Esci</guimenuitem>
                   </menuchoice>
                 </para></entry>
-
-
                   <entry nameend="c3" namest="c2">
                     <para>Esce da <application>&app;</application>.</para>
                   </entry>
@@ -3079,6 +3299,14 @@
                 </row>
 
                 <row>
+                  <entry><para><guimenuitem>Assign as payment...</guimenuitem></para></entry>
+
+                  <entry>
+                    <para>Assign as payment the selected transaction.</para>
+                  </entry>
+                </row>
+
+                <row>
                   <entry><para><guimenuitem>Modifica conto</guimenuitem></para></entry>
 
                   <entry>
@@ -3205,7 +3433,7 @@
             </row>
 
             <row>
-              <entry><para><guimenuitem>Ordina per...</guimenuitem></para></entry>
+              <entry><para><guimenuitem>Sort by...</guimenuitem></para></entry>
 
               <entry namest="c2" nameend="c3">
                 <para>Imposta il criterio di ordinamento della schermata delle transazioni. Fare clic per aprire la scheda delle opzioni. Per chiudere la scheda delle opzioni premere i pulsanti <guibutton>Annulla</guibutton> o <guibutton>OK</guibutton>.</para></entry>
@@ -3360,7 +3588,7 @@
                   <entry><para>Cancella la transazione selezionata.</para></entry>
                 </row>
                 <row>
-                  <entry><para><guimenuitem>Rimuovi suddivisioni dalla transazione</guimenuitem></para></entry>
+                  <entry><para><guimenuitem>Remove Other Splits</guimenuitem></para></entry>
                   <entry><para>Rimuove tutte le suddivisioni dalla transazione selezionata.</para></entry>
                 </row>
                 <row>
@@ -3369,7 +3597,7 @@
                 </row>
                 <row>
                   <entry><para><guimenuitem>Annulla transazione</guimenuitem></para></entry>
-                  <entry><para/></entry>
+                  <entry><para>Blanks all fields in the selected transactions if it has not yet been recorded.</para></entry>
                 </row>
                 <row>
                   <entry><para><guimenuitem>Invalida transazione</guimenuitem></para></entry>
@@ -3381,7 +3609,20 @@
                 </row>
                 <row>
                   <entry><para><guimenuitem>Aggiungi transazione di inversione</guimenuitem></para></entry>
-                  <entry><para/></entry>
+                  <entry><para>Add a copy of the selected transaction with an inverted amount.</para></entry>
+                </row>
+                <row>
+                  <entry><para><guimenuitem>Associate File with Transaction</guimenuitem></para></entry>
+                  <entry><para>Associate a file to the selected transaction.</para></entry>
+                </row>
+                <row>
+                  <entry><para><guimenuitem>Associate Location with Transaction</guimenuitem></para></entry>
+                  <entry><para>Associate a URL to the selected transaction.</para></entry>
+                </row>
+                <row>
+                  <entry><para><guimenuitem>Open Associated File/Location</guimenuitem></para></entry>
+                  <entry><para>Open the file or location associated with the transaction. Available if a 
+                  file or location was associated to the currently selected transaction.</para></entry>
                 </row>
               </tbody>
             </tgroup>
@@ -3437,6 +3678,15 @@
                 <entry namest="c3">
                   <para>Invia una o più transazioni a un conto online</para></entry>
               </row>
+
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Issue SEPA Transaction...</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para/></entry>
+              </row>
+
               <row>
                 <entry namest="c2">
                   <para><guimenuitem>Transazione interna...</guimenuitem></para></entry>
@@ -3455,6 +3705,14 @@
               </row>
 
               <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Show log window...</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para>Open the <guilabel>Online Banking Connection Window</guilabel></para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
                 <entry><para><menuchoice><guisubmenu>Transazioni pianificate</guisubmenu><guimenuitem/></menuchoice></para></entry>
 
                 <entry align="center" nameend="c3" namest="c2">menu secondari della voce «transazioni pianificate»</entry>
@@ -3508,6 +3766,15 @@
               </row>
 
               <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Copy Budget</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para>Copy a budget.</para></entry>
+              </row>
+
+
+              <row>
                 <entry><para>
                   <menuchoice>
                     <shortcut>
@@ -3525,7 +3792,8 @@
                 <entry><para><guimenuitem>Riconcilia...</guimenuitem></para></entry>
 
                 <entry nameend="c3" namest="c2">
-                  <para>Avvia la procedura di riconciliazione. <xref linkend="tool-reconcile"/></para></entry>
+                  <para>Start the Reconcile process for the selected account.   <xref linkend="acct-reconcile"/></para>
+                </entry>
               </row>
               <row>
                 <entry><para><guimenuitem>Frazionamento azionario...</guimenuitem></para></entry>
@@ -3760,7 +4028,8 @@
             <row>
               <entry><para><guibutton>Riconcilia</guibutton></para></entry>
 
-              <entry><para>Avvia il procedimento di riconciliazione per il conto selezionato. <xref linkend="tool-reconcile"/></para>
+              <entry><para>Start the Reconcile process for the selected account.   <xref linkend="acct-reconcile"/>
+               </para>
               </entry>
             </row>
 
@@ -3916,13 +4185,23 @@
                     <para>Avvia il processo di importazione di file <acronym>OFX</acronym>/<acronym>QFX</acronym>.</para></entry>
                 </row>
 
-                <row>
-                  <entry namest="c2">
-                    <para><guimenuitem>Importa file CSV o a larghezza fissa...</guimenuitem></para></entry>
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Import Accounts from CSV...</guimenuitem></para></entry>
 
-                  <entry namest="c3">
-                    <para>Avvia il processo di importazione di file <acronym>CSV</acronym> o a larghezza fissa.</para></entry>
-                </row>
+                <entry namest="c3">
+                  <para>Starts the <acronym>CSV</acronym> Account file import process. The file to import must be
+                  in the same format as the one exported by <application>GnuCash</application>.</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Import Transactions from CSV...</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para>Starts the <acronym>CSV</acronym> Transactions file import process. The file to import must be 
+                  a delimited file.</para></entry>
+              </row>
 
                 <row>
                   <entry namest="c2">
@@ -3964,6 +4243,22 @@
                     <para>.</para></entry>
                 </row>
 
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Import Bills & Invoices...</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para>Open the <guilabel>Import Transactions from text file</guilabel> window.</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Import Customers and Vendors ...</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para>Open the <guilabel>Import Customers and Vendors from text file</guilabel> window.</para></entry>
+              </row>
+
                 <row>
 
                 <entry><para>
@@ -3999,18 +4294,16 @@
                   </entry>
                 </row>
 
-                <row>
+              <row>
                 <entry>
-                <para><guimenuitem>Aggiunge un resoconto</guimenuitem></para></entry>
-
-
-                  <entry nameend="c3" namest="c2">
-                    <para>Salva il resoconto visualizzato in un file di configurazione. In questo modo sarà possibile eseguire lo stesso identico resoconto utilizzando la voce del menu <menuchoice><guimenu>Resoconti</guimenu><guimenuitem>Resoconto personalizzato</guimenuitem></menuchoice>.</para>
-                    <note>
-                      <para>Per rendere selezionabile la voce <guilabel>Aggiungi resoconto</guilabel>, è prma necessario cambiare il nome predefinito del resoconto attraverso le opzioni o selezionando <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Rinomina pagina</guimenuitem></menuchoice> quando è visualizzato il resoconto.</para>
-                    </note>
-                  </entry>
-                </row>
+                  <para><menuchoice><guimenuitem>Revert</guimenuitem>
+                  </menuchoice></para>
+                </entry>
+                <entry nameend="c3" namest="c2">
+                  <para>Reload the last saved version of the currently opened file. Useful if you need to discard changes
+                  made to the data and not yet saved.</para>
+                </entry>
+              </row>
 
                <row>
                 <entry><para>
@@ -4042,10 +4335,34 @@
               </row>
 
               <row>
+                <entry><para><menuchoice><guisubmenu>Export as PDF</guisubmenu><guimenuitem/></menuchoice></para></entry>
+
+                <entry nameend="c3" namest="c2">
+                  <para>Exports the displayed report as a <acronym>PDF</acronym> file.</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
                 <entry><para><menuchoice><guisubmenu>Apre il menu secondario con le voci relative all’esportazione dei conti.</guisubmenu><guimenuitem/></menuchoice></para></entry>
 
                 <entry nameend="c3" namest="c2">
-                  <para>Apre il menu secondario con le voci relative all’esportazione dei conti.</para></entry>
+                  <para>Apre il menu per l’esportazione.</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guisubmenu>Export Accounts Tree to CSV</guisubmenu></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para>Exports your account hierarchy to a delimited <acronym>CSV</acronym> file. Does not
+                  export data.</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guisubmenu>Export Transactions to CSV</guisubmenu></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para>Exports transactions to a delimited <acronym>CSV</acronym> file.</para></entry>
               </row>
 
               <row>
@@ -4058,10 +4375,11 @@
 
               <row>
                 <entry namest="c2">
-                  <para><guimenuitem>Esporta conti</guimenuitem></para></entry>
+                  <para><guisubmenu>Esporta conti</guisubmenu></para></entry>
 
                 <entry namest="c3">
-                  <para>Esporta la struttura dei conti in un nuovo file. I dati non vengono esportati.</para></entry>
+                  <para>Exports your account hierarchy to a new <application>GnuCash</application>file. Does not
+                  export data.</para></entry>
               </row>
 
                 <row>
@@ -4144,44 +4462,71 @@
               </thead>
 
               <tbody>
-              <row>
+                <row>
                 <entry><para>
                   <menuchoice>
                     <shortcut>
-                      <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>
+                      <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>
                     </shortcut>
-                    <guimenuitem>Copia</guimenuitem>
+                    <guimenuitem>Taglia</guimenuitem>
                   </menuchoice>
                 </para></entry>
-
-
                   <entry>
-                    <para>Esegue una operazione standard di <emphasis>Copia<emphasis>.</emphasis></emphasis></para>
+                    <para>Esegue una operazione standard di <emphasis>Taglio<emphasis>.</emphasis></emphasis></para>
                   </entry>
                 </row>
+
                 <row>
                 <entry><para>
                   <menuchoice>
                     <shortcut>
-                      <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>
+                      <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>
                     </shortcut>
-                    <guimenuitem>Trova...</guimenuitem>
+                    <guimenuitem>Copia</guimenuitem>
                   </menuchoice>
                 </para></entry>
-
                   <entry>
-                    <para>Permette di impostare i criteri di ricerca per una specifica transazione. Consultare la <xref linkend="tool-find"/> per maggiori dettagli sulla funzione di ricerca.</para>
+                    <para>Esegue una operazione standard di <emphasis>Copia<emphasis>.</emphasis></emphasis></para>
                   </entry>
                 </row>
 
                 <row>
-                  <entry><para><guimenuitem>Preferences</guimenuitem>
-                  (<menuchoice><guimenu>GnuCash</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> on Mac OS X).</para></entry>
-
-                  <entry>
-                    <para>Personalizzazione di <application>&app;</application> per quanto riguarda la posizione, lo stile e tante altre opzioni. Consultare <xref linkend="set-prefs"/>.</para>
-                  </entry>
-                </row>
+                <entry><para>
+                  <menuchoice>
+                    <shortcut>
+                      <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>
+                    </shortcut>
+                    <guimenuitem>Incolla</guimenuitem>
+                  </menuchoice>
+                </para></entry>
+                  <entry>
+                    <para>Esegue una operazione standard di <emphasis>incollaggio<emphasis>.</emphasis></emphasis></para>
+                  </entry>
+                </row>
+
+                <row>
+                <entry><para>
+                  <menuchoice>
+                    <shortcut>
+                      <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>
+                    </shortcut>
+                    <guimenuitem>Trova...</guimenuitem>
+                  </menuchoice>
+                </para></entry>
+
+                  <entry>
+                    <para>Permette di impostare i criteri di ricerca per una specifica transazione. Consultare la <xref linkend="tool-find"/> per maggiori dettagli sulla funzione di ricerca.</para>
+                  </entry>
+                </row>
+
+                <row>
+                  <entry><para><guimenuitem>Preferences</guimenuitem>
+                  (<menuchoice><guimenu>GnuCash</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> on Mac OS X).</para></entry>
+
+                  <entry>
+                    <para>Personalizzazione di <application>&app;</application> per quanto riguarda la posizione, lo stile e tante altre opzioni. Consultare <xref linkend="set-prefs"/>.</para>
+                  </entry>
+                </row>
 
                 <row>
                   <entry><para><guimenuitem>Fogli di stile</guimenuitem></para></entry>
@@ -4195,7 +4540,8 @@
                   <entry><para><guimenuitem>Opzioni del resoconto</guimenuitem></para></entry>
 
                   <entry>
-                    <para>Visualizza le opzioni per lo stile di visualizzazione del resoconto.</para>
+                    <para>Open form to edit/modify report selection criteria, stylesheets,
+                     date ranges, and many other parameters.</para>
                   </entry>
                 </row>
 
@@ -4244,43 +4590,11 @@
 
               <row>
                 <entry namest="c2">
-                  <para><guimenuitem>Ricevi saldo</guimenuitem></para></entry>
-
-                <entry namest="c3">
-                  <para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry namest="c2">
-                  <para><guimenuitem>Ricevi transazioni</guimenuitem></para></entry>
-
-                <entry namest="c3">
-                  <para>Scarica le transazioni dai conti online</para></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry namest="c2">
-                  <para><guimenuitem>Inoltra transazione...</guimenuitem></para></entry>
-
-                <entry namest="c3">
-                  <para>Invia una o più transazioni a un conto online</para></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry namest="c2">
-                  <para><guimenuitem>Transazione interna...</guimenuitem></para></entry>
-
-                <entry namest="c3">
-                  <para/></entry>
-              </row>
-
-
-              <row>
-                <entry namest="c2">
-                  <para><guimenuitem>Addebito diretto...</guimenuitem></para></entry>
-
+                  <para><guimenuitem>Show log window...</guimenuitem></para>
+                </entry>
                 <entry namest="c3">
-                  <para/></entry>
+                  <para>Open the <guilabel>Online Banking Connection Window</guilabel></para>
+                </entry>
               </row>
 
               <row>
@@ -4336,6 +4650,15 @@
                   <para>Apre un bilancio esistente.</para></entry>
               </row>
 
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Copy Budget</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para>Copy a budget.</para></entry>
+              </row>
+
+
                 <row>
                   <entry><para><guimenuitem>Ripristina avvisi...</guimenuitem></para></entry>
 
@@ -4363,7 +4686,54 @@
 
       <sect3 id="Report-reports-menu">
         <title>Resoconti - Menu <guimenu>Resoconti</guimenu></title>
-          <para>Gli elementi visualizzati nel menu <guimenu>Resoconti</guimenu> sono gli stessi elencati in <xref linkend="AccTree-ReportsMenu"/> .</para>
+          <para>The items shown in the <guimenu>Reports</guimenu> menu are the same listed in <xref linkend="AccTree-ReportsMenu"/>
+            with the addition of:
+          </para>
+          
+          <table frame="topbot" id="Report-ReportsMenu">
+          <title>Report - <guimenu>Reports</guimenu> Menu.</title>
+
+          <tgroup align="left" cols="3">
+            <colspec colname="c1"/>
+            <colspec colname="c2"/>
+            <colspec colname="c3"/>
+
+            <thead>
+              <row>
+                <entry><para>Voce del menu</para></entry>
+
+                <entry align="center" nameend="c3" namest="c2">
+                  <para>Descrizione</para></entry>
+              </row>
+            </thead>
+
+            <tbody>
+
+              <row>
+                <entry namest="c1">
+                  <para><guimenuitem>Save Report Configuration</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry nameend="c3" namest="c2">
+                  <para>Save the current report configuration. If you are not
+                    working with a saved report configuration, you will be asked
+                    to give it a name.  You will be able to run the exact same
+                    report again by using the <menuchoice><guimenu>Reports
+                    </guimenu><guimenuitem>Saved Report Configurations
+                    </guimenuitem></menuchoice> menu item.</para></entry>
+              </row>
+              
+              <row>
+                <entry namest="c1">
+                  <para><guimenuitem>Save Report Configuration As...</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry nameend="c3" namest="c2">
+                  <para>Save the current report configuration with a new name.</para></entry>
+              </row>
+              
+            </tbody>
+          </tgroup>
+        </table>
+
       </sect3>
 
       <sect3 id="Report-tools-menu">
@@ -4447,8 +4817,27 @@
 
               <row>
                 <entry><para><guibutton>Stop</guibutton></para></entry>
+                <entry><para>Stops the <acronym>HTML</acronym> requests.</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry><para><guibutton>Save Report Configuration</guibutton>
+                  </para></entry>
+                <entry><para>Saves the displayed report. You will be able to
+                run the exact same report again by using the <menuchoice>
+                <guimenu>Reports</guimenu>
+                <guimenuitem>Saved Report Configurations</guimenuitem>
+                </menuchoice> menu item.</para></entry>
+              </row>
 
-                <entry><para>Termina i processi HTML in esecuzione.</para></entry>
+              <row>
+                <entry><para><guibutton>Save Report Configuration As...
+                  </guibutton></para></entry>
+                <entry><para>Saves the displayed report in a configuration file
+                with a given name. You will then be able to run the exact same
+                report again by using the <menuchoice><guimenu>Reports</guimenu>
+                <guimenuitem>Saved Report Configurations</guimenuitem>
+                </menuchoice> menu item.</para></entry>
               </row>
 
               <row>
@@ -4476,6 +4865,11 @@
                 <entry><para>Invia alla stampante il resoconto corrente.</para></entry>
               </row>
 
+              <row>
+                <entry><para><guibutton>Export as PDF</guibutton></para></entry>
+                <entry><para>Exports the selected report as a <acronym>PDF</acronym> file.</para></entry>
+              </row>
+
             </tbody>
           </tgroup>
         </table>
@@ -4512,7 +4906,7 @@
 
   </sect1>
 
-<sect1>
+<sect1 id="rcn-menu">
    <title>Finestra di riconciliazione</title>
     <para>Per semplificarne la consultazione, si riporta l’elenco degli argomenti affrontati in questa sezione: <xref linkend="reconcile-display"/>, <xref linkend="reconcile-menus"/>, <xref linkend="reconcile-toolbar"/>.</para>
 
@@ -4997,123 +5391,668 @@
 
     </sect1>
 
-</chapter>
-
-
+<sect1>
+   <title>Budget Window</title>
+      <para><menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guisubmenu>Budget</guisubmenu>
+              <guimenuitem>Open Budget</guimenuitem></menuchoice> will open the
+          default budget or offer you a choice if there is more than one budget.
+       A new tab will open with the budget displayed.</para>
+
+    <sect2 id="budget-menus">
+      <title>Budget Window Menus</title>
+      <para>Here are some menu items that are particularly useful to working with budgets.</para>
+      <sect3 id="budget-menus-edit">
+        <title>Budget Window - Edit menu</title>
+          <table frame="topbot" id="budget-menus-edit-items">
+            <title><guimenu>Edit</guimenu> Menu - Special items for the budget window.</title>
 
-<!--
-      (Do not remove this comment block.)
-  Version: 2.0.x
-  Last modified: December 7th 2009
-       modified: March 28th 2007
-       modified: August 12th 2006
-	   modified: February 28th 2005
+            <tgroup cols="2">
+              <thead>
+                <row>
+                  <entry><para>Voce del menu</para></entry>
 
-  Maintainers:
-               Alex Aycinena <alex.aycinena at gmail.com>
-               Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
-               Neil Williams <linux at codehelp.co.uk>
+                  <entry><para>Descrizione</para></entry>
+                </row>
+              </thead>
 
-  Author:
-               Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
-  Translators:
-               (translators put your name and email here)
--->
+              <tbody>
+                <row>
+                  <entry><para><guimenuitem>Estimate Budget</guimenuitem></para></entry>
 
-<chapter id="setup-accounts">
-      <title>Impostare, modificare e lavorare con i conti</title>
+                  <entry><para>Estimate a budget value for the selected
+                  accounts from past transactions.</para></entry>
+                </row>
 
-      <para>In questa sezione è descritto il processo di impostazione, modifica e funzionamento dei conti di <application>&app;</application>. In <application>&app;</application> un conto è uno strumento essenziale per organizzare la registrazione della provenienza e della destinazione del denaro. <application>&app;</application> estende inoltre il concetto di conto reale, quali il conto bancario o un conto di prestito, per abbracciare anche entrate e uscite. Questo permette di conoscere immediatamente dove il denaro è stato speso e a quanto ammontano entrate ed uscite. <application>&app;</application> imposta il tipo di conto (come descritto nella sezione seguente) per assistere nell’organizzazione e nel raggruppamento dei conti. I tipi di conti possono essere utilizzati per creare una struttura dei conti.</para>
+                <row>
+                  <entry><para><guimenuitem>Delete Budget</guimenuitem></para></entry>
 
-      <sect1 id="acct-types">
-        <title>Tipi di conti in <application>&app;</application></title>
+                  <entry><para>Delete this budget.</para></entry>
+                </row>
 
-        <para><application>&app;</application> supporta un certo numero di tipi di conti differenti. Si raccomanda di scegliere un tipo di conto appropriato basandosi sull’elenco riportato di seguito.</para>
+                <row>
+                  <entry><para><guimenuitem>Budget Options</guimenuitem></para></entry>
 
-         <warning>
-           <para>The Accounts Payable and Accounts Receivable types are
-           used internally by GnuCash’s business features. Users should
-           not manually modify or enter transactions in these account
-           types.</para>
-         </warning>
+                  <entry><para>Edit this budget’s options.</para></entry>
+                </row>
+              </tbody>
+            </tgroup>
+          </table>
+      </sect3>
+      <sect3 id="budget-menus-actions">
+       <title>Budget Window - Actions menu</title><para/>
+          <table frame="topbot" id="budget-menus-actions-items">
+            <title><guimenu>Actions</guimenu> Menu - Items in the standard menu that relate to budgets.</title>
+          <tgroup align="left" cols="3">
+            <colspec colname="c1"/>
+            <colspec colname="c2"/>
+            <colspec colname="c3"/>
 
-        <table frame="topbot" id="TypeAccounts">
-         <title>Tipi di conti in <application>&app;</application>.</title>
-          <tgroup cols="2">
             <thead>
               <row>
-                <entry><para>Tipo di conto</para></entry>
-                <entry><para>Descrizione</para></entry>
+                <entry><para>Voce del menu</para></entry>
+
+                <entry align="center" nameend="c3" namest="c2">Descrizione</entry>
               </row>
             </thead>
 
             <tbody>
               <row>
-                <entry><para>Debiti correnti</para></entry>
-                <entry><para>I conti per i debiti correnti sono utilizzati nella contabilità per le imprese allo scopo di registrare gli importi che devono essere pagati. Esempio: l’impresa ha comprato un bene, ma non ha pagato la ricevuta fino a ora.</para>
-                  <note><para>Le versioni precedenti di questo aiuto definivano D/C e C/C al contrario.</para></note>
-                </entry>
+                <entry><para><menuchoice><guisubmenu>Bilancio</guisubmenu><guimenuitem/></menuchoice></para></entry>
+
+                <entry align="center" nameend="c3" namest="c2">
+                  <para>Opens the Budget sub-menu to select budget actions.</para></entry>
               </row>
 
+
               <row>
-                <entry><para>Crediti correnti</para></entry>
-                <entry><para>I conti per i crediti correnti registrano gli importi per cui il denaro non è ancora stato ricevuto. Esempio: un’impresa ha venduto un bene ed ha emesso una fattura ma il cliente non ha pagato fino a ora.</para>
-                  <note><para>Le versioni precedenti di questo aiuto definivano D/C e C/C al contrario.</para></note>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Nuovo bilancio preventivo</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para>Create a new budget and open it in a new tab.</para>
                 </entry>
               </row>
-
               <row>
-                <entry><para>Attività</para></entry>
-                <entry><para>I conti delle attività sono utilizzati per tenere traccia di ciò che ha un valore e può essere utilizzato o venduto per pagare dei debiti (normalmente è un conto segnaposto).</para></entry>
-              </row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Apri bilancio preventivo</guimenuitem></para></entry>
 
-              <row>
-                <entry><para>Banca</para></entry>
-                <entry><para>I conti di questo tipo denotano i risparmi o il conto corrente accesi presso una banca o altra istituzione finanziaria. Alcuni di questi conti possono produrre interessi. Questa è anche la tipologia di conto appropriata per il libretto degli assegni il quale preleva direttamente da un conto corrente.</para></entry>
+                <entry namest="c3">
+                  <para>If no budget exists, create a new budget and open it.
+                  If only one budget exists, open it; otherwise user selects one to open.</para>
+                </entry>
               </row>
-
               <row>
-                <entry><para>Liquidi</para></entry>
-                <entry><para>Il conto liquidi è utilizzato per indicare il denaro tenuto nel portafoglio, nella scatola delle scarpe, nel salvadanaio o sotto al materasso.</para></entry>
-              </row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Copy Budget</guimenuitem></para></entry>
 
-              <row>
-                <entry><para>Carta di credito</para></entry>
-                <entry><para>Il conto carta di credito è utilizzato per identificare i conti delle carte di credito. The Credit Card account type is used to denote credit card accounts, both for cards that allow floating lines of credit (e.g. VISA, MasterCard, or Discover) and with cards that do not permit continuing balances (e.g. American Express)</para></entry>
+                <entry namest="c3">
+                  <para>If no budgets exist yet, just open a new budget.
+                  If only one budget exists, create a copy of it; otherwise user selects one to copy.
+                  If a copy is made, then the copy is opened in a new tab.</para>
+                </entry>
               </row>
+             </tbody>
+            </tgroup>
+           </table>
 
-              <row>
-                <entry><para>Valuta</para></entry>
-                <entry><para>I conti della valuta erano utilizzati per scambiare le valute, ma sono stati sostituiti dal riquadro per il tarsferimento di valuta presente nella finestra di trasferimento fondi (<xref linkend="trans-win-enter"/>).</para></entry>
-              </row>
+        </sect3>
+      <sect3 id="budget-menus-reports">
+       <title>Budget Window - Reports menu</title>
+       <note><title>Using more than one budget</title>
+        <para>
+        When there is more than one budget, the reports will use the
+        budget selected in book options by default. See
+        <xref linkend="book-options"/> and
+        <xref linkend="budgeting-book-options"/> for more details.
+        After the report is displayed, the budget it uses can be changed
+        in the report options <guilabel>General</guilabel> tab.</para>
+       </note>
+          <table frame="topbot" id="budget-menus-reports-items">
+            <title><guimenu>Reports</guimenu> Menu - Items in the standard menu that relate to budgets.</title>
 
-              <row>
-                <entry><para>Capitale</para></entry>
-                <entry><para>I conti del capitale sono utilizzati per registrare i bilanci di apertura quando si utilizza <application>&app;</application> per la prima volta o quando si inizia un nuovo periodo contabile.</para></entry>
-              </row>
+          <tgroup align="left" cols="3">
+            <colspec colname="c1"/>
+            <colspec colname="c2"/>
+            <colspec colname="c3"/>
 
+            <thead>
               <row>
-                <entry><para>Uscite</para></entry>
-                <entry><para>Qualsiasi spesa come il cibo, l’abbigliamento, le tasse ecc... Questa tipologia di conto è identificata come una categoria in Quicken.</para></entry>
-              </row>
+                <entry><para>Voce del menu</para></entry>
 
-              <row>
-                <entry><para>Entrate</para></entry>
-                <entry><para>Qualsiasi entrata ricevuta da fonti quali stipendio, interessi, dividendi ecc... Questa tipologia di conti è indicata come una categoria in Quicken.</para></entry>
+                <entry align="center" nameend="c3" namest="c2">Descrizione</entry>
               </row>
+            </thead>
 
+            <tbody>
               <row>
-                <entry><para>Passività</para></entry>
-                <entry><para>I conti di passività sono utilizzati per registrare i debiti o le obbligazioni finanziarie. (Normalmente è un conto segnaposto).</para></entry>
-              </row>
+                <entry><para><menuchoice><guisubmenu>Bilancio</guisubmenu><guimenuitem/></menuchoice></para></entry>
 
-              <row>
-                <entry><para>Fondo comune</para></entry>
-                <entry><para>Un portafoglio di azioni e bond gestiti da professionisti o altri investimenti comunque divisi in quote.</para></entry>
+                <entry align="center" nameend="c3" namest="c2">
+                  <para>Opens the Budget sub-menu to select a budget report.</para></entry>
               </row>
 
+
               <row>
-                <entry><para>Azioni</para></entry>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Budget Balance Sheet</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para/>
+                </entry>
+              </row>
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Budget Barchart</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para/>
+                </entry>
+              </row>
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Budget Flow</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para>This report includes information from one budget period at a time.
+                  The left column of numbers shows the budgeted amounts, and the right column
+                  of numbers shows the actual amounts. It only shows certain accounts, those that
+                  have no sub-accounts.</para>
+                </entry>
+              </row>
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Budget Income Statement</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para/>
+                </entry>
+              </row>
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Budget Profit & Loss</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para>This report is identical to the Budget Income Statement report.</para>
+                </entry>
+              </row>
+              <row>
+                <entry namest="c2">
+                  <para><guimenuitem>Budget Report</guimenuitem></para></entry>
+
+                <entry namest="c3">
+                  <para>The budget report shows all accounts and all periods. For each period
+                  it gives the budgeted amount and the actual amount. There is an option to add
+                  another column showing the difference (budgeted - actual).</para>
+                </entry>
+              </row>
+            </tbody>
+           </tgroup>
+          </table>
+
+
+        </sect3>
+
+    </sect2>
+        <sect2 id="tools-budget-toolbar">
+          <title>Budget Window Toolbar Buttons</title>
+
+          <para>The <guilabel>Budget</guilabel> window has a
+          <emphasis>Toolbar</emphasis> to quickly access
+          common functions used with budgeting.</para>
+
+          <table frame="topbot">
+            <title><guilabel>Budget</guilabel> Window <emphasis>Toolbar</emphasis></title>
+
+            <tgroup cols="2">
+              <thead>
+                <row>
+                  <entry><para>Pulsante della <emphasis>Barra degli strumenti</emphasis></para></entry>
+
+                  <entry><para>Descrizione</para></entry>
+                </row>
+              </thead>
+
+              <tbody>
+
+                <row>
+                <entry><para>
+                  <menuchoice>
+                    <shortcut>
+                      <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>
+                    </shortcut>
+                    <guimenuitem>Salva</guimenuitem>
+                  </menuchoice>
+                </para></entry>
+
+                  <entry><para>Save the current budget.</para></entry>
+                </row>
+
+                <row>
+                <entry><para>
+                  <menuchoice>
+                    <shortcut>
+                      <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>
+                    </shortcut>
+                    <guimenuitem>Chiudi</guimenuitem>
+                  </menuchoice>
+                </para></entry>
+
+                  <entry><para>Close the <guilabel>Budget</guilabel> window.</para></entry>
+                </row>
+
+                <row>
+                  <entry><para><guibutton>Opzioni</guibutton></para></entry>
+
+                  <entry><para>Edit this budget’s options.</para></entry>
+                </row>
+
+                <row>
+                  <entry><para><guibutton>Estimate</guibutton></para></entry>
+
+                  <entry><para>Estimate a budget value for the selected
+                  accounts from past transactions.</para></entry>
+                </row>
+
+                <row>
+                  <entry><para><guibutton>Cancella</guibutton></para></entry>
+
+                  <entry><para>Delete this budget.</para></entry>
+                </row>
+
+              </tbody>
+            </tgroup>
+          </table>
+
+      </sect2>
+    <sect2 id="budget-widget">
+      <title>Budget Window Main Display</title>
+      <para>The budget window contains a list of accounts down the left
+      hand side, and a set of columns down the right hand side that
+      represent budget values. Each column corresponds to a budget
+      <emphasis>period</emphasis>.
+      The number of periods for a budget can be changed using the
+      <guilabel>Budget Options</guilabel> dialog.</para>
+
+      <procedure><title>Entering a budget value</title>
+      <step><para><emphasis>Click</emphasis> the row corresponding to the
+      account you wish to budget</para></step>
+      <step><para>Choose the period this value is for, and <emphasis>click</emphasis>
+      in the cell corresponding to that period</para></step>
+      <step><para>Type the value in the cell</para></step>
+      <step><para>Press <keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo> to
+      finish editing the value.</para></step>
+      </procedure>
+
+     </sect2>
+     <sect2 id="budget-options">
+       <title>Budget Options</title>
+
+          <table frame="topbot">
+            <title>Budget options</title>
+
+            <tgroup cols="2">
+              <thead>
+                <row>
+                  <entry><para>Option</para></entry>
+
+                  <entry><para>Descrizione</para></entry>
+                </row>
+              </thead>
+
+              <tbody>
+
+                <row>
+                  <entry><para>Budget Name</para></entry>
+                  <entry><para>The budget name is used in the tab’s name
+                  and also in any reports you create with the budget.</para></entry>
+                </row>
+                <row>
+                  <entry><para>Note</para></entry>
+                  <entry><para>A description of the budget.</para></entry>
+                </row>
+                <row>
+                  <entry><para>Budget Period</para></entry>
+                  <entry><para>The budget period includes when the budget
+                  starts (start date) and how long each budget period lasts.</para></entry>
+                </row>
+                <row>
+                  <entry><para>Number of Periods</para></entry>
+                  <entry><para>The number of periods in the budget.</para></entry>
+                </row>
+
+              </tbody>
+            </tgroup>
+          </table>
+     </sect2>
+    </sect1>
+    <sect1>
+    <title>Business Windows</title>
+        <sect2 id="business-customer-overview">
+        <title>Customers Overview</title>
+            <para>To open the <guilabel>Customers Overview</guilabel> window, click
+            <menuchoice><guimenu>Business</guimenu><guimenuitem>Customer
+            </guimenuitem><guimenuitem>Customers Overview</guimenuitem>
+            </menuchoice>.</para>
+            <table id="business-customer-overview-toolbar-table">
+                <title>Customers Overview - Toolbar Buttons</title>
+                <tgroup cols="2">
+                    <thead>
+                        <row>
+                            <entry><para>Toolbar Buttons</para></entry>
+                            <entry><para>Descrizione</para></entry>
+                        </row>
+                    </thead>
+                    <tbody>
+                        <row>
+                            <entry><para><guibutton>Nuovo</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para>Create a new customer</para></entry>
+                        </row>
+                            <row>
+                            <entry><para><guibutton>Modifica</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para>Edit the selected customer</para></entry>
+                        </row>
+                        <row>
+                            <entry><para><guibutton>New Invoice</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para>Create a new invoice (by default it is for the selected customer)</para></entry>
+                        </row>
+                        <row>
+                            <entry><para><guibutton>Customer Listing</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para>Show customer aging overview for all customers</para></entry>
+                        </row>
+                    </tbody>
+                </tgroup>
+            </table>
+            <table id="business-customer-overview-context-table">
+                <title>Customer context menu</title>
+                <tgroup cols="2">
+                    <thead>
+                        <row>
+                            <entry><para>Context menu item</para></entry>
+                            <entry><para>Descrizione</para></entry>
+                        </row>
+                    </thead>
+                    <tbody>
+                        <row>
+                            <entry><para><guibutton>Rinomina pagina</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para/></entry>
+                        </row>
+                            <row>
+                            <entry><para><guibutton>Edit Customer</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para>Edit the selected customer</para></entry>
+                        </row>
+                        <row>
+                            <entry><para><guibutton>New Invoice</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para>Create a new invoice</para></entry>
+                        </row>
+                        <row>
+                            <entry><para><guibutton>Resoconto venditori</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para>Show customer report</para></entry>
+                        </row>
+                    </tbody>
+                </tgroup>
+            </table>
+            <note>
+                <para>The customer context menu appears if you right click on a customer in the list.</para>
+            </note>
+        </sect2>
+        <sect2 id="business-vendor-overview">
+        <title>Vendors Overview</title>
+            <para>To open the <guilabel>Vendors Overview</guilabel> window, click
+            <menuchoice><guimenu>Business</guimenu><guimenuitem>Vendor
+            </guimenuitem><guimenuitem>Vendors Overview</guimenuitem>
+            </menuchoice>.</para>
+
+            <table id="business-vendor-overview-toolbar-table">
+                <title>Vendors Overview - Toolbar Buttons</title>
+                <tgroup cols="2">
+                    <thead>
+                        <row>
+                            <entry><para>Toolbar Buttons</para></entry>
+                            <entry><para>Descrizione</para></entry>
+                        </row>
+                    </thead>
+                    <tbody>
+                        <row>
+                            <entry><para><guibutton>Nuovo</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para>Create a new vendor</para></entry>
+                        </row>
+                            <row>
+                            <entry><para><guibutton>Modifica</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para>Edit the selected vendor</para></entry>
+                        </row>
+                        <row>
+                            <entry><para><guibutton>New Bill</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para>Create a new bill (by default it is for the selected vendor)</para></entry>
+                        </row>
+                        <row>
+                            <entry><para><guibutton>Vendor Listing</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para>Show vendor aging overview for all vendors</para></entry>
+                        </row>
+                    </tbody>
+                </tgroup>
+            </table>
+            <table id="business-vendor-overview-context-table">
+                <title>Vendor context menu</title>
+                <tgroup cols="2">
+                    <thead>
+                        <row>
+                            <entry><para>Context menu item</para></entry>
+                            <entry><para>Descrizione</para></entry>
+                        </row>
+                    </thead>
+                    <tbody>
+                        <row>
+                            <entry><para><guibutton>Rinomina pagina</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para/></entry>
+                        </row>
+                            <row>
+                            <entry><para><guibutton>Edit Vendor</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para>Edit the selected vendor</para></entry>
+                        </row>
+                        <row>
+                            <entry><para><guibutton>New Bill</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para>Create a new bill</para></entry>
+                        </row>
+                        <row>
+                            <entry><para><guibutton>Resoconto clienti</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para>Show vendor report</para></entry>
+                        </row>
+                    </tbody>
+                </tgroup>
+            </table>
+            <note>
+                <para>The vendor context menu appears if you right click on a vendor in the list.</para>
+            </note>
+        </sect2>
+        <sect2 id="business-employee-overview">
+        <title>Employees Overview</title>
+            <para>To open the <guilabel>Employees Overview</guilabel> window, click
+            <menuchoice><guimenu>Business</guimenu><guimenuitem>Employee
+            </guimenuitem><guimenuitem>Employees Overview</guimenuitem>
+            </menuchoice>.</para>
+
+            <table id="business-employee-overview-toolbar-table">
+                <title>Employees Overview - Toolbar Buttons</title>
+                <tgroup cols="2">
+                    <thead>
+                        <row>
+                            <entry><para>Toolbar Buttons</para></entry>
+                            <entry><para>Descrizione</para></entry>
+                        </row>
+                    </thead>
+                    <tbody>
+                        <row>
+                            <entry><para><guibutton>Nuovo</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para>Create a new employee</para></entry>
+                        </row>
+                            <row>
+                            <entry><para><guibutton>Modifica</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para>Edit the selected employee</para></entry>
+                        </row>
+                        <row>
+                            <entry><para><guibutton>New Voucher</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para>Create a new voucher (by default it is for the selected employee)</para></entry>
+                        </row>
+                    </tbody>
+                </tgroup>
+            </table>
+            <table id="business-employee-overview-context-table">
+                <title>Employee context menu</title>
+                <tgroup cols="2">
+                    <thead>
+                        <row>
+                            <entry><para>Context menu item</para></entry>
+                            <entry><para>Descrizione</para></entry>
+                        </row>
+                    </thead>
+                    <tbody>
+                        <row>
+                            <entry><para><guibutton>Rinomina pagina</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para/></entry>
+                        </row>
+                            <row>
+                            <entry><para><guibutton>Edit Employee</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para>Edit the selected employee</para></entry>
+                        </row>
+                        <row>
+                            <entry><para><guibutton>New Voucher</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para>Create a new voucher</para></entry>
+                        </row>
+                        <row>
+                            <entry><para><guibutton>Resoconto dipendenti</guibutton></para></entry>
+                            <entry><para>Show employee report</para></entry>
+                        </row>
+                    </tbody>
+                </tgroup>
+            </table>
+            <note>
+                <para>The employee context menu appears if you right click on a employee in the list.</para>
+            </note>
+        </sect2>
+    </sect1>
+
+</chapter>
+
+
+
+<!--
+      (Do not remove this comment block.)
+  Version: 2.0.x
+  Last modified: December 7th 2009
+       modified: March 28th 2007
+       modified: August 12th 2006
+	   modified: February 28th 2005
+
+  Maintainers:
+               Alex Aycinena <alex.aycinena at gmail.com>
+               Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
+               Neil Williams <linux at codehelp.co.uk>
+
+  Author:
+               Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
+  Translators:
+               (translators put your name and email here)
+-->
+
+<chapter id="setup-accounts">
+      <title>Impostare, modificare e lavorare con i conti</title>
+
+      <para>In questa sezione è descritto il processo di impostazione, modifica e funzionamento dei conti di <application>&app;</application>. In <application>&app;</application> un conto è uno strumento essenziale per organizzare la registrazione della provenienza e della destinazione del denaro. <application>&app;</application> estende inoltre il concetto di conto reale, quali il conto bancario o un conto di prestito, per abbracciare anche entrate e uscite. Questo permette di conoscere immediatamente dove il denaro è stato speso e a quanto ammontano entrate ed uscite. <application>&app;</application> imposta il tipo di conto (come descritto nella sezione seguente) per assistere nell’organizzazione e nel raggruppamento dei conti. I tipi di conti possono essere utilizzati per creare una struttura dei conti.</para>
+
+      <sect1 id="acct-types">
+        <title>Tipi di conti in <application>&app;</application></title>
+
+        <para><application>&app;</application> supporta un certo numero di tipi di conti differenti. Si raccomanda di scegliere un tipo di conto appropriato basandosi sull’elenco riportato di seguito.</para>
+
+         <warning>
+           <para>The Accounts Payable and Accounts Receivable types are
+              used internally by GnuCash’s business features. Transactions involving these accounts  should not be added,
+              changed or deleted in any way other than by using
+              <itemizedlist>
+                <listitem><para>post/unpost bill/invoice/voucher or</para></listitem>
+	        <listitem><para>process payment</para></listitem>
+	      </itemizedlist>
+	   </para>
+
+         </warning>
+
+        <table frame="topbot" id="TypeAccounts">
+         <title>Tipi di conti in <application>&app;</application>.</title>
+          <tgroup cols="2">
+            <thead>
+              <row>
+                <entry><para>Tipo di conto</para></entry>
+                <entry><para>Descrizione</para></entry>
+              </row>
+            </thead>
+
+            <tbody>
+              <row>
+                <entry><para>Debiti correnti</para></entry>
+                <entry><para>I conti per i debiti correnti sono utilizzati nella contabilità per le imprese allo scopo di registrare gli importi che devono essere pagati. Esempio: l’impresa ha comprato un bene, ma non ha pagato la ricevuta fino a ora.</para>
+                  <note><para>Le versioni precedenti di questo aiuto definivano D/C e C/C al contrario.</para></note>
+                </entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry><para>Crediti correnti</para></entry>
+                <entry><para>I conti per i crediti correnti registrano gli importi per cui il denaro non è ancora stato ricevuto. Esempio: un’impresa ha venduto un bene ed ha emesso una fattura ma il cliente non ha pagato fino a ora.</para>
+                  <note><para>Le versioni precedenti di questo aiuto definivano D/C e C/C al contrario.</para></note>
+                </entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry><para>Attività</para></entry>
+                <entry><para>I conti delle attività sono utilizzati per tenere traccia di ciò che ha un valore e può essere utilizzato o venduto per pagare dei debiti (normalmente è un conto segnaposto).</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry><para>Banca</para></entry>
+                <entry><para>I conti di questo tipo denotano i risparmi o il conto corrente accesi presso una banca o altra istituzione finanziaria. Alcuni di questi conti possono produrre interessi. Questa è anche la tipologia di conto appropriata per il libretto degli assegni il quale preleva direttamente da un conto corrente.</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry><para>Liquidi</para></entry>
+                <entry><para>Il conto liquidi è utilizzato per indicare il denaro tenuto nel portafoglio, nella scatola delle scarpe, nel salvadanaio o sotto al materasso.</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry><para>Carta di credito</para></entry>
+                <entry><para>Il conto carta di credito è utilizzato per identificare i conti delle carte di credito. The Credit Card account type is used to denote credit card accounts, both for cards that allow floating lines of credit (e.g. VISA, MasterCard, or Discover) and with cards that do not permit continuing balances (e.g. American Express)</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry><para>Valuta</para></entry>
+                <entry><para>I conti della valuta erano utilizzati per scambiare le valute, ma sono stati sostituiti dal riquadro per il tarsferimento di valuta presente nella finestra di trasferimento fondi (<xref linkend="trans-win-enter"/>).</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry><para>Capitale</para></entry>
+                <entry><para>I conti del capitale sono utilizzati per registrare i bilanci di apertura quando si utilizza <application>&app;</application> per la prima volta o quando si inizia un nuovo periodo contabile.</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry><para>Uscite</para></entry>
+                <entry><para>Qualsiasi spesa come il cibo, l’abbigliamento, le tasse ecc... Questa tipologia di conto è identificata come una categoria in Quicken.</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry><para>Entrate</para></entry>
+                <entry><para>Qualsiasi entrata ricevuta da fonti quali stipendio, interessi, dividendi ecc... Questa tipologia di conti è indicata come una categoria in Quicken.</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry><para>Passività</para></entry>
+                <entry><para>I conti di passività sono utilizzati per registrare i debiti o le obbligazioni finanziarie. (Normalmente è un conto segnaposto).</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry><para>Fondo comune</para></entry>
+                <entry><para>Un portafoglio di azioni e bond gestiti da professionisti o altri investimenti comunque divisi in quote.</para></entry>
+              </row>
+
+              <row>
+                <entry><para>Azioni</para></entry>
                 <entry><para>Una condivisione di proprietà in una corporazione, che impegna il proprietario a tutti i rischi e premi che questo comporta.</para></entry>
               </row>
             </tbody>
@@ -5325,7 +6264,9 @@
             <itemizedlist>
              <listitem><para><guilabel>Linux:</guilabel> la maggior parte delle distribuzioni (Fedora, openSuse, Mandriva, Ubuntu, ecc... ) forniscono un pacchetto nei propri repository per il modulo di perl <application>Finance::Quote</application>. Quindi nella maggior parte dei casi è sufficiente utilizzare il proprio gestore di pacchetti preferito (yum, apt, rpm, synaptics, yast, ecc...)  per installare il modulo. Il nome del pacchetto può variare da distribuzione a distribuzione. In genere ha un nome del tipo <quote>perl-Finance-Quote</quote>.</para></listitem>
 
-             <listitem><para><guilabel>Windows:</guilabel> <application>Finance::Quote</application> su windows richiede che sia già installato perl. Se non lo è, è prima necessario installare ActivePerl.</para>
+             <listitem><para><guilabel>Windows:</guilabel> <application>Finance::Quote</application> on Windows requires perl
+              to be installed already. If you haven’t done so, you should first install ActivePerl, or more recently,
+              Strawberry Perl.</para>
 
               <para>Il file installabile di <application>&app;</application> disponibile sulla pagina principale, contiene un piccolo programma che assiste nell’installazione di <application>Finance::Quote</application>. È possibile raggiungerlo dal menu <quote>Start</quote> nel gruppo <application>&app;</application> ed è chiamato <quote>Installa la funzione di ricerca delle quotazioni online</quote>.</para></listitem>
 
@@ -5347,7 +6288,11 @@
              <para>Quando l’installazione è terminata, eseguire il programma di test <quote>gnc-fq-dump</quote>, nella stessa cartella, distribuito con <application>&app;</application> per verificare se <application>Finance::Quote</application> è installato e funziona correttamente.</para>
 
              <note>
-              <para>Se non ci si sente sicuri nell’esecuzione di questi passaggi, è possibile contattare la lista di discussione degli utenti di <application>&app;</application> (<email>gnucash-user at gnucash.org</email>) per chiedere aiuto o andare nell canale IRC di <application>&app;</application> su irc.gnome.org. È anche possibile saltare questi passaggi e aggiornare manualmente i prezzi delle proprie azioni.</para>
+              <para>If you feel uncomfortable about performing any of these steps, please either email the <application>GnuCash</application>-user
+               mailing list (<email>gnucash-user at gnucash.org</email>) for help or come to the <application>GnuCash</application> IRC channel on
+               irc.gnome.org. More information is available on the <application>GnuCash</application> Wiki FAQ for example
+               <ulink url="http://wiki.gnucash.org/wiki/FAQ#Q:_How_do_I_fix_a_.22system_error.22_or_.22unknown_error.22_when_getting_stock_quotes.3F"/>
+               You can also leave out this step and manually update your stock prices.</para>
              </note>
             </listitem>
 
@@ -5375,7 +6320,11 @@
 
                <note><para>Si noti che Yahoo fornirà le quotazioni per diversi fondi comuni compresi Fidelity, T.Rowe Price e Vanguard, e che i prezzi indicati da Yahoo dovrebbero essere identici a quelli che è possibile reperire nei siti di origine.</para></note>
 
-               <para>Se si sceglie Yahoo Europe o Europe, è necessario indicare il codice della borsa per il titolo, come, per esempio, PA per Parigi, BE per Berlino ecc... Esempio: 12150.PA (un titolo Peugeot sul mercato di Parigi). <xref linkend="Code4EurMrks"/> elenca i codici per i vari mercati Europei.</para>
+               <para>If you are outside the US and use one of the different Yahoo sources or
+               multiple sources containing Yahoo, you should append the market code for the security
+               such as PA for Paris, BE for Berlin, etc. Example: 12150.PA (a Peugeot security
+               in the Paris market).  <xref linkend="gnc-tbl-fq-yahoo-exchange-codes"/> below lists suffixes for various
+               markets around the world.</para>
 
               <para>Pseudo-simboli per i fondi TIAA-CREF sono elencati nella tabella <xref linkend="PsSymbs-TIAA-CREF"/>.</para>
             </listitem>
@@ -5400,17 +6349,26 @@
             </listitem>
           </itemizedlist>
 
-          <para>Per aggiornare le quotazioni dalla linea di comando, eseguire il comando seguente:</para>
+          <para>If you wish to update price quotes from the command line, you can do so by
+           the following command:</para>
 
           <para><userinput>gnucash --add-price-quotes <nome-de-file-di-gnucash></userinput>
           </para>
 
           <para>Il comando <userinput>gnucash --add-price-quotes <gnucash-file-name></userinput> può essere utilizzato per ottenere il prezzo corrente delle proprie azioni. Il file specificato <quote><gnucash-file-name></quote> dipenderà dal nome e dalla posizione del proprio file dei dati. Questo può essere individuato dal nome visualizzato nella cornice in alto nella finestra di <application>&app;</application> prima del <quote>-</quote>. Il nome del file può anche essere trovato nel menu <guimenu>File</guimenu> nell’elenco dei file recentemente aperti; il primo elemento, numerato 1, è il nome del file attualmente aperto.</para>
 
-          <para>Questa procedure può essere automatizzata creando un comando di crontab. Per esempio, per aggiornare il proprio file Venerdì sera (alle 18:00) dopo la chiusura della borsa (l’orario può essere diverso a seconda del fuso), è possibile aggiungere il comando seguente alla lista del crontab:</para>
-
-          <para>0 18 * * 5 gnucash --add-price-quotes $HOME/gnucash-filename > /dev/null 2>e1</para>
+          <para>This can be automated in Mac OSX by creating a crontab entry. For example, to update your file every Friday
+          evening (18:00) after markets close (modify the time accordingly for your time zone), you could add
+          the following to your personal crontab:</para>
 
+          <para><userinput>0 18 * * 5 /path/to/gnucash --add-price-quotes /path/to/gnucash-filename > /dev/null 2>&1'</userinput></para>
+          
+          <para>For Linux, which needs dbus, usually started by the desktop
+            manager, to communicate with dconf or gconf:</para>
+          
+          <para><userinput>0 18 * * 5 env `dbus-launch` sh -c 'trap "kill $DBUS_SESSION_BUS_PID" EXIT; /path/to/gnucash
+            --add-price-quotes /path/to/gnucash-filename > /dev/null 2>&1'</userinput></para>
+          
           <para>Si ricordi che i <quote>prezzi</quote> dei fondi comuni rappresentano dei <quote>valori di capitale netto (NAV)</quote> e richiedono diverse ore dopo la chiusura dei mercati per essere disponibili. Se i NAV vengono scaricati prima del giorno in cui vengono determinati, si riceveranno i valori del giorno precedente.</para>
 
         </sect3>
@@ -5420,7 +6378,12 @@
         <sect2 id="open-balance">
           <title>Scheda del bilancio di apertura</title>
 
-          <para>La scheda del <guilabel>bilancio di apertura</guilabel> è visibile solo quando si crea un nuovo conto. Il bilancio di apertura è utilizzato per registrare il saldo iniziale di un conto. Questo permette di utilizzarlo in due differenti situazioni. Se si usa <application>&app;</application> per la prima volta per registrare delle transazioni, può essere usato come saldo iniziale. Se i conti sono chiusi alla fine di un periodo e dei nuovi conti sono creati, è utilizzato per chiudere e trasferire i saldi in avanti.</para>
+      <para>The <guilabel>Opening Balance</guilabel> tab is visible only when creating a new account, and is disabled for <guilabel>Stock</guilabel> and<guilabel> Mutual Fund </guilabel>accounts. In the latter case, opening balances must be created by hand. Please see Section 8.5.1 in the <emphasis role="italic">Tutorial and Concepts Guide</emphasis> for instructions if you need to create an opening balance in a <guilabel>Stock</guilabel> or <guilabel>Mutual Fund</guilabel> account. It is
+           used to record the beginning balance for an account. This allows it to be used for
+           two different scenarios. If using <application>GnuCash</application> for the first time to record transactions,
+           it can be used as a beginning balance. If the accounts in use are closed at the end
+           of a period and new accounts are created, it is used to close and carry balances
+           forward.</para>
 
           <para>In questa scheda sono presenti tre riquadri. Quello superiore contiene le <guilabel>Informazioni sul saldo</guilabel>.</para>
 
@@ -5615,6171 +6578,2940 @@
 
       <sect1 id="acct-reconcile">
         <title>Riconciliare un conto a un estratto conto</title>
-        <para>In <application>&app;</application> la riconciliazioni dei conti con gli estratti conti bancari o di qualsiasi altra istituzione finanziaria, è un modo di controllare l’accuratezza delle proprie transazioni (e di quelle della banca) e il saldo dei propri conti. È anche un’operazione utile per rintracciare gli assegni non riscossi e altre transazioni insolute.</para>
 
-        <para>La <emphasis>barra di riepilogo</emphasis> in fondo alla finestra del registro del conto mostra l’importo <guilabel>Attuale</guilabel> (saldo), <guilabel>Futuro</guilabel> (saldo), <guilabel>Liquidato</guilabel> (transazioni), <guilabel>Riconciliato</guilabel> (transazioni) e <guilabel>Minimo previsto</guilabel>. Le informazioni online sul conto possono essere utilizzate per indicare quale transazione è stata elaborata dalla banca cambiando la colonna <guilabel>R</guilabel> (stato di riconciliazione) nella finestra del registro, da <guilabel>n</guilabel> (non riconciliata) a <guilabel>l</guilabel> (liquidata). L’estratto conto della banca viene poi utilizzato, nella finestra di riconciliazione, per riconciliare il conto; dopo questa operazione il campo della colonna <guilabel>R</guilabel> verrà cambiato in <guilabel>s</guilabel> (riconciliata).</para>
-
-        <para>La finestra di riconciliazione è accessibile dalla finestra della struttura ad albero dei conti o da quella del registro del conto, andando in <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Riconcilia...</guimenuitem></menuchoice> (scorciatoia  <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>, <keycap>R</keycap>).</para>
-
-
-      <sect2 id="tool-reconcile">
-<!--        <title>Reconciling Windows</title>
+        <para>In <application>&app;</application> la riconciliazioni dei conti con gli estratti conti bancari o di qualsiasi altra istituzione finanziaria, è un modo di controllare l’accuratezza delle proprie transazioni (e di quelle della banca) e il saldo dei propri conti. È anche un’operazione utile per rintracciare gli assegni non riscossi e altre transazioni insolute.</para>
 
-        <para>The Reconciling Windows are used to reconcile bank statements to
-        <application>&app;</application> accounts. They provide access to various <application>&app;</application> functions to
-        make it easy to enter and update account information during the
-        reconciliation.</para>
+      <para>The reconciling process in <application>GnuCash</application> involves two dialogs: the 
+      <xref linkend="tool-reconcile"/> dialog followed by the <xref linkend="rec-win"/> window. They provide access 
+      to various <application>GnuCash</application> functions to make it easy to enter and update 
+      account information during the reconciliation.</para>
 
-        <sect3 id="rec-info">-->
-          <title>Finestra delle informazioni di riconciliazione</title>
+      <tip>
+        <para>The Reconcile window is accessed from the account tree window or the account register window by
+        going to <menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Reconcile...</guimenuitem></menuchoice> 
+        or using the menu shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>, <keycap>R</keycap>.</para>
+      </tip>
 
-          <para>La finestra delle informazioni di riconciliazione, richiede l’immissione della data dell’estratto conto e dei saldi iniziale (imposto dall’ultima riconciliazione) e finale fornito dall’estratto conto. L’opzione <guilabel>Includi i sottoconti</guilabel> è utile se vengono utilizzati due o più conti per registrare le operazioni del conto bancario. Il pulsante <guilabel>Immissione pagamento interessi</guilabel> permette di aggiungere un trasferimento ai conti per degli interessi. Se selezionato, verrà visualizzata una finestra per aggiungere un pagamento di interessi verso il conto.</para>
+        <para>The <emphasis>Summary Bar</emphasis> at the bottom of the Account Register Window indicates the amounts
+         of <guilabel>Present</guilabel> (Balance), <guilabel>Future</guilabel> (Balance), <guilabel>Cleared</guilabel>
+         (Transactions), <guilabel>Reconciled</guilabel> (Transactions) and
+         <guilabel>Projected Minimum</guilabel>. On-line account information can be used to
+         mark which transactions the bank has processed by changing the <guilabel>R</guilabel> (reconciliation status)
+         column in the register from <guilabel>n</guilabel> (new) to <guilabel>c</guilabel> (cleared). The bank statement is then used
+         with the <guilabel>Reconcile</guilabel> window to reconcile the account which changes the <guilabel>R</guilabel> field to
+         <guilabel>y</guilabel> (reconciled).</para>
+
+    <sect2 id="tool-reconcile">
+      <title>Reconciling Information</title>
+
+        <para>The <guilabel>Reconcile Information</guilabel> dialog is used to indicate the closing <guilabel>Statement Date</guilabel>
+        and the <guilabel>Starting Balance</guilabel> (fixed from last reconciliation) and <guilabel>Ending Balance</guilabel> 
+        from the statement. The <guilabel>Include Sub-accounts</guilabel> check-box is used if one or more subaccounts are used to track
+        the account you are reconciling. The <guibutton>Enter Interest Payment</guibutton> button is used to add a transfer to the
+        accounts for an interest payment. If selected a dialog will be displayed to add the 
+        <xref linkend="tool-ent-int"/> to the account.</para>
+        <note>
+          <para>The <guibutton>Enter Interest Payment</guibutton> button is shown only if you are reconciling an account of
+          <emphasis>Bank</emphasis> type.</para>
+        </note>
 
-          <para>Sono presenti tre riquadri nella finestra del pagamento degli interessi: in basso si trova un pulsante denominato <guibutton>Nessun pagamento automatico di interessi per questo conto</guibutton> che, alla sua pressione, chiuderà la finestra; in alto, invece, sono richieste le informazioni sul pagamento.</para>
+        <para>When you have entered all relevant data, press <guibutton>Ok</guibutton> to proceed to the 
+        <xref linkend="rec-win"/> dialog or <guibutton>Cancel</guibutton> to discard the reconciliation process.</para>
 
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Importo:</guilabel> inserire l’importo degli interessi.</para>
-            </listitem>
+        <sect3 id="tool-ent-int">
+          <title>Interest Payment</title>
+            <para>There are three panes in the <guilabel>Interest Payment</guilabel> dialog. At the bottom is a
+            button called <guibutton>No Auto Interest Payments for this Account</guibutton> which will cancel the
+            dialog. The top pane contains the <guilabel>Payment Information</guilabel>.</para>
 
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Data:</guilabel> selezionare la data del pagamento degli interessi.</para>
-            </listitem>
+            <itemizedlist>
+              <listitem>
+                <para><guilabel>Importo:</guilabel> inserire l’importo degli interessi.</para>
+              </listitem>
 
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Nr.:</guilabel> inserire un numero per la transazione (opzionale).</para>
-            </listitem>
+              <listitem>
+                <para><guilabel>Data:</guilabel> selezionare la data del pagamento degli interessi.</para>
+              </listitem>
 
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Descrizione:</guilabel> inserire una descrizione per la transazione.</para>
-            </listitem>
+                <listitem>
+                  <para><guilabel>Nr.:</guilabel> inserire un numero per la transazione (opzionale).</para>
+                </listitem>
 
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Promemoria:</guilabel> inserire una nota riguardante la transazione (opzionale).</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
+                <listitem>
+                  <para><guilabel>Descrizione:</guilabel> inserire una descrizione per la transazione.</para>
+                </listitem>
 
-          <para>Il riquadro centrale presenta invece una lista di conti tra cui selezionare quello del <guilabel>Pagamento da</guilabel>. Se il pagamento è per un credito o un prestito allora generalmente si dovrà scegliere un conto per le uscite; se invece il pagamento è per un conto corrente o di risparmio allora, generalmente, si dovrà scegliere un conto delle entrate. L’opzione <guilabel>Visualizza entrate e uscite</guilabel> permette di mostrare o nascondere i conti di entrate e uscite.</para>
+                <listitem>
+                  <para><guilabel>Promemoria:</guilabel> inserire una nota riguardante la transazione (opzionale).</para>
+                </listitem>
+              </itemizedlist>
 
-          <para>Selezionare <guibutton>OK</guibutton> per inserire la transazione per gli interessi e tornare alla finestra iniziale di riconciliazione.</para>
 
-          <para><!--The next pane contains the Reconcile Account. This shows the account that the
-           interest payment will be transferred to or from.--></para>
-        </sect2>
+            <para>The <guilabel>Reconcile Account</guilabel> pane highlights in the tree the account that the
+            interest payment will be transferred to or from.</para>
 
-        <sect2 id="rec-win">
-          <title>Finestra di riconciliazione</title>
+            <para>The <guilabel>Payment From</guilabel> pane contains a list of accounts where you can select the source 
+            account.</para>
+ 
+            <note>
+              <para>If the payment is for a credit or loan account then usually the payment would be from an 
+              <emphasis>Expense</emphasis> account. If the payment is for a checking or savings account then 
+              usually this would be from an <emphasis>Income</emphasis> account.</para>
+            </note>
 
-          <para><!--The parts of the Reconcile Window are described in the Tool Windows section of
-           <application>&app;</application> Windows. This window is used to open the account and to add transaction
-           information to the account in order to reconcile the account to the bank statement.
-          --></para>
+	    <tip>
+              <para>The <guibutton>Show Income/Expense</guibutton> check-box shows or hides the 
+              <emphasis>Income</emphasis> and <emphasis>Expense</emphasis> accounts.</para>
+            </tip>
 
-          <para>Le transazioni non riconciliate presenti nei riquadri dei fondi in entrata e dei fondi in uscita, possono essere modificate utilizzando i menu e la <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> per accedere alle informazioni sul conto e sulla transazione. Per posticipare la riconciliazione, selezionare la voce del menu <menuchoice><guimenu>Riconcilia</guimenu><guimenuitem>Posticipa</guimenuitem></menuchoice> (scorciatoia <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>) o premere il pulsante <guibutton>Posticipa</guibutton>. Per annullare la riconciliazione, selezionare l’opzione del menu <menuchoice><guimenu>Riconcilia</guimenu><guimenuitem>Annulla</guimenuitem></menuchoice> o premere il pulsante <guibutton>Annulla</guibutton> sulla <emphasis>barra degli strumenti</emphasis>.</para>
+            <para>Select <guibutton>OK</guibutton> to enter the interest transaction (or <guibutton>Cancel</guibutton> 
+            the payment) and return to the initial reconciliation screen.</para>
 
-          <para>Selezionare in questa finestra ogni transazione non riconciliata che ne ha una corrispondente sull’estratto bancario cartaceo: così facendo apparirà un segno di spunta di colore verde nella colonna <guilabel>R</guilabel>. Il riquadro dei saldi cambierà in funzione di ogni transazione selezionata fino a quando il saldo finale non sarà uguale a saldo di riconciliazione e la differenza nulla. Terminata questa procedura selezionare o il pulsante <guibutton>Termina</guibutton> sulla barra degli strumenti o la voce del menu <menuchoice><guimenu>Riconcilia</guimenu><guimenuitem>Termina</guimenuitem></menuchoice> (scorciatoia <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>) per completare il processo di riconciliazione.</para>
+          </sect3>
 
         </sect2>
 
-        <sect2 id="rec-main">
-          <title>Finestra di riconciliazione</title>
-
-          <para>Il riquadro dei <guilabel>Fondi in entrata</guilabel> mostra tutte le entrate nel conto non ancora riconciliate.</para>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Data</guilabel>: la data della transazione non riconciliata.</para>
-            </listitem>
+        <sect2 id="rec-win">
+          <title>Riconcilia</title>
+          <note>
+            <para>For a detailed description of menu items and buttons on the reconcile window, see
+            <xref linkend="rcn-menu"/>.</para>
+          </note>
+
+          <para>The <guilabel>Reconcile</guilabel> dialog is where the actual process of matching your statement 
+          to <application>GnuCash</application> data takes place on a per transaction basis.</para>
+          <para>The <guilabel>Reconcile</guilabel> dialog is composed by a <emphasis>toolbar</emphasis> and three 
+          panes; <guilabel>Funds In</guilabel> on the left, <guilabel>Funds out</guilabel> on the right and a balance pane.</para>
+          
+          <note>
+            <para>If you enabled the option <guilabel>Use formal accounting labels</guilabel> in the 
+            <guilabel>Accounts</guilabel> section of the <application>GnuCash</application> preferences, 
+            you will see <guilabel>Debits</guilabel> and <guilabel>Credits</guilabel> panes instead of 
+            <guilabel>Funds In</guilabel> and <guilabel>Funds Out</guilabel> panes.</para>
+          </note> 
+
+          <para>The <guilabel>Funds In</guilabel> and <guilabel>Funds Out</guilabel> pane shows all unreconciled 
+          deposits to the account. Both panes are composed by five columns.</para>
+
+          <tip>
+            <para>To order the listed transactions with a preferred criteria, click on the relevant column header. 
+            To reverse the selected order click a second time on the column header.</para>
+          </tip>
+
+          <variablelist>
+            <varlistentry>
+              <term><guilabel>Data</guilabel></term>
+              <listitem>
+                <para>The date of the unreconciled transaction.</para>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
 
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Nr.</guilabel>: il numero della transazione non riconciliata.</para>
-            </listitem>
+            <varlistentry>
+              <term><guilabel>Num</guilabel></term>
+              <listitem>
+                <para>The number of the unreconciled transaction.</para>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
 
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Descrizione</guilabel>: la descrizione della transazione non riconciliata.</para>
-            </listitem>
+            <varlistentry>
+              <term><guilabel>Descrizione</guilabel></term>
+              <listitem>
+                <para>The Description of the unreconciled
+                transaction.</para>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
 
+            <varlistentry>
+              <term><guilabel>Importo</guilabel></term>
             <listitem>
-              <para><guilabel>Importo</guilabel>: l’importo della transazione non riconciliata.</para>
+              <para>The Amount of the unreconciled transaction.</para>
             </listitem>
+            </varlistentry>
 
-            <listitem>
-              <para><guilabel>R</guilabel>: mostra una spunta verde se la transazione verrà riconciliata al termine della procedura.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
+            <varlistentry>
+              <term><guilabel>R</guilabel></term>
+              <listitem>
+                <para>Shows a green tick if the transaction will be
+                reconciled when done.</para>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
+          </variablelist>
 
-          <para>Il riquadro <guilabel>Fondi in uscita</guilabel> mostra tutte le uscite dal conto non ancora riconciliate.</para>
+          <para>To mark a transaction as reconciled just click on it and a green checkmark will appear
+          on the relevant <guilabel>R</guilabel> column.</para>
 
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Data</guilabel>: la data della transazione non riconciliata.</para>
-            </listitem>
+          <note>
+            <para>Under each pane a <guilabel>Total</guilabel> for 
+            reconciled transactions is shown.</para>
+          </note>
 
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Nr.</guilabel>: il numero della transazione non riconciliata.</para>
-            </listitem>
+          <para>The balance pane shows a summary of the balances used in
+          reconciliation.</para>
 
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Descrizione</guilabel>: la descrizione della transazione non riconciliata.</para>
-            </listitem>
+          <variablelist>
+            <varlistentry>
+              <term><guilabel>Data dell’estratto conto</guilabel></term>
+              <listitem>
+                <para>The date on the statement set on the <xref linkend="tool-reconcile"/>.</para>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
 
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Importo</guilabel>: l’importo della transazione non riconciliata.</para>
-            </listitem>
+            <varlistentry>
+              <term><guilabel>Starting Balance</guilabel></term>
+              <listitem>
+                <para>The balance at the end of the last reconciliation.</para>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
 
-            <listitem>
-              <para><guilabel>R</guilabel>: mostra una spunta verde se la transazione verrà riconciliata al termine della procedura.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
+            <varlistentry>
+              <term><guilabel>Ending Balance</guilabel></term>
+              <listitem>
+                <para>The balance entered from the statement.</para>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
 
-          <para>Il riquadro del <guilabel>Saldo</guilabel> mostra i saldi utilizzati nella riconciliazione.</para>
+            <varlistentry>
+              <term><guilabel>Reconciled Balance</guilabel></term> 
+              <listitem>
+                <para>The balance of selected transactions.</para>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
 
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Saldo iniziale</guilabel>: il saldo alla fine dell’ultima riconciliazione.</para>
-            </listitem>
+            <varlistentry>
+              <term><guilabel>Difference</guilabel></term>
+              <listitem>
+                <para>The difference between the <guilabel>Reconciled</guilabel> and 
+                <guilabel>Ending</guilabel> balances.</para>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
+          </variablelist>
 
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Saldo finale</guilabel>: il saldo presente sull’estratto conto da riconciliare.</para>
-            </listitem>
+          <para>The set of unreconciled transactions in the <guilabel>Funds In</guilabel> and <guilabel>Funds Out</guilabel> panes can
+          be changed by using the menus and <emphasis>Toolbar</emphasis> to access the account and transaction
+          information. You can create a <guibutton>New</guibutton> transaction, <guibutton>Edit</guibutton> a selected transaction, 
+          add a <guilabel>Balance</guilabel> transaction (of the same amount as listed under <guilabel>Difference</guilabel> in the balance pane),
+          and delete the selected transaction.</para>
 
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Saldo riconciliato</guilabel>: il saldo delle transazioni selezionate.</para>
-            </listitem>
+          <tip>
+            <para>To modify a listed transaction, double click on it.</para>
+          </tip>
 
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Differenza</guilabel>: la differenza tra il saldo riconciliato e il saldo finale.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-<!--      </sect3>-->
-     </sect2>
+	  <para>By pressing the <guilabel>Open</guilabel> icon the register of the account to reconcile will be opened.</para>
+          
+	  <para>If you wish to postpone the reconciliation until later use the
+          <menuchoice><guimenu>Reconcile</guimenu><guimenuitem>Postpone</guimenuitem></menuchoice> 
+          menu item (menu shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>) or pressing the
+          <guibutton>Postpone</guibutton> icon. If you wish to cancel the reconciliation use the
+          <menuchoice><guimenu>Reconcile</guimenu><guimenuitem>Cancel</guimenuitem></menuchoice> menu item or press the
+          <guibutton>Cancel</guibutton> icon.</para>
+
+	  <para>All previous command are also available in the <guilabel>Reconcile</guilabel> dialog menu.</para>
+
+          <para>Select each unreconciled transaction matching a transaction on the statement so a
+          green tick appears in the <guilabel>R</guilabel> column. The <guilabel>Balance</guilabel> pane changes to reflect each
+          selected transaction until the <guilabel>Ending Balance</guilabel> <emphasis>equals</emphasis>
+          the <guilabel>Reconciled Balance</guilabel> and the <guilabel>Difference</guilabel> is <emphasis>zero</emphasis>.
+          Once this is done select the <guibutton>Finish</guibutton> button or
+          <menuchoice><guimenu>Reconcile</guimenu><guimenuitem>Finish</guimenuitem></menuchoice> 
+          (menu shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>) to finish the reconcile process.</para>
+        </sect2>
 
-    </sect1>
+   </sect1>
 
 </chapter>
 
 
 <!--
-      (Do not remove this comment block.)
-  Version: 2.0.x
-   Last modified: April 15th 2007
-        modified: August 12th 2006
-	modified: February 28th 2005
-
-  Maintainers:
-               Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
-               Neil Williams <linux at codehelp.co.uk>
-
-  Author:
-               Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
-  Translators:
-               (translators put your name and email here)
+    (Do not remove this comment block.)
+    Version: 2.0.x
+    Last modified: April 15th 2007
+    modified: August 12th 2006
+    modified: February 28th 2005
+
+Maintainers:
+Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
+Neil Williams <linux at codehelp.co.uk>
+
+Author:
+Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
+Translators:
+(translators put your name and email here)
 -->
 
 <!--
-  Common Transaction Operations Items Here !!!
+    Common Transaction Operations Items Here !!!
 -->
 
 <chapter id="ch_Common_Trans_Ops">
   <title>Operazioni comuni per le transazioni</title>
 
-      <para>Una transazione rappresenta un movimento di denaro da un conto ad un altro. Ogni volta che si spende o si riceve del denaro, oppure si trasferisce denaro da un conto ad un altro, si parla di transazione. In <application>&app;</application> queste operazioni coinvolgono sempre almeno due conti.</para>
+  <para>A <emphasis>transaction</emphasis> represents the movement of money from one account to another account. Whenever you spend or
+  receive money, or transfer money between accounts, that is a transaction. In <application>GnuCash</application> transactions always involve
+  at least two accounts.</para>
 
-      <para><application>&app;</application> utilizza i conti come metodo per raggruppare ed organizzare la registrazione delle transazioni. Questa sezione descrive i metodi che <application>&app;</application> fornisce per aiutare ad inserire velocemente nel registro le transazioni.</para>
-      <para/>
+  <para><application>&app;</application> utilizza i conti come metodo per raggruppare ed organizzare la registrazione delle transazioni. Questa sezione descrive i metodi che <application>&app;</application> fornisce per aiutare ad inserire velocemente nel registro le transazioni.</para>
+  <para/>
 
-        <para><application>&app;</application> permette di inserire le transazioni in diversi modi.</para>
+  <para><application>&app;</application> permette di inserire le transazioni in diversi modi.</para>
 
-          <itemizedlist>
-           <listitem>
-            <para>Immettere le transazioni direttamente dalla finestra del registro rappresenta il metodo più immediato.</para>
-           </listitem>
+  <itemizedlist>
+    <listitem>
+      <para>Immettere le transazioni direttamente dalla finestra del registro rappresenta il metodo più immediato.</para>
+    </listitem>
 
-           <listitem>
-            <para>Utilizzando la finestra del trasferimento fondi.</para>
-           </listitem>
+    <listitem>
+      <para>Using the <guilabel>Transfer Funds</guilabel> window .</para>
+    </listitem>
 
-           <listitem>
-            <para>Importando le transazioni o da un file QIF/OFX o attraverso "OFX online banking".</para>
-           </listitem>
+    <listitem>
+      <para>Importing transactions either from a <acronym>QIF</acronym>/<acronym>OFX</acronym> file or via 
+      "<acronym>OFX</acronym> on-line banking".</para>
+    </listitem>
 
-          </itemizedlist>
-<!--
-<note>
-<para>Where should the Importing of data from downloaded files" and "On-line" banking be covered?.
-</para></note>
--->
-    <sect1 id="reg-views">
-        <title>Cambiare la visualizzazione del registro</title>
+  </itemizedlist>
+  <!--
+      <note>
+      <para>Where should the Importing of data from downloaded files" and "On-line" banking be covered?.
+      </para></note>
+  -->
+  <sect1 id="reg-views">
+    <title>Cambiare la visualizzazione del registro</title>
 
-        <para><application>&app;</application> fornisce diverse opzioni per cambiare il modo in cui viene visualizzato il registro permettendo di mostrare con più chiarezza le transazioni. Lo stile predefinito è quello a "libro mastro basilare": con questa modalità viene mostrata una singola linea per ogni transazione e si tratta del metodo più sintetico per la visualizzazione dei dettagli più rilevanti.</para>
+    <para><application>&app;</application> fornisce diverse opzioni per cambiare il modo in cui viene visualizzato il registro permettendo di mostrare con più chiarezza le transazioni. Lo stile predefinito è quello a "libro mastro basilare": con questa modalità viene mostrata una singola linea per ogni transazione e si tratta del metodo più sintetico per la visualizzazione dei dettagli più rilevanti.</para>
 
-        <para>Lo stile di visualizzazione predefinito può essere cambiato dal menu <guimenu>Visualizza</guimenu>: qui sono possibili tre scelte. Quando al finestra del registro viene chiusa, lo stile tornerà a essere quello del libro mastro basilare. Per rendere il cambiamento permanente occorre cambiare lo stile nella scheda <guilabel>Predefinite del registro</guilabel> delle <guilabel>Preferenze di &app;</guilabel>.</para>
+    <para>Lo stile di visualizzazione predefinito può essere cambiato dal menu <guimenu>Visualizza</guimenu>: qui sono possibili tre scelte. Quando al finestra del registro viene chiusa, lo stile tornerà a essere quello del libro mastro basilare. Per rendere il cambiamento permanente occorre cambiare lo stile nella scheda <guilabel>Predefinite del registro</guilabel> delle <guilabel>Preferenze di &app;</guilabel>.</para>
 
-        <itemizedlist>
-          <listitem>
-            <para><guimenu>Libro mastro basilare:</guimenu> lo stile predefinito costituito da una riga per transazione. Le suddivisioni sono mostrate come sommario. Il pulsante <guibutton>Suddivisione</guibutton> e lavoce del menu <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Suddividi transazione</guimenuitem></menuchoice> sono abilitati.</para>
-          </listitem>
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para><guimenu>Libro mastro basilare:</guimenu> lo stile predefinito costituito da una riga per transazione. Le suddivisioni sono mostrate come sommario. Il pulsante <guibutton>Suddivisione</guibutton> e lavoce del menu <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Suddividi transazione</guimenuitem></menuchoice> sono abilitati.</para>
+      </listitem>
 
-          <listitem>
-            <para><guimenu>Mastro ad espansione automatica:</guimenu> questo stile espande automaticamente la transazione selezionata se contiene delle suddivisioni.</para>
-          </listitem>
+      <listitem>
+        <para><guimenu>Mastro ad espansione automatica:</guimenu> questo stile espande automaticamente la transazione selezionata se contiene delle suddivisioni.</para>
+      </listitem>
 
-          <listitem>
-            <para><guimenu>Giornale della transazione:</guimenu> questo stile espande tutte le transazioni in modo da poterle visualizzare completamente.</para>
-          </listitem>
+      <listitem>
+        <para><guimenu>Giornale della transazione:</guimenu> questo stile espande tutte le transazioni in modo da poterle visualizzare completamente.</para>
+      </listitem>
 
-          <listitem>
-            <para><guimenu>Doppia linea:</guimenu> questa opzione agisce sugli stili appena descritta visualizzando una riga aggiuntiva per le note della transazione.</para>
-          </listitem>
-        </itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para><guimenu>Doppia linea:</guimenu> questa opzione agisce sugli stili appena descritta visualizzando una riga aggiuntiva per le note della transazione.</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
 
-        <para>Le altre due opzioni per cambiare la visualizzazione del registro sono: <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Filtra per...</guimenuitem></menuchoice> per restringere il numero di elementi visualizzati, e <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Ordina per...</guimenuitem></menuchoice>. <xref linkend="Trans-view-menu"/>.</para>
+    <para>Le altre due opzioni per cambiare la visualizzazione del registro sono: <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Filtra per...</guimenuitem></menuchoice> per restringere il numero di elementi visualizzati, e <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Ordina per...</guimenuitem></menuchoice>. <xref linkend="Trans-view-menu"/>.</para>
 
-    </sect1>
+  </sect1>
 
   <sect1 id="trans-win-enter">
-    <title>Finestra di trasferimento fondi</title>
-
-          <para>Il metodo descritto di seguito utilizza la finestra del trasferimento fondi per inserire una singola transazione. Questo procedimento permette di inserire con rapidità una singola transazione senza bisogno di aprire la finestra del registro. Per inserire delle transazioni multiple, si consiglia di utilizzare direttamente il registro. La finestra del trasferimento fondi è accessibile da <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Trasferisci</guimenuitem></menuchoice>, o premendo il pulsante <guibutton>Trasferimento</guibutton> presente nella scheda del registro del conto.</para>
-
-          <orderedlist>
-            <listitem>
-              <para>Inserire nel riquadro delle <guilabel>Informazioni di base</guilabel> l’<guilabel>Importo</guilabel>, la <guilabel>Data</guilabel> e una <guilabel>Descrizione</guilabel>. Il <guilabel>Numero</guilabel> e il <guilabel>Promemoria</guilabel> sono opzionali.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Selezionare il conto <guilabel>Trasferisci da</guilabel>. Se questo conto appartiene alle entrate o alle uscite abilitare l’opzione apposita al di sotto del riquadro <guilabel>Trasferisci da</guilabel>.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Selezionare il conto <guilabel>Trasferisci da</guilabel>. Se questo conto appartiene alle entrate o alle uscite abilitare l’opzione apposita al di sotto del riquadro <guilabel>Trasferisci da</guilabel>.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Se i due conti hanno una valuta differente, verrà abilitata la sezione per il trasferimento in valuta dove sarà possibile inserire il <guilabel>Tasso di cambio</guilabel> o un <guilabel>Importo a</guilabel>.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Selezionare <guibutton>OK</guibutton> per inserire la transazione o <guibutton>Annulla</guibutton> per chiudere la finestra senza inserire la transazione.</para>
-            </listitem>
-          </orderedlist>
+    <title>Transfer Funds Dialog Box</title>
+    <para>The <guilabel>Transfer Funds Dialog Box</guilabel>, accessed
+    via <menuchoice><guimenu>Actions</guimenu>
+    <guimenuitem>Transfer...</guimenuitem></menuchoice> or its
+    shortcut or by pressing the <guibutton>Transfer</guibutton> icon
+    from the account register tab, serves two purposes in
+    <application>GnuCash</application>: <itemizedlist><listitem><para>A way to
+    create a simple (i.e. two-split) transaction between arbitrary
+    accounts.</para></listitem> <listitem><para>Collect exchange rate or amount
+    information in a multi-currency transaction (see <xref linkend="trans-currency-enter"/>).</para></listitem></itemizedlist>
+    </para>
+    <note><para>The <guilabel>Basic Information</guilabel> and
+    <guilabel>Transfer Accounts</guilabel> panes will be disabled in
+    the <guilabel>Transfer Funds</guilabel> dialog when it is being
+    used only to collect exchange rate or amount
+    information.</para></note>
+    <sect2><title>Basic Information</title>
+    <para> The Basic Information section collects the entries for
+    constructing a transaction: Date, description, amount, etc.</para>
+    <itemizedlist>
+      <listitem><para><guilabel>Amount:</guilabel> The amount of the transaction in the <guilabel>Transfer From</guilabel>account's commodity.</para></listitem>
+      <listitem><para><guilabel>Date:</guilabel> The posting date for the
+      transaction, i.e. the date that you want to record it in your
+      book.</para></listitem>
+      <listitem><para><guilabel>Num:</guilabel> A reference number for the
+      transaction, often a check number.</para></listitem>
+      <listitem><para><guilabel>Description:</guilabel> The description of
+      the transaction, often the payer or payee.</para></listitem>
+      <listitem><para><guilabel>Memo:</guilabel> Additional information you
+      might want to note about the transaction. Anything entered here
+      will be added to the <guilabel>Memo</guilabel> fields of
+      <emphasis role="italic">both</emphasis> splits.</para></listitem>
+    </itemizedlist>
+    </sect2>
+    <sect2><title>Transfer Accounts</title>
+    <para>The <guilabel>Transfer From</guilabel> and
+    <guilabel>Transfer To</guilabel> tree views are used to select the
+    accounts which will participate in the transaction. They normally
+    show only Asset and Liability accounts. If you need to use an
+    Income or Expense account in one of them, check the <guilabel>Show
+    Income/Expense</guilabel> checkbox below the appropriate
+    view.</para>
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para>Choose the <guilabel>Transfer From</guilabel> account.</para>
+      </listitem>
 
+      <listitem>
+        <para>Choose the <guilabel>Transfer To</guilabel> account.</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+    </sect2>
+    <sect2 id="trans-win-price"><title>Currency Transfer</title>
+    <para> The <guilabel>Currency Transfer</guilabel> pane is used to
+    collect the needed information to enter the amount of the
+    <guilabel>Transfer To</guilabel> split. You may enter either a
+    price or an amount and <application>GnuCash</application> will
+    compute the other. If you have Online Price Retrieval installed
+    (see <xref linkend="Online-price-setup"/>) you can use the
+    <guilabel>Fetch Rate</guilabel> button to retrieve a current
+    quote.</para>
+    <para>The <guilabel>Currency Transfer</guilabel> pane is enabled
+    only if the selected accounts use different commodities or the
+    <guilabel>Transfer Funds</guilabel> dialog was launched to collect
+    price or amount information from editing a transaction in the
+    register. </para>
+    <para>The <guilabel>Currency Transfer</guilabel> pane is organized
+    as a radio group with two selections, <guilabel>Exchange
+    Rate</guilabel> and <guilabel>To Amount</guilabel>. Each consists
+    of a radio button and a numeric entry.</para>
+    <para> If a relevant price is available in the price database (see
+    <xref linkend="invest-stockprice-manual"/>) the <guilabel>Exchange
+    Rate</guilabel> will have that as a default entry.</para>
+    <itemizedlist>
+      <listitem><para>Select the <guilabel>Exchange Rate</guilabel> radio
+      button if you want to enter a price or use the <guilabel>Fetch
+      Rate</guilabel> button.</para></listitem>
+      <listitem><para>Select the
+      <guilabel>To Amount</guilabel> radio button if you want to enter
+      the amount of the <emphasis role="italic">To Account</emphasis>
+      split.</para></listitem>
+      <listitem><para>Enter the price/exchange rate or the amount in the
+      numeric entry corresponding to radio button you
+      selected. <application>GnuCash</application> will calculate the
+      other amount for you when you exit the field. If it's enabled
+      you can use the <guilabel>Fetch Rate</guilabel> button to
+      retrieve a current quote.</para></listitem>
+    </itemizedlist>
+      <note><para>If you have created a price in the <guilabel>Price
+      Editor</guilabel> (see <xref linkend="invest-stockprice-manual"/>) for the current date quote
+      retrieval will not update that price. You must first delete the
+      manually-created prce in the <guilabel>Price Editor</guilabel>
+      before clicking the <guibutton>Fetch Rate</guibutton>
+      button.</para></note>
+      <note><para>The <guibutton>Fetch
+      Rate</guibutton> button will immediately create or replace a
+      price in the <guilabel>Price Editor</guilabel> unless there is
+      an existing manually-created price for
+      today.</para></note>
+    </sect2>
+    <sect2><title>Finishing Up</title>
+    <para>Select <guibutton>OK</guibutton> to commit the transaction
+    (or confirm the price/amount) or <guibutton>Cancel</guibutton> to
+    dismiss the dialog without entering the
+    transaction.<note><para>When committing a transaction or
+    confirming an exchange rate the price on the transaction date in
+    the <guilabel>Price Editor</guilabel> may be updated. See <xref linkend="tool-price"/> for details.</para></note></para>
+    </sect2>
   </sect1>
 
   <sect1 id="trans-enter">
     <title>Inserire una transazione dal registro</title>
 
-     <para>All’apertura della finestra del registro per un conto, viene visualizzata la lista delle transazioni per quel conto. Questa finestra presenta lo stesso nome del conto sulla scheda. I menu contengono varie funzioni che permettono di modificare la visualizzazione delle transazioni. Anche la <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> contiene delle funzioni comunemente utilizzate per manipolare le transazioni; esse sono descritte nella sezione <xref linkend="account-register"/> di questo documento.</para>
+    <para>All’apertura della finestra del registro per un conto, viene visualizzata la lista delle transazioni per quel conto. Questa finestra presenta lo stesso nome del conto sulla scheda. I menu contengono varie funzioni che permettono di modificare la visualizzazione delle transazioni. Anche la <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> contiene delle funzioni comunemente utilizzate per manipolare le transazioni; esse sono descritte nella sezione <xref linkend="account-register"/> di questo documento.</para>
 
     <sect2 id="trans-reg-enter">
-     <title>Inserimento diretto dalla finestra del registro</title>
-
-      <para>La finestra del registro può apparire lievemente differente in funzione delle opzioni di visualizzazione selezionate. Nel seguito verrà descritto il processo di inserimento di una singola transazione quando lo stile del registro è impostato a quello di "libro mastro basilare". Il cursore viene automaticamente posizionato nel campo della data all’apertura della finestra del registro.</para>
-
-        <orderedlist>
-          <listitem>
-           <para>Selezionando la piccola icona a destra del campo della data, verrà visualizzato un calendario da cui è possibile selezionare la data. Utilizzare le frecce per selezionare il mese e l’anno corretto e infine selezionare il giorno. Premendo nuovamente la piccola icona verrà chiuso il calendario. È anche possibile digitare dalla tastiera la data e <application>&app;</application> cercherà di completarla mentre si sta scrivendo.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-           <para>Premere <keycap>Tab</keycap> per selezionare o spostarsi nel campo del <guilabel>Nr.</guilabel>. Qui è possibile assegnare un numero alla transazione quale, per esempio, il numero dell’assegno. Premendo <keycap>+</keycap> (più) verrà automaticamente assegnato un numero aumentato di una unità rispetto a quello dell’ultima transazione dotata di numero.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-           <para>Premere di nuovo <keycap>Tab</keycap> per selezionare o spostarsi nel campo della <guilabel>Descrizione</guilabel>. Qui è possibile inserire il nome del beneficiario o qualsiasi altra descrizione relativa alla transazione. <application>&app;</application> tenterà di completare automaticamente il nome del beneficiario mentre si starà scrivendo.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-           <para>A questo punto possono accadere due fatti alla pressione del tasto <keycap>Tab</keycap>: se <application>&app;</application> individua una transazione esistente corrispondente, il cursore salterà in uno dei campi per l’importo, compilando automaticamente il campo del conto di trasferimento; se si seleziona un campo qualsiasi con il mouse invece di utilizzare il tasto di tabulazione, non verrà compilato automaticamente il campo del conto di trasferimento. Se non ci sono transazioni esistenti corrispondenti, <application>&app;</application> sposterà il cursore nel campo del <guilabel>Trasferimento</guilabel> quando è visualizzata una sola riga per la transazione.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-           <para>Quando si digita all’interno del campo del conto, <application>&app;</application> tenterà di completare automaticamente il nome del conto con quello di uno esistente. La ricerca avviene alfabeticamente, quindi digitando <keycap>Us</keycap> verrà individuato la sezione <emphasis>Uscite</emphasis> della lista dei conti. Quando è stata isolata la sezione, è possibile muoversi tra i conti figli premendo i <keycap>:</keycap> (due punti). Se, dopo aver digitato <keycap>Us</keycap>, si preme <keycap>:</keycap>, allora il cursore si sposterà nel primo conto figlio nella lista dei conti. La pressione di una combinazione di tasti e di <keycap>:</keycap> permette di muoversi rapidamente attraverso la struttura ad albero dei conti. L’icona triangolare a destra del riquadro del <guilabel>Trasferimento</guilabel> rappresenta un metodo alternativo per selezionare un conto; i tasti <keycap>freccia sù</keycap> e <keycap>freccia giù</keycap> permettono di muoversi nella lista dei conti visualizzata.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-           <para>Il campo seguente (R) è relativo allo stato di riconciliazione della transazione ed è descritto nella sezione <xref linkend="acct-reconcile"/>.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-           <para>Premere ancora <keycap>Tab</keycap> per spostarsi nel primo campo dell’importo. I nomi delle due colonne successive sono diversi in funzione del tipo di conto aperto. Per esempio, i conti bancari visualizzano i nomi <guilabel>Deposito</guilabel> e <guilabel>Prelievo</guilabel>, i conti per le carte di credito mostrano <guilabel>Pagamento</guilabel> e <guilabel>Addebito</guilabel> mentre i conti per le azioni visualizzano <guilabel>Quote</guilabel>, <guilabel>Prezzo</guilabel>, <guilabel>Compra</guilabel> e <guilabel>Vendi</guilabel>.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-           <para>Inserire un importo per la transazione nel campo corretto. Quando la transazione è <quote>bilanciata</quote> premendo il tasto <keycap function="enter">Invio</keycap>, selezionando il pulsante <guibutton>Inserisci</guibutton> o andando in <menuchoice><guimenu>Transazione</guimenu><guimenuitem>Inserisci transazione</guimenuitem></menuchoice> verrà aggiunta al registro la transazione. Selezionando il pulsante <guibutton>Elimina</guibutton> o andando in <menuchoice><guimenu>Transazione</guimenu><guimenuitem>Elimina transazione</guimenuitem></menuchoice> verrà cancellata la transazione.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-           <para>Le transazioni con un unico conto di trasferimento mostreranno il nome di questo conto nel campo del <guilabel>Trasferimento</guilabel> nelle transazioni completate (il campo <guilabel>Trasferimento</guilabel> è il quarto (4) da sinistra nella finestra del registro).</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-           <para>Per spostarsi alla transazione vuota alla fine del registro, premere il pulsante <guibutton>Vuota</guibutton> sulla <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> o andare in <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Transazione vuota</guimenuitem></menuchoice>.</para>
-          </listitem>
-         </orderedlist>
-        </sect2>
-  </sect1>
-
-
-  <sect1 id="trans-multi-enter">
-   <title>Transazioni con suddivisioni multiple</title>
+      <title>Inserimento diretto dalla finestra del registro</title>
 
-    <para>La finestra del registro può apparire leggermente diversa in funzione delle opzioni di visualizzazione selezionate. Nel seguito verrà descritto il processo di inserimento di una transazione con suddivisioni multiple quando lo stile del registro è impostato a quello di <guilabel>libro mastro basilare</guilabel>. In <application>&app;</application> una <emphasis>suddivisione</emphasis> si ha quando il denaro è trasferito da o verso due o più conti per una stessa transazione. Il cursore viene automaticamente posizionato nel campo della data all’apertura della finestra del registro.</para>
+      <para>The register window will look slightly different depending on the style options you have chosen.
+      The following describes entering simple transactions in the basic ledger style. The cursor is placed
+      in the <guilabel>date</guilabel> field by default when the register window is opened.</para>
 
-    <para>Le righe per i conti multipli non saranno visualizzate nella modalità a <emphasis>libro mastro basilare</emphasis> a meno che non vengano selezionati o il pulsante <guibutton>Suddivisione</guibutton> o l’opzione <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Suddividi </guimenuitem></menuchoice></para>
+      <note>
+        <para>When working on transactions in <application>GnuCash</application>, be aware that the 
+        <keycap function="enter">Enter</keycap> key and the <keycap function="tab">Tab</keycap> key behave
+        differently, and perform different actions.</para>
+        <para>The <keycap function="enter">Enter</keycap> key moves to the first field of the next split,
+        regardless of which field you are in. If there is no next split, proceeds to the next transaction.
+        In any case, <keycap function="enter">Enter</keycap> finishes the transaction edit, and any 
+        imbalance is posted to <emphasis>Imbalance-CUR</emphasis>, where <emphasis>CUR</emphasis> is the
+        currency of the transaction.</para>
+        <para>The <keycap function="tab">Tab</keycap> key moves to the next field in the current split. 
+        If it's the last field, moves to the next split, creating a new one if there isn't one. If the
+        split is blank, the <keycap function="tab">Tab</keycap> key finishes the transaction and posts any
+        imbalance to <emphasis>Imbalance-CUR</emphasis>, as above.</para>
+      </note>
 
       <orderedlist>
         <listitem>
-         <para>Selezionando la piccola icona a destra del campo della data, verrà visualizzato un calendario da cui è possibile selezionare la data. Usare le frecce per selezionare il mese e l’anno corretto e infine selezionare il giorno. Premendo nuovamente la piccola icona verrà chiuso il calendario. È anche possibile digitare dalla tastiera la data e <application>&app;</application> cercherà di completarla mentre si sta scrivendo.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-         <para>Premere <keycap>Tab</keycap> per selezionare o spostarsi nel campo del <guilabel>Nr.</guilabel>. Qui è possibile assegnare un numero alla transazione quale, per esempio, il numero dell’assegno. Premendo <keycap>+</keycap> (più) verrà automaticamente assegnato un numero aumentato di una unità rispetto a quello dell’ultima transazione dotata di numero.</para>
+          <para>Selecting the small icon on the right of the date field drops down a date selection calendar.
+          Use the arrows to select the correct month and year for the transaction then select the date.
+          Selecting the icon once more will close the date selection calendar. It is also possible to
+          type in the date or part of the date and let <application>GnuCash</application> fill the rest.</para>
         </listitem>
 
         <listitem>
-         <para>Premere di nuovo <keycap>Tab</keycap> per selezionare o spostarsi nel campo della <guilabel>Descrizione</guilabel>. Qui è possibile inserire il nome del beneficiario o qualsiasi altra descrizione relativa alla transazione. <application>&app;</application> tenterà di completare automaticamente il nome del beneficiario mentre si scrive.</para>
+          <para>Premere <keycap>Tab</keycap> per selezionare o spostarsi nel campo del <guilabel>Nr.</guilabel>. Qui è possibile assegnare un numero alla transazione quale, per esempio, il numero dell’assegno. Premendo <keycap>+</keycap> (più) verrà automaticamente assegnato un numero aumentato di una unità rispetto a quello dell’ultima transazione dotata di numero.</para>
         </listitem>
 
         <listitem>
-         <para>A questo punto possono accadere due fatti alla pressione del tasto <keycap>Tab</keycap>: se <application>&app;</application> individua una transazione esistente corrispondente, il cursore salterà in uno dei campi per l’importo, compilando automaticamente il campo del conto di trasferimento; se si seleziona un campo qualsiasi con il mouse invece di utilizzare il tasto di tabulazione, non verrà compilato automaticamente il campo del conto di trasferimento. Se non ci sono transazioni esistenti corrispondenti, <application>&app;</application> sposterà il cursore nel campo del <guilabel>Trasferimento</guilabel> quando è visualizzata una sola riga per la transazione.</para>
+          <para>Premere di nuovo <keycap>Tab</keycap> per selezionare o spostarsi nel campo della <guilabel>Descrizione</guilabel>. Qui è possibile inserire il nome del beneficiario o qualsiasi altra descrizione relativa alla transazione. <application>&app;</application> tenterà di completare automaticamente il nome del beneficiario mentre si starà scrivendo.</para>
         </listitem>
 
         <listitem>
-         <para>Quando si digita all’interno del campo del <guilabel>Trasferimento</guilabel>, <application>&app;</application> tenterà di completare automaticamente il nome del conto. La ricerca avviene alfabeticamente, quindi digitando <emphasis>Us</emphasis> verrà individuata la sezione <emphasis>Uscite</emphasis> della lista dei conti. Quando è stata isolata la sezione, è possibile muoversi tra i conti figli premendo i <keycap>:</keycap> (due punti). Se, dopo aver digitato <emphasis>Ex</emphasis> si preme <keycap>:</keycap>, allora il cursore si sposterà nel primo sottoconto nella lista dei conti. La pressione di una combinazione di lettere e dei <keycap>:</keycap> permette di muoversi rapidamente attraverso la struttura ad albero dei conti. La piccola icona a destra del riquadro del <guilabel>Trasferimento</guilabel> rappresenta un metodo alternativo per selezionare un conto.</para>
+          <para>A questo punto possono accadere due fatti alla pressione del tasto <keycap>Tab</keycap>: se <application>&app;</application> individua una transazione esistente corrispondente, il cursore salterà in uno dei campi per l’importo, compilando automaticamente il campo del conto di trasferimento; se si seleziona un campo qualsiasi con il mouse invece di utilizzare il tasto di tabulazione, non verrà compilato automaticamente il campo del conto di trasferimento. Se non ci sono transazioni esistenti corrispondenti, <application>&app;</application> sposterà il cursore nel campo del <guilabel>Trasferimento</guilabel> quando è visualizzata una sola riga per la transazione.</para>
         </listitem>
 
         <listitem>
-         <para>Il campo seguente (R) è relativo allo stato di riconciliazione della transazione ed è descritto in <xref linkend="acct-reconcile"/></para>
+          <para> Accounts may be selected either by typing them in or
+          by pressing the small button on the right of the
+          <guilabel>Transfer</guilabel> field, which will display a
+          pick list of all non-placeholder accounts.
+          </para>
+          <para> When typing, <application>GnuCash</application> will
+          fill in available accounts as you type. For example, if you
+          have <emphasis>Equity</emphasis> and
+          <emphasis>Expenses</emphasis> top-level accounts, typing
+          <keycap>E</keycap> will fill in <emphasis role="bold">Equity</emphasis> because it sorts before
+          <emphasis role="bold">Expenses</emphasis>. Continuing to
+          type <keycap>x</keycap> will present <emphasis role="bold">Expenses</emphasis> the account separator
+          (<keycap>:</keycap> by default, see <xref linkend="prefs-accounts"/>Account Preferences about
+          changing it) will accept the currently offered account so
+          that you can start typing the name of a child
+          account.</para>
         </listitem>
 
         <listitem>
-         <para>Premere ancora <keycap>Tab</keycap> per spostarsi nel primo campo dell’importo. I nomi delle due colonne successive sono diversi in funzione del tipo di conto aperto. Per esempio, i conti bancari visualizzano i nomi <guilabel>Deposito</guilabel> e <guilabel>Prelievo</guilabel>, i conti per le carte di credito mostrano <guilabel>Pagamento</guilabel> e <guilabel>Addebito</guilabel> mentre i conti per le azioni visualizzano <guilabel>Quote</guilabel>, <guilabel>Prezzo</guilabel>, <guilabel>Compra</guilabel> e <guilabel>Vendi</guilabel>.</para>
+          <para>Il campo seguente (R) è relativo allo stato di riconciliazione della transazione ed è descritto nella sezione <xref linkend="acct-reconcile"/>.</para>
         </listitem>
 
         <listitem>
-         <para>Inserire l’importo della transazione nel campo corretto. Prima di premere <keycap>Tab</keycap> o <keycap function="enter">Invio</keycap> leggere il passo successivo.</para>
+          <para>Press the <keycap>Tab</keycap> key to move to the first of the amount fields. The names of the next two columns are different
+          according to what type of account is opened. For example, <emphasis>Bank</emphasis> accounts show <guilabel>Deposit</guilabel> and
+          <guilabel>Withdrawal</guilabel> here, <emphasis>Credit Card</emphasis> accounts show <guilabel>Payment</guilabel> and 
+          <guilabel>Charge</guilabel>, and <emphasis>Stock</emphasis> accounts show <guilabel>Shares</guilabel>, <guilabel>Price</guilabel>, 
+          <guilabel>Buy</guilabel> and <guilabel>Sell</guilabel>.</para>
         </listitem>
 
         <listitem>
-         <para>Per inserire delle ulteriori suddivisioni, premere il pulsante <guibutton>Suddivisione</guibutton> sulla <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> o selezionare la voce <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Suddividi transazione</guimenuitem></menuchoice>.  Per le transazioni che contengono più di una suddivisione, viene visualizzata la dicitura <emphasis>--Transazione suddivisa--</emphasis> e sarà necessario utilizzare il pulsante <guibutton>Suddivisione</guibutton> per mostrarne i dettagli.</para>
+          <para>Inserire un importo per la transazione nel campo corretto. Quando la transazione è <quote>bilanciata</quote> premendo il tasto <keycap function="enter">Invio</keycap>, selezionando il pulsante <guibutton>Inserisci</guibutton> o andando in <menuchoice><guimenu>Transazione</guimenu><guimenuitem>Inserisci transazione</guimenuitem></menuchoice> verrà aggiunta al registro la transazione. Selezionando il pulsante <guibutton>Elimina</guibutton> o andando in <menuchoice><guimenu>Transazione</guimenu><guimenuitem>Elimina transazione</guimenuitem></menuchoice> verrà cancellata la transazione.</para>
         </listitem>
 
         <listitem>
-         <para>La transazione verrà espansa, i titoli delle colonne dell’importo cambieranno e l’intestazione della colonna <guilabel>Trasferimento</guilabel> sarà vuota. La prima riga contiene la descrizione e l’importo della transazione. La seconda riga contiene il nome del conto attualmente aperto nel campo del <guilabel>Conto</guilabel> e l’importo della transazione. La terza riga contiene il nome del conto di trasferimento nel campo del <guilabel>Conto</guilabel>. Se l’importo non risulta bilanciato,<application>&app;</application> lo indicha inserendo delle celle grigie nelle colonne dell’importo e riportando l’ammontare non bilanciato nell’ultima riga vuota del registro.</para>
+          <para>Transactions with just one transfer account will show the name of that account in the <guilabel>Transfer</guilabel>
+          field in completed transactions. (The <guilabel>Transfer</guilabel> field is the fourth (4) from the left in the register
+          display.)</para>
         </listitem>
 
         <listitem>
-         <para>Quando viene selezionata una delle righe più corte, le intestazioni delle colonne cambiano. La prima e l’ultima (<guilabel>Data</guilabel> e <guilabel>Saldo</guilabel>) non avranno un titolo; <guilabel>Nr.</guilabel> cambierà in <guilabel>Operazione</guilabel>, <guilabel>Descrizione</guilabel> in <guilabel>Promemoria</guilabel> e la colonna vuota del <guilabel>Trasferimento</guilabel> cambierà il titolo in <guilabel>Conto</guilabel>. Le ultime due colonne dell’importo visualizzeranno i titoli descritti al passo sette.</para>
+          <para>Per spostarsi alla transazione vuota alla fine del registro, premere il pulsante <guibutton>Vuota</guibutton> sulla <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> o andare in <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Transazione vuota</guimenuitem></menuchoice>.</para>
         </listitem>
+      </orderedlist>
+    </sect2>
+  </sect1>
 
-        <listitem>
-         <para>I campi <guilabel>Operazione</guilabel> e <guilabel>Promemoria</guilabel> sono opzionali in questa fase; il primo può contenere una descrizione del tipo di conto di trasferimento coinvolto mentre il secondo è destinato a una descrizione aggiuntiva della transazione.</para>
-        </listitem>
 
-        <listitem>
-         <para>Sposta il cursore nel campo dell’importo mancante sulla terza riga e lo completa. Premendo il tasto <keycap function="enter">Invio</keycap>, selezionando il pulsante <guibutton>Inserisci</guibutton> o andando in <menuchoice><guimenu>Transazione</guimenu><guimenuitem>Inserisci transazione</guimenuitem></menuchoice> il cursore verrà posizionato sulla riga successiva</para>
-        </listitem>
+  <sect1 id="trans-multi-enter">
+    <title>Transazioni con suddivisioni multiple</title>
 
-        <listitem>
-         <para>La colonna del <guilabel>Conto</guilabel> contiene una lista dei conti di trasferimento. Questa colonna è utilizzata per aggiungere delle suddivisioni. Il metodo descritto al passo cinque, può essere utilizzato per selezionare un ulteriore conto su una riga vuota. Si possono aggiungere quante suddivisioni si desiderano.</para>
-        </listitem>
+    <para>La finestra del registro può apparire leggermente diversa in funzione delle opzioni di visualizzazione selezionate. Nel seguito verrà descritto il processo di inserimento di una transazione con suddivisioni multiple quando lo stile del registro è impostato a quello di <guilabel>libro mastro basilare</guilabel>. In <application>&app;</application> una <emphasis>suddivisione</emphasis> si ha quando il denaro è trasferito da o verso due o più conti per una stessa transazione. Il cursore viene automaticamente posizionato nel campo della data all’apertura della finestra del registro.</para>
 
-        <listitem>
-         <para>Quando la transazione è bilanciata, le celle grigie spariranno come anche l’importo visualizzato nell’ultima riga vuota.</para>
-        </listitem>
+    <para>Le righe per i conti multipli non saranno visualizzate nella modalità a <emphasis>libro mastro basilare</emphasis> a meno che non vengano selezionati o il pulsante <guibutton>Suddivisione</guibutton> o l’opzione <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Suddividi </guimenuitem></menuchoice></para>
 
-        <listitem>
-         <para>Premendo <keycap function="enter">Invio</keycap>, come descritto più sopra, si salterà alla transazione successiva. Selezionando la transazione successiva verrà chiusa automaticamente la suddivisione oppure si potrà chiuderla manualmente premendo il pulsante <guibutton>Suddivisione</guibutton> oppure selezionando la voce del menu <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Suddividi transazione</guimenuitem></menuchoice>.</para>
-        </listitem>
-       </orderedlist>
+    <orderedlist>
+      <listitem>
+        <para>Selezionando la piccola icona a destra del campo della data, verrà visualizzato un calendario da cui è possibile selezionare la data. Usare le frecce per selezionare il mese e l’anno corretto e infine selezionare il giorno. Premendo nuovamente la piccola icona verrà chiuso il calendario. È anche possibile digitare dalla tastiera la data e <application>&app;</application> cercherà di completarla mentre si sta scrivendo.</para>
+      </listitem>
 
-   </sect1>
+      <listitem>
+        <para>Premere <keycap>Tab</keycap> per selezionare o spostarsi nel campo del <guilabel>Nr.</guilabel>. Qui è possibile assegnare un numero alla transazione quale, per esempio, il numero dell’assegno. Premendo <keycap>+</keycap> (più) verrà automaticamente assegnato un numero aumentato di una unità rispetto a quello dell’ultima transazione dotata di numero.</para>
+      </listitem>
 
-   <sect1 id="trans-currency-enter">
-        <title>Transazioni in valuta multipla</title>
+      <listitem>
+        <para>Premere di nuovo <keycap>Tab</keycap> per selezionare o spostarsi nel campo della <guilabel>Descrizione</guilabel>. Qui è possibile inserire il nome del beneficiario o qualsiasi altra descrizione relativa alla transazione. <application>&app;</application> tenterà di completare automaticamente il nome del beneficiario mentre si scrive.</para>
+      </listitem>
 
-        <para>Attualmente i trasferimenti fra conti aventi valuta diversa sono possibili solamente attraverso la finestra del trasferimento fondi descritta più sopra (<xref linkend="trans-win-enter"/>). Questa finestra è necessaria per inserire il tasso di cambio.</para>
+      <listitem>
+        <para>A questo punto possono accadere due fatti alla pressione del tasto <keycap>Tab</keycap>: se <application>&app;</application> individua una transazione esistente corrispondente, il cursore salterà in uno dei campi per l’importo, compilando automaticamente il campo del conto di trasferimento; se si seleziona un campo qualsiasi con il mouse invece di utilizzare il tasto di tabulazione, non verrà compilato automaticamente il campo del conto di trasferimento. Se non ci sono transazioni esistenti corrispondenti, <application>&app;</application> sposterà il cursore nel campo del <guilabel>Trasferimento</guilabel> quando è visualizzata una sola riga per la transazione.</para>
+      </listitem>
 
-        <para>Per assegnare a un conto una valuta diversa, modificarne le proprietà cambiando il campo della <guilabel>Commodity</guilabel> nella valuta desiderata. Selezionando ora questo conto nella finestra del trasferimento fondi, verrà abilitata la sezione del trasferimento in valuta.</para>
-   </sect1>
+      <listitem>
+        <para>Quando si digita all’interno del campo del <guilabel>Trasferimento</guilabel>, <application>&app;</application> tenterà di completare automaticamente il nome del conto. La ricerca avviene alfabeticamente, quindi digitando <emphasis>Us</emphasis> verrà individuata la sezione <emphasis>Uscite</emphasis> della lista dei conti. Quando è stata isolata la sezione, è possibile muoversi tra i conti figli premendo i <keycap>:</keycap> (due punti). Se, dopo aver digitato <emphasis>Ex</emphasis> si preme <keycap>:</keycap>, allora il cursore si sposterà nel primo sottoconto nella lista dei conti. La pressione di una combinazione di lettere e dei <keycap>:</keycap> permette di muoversi rapidamente attraverso la struttura ad albero dei conti. La piccola icona a destra del riquadro del <guilabel>Trasferimento</guilabel> rappresenta un metodo alternativo per selezionare un conto.</para>
+      </listitem>
 
-   <sect1 id="trans-edit">
-        <title>Modificare una transazione</title>
+      <listitem>
+        <para>Il campo seguente (R) è relativo allo stato di riconciliazione della transazione ed è descritto in <xref linkend="acct-reconcile"/></para>
+      </listitem>
 
-        <para>Per modificare una transazione è sufficiente selezionare la parte della transazione che si desidera modificare. Una volta effettuati i cambiamenti, premere il tasto <keycap function="enter">Invio</keycap>, oppure selezionare il pulsante <guibutton>Inserisci</guibutton> o andare in <menuchoice><guimenu>Transazione</guimenu><guimenuitem>Inserisci Transazione</guimenuitem></menuchoice> per spostare il cursore nella riga successiva della transazione.</para>
+      <listitem>
+        <para>Premere ancora <keycap>Tab</keycap> per spostarsi nel primo campo dell’importo. I nomi delle due colonne successive sono diversi in funzione del tipo di conto aperto. Per esempio, i conti bancari visualizzano i nomi <guilabel>Deposito</guilabel> e <guilabel>Prelievo</guilabel>, i conti per le carte di credito mostrano <guilabel>Pagamento</guilabel> e <guilabel>Addebito</guilabel> mentre i conti per le azioni visualizzano <guilabel>Quote</guilabel>, <guilabel>Prezzo</guilabel>, <guilabel>Compra</guilabel> e <guilabel>Vendi</guilabel>.</para>
+      </listitem>
 
-        <para>Per visualizzare maggiori dettagli relativi a una transazione nella modalità a libro mastro basilare, premere il pulsante <guibutton>Suddivisione</guibutton> nella <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> o selezionare <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Suddividi transazione</guimenuitem></menuchoice>.</para>
-    </sect1>
+      <listitem>
+        <para>Inserire l’importo della transazione nel campo corretto. Prima di premere <keycap>Tab</keycap> o <keycap function="enter">Invio</keycap> leggere il passo successivo.</para>
+      </listitem>
 
-    <sect1 id="trans-delete">
-        <title>Cancellare una transazione</title>
+      <listitem>
+        <para>Per inserire delle ulteriori suddivisioni, premere il pulsante <guibutton>Suddivisione</guibutton> sulla <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> o selezionare la voce <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Suddividi transazione</guimenuitem></menuchoice>.  Per le transazioni che contengono più di una suddivisione, viene visualizzata la dicitura <emphasis>--Transazione suddivisa--</emphasis> e sarà necessario utilizzare il pulsante <guibutton>Suddivisione</guibutton> per mostrarne i dettagli.</para>
+      </listitem>
 
-        <para>Se è necessario rimuovere una transazione dal registro, selezionarla e premere il pulsante <guibutton>Elimina</guibutton> nella <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> oppure andare in <menuchoice><guimenu>Transazioni</guimenu><guimenuitem>Elimina transazione</guimenuitem></menuchoice>. Verrà visualizzata una finestra di conferma dell’eliminazione, a meno che non siano state cambiate le preferenze. La finestra propone due opzioni </para>
+      <listitem>
+        <para>La transazione verrà espansa, i titoli delle colonne dell’importo cambieranno e l’intestazione della colonna <guilabel>Trasferimento</guilabel> sarà vuota. La prima riga contiene la descrizione e l’importo della transazione. La seconda riga contiene il nome del conto attualmente aperto nel campo del <guilabel>Conto</guilabel> e l’importo della transazione. La terza riga contiene il nome del conto di trasferimento nel campo del <guilabel>Conto</guilabel>. Se l’importo non risulta bilanciato,<application>&app;</application> lo indicha inserendo delle celle grigie nelle colonne dell’importo e riportando l’ammontare non bilanciato nell’ultima riga vuota del registro.</para>
+      </listitem>
 
-         <para>È possibile rimuovere anche solo alcune parti della transazione premendo il pulsante <guibutton>Suddivisione</guibutton> sulla <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> o selezionando <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Suddividi transazione</guimenuitem></menuchoice>. La parte della transazione da cancellare può essere poi selezionata per l’eliminazione.</para>
-    </sect1>
+      <listitem>
+        <para>Quando viene selezionata una delle righe più corte, le intestazioni delle colonne cambiano. La prima e l’ultima (<guilabel>Data</guilabel> e <guilabel>Saldo</guilabel>) non avranno un titolo; <guilabel>Nr.</guilabel> cambierà in <guilabel>Operazione</guilabel>, <guilabel>Descrizione</guilabel> in <guilabel>Promemoria</guilabel> e la colonna vuota del <guilabel>Trasferimento</guilabel> cambierà il titolo in <guilabel>Conto</guilabel>. Le ultime due colonne dell’importo visualizzeranno i titoli descritti al passo sette.</para>
+      </listitem>
 
-    <sect1 id="trans-split-remove">
-        <title>Rimuovere le suddivisioni da una transazione</title>
+      <listitem>
+        <para>I campi <guilabel>Operazione</guilabel> e <guilabel>Promemoria</guilabel> sono opzionali in questa fase; il primo può contenere una descrizione del tipo di conto di trasferimento coinvolto mentre il secondo è destinato a una descrizione aggiuntiva della transazione.</para>
+      </listitem>
 
-        <para>La rimozione delle suddivisioni da una transazione prevede che vengano eliminate tutte le suddivisioni a esclusione di quella relativa al conto aperto. Questa operazione rappresenta un metodo efficace per riutilizzare una transazione con suddivisioni multiple modificandola a piacimento (si noti che questo può essere fatto senza espandere la transazione, ma così facendo si rendono più visibili gli effetti dell’operazione).</para>
+      <listitem>
+        <para>Sposta il cursore nel campo dell’importo mancante sulla terza riga e lo completa. Premendo il tasto <keycap function="enter">Invio</keycap>, selezionando il pulsante <guibutton>Inserisci</guibutton> o andando in <menuchoice><guimenu>Transazione</guimenu><guimenuitem>Inserisci transazione</guimenuitem></menuchoice> il cursore verrà posizionato sulla riga successiva</para>
+      </listitem>
 
-        <orderedlist>
-          <listitem>
-            <para>Se lo stile del registro è impostato a libro mastro basilare, premere il pulsante <guibutton>Suddivisione</guibutton> sulla <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> o selezionare <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Suddividi transazione</guimenuitem></menuchoice> per espandere la transazione selezionata. Se la modalità di visualizzazione del registro è un’altra, è sufficiente selezionare la transazione.</para>
-          </listitem>
+      <listitem>
+        <para>La colonna del <guilabel>Conto</guilabel> contiene una lista dei conti di trasferimento. Questa colonna è utilizzata per aggiungere delle suddivisioni. Il metodo descritto al passo cinque, può essere utilizzato per selezionare un ulteriore conto su una riga vuota. Si possono aggiungere quante suddivisioni si desiderano.</para>
+      </listitem>
 
-          <listitem>
-            <para>Selezionare <menuchoice><guimenu>Transazione</guimenu><guimenuitem>Rimuovi suddivisioni transazione</guimenuitem></menuchoice>.</para>
-            <para>Verrà aperta una finestra per confermare la cancellazione, a meno che non siano state cambiate le preferenze. Questa finestra presenta due opzioni: <guilabel>Ricordalo e non chiedermelo di nuovo</guilabel> e <guilabel>Ricordalo e non chiedermelo di nuovo in questa sessione</guilabel>. La risposta verrà impostata in base all’opzione attivata. La scelta effettuata può essere annullata andando in <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Ripristina avvisi</guimenuitem></menuchoice>. <xref linkend="reset-warning"/>.</para>
-          </listitem>
+      <listitem>
+        <para>Quando la transazione è bilanciata, le celle grigie spariranno come anche l’importo visualizzato nell’ultima riga vuota.</para>
+      </listitem>
 
-          <listitem>
-            <para>Tutti i conti e i relativi dettagli verranno rimossi a eccezione del conto attualmente aperto.</para>
-          </listitem>
+      <listitem>
+        <para>Premendo <keycap function="enter">Invio</keycap>, come descritto più sopra, si salterà alla transazione successiva. Selezionando la transazione successiva verrà chiusa automaticamente la suddivisione oppure si potrà chiuderla manualmente premendo il pulsante <guibutton>Suddivisione</guibutton> oppure selezionando la voce del menu <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Suddividi transazione</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+      </listitem>
+    </orderedlist>
 
-          <listitem>
-            <para>L’importo non risulterà bilanciato e <application>&app;</application> lo indicherà inserendo delle celle grigie nelle colonne dell’importo e riportando l’ammontare non bilanciato nell’ultima riga vuota del registro.</para>
-          </listitem>
+  </sect1>
 
-          <listitem>
-            <para>Modificare la transazione inserendo le nuove informazioni.</para>
-          </listitem>
-        </orderedlist>
+  <sect1 id="trans-currency-enter">
+    <title>Multiple Currency/Commodity Transactions</title>
+
+    <para>Any transaction that has splits whose accounts are
+    denominated in different commodities (currencies are a subset
+    of commodities) requires an exchange rate to convert between
+    the two. For more information please see Chapter 10 of the
+    <emphasis role="italic">Tutorial and Concepts Guide</emphasis>.</para>
+    <para>Registers for accounts of type STOCK or FUND display
+    four columns, <guilabel>Shares</guilabel>,
+    <guilabel>Price</guilabel>, <guilabel>Buy</guilabel>, and
+    <guilabel>Sell</guilabel> (the last two will be
+    <guilabel>Credit</guilabel> and <guilabel>Debit</guilabel>
+    respectively if you've enabled <guilabel>Use formal accounting
+    labels</guilabel> in the <guilabel>Accounts</guilabel> tab of
+    <guilabel>Preferences</guilabel>). Enter any two and
+    <application>GnuCash</application> will calculate the other for
+    you; if you enter 3 and the result doesn't balance
+    <application>GnuCash</application> will ask which one to change
+    to make the split balance.</para>
+    <para>Registers of other types have only
+    <guilabel>Credit</guilabel> and <guilabel>Debit</guilabel> (the
+    names will be different depending on the account type if you
+    haven't enabled <guilabel>Use formal accounting labels</guilabel>)
+    and so use the <guilabel>Transfer Dialog</guilabel> with most of
+    the fields disabled to collect either an <guilabel>Exchange
+    Rate</guilabel> or a <guilabel>To Amount</guilabel> (the amount in
+    the other currency/comodity). Please see (<xref linkend="trans-win-price"/>) for details of using this
+    dialog.</para>
+    <note><para>When committing a transaction or confirming
+    an exchange rate the price on the transaction date in the
+    <guilabel>Price Editor</guilabel> may be updated. See <xref linkend="tool-price"/> for details.</para></note>
   </sect1>
 
- <sect1 id="trans-copy">
-        <title>Copiare una transazione</title>
+  <sect1 id="trans-edit">
+    <title>Modificare una transazione</title>
 
-        <para>La copia delle transazioni è disponile dal menu <guimenu>Transazione</guimenu>. Il menu <guimenu>Transazione</guimenu> presenta i comandi <guimenu>Taglia transazione</guimenu>, <guimenu>Copia transazione</guimenu> e <guimenu>Incolla transazione</guimenu> che pemettono di copiare, tagliare e incollare l’intera transazione in una nuova riga. Con questa procedura di copia verrà utilizzata la data mostrata nella nuova linea vuota.</para>
+    <para>Per modificare una transazione è sufficiente selezionare la parte della transazione che si desidera modificare. Una volta effettuati i cambiamenti, premere il tasto <keycap function="enter">Invio</keycap>, oppure selezionare il pulsante <guibutton>Inserisci</guibutton> o andare in <menuchoice><guimenu>Transazione</guimenu><guimenuitem>Inserisci Transazione</guimenuitem></menuchoice> per spostare il cursore nella riga successiva della transazione.</para>
 
-        <para>La voce <menuchoice><guimenu>Transazione</guimenu><guimenuitem>Duplica transazione...</guimenuitem></menuchoice> o il pulsante della <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> <guibutton>Duplica</guibutton>, a differenza del comando <guilabel>Copia</guilabel>, permettono di scegliere una nuova data.</para>
+    <para>Per visualizzare maggiori dettagli relativi a una transazione nella modalità a libro mastro basilare, premere il pulsante <guibutton>Suddivisione</guibutton> nella <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> o selezionare <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Suddividi transazione</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+  </sect1>
 
-        <itemizedlist>
-          <listitem>
-            <para>Selezionare la transazione da duplicare.</para>
-          </listitem>
+  <sect1 id="trans-delete">
+    <title>Cancellare una transazione</title>
 
-          <listitem>
-            <para>Andare in <menuchoice><guimenu>Transazione</guimenu><guimenuitem>Duplica transazione...</guimenuitem></menuchoice></para>
-          </listitem>
+    <para>Se è necessario rimuovere una transazione dal registro, selezionarla e premere il pulsante <guibutton>Elimina</guibutton> nella <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> oppure andare in <menuchoice><guimenu>Transazioni</guimenu><guimenuitem>Elimina transazione</guimenuitem></menuchoice>. Verrà visualizzata una finestra di conferma dell’eliminazione, a meno che non siano state cambiate le preferenze. La finestra propone due opzioni </para>
 
-          <listitem>
-            <para>Una finestra dal nome <emphasis role="bold">Duplica la transazione</emphasis> richiederà la data e il numero della transazione stessa.</para>
-          </listitem>
+    <para>È possibile rimuovere anche solo alcune parti della transazione premendo il pulsante <guibutton>Suddivisione</guibutton> sulla <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> o selezionando <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Suddividi transazione</guimenuitem></menuchoice>. La parte della transazione da cancellare può essere poi selezionata per l’eliminazione.</para>
+  </sect1>
 
-          <listitem>
-            <para>Premere <guibutton>OK</guibutton> per aggiungere la transazione al registro.</para>
-          </listitem>
-        </itemizedlist>
-   </sect1>
+  <sect1 id="trans-split-remove">
+    <title>Rimuovere le suddivisioni da una transazione</title>
+
+    <para>La rimozione delle suddivisioni da una transazione prevede che vengano eliminate tutte le suddivisioni a esclusione di quella relativa al conto aperto. Questa operazione rappresenta un metodo efficace per riutilizzare una transazione con suddivisioni multiple modificandola a piacimento (si noti che questo può essere fatto senza espandere la transazione, ma così facendo si rendono più visibili gli effetti dell’operazione).</para>
+
+    <orderedlist>
+      <listitem>
+        <para>Se lo stile del registro è impostato a libro mastro basilare, premere il pulsante <guibutton>Suddivisione</guibutton> sulla <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> o selezionare <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Suddividi transazione</guimenuitem></menuchoice> per espandere la transazione selezionata. Se la modalità di visualizzazione del registro è un’altra, è sufficiente selezionare la transazione.</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+        <para>Selezionare <menuchoice><guimenu>Transazione</guimenu><guimenuitem>Rimuovi suddivisioni transazione</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+        <para>Verrà aperta una finestra per confermare la cancellazione, a meno che non siano state cambiate le preferenze. Questa finestra presenta due opzioni: <guilabel>Ricordalo e non chiedermelo di nuovo</guilabel> e <guilabel>Ricordalo e non chiedermelo di nuovo in questa sessione</guilabel>. La risposta verrà impostata in base all’opzione attivata. La scelta effettuata può essere annullata andando in <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Ripristina avvisi</guimenuitem></menuchoice>. <xref linkend="reset-warning"/>.</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+        <para>Tutti i conti e i relativi dettagli verranno rimossi a eccezione del conto attualmente aperto.</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+        <para>L’importo non risulterà bilanciato e <application>&app;</application> lo indicherà inserendo delle celle grigie nelle colonne dell’importo e riportando l’ammontare non bilanciato nell’ultima riga vuota del registro.</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+        <para>Modificare la transazione inserendo le nuove informazioni.</para>
+      </listitem>
+    </orderedlist>
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="trans-copy">
+    <title>Copiare una transazione</title>
+
+    <para>La copia delle transazioni è disponile dal menu <guimenu>Transazione</guimenu>. Il menu <guimenu>Transazione</guimenu> presenta i comandi <guimenu>Taglia transazione</guimenu>, <guimenu>Copia transazione</guimenu> e <guimenu>Incolla transazione</guimenu> che pemettono di copiare, tagliare e incollare l’intera transazione in una nuova riga. Con questa procedura di copia verrà utilizzata la data mostrata nella nuova linea vuota.</para>
+
+    <para>La voce <menuchoice><guimenu>Transazione</guimenu><guimenuitem>Duplica transazione...</guimenuitem></menuchoice> o il pulsante della <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> <guibutton>Duplica</guibutton>, a differenza del comando <guilabel>Copia</guilabel>, permettono di scegliere una nuova data.</para>
+
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para>Selezionare la transazione da duplicare.</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+        <para>Andare in <menuchoice><guimenu>Transazione</guimenu><guimenuitem>Duplica transazione...</guimenuitem></menuchoice></para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+        <para>Una finestra dal nome <emphasis role="bold">Duplica la transazione</emphasis> richiederà la data e il numero della transazione stessa.</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+        <para>Premere <guibutton>OK</guibutton> per aggiungere la transazione al registro.</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="trans-stts">
+    <title>Setting the reconcile status (<guilabel>R</guilabel> field) of a transaction</title>
+    <para>In the <application>GnuCash</application> register there is a column named <guilabel>R</guilabel>. This field 
+    indicates the status of a transaction. Possible values are:</para>
+
+    <variablelist>
+      <varlistentry>
+        <term><guilabel>n</guilabel></term>
+        <listitem>
+          <para>Default status when a transaction is created</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry>
+        <term><guilabel>c</guilabel></term>
+        <listitem>
+          <para>Cleared. Status may be assigned either manually or by an import process.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry>
+        <term><guilabel>y</guilabel></term>
+        <listitem>
+          <para>Status assigned solely by the reconciliation process (see <xref linkend="acct-reconcile"/>).  
+          Places limits optionally requiring confirmation on editing fields in that line of a transaction.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry>
+        <term><guilabel>f</guilabel></term>
+        <listitem>
+          <para>Frozen. Not implemented at this time</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
 
-   <sect1 id="acct-jump">
+      <varlistentry>
+        <term><guilabel>v</guilabel></term>
+        <listitem>
+          <para>Voided. Status is assigned or released manually through the transaction menu (<xref linkend="Trans-transaction-menu"/>)
+          to a transaction and applies to every line in the transaction. It hides most of the transaction details but does not delete them. 
+          When a transaction is voided a reason entry is required that appears to the right of the description.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+    </variablelist>
+
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="acct-jump">
     <title>Saltare al registro di un altro conto</title>
 
-     <para>Quando si utilizza la finestra del registro del conto, può rivelarsi utile essere in grado di vedere un altro conto e il conto di trasferimento allo stesso tempo. <application>&app;</application> permette di eseguire velocemente questa operazione utilizzando la funzione di <quote>salto</quote>; è infatti disponibile, nella <emphasis>barra degli strumenti</emphasis>, il pulsante <guibutton>Salta</guibutton> raggiungibile anche tramite il menu <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Salta</guimenuitem></menuchoice> nella finestra del registro del conto.</para>
+    <para>Quando si utilizza la finestra del registro del conto, può rivelarsi utile essere in grado di vedere un altro conto e il conto di trasferimento allo stesso tempo. <application>&app;</application> permette di eseguire velocemente questa operazione utilizzando la funzione di <quote>salto</quote>; è infatti disponibile, nella <emphasis>barra degli strumenti</emphasis>, il pulsante <guibutton>Salta</guibutton> raggiungibile anche tramite il menu <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Salta</guimenuitem></menuchoice> nella finestra del registro del conto.</para>
 
-     <para>Selezionare la transazione nella finestra del registro del conto e premere il pulsante <guibutton>Salta</guibutton> oppure selezionare <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Salta</guimenuitem></menuchoice> per aprire la finestra del registro del conto di destinazione. Se la transazione è suddivisa in più di un conto allora sarà necessario visualizzare tutti i conti di suddivisione e selezionare quello in cui si desidera "saltare".</para>
-   </sect1>
+    <para>Selezionare la transazione nella finestra del registro del conto e premere il pulsante <guibutton>Salta</guibutton> oppure selezionare <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Salta</guimenuitem></menuchoice> per aprire la finestra del registro del conto di destinazione. Se la transazione è suddivisa in più di un conto allora sarà necessario visualizzare tutti i conti di suddivisione e selezionare quello in cui si desidera "saltare".</para>
+  </sect1>
 
-   <sect1 id="trans-sched">
+  <sect1 id="trans-sched">
     <title>Pianificare le transazioni</title>
 
-     <para>Le transazioni pianificate consentono di essere avvisati o di inserire automaticamente le transazioni in una data specificata. Questa proprietà combinata con l’assistente <guilabel>Dall’ultimo avvio... </guilabel>> (<xref linkend="trans-sched-slr"/>) permette di rivedere e inserire le transazioni. L’assistente per il <guilabel>Rimborso di mutui e ipoteche</guilabel> (<xref linkend="trans-sched-loans"/>) permette di configurare una transazione pianificata per ripagare un prestito con un tasso di interesse composto. L’<guilabel>editor transazioni pianificate</guilabel> (<xref linkend="sched-editor"/>) permette di creare e modificare le transazioni che stanno per essere inserite automaticamente nel registro.</para>
+    <para>Le transazioni pianificate consentono di essere avvisati o di inserire automaticamente le transazioni in una data specificata. Questa proprietà combinata con l’assistente <guilabel>Dall’ultimo avvio... </guilabel>> (<xref linkend="trans-sched-slr"/>) permette di rivedere e inserire le transazioni. L’assistente per il <guilabel>Rimborso di mutui e ipoteche</guilabel> (<xref linkend="trans-sched-loans"/>) permette di configurare una transazione pianificata per ripagare un prestito con un tasso di interesse composto. L’<guilabel>editor transazioni pianificate</guilabel> (<xref linkend="sched-editor"/>) permette di creare e modificare le transazioni che stanno per essere inserite automaticamente nel registro.</para>
 
-     <para>Il metodo più semplice per configurare una transazione pianificata consiste nell’utilizzare come modello una transazione esistente nella finestra del registro di un conto. Selezionare la transazione da utilizzare come modello e poi selezionare o il pulsante <guibutton>Pianifica</guibutton> sulla <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> o andare in <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Pianifica...</guimenuitem></menuchoice>. Verrà aperta la finestra dal titolo <emphasis role="bold">Crea Transazione pianificata</emphasis>.</para>
+    <para>Il metodo più semplice per configurare una transazione pianificata consiste nell’utilizzare come modello una transazione esistente nella finestra del registro di un conto. Selezionare la transazione da utilizzare come modello e poi selezionare o il pulsante <guibutton>Pianifica</guibutton> sulla <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> o andare in <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Pianifica...</guimenuitem></menuchoice>. Verrà aperta la finestra dal titolo <emphasis role="bold">Crea Transazione pianificata</emphasis>.</para>
 
-      <itemizedlist>
-       <listitem>
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
         <para><guilabel>Nome:</guilabel> inserire un nome per la transazione pianificata. Questo verrà utilizzato nel campo della <guilabel>Descrizione</guilabel> per la transazione.</para>
-       </listitem>
+      </listitem>
 
-       <listitem>
+      <listitem>
         <para><guilabel>Frequenza:</guilabel> selezionare l’intervallo di tempo intercorrente tra due pianificazioni. Le date in cui la transazione verrà inserita saranno visualizzate nel mini calendario in basso.</para>
-       </listitem>
+      </listitem>
 
-       <listitem>
+      <listitem>
         <para><guilabel>Data d’inizio:</guilabel>selezionare una data iniziale per la transazione pianificata.</para>
-       </listitem>
+      </listitem>
 
-       <listitem>
+      <listitem>
         <para><guilabel>Senza fine:</guilabel> se la transazione non ha un termine.</para>
-       </listitem>
+      </listitem>
 
-       <listitem>
+      <listitem>
         <para><guilabel>Data di termine:</guilabel> selezionare una data finale per la transazione pianificata.</para>
-       </listitem>
+      </listitem>
 
-       <listitem>
+      <listitem>
         <para><guilabel>Numero di occorrenze:</guilabel> inserire il numero di volte con cui si desidera che la transazione venga inserita nel registro.</para>
-       </listitem>
-      </itemizedlist>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
 
-       <para>Il pulsante <guilabel>Avanzate...</guilabel> apre la finestra dell’Editor transazioni pianificate per modificare la transazione. Questa è descritta nell’apposita sezione: <xref linkend="sched-editor"/>.</para>
+    <para>Il pulsante <guilabel>Avanzate...</guilabel> apre la finestra dell’Editor transazioni pianificate per modificare la transazione. Questa è descritta nell’apposita sezione: <xref linkend="sched-editor"/>.</para>
 
-       <sect2 id="sched-trans-win">
-        <title>Finestra della transazione pianificata</title>
+    <sect2 id="sched-trans-win">
+      <title>Finestra della transazione pianificata</title>
 
-         <para>La finestra per le transazioni pianificate permette di accedere alla lista delle transazioni pianificate e di crearle, modificarle o eliminarle; fornisce anche un calendario. Fermando il cursore per qualche secondo su una data visualizzata dal calendario, verrà mostrata una piccola finestra contenente l’elenco delle transazioni pianificate per quella stessa data; per chiudere la piccola finestra è sufficiente premere su di essa un’altra volta. Le date evidenziate in giallo sul calendario rappresentano i giorni in cui sono pianificate delle transazioni.</para>
+      <para>La finestra per le transazioni pianificate permette di accedere alla lista delle transazioni pianificate e di crearle, modificarle o eliminarle; fornisce anche un calendario. Fermando il cursore per qualche secondo su una data visualizzata dal calendario, verrà mostrata una piccola finestra contenente l’elenco delle transazioni pianificate per quella stessa data; per chiudere la piccola finestra è sufficiente premere su di essa un’altra volta. Le date evidenziate in giallo sul calendario rappresentano i giorni in cui sono pianificate delle transazioni.</para>
 
-         <para>Il riquadro superiore della finestra delle transazioni pianificate contiene una lista delle transazioni pianificate attualmente impostate. Questa lista elenca il nome della transazione, se questa è attiva ai fini della pianificazione, la frequenza (mese o giorno) con cui la transazione deve essere inserita, l’ultima data in cui è stata inserita e la prossima data in cui verrà inserita.</para>
+      <para>Il riquadro superiore della finestra delle transazioni pianificate contiene una lista delle transazioni pianificate attualmente impostate. Questa lista elenca il nome della transazione, se questa è attiva ai fini della pianificazione, la frequenza (mese o giorno) con cui la transazione deve essere inserita, l’ultima data in cui è stata inserita e la prossima data in cui verrà inserita.</para>
 
-         <para>Sul lato destro del riquadro è presenta una freccia rivolta verso il basso che, quando premuta,che permette di selezionare le caratteristiche visualizzate. Togliendo la spunta a una voce, questa verrà rimossa dal riquadro.</para>
+      <para>Sul lato destro del riquadro è presenta una freccia rivolta verso il basso che, quando premuta,che permette di selezionare le caratteristiche visualizzate. Togliendo la spunta a una voce, questa verrà rimossa dal riquadro.</para>
 
-         <para>La <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> di questa finestra contiene tre pulsanti per creare, cancellare o modificare una transazione pianificata. Premendo i pulsanti <guibutton>Nuovo</guibutton> o <guibutton>Modifica</guibutton>, verrà aperto l’<guilabel>Editor transazioni pianificate</guilabel>. Premendo invece <guibutton>Elimina</guibutton> verrà cancellata la transazione pianificata selezionata. Le stesse opzioni sono raggiungibili anche attraverso il menu <menuchoice><guimenu>Pianifica</guimenu><guimenuitem>Nuovo/Modifica/Cancella</guimenuitem></menuchoice>, nella scheda della <guilabel>Transazioni pianificate</guilabel>.</para>
+      <para>La <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> di questa finestra contiene tre pulsanti per creare, cancellare o modificare una transazione pianificata. Premendo i pulsanti <guibutton>Nuovo</guibutton> o <guibutton>Modifica</guibutton>, verrà aperto l’<guilabel>Editor transazioni pianificate</guilabel>. Premendo invece <guibutton>Elimina</guibutton> verrà cancellata la transazione pianificata selezionata. Le stesse opzioni sono raggiungibili anche attraverso il menu <menuchoice><guimenu>Pianifica</guimenu><guimenuitem>Nuovo/Modifica/Cancella</guimenuitem></menuchoice>, nella scheda della <guilabel>Transazioni pianificate</guilabel>.</para>
 
-         <para>Al di sotto della lista delle transazioni pianificate, è posizionato il calendario delle "prossime scadenze"; qui è visualizzato il calendario fino all’anno seguente e sono evidenziate le date in cui sono previste delle transazioni pianificate. Cliccando su di una data nel calendario, verrà aperta una finestra con la lista delle transazioni pianificate per quella stessa data. Spostando il puntatore al di sopra di un’altra data, cambierà di conseguenza anche la lista delle transazioni. Cliccando di nuovo sul calendario verrà chiusa la finestra contenente la lista delle transazioni.</para>
+      <para>Al di sotto della lista delle transazioni pianificate, è posizionato il calendario delle "prossime scadenze"; qui è visualizzato il calendario fino all’anno seguente e sono evidenziate le date in cui sono previste delle transazioni pianificate. Cliccando su di una data nel calendario, verrà aperta una finestra con la lista delle transazioni pianificate per quella stessa data. Spostando il puntatore al di sopra di un’altra data, cambierà di conseguenza anche la lista delle transazioni. Cliccando di nuovo sul calendario verrà chiusa la finestra contenente la lista delle transazioni.</para>
 
-         <para>La finestra per le transazioni pianificate è accessibile sia dalla scheda del conto che da quella del registro attraverso la voce del menu <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guisubmenu>Transazioni pianificate</guisubmenu><guimenuitem>Editor transazioni pianificate</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+      <para>La finestra per le transazioni pianificate è accessibile sia dalla scheda del conto che da quella del registro attraverso la voce del menu <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guisubmenu>Transazioni pianificate</guisubmenu><guimenuitem>Editor transazioni pianificate</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
-        </sect2>
-</sect1>
-<sect1 id="sched-editor">
-     <title>Finestra di modifica della transazione pianificata</title>
+    </sect2>
+  </sect1>
+  <sect1 id="sched-editor">
+    <title>Finestra di modifica della transazione pianificata</title>
 
-       <para>La finestra dell’<guilabel>Editor transazioni pianificate</guilabel> è divisa in aree: <guilabel>Nome</guilabel>, <guilabel>Opzioni</guilabel>, <guilabel>Frequenza</guilabel>, <guilabel>Calendario</guilabel> e <guilabel>Modello di transazione</guilabel>.</para>
+    <para>La finestra dell’<guilabel>Editor transazioni pianificate</guilabel> è divisa in aree: <guilabel>Nome</guilabel>, <guilabel>Opzioni</guilabel>, <guilabel>Frequenza</guilabel>, <guilabel>Calendario</guilabel> e <guilabel>Modello di transazione</guilabel>.</para>
 
-       <para>Il campo del <emphasis role="bold">Nome</emphasis> permette di inserire il nome per la transazione pianificata. Questo verrà visualizzato nel campo <guilabel>Descrizione</guilabel> della transazione.</para>
+    <para>Il campo del <emphasis role="bold">Nome</emphasis> permette di inserire il nome per la transazione pianificata. Questo verrà visualizzato nel campo <guilabel>Descrizione</guilabel> della transazione.</para>
 
-       <para>L’area delle <emphasis role="bold">Opzioni</emphasis> fornisce la possibilità di scegliere se  la transazione deve essere creata automaticamente e quanti giorni prima crearla o notificarne la ricorrenza.</para>
+    <para>L’area delle <emphasis role="bold">Opzioni</emphasis> fornisce la possibilità di scegliere se  la transazione deve essere creata automaticamente e quanti giorni prima crearla o notificarne la ricorrenza.</para>
 
-       <para>L’area delle <emphasis role="bold">Scadenze</emphasis> fornisce delle opzioni per impostare i limiti di tempo e il numero di transazioni da inserire.</para>
+    <para>L’area delle <emphasis role="bold">Scadenze</emphasis> fornisce delle opzioni per impostare i limiti di tempo e il numero di transazioni da inserire.</para>
 
-       <para>L’area della <emphasis role="bold">Frequenza</emphasis> permette di impostare le ricorrenze e le date in cui la transazione deve essere inserita.</para>
+    <para>L’area della <emphasis role="bold">Frequenza</emphasis> permette di impostare le ricorrenze e le date in cui la transazione deve essere inserita.</para>
 
-       <para>Il calendario fornisce una rapida visualizzazione delle transazioni già pianificate.</para>
+    <para>Il calendario fornisce una rapida visualizzazione delle transazioni già pianificate.</para>
 
-       <para>La scheda del <emphasis role="bold">Modello di transazione</emphasis> permette di impostare la transazione così come deve essere inserita nel registro alla data spcificata.</para>
+    <para>La scheda del <emphasis role="bold">Modello di transazione</emphasis> permette di impostare la transazione così come deve essere inserita nel registro alla data spcificata.</para>
 
-       <para>Queste opzioni sono descritte con maggior dettaglio in <xref linkend="trans-sched"/></para>
+    <para>Queste opzioni sono descritte con maggior dettaglio in <xref linkend="trans-sched"/></para>
 
-        <itemizedlist>
-         <listitem><para>Dalla scheda delle <guilabel>Transazioni pianificate</guilabel> selezionando una transazione dall’elenco e premendo il pulsante <guibutton>Modifica</guibutton> o <guibutton>Nuovo</guibutton> verrà aperto l’<guilabel>Editor Transazioni pianificate</guilabel>.</para>
-         </listitem>
-        </itemizedlist>
+    <itemizedlist>
+      <listitem><para>Dalla scheda delle <guilabel>Transazioni pianificate</guilabel> selezionando una transazione dall’elenco e premendo il pulsante <guibutton>Modifica</guibutton> o <guibutton>Nuovo</guibutton> verrà aperto l’<guilabel>Editor Transazioni pianificate</guilabel>.</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
 
-   </sect1>
+  </sect1>
 
-   <sect1 id="print-check">
+  <sect1 id="print-check">
     <title>Stampare gli assegni</title>
 
-     <para>In <application>&app;</application> gli assegni sono stampati dal registro del conto. <application>&app;</application> fornisce la possibilità di stampare assegni con lo standard Quicken (anche nel formato US Letter) o di creare un formato personalizzato. Anche la posizione dell’assegno e il formato della data sono personalizzabili.</para>
+    <para>In <application>&app;</application> gli assegni sono stampati dal registro del conto. <application>&app;</application> fornisce la possibilità di stampare assegni con lo standard Quicken (anche nel formato US Letter) o di creare un formato personalizzato. Anche la posizione dell’assegno e il formato della data sono personalizzabili.</para>
 
-     <para>Per stampare un unico assegno in <application>&app;</application>, selezionare la transazione di cui stampare l’assegno e andare in <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Stampa assegni</guimenuitem></menuchoice>. Verrà aperta la finestra delle proprietà per la stampa dell’assegno.</para>
+    <para>Per stampare un unico assegno in <application>&app;</application>, selezionare la transazione di cui stampare l’assegno e andare in <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Stampa assegni</guimenuitem></menuchoice>. Verrà aperta la finestra delle proprietà per la stampa dell’assegno.</para>
 
-     <para>Per stampare più assegni in <application>&app;</application> eseguire una ricerca per trovare le transazioni che si intende stampare. Dalla finestra dei risultati della ricerca andare in <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Stampa assegni</guimenuitem></menuchoice>. Verrà aperta la finestra delle proprietà di stampa degli assegni per stampare tutti gli assegni presenti nella finestra di ricerca.</para>
+    <para>Per stampare più assegni in <application>&app;</application> eseguire una ricerca per trovare le transazioni che si intende stampare. Dalla finestra dei risultati della ricerca andare in <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Stampa assegni</guimenuitem></menuchoice>. Verrà aperta la finestra delle proprietà di stampa degli assegni per stampare tutti gli assegni presenti nella finestra di ricerca.</para>
 
-     <para>La finestra per la stampa dell’assegno presenta due schede. La prima è denominata <guilabel>Opzioni</guilabel> e permette di impostare le opzioni più comuni per la stampa dell’assegno; la seconda, denominata <guilabel>Formato personalizzato</guilabel> permette di configurare la posizione dei vari campi sull’assegno. È utile a questo scopo stampare un assegno di prova su un foglio di carta e utilizzarlo per effettuare le correzioni necessarie.</para>
+    <para>La finestra per la stampa dell’assegno presenta due schede. La prima è denominata <guilabel>Opzioni</guilabel> e permette di impostare le opzioni più comuni per la stampa dell’assegno; la seconda, denominata <guilabel>Formato personalizzato</guilabel> permette di configurare la posizione dei vari campi sull’assegno. È utile a questo scopo stampare un assegno di prova su un foglio di carta e utilizzarlo per effettuare le correzioni necessarie.</para>
 
-     <para>La selezione preimpostata nella finestra delle <guilabel>Opzioni</guilabel> è l’assegno Quicken/Quickbooks (tm) US-Letter.</para>
+    <para>La selezione preimpostata nella finestra delle <guilabel>Opzioni</guilabel> è l’assegno Quicken/Quickbooks (tm) US-Letter.</para>
 
-      <itemizedlist>
-       <listitem>
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
         <para>Formato dell’assegno: provare prima con il formato Quicken e utilizzare il formato personalizzato se la posizione non è corretta.</para>
-       </listitem>
+      </listitem>
 
-       <listitem>
+      <listitem>
         <para>Posizione dell’assegno: permette di selezionare l’assegno da stampare: <guilabel>Top</guilabel> (in alto), <guilabel>Middle</guilabel> (in mezzo) o <guilabel>Bottom</guilabel> (in basso). L’opzione <guilabel>Personalizzato</guilabel> è da selezionare se la posizione degli assegni nella pagina non è corretta.</para>
-       </listitem>
+      </listitem>
 
-       <listitem>
+      <listitem>
         <para>Formato data: il valore predefinito visualizzato in questo campo è impostato nelle preferenze di <application>&app;</application>. Dalla lista a comparsa è possibile selezionare il formato della data desiderato. Il formato può essere cambiato utilizzando le righe denominate <guilabel>Mesi:</guilabel> e <guilabel>Anni:</guilabel>. Scegliendo <guilabel>Personalizzato</guilabel> sarà possibile impostare il formato della data nel campo <guilabel>Formato:</guilabel> (%m significa mese, %d significa giorno, %Y significa anno). Un esempio del formato selezionato è mostrato appena più sotto nella finestra.</para>
-       </listitem>
-       <listitem>
-         <para>Indirizzo: l’indirizzo del beneficiario, se il formato dell’assegno contiene uno spazio dedicato e se si intende stampare un unico assegno.</para>
-       </listitem>
-      </itemizedlist>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>Indirizzo: l’indirizzo del beneficiario, se il formato dell’assegno contiene uno spazio dedicato e se si intende stampare un unico assegno.</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
 
-      <para>La scheda del <guilabel>Formato personalizzato</guilabel> è divisa in due sezioni. La metà superiore (al di sopra della linea di divisione) contiene due colonne per l’inserimento delle coordinate <guilabel>X</guilabel> e <guilabel>Y</guilabel> della posizione del campo sull’assegno. Le posizioni nel formato di assegno personalizzato sono a partire da x = 0 sul lato sinistro dell’assegno, crescenti verso destra, e y = 0 dal lato superiore dell’assegno, crescenti verso il basso. (Se si utilizza una versione di GTK precedente alla 2.10, allora y = 0 è al bordo inferiore e positiva verso l’alto).</para>
+    <para>La scheda del <guilabel>Formato personalizzato</guilabel> è divisa in due sezioni. La metà superiore (al di sopra della linea di divisione) contiene due colonne per l’inserimento delle coordinate <guilabel>X</guilabel> e <guilabel>Y</guilabel> della posizione del campo sull’assegno. Le posizioni nel formato di assegno personalizzato sono a partire da x = 0 sul lato sinistro dell’assegno, crescenti verso destra, e y = 0 dal lato superiore dell’assegno, crescenti verso il basso. (Se si utilizza una versione di GTK precedente alla 2.10, allora y = 0 è al bordo inferiore e positiva verso l’alto).</para>
 
-       <itemizedlist>
-        <listitem>
-         <para>Beneficiario:</para>
-        </listitem>
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para>Beneficiario:</para>
+      </listitem>
 
-        <listitem>
-         <para>Data:</para>
-        </listitem>
+      <listitem>
+        <para>Data:</para>
+      </listitem>
 
-        <listitem>
-         <para>Importo (in parole):</para>
-        </listitem>
+      <listitem>
+        <para>Importo (in parole):</para>
+      </listitem>
 
-        <listitem>
-         <para>Importo (in numeri):</para>
-        </listitem>
+      <listitem>
+        <para>Importo (in numeri):</para>
+      </listitem>
 
-        <listitem>
-         <para>Indirizzo:</para>
-        </listitem>
+      <listitem>
+        <para>Indirizzo:</para>
+      </listitem>
 
-        <listitem>
-         <para>Note:</para>
-        </listitem>
+      <listitem>
+        <para>Note:</para>
+      </listitem>
 
-        <listitem>
-         <para>Promemoria:</para>
-        </listitem>
+      <listitem>
+        <para>Promemoria:</para>
+      </listitem>
 
-        <listitem>
-         <para>Importo suddivisioni</para>
-        </listitem>
+      <listitem>
+        <para>Importo suddivisioni</para>
+      </listitem>
 
-        <listitem>
-         <para>Promemoria suddivisioni</para>
-        </listitem>
+      <listitem>
+        <para>Promemoria suddivisioni</para>
+      </listitem>
 
-        <listitem>
-         <para>Conto suddivisioni</para>
-        </listitem>
-       </itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para>Conto suddivisioni</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
 
-       <para>La parte della scheda del <guilabel>Formato personalizzato</guilabel> al di sotto della linea di divisione contiene i campi per il posizionamento dell’assegno all’interno della pagina. La <guilabel>Traslazione</guilabel> è la distanza dall’angolo superiore sinistro mentre la <guilabel>Rotazione</guilabel> rappresenta la rotazione in senso orario dell’assegno. </para>
+    <para>La parte della scheda del <guilabel>Formato personalizzato</guilabel> al di sotto della linea di divisione contiene i campi per il posizionamento dell’assegno all’interno della pagina. La <guilabel>Traslazione</guilabel> è la distanza dall’angolo superiore sinistro mentre la <guilabel>Rotazione</guilabel> rappresenta la rotazione in senso orario dell’assegno. </para>
 
-       <para>Il campo <guilabel>Unità</guilabel> nella metà inferiore della finestra indica le unità da utilizzare per i campi in entrambe le metà della finestra.</para>
+    <para>Il campo <guilabel>Unità</guilabel> nella metà inferiore della finestra indica le unità da utilizzare per i campi in entrambe le metà della finestra.</para>
 
-       <para>Una volta che è stato premuto il tasto <guibutton>OK</guibutton> nella finestra di stampa dell’assegno, verrà visualizzata la finestra per la stampa di un documento di <application>&app;</application>. Premere di nuovo <guibutton>OK</guibutton> per stampare l’assegno.</para>
+    <para>Una volta che è stato premuto il tasto <guibutton>OK</guibutton> nella finestra di stampa dell’assegno, verrà visualizzata la finestra per la stampa di un documento di <application>&app;</application>. Premere di nuovo <guibutton>OK</guibutton> per stampare l’assegno.</para>
 
-    </sect1>
+  </sect1>
 
-    <sect1 id="trans-online">
-     <title>Operazioni online...</title>
+  <sect1 id="trans-online">
+    <title>Operazioni online...</title>
 
-<note><para>Questa sezione è "in costruzione - ogni contributo è benvenuto!!".</para></note>
+    <note><para>Questa sezione è "in costruzione - ogni contributo è benvenuto!!".</para></note>
 
-      <sect2> <title>Ricevi saldo</title><para/></sect2>
-      <sect2> <title>Ricevi transazioni ...</title><para/></sect2>
-      <sect2> <title>Inoltra transazione</title><para/></sect2>
-      <sect2> <title>Addebito diretto</title><para/></sect2>
+    <sect2> <title>Ricevi saldo</title><para/></sect2>
+    <sect2> <title>Ricevi transazioni ...</title><para/></sect2>
+    <sect2> <title>Inoltra transazione</title><para/></sect2>
+    <sect2> <title>Addebito diretto</title><para/></sect2>
 
-    </sect1>
+  </sect1>
 
-    <sect1 id="general-ledger">
-     <title>Libro mastro generale</title>
-      <para>Il libro mastro generale è un registro avanzato che permette di inserire le transazioni senza il bisogno di aprire i singoli conti; permette anche di visualizzare tutte le transazioni per tutti i conti in un unico registro.</para>
+  <sect1 id="general-journal">
+    <title>Giornale generale</title>
+    <para>The General Journal is an advanced register used to enter transactions without needing to open
+    individual accounts. The General Journal shows the transaction entries for all accounts on one register.</para>
 
-      <para>L’inserimento di una transazione nel libro mastro generale è più complicato rispetto alla stessa operazione compiuta dal registro del conto. Il vantaggio del libro mastro generale risiede nella visualizzazione più esaustiva delle transazioni inserite in tutti i propri conti.</para>
+    <para>Entering transactions in the General Journal is more complicated than entering them in the individual
+    account registers. The advantage is the General Journal provides a more comprehensive view of the
+    transactions you have entered in all your accounts.</para>
 
-      <para>Il libro mastro generale è impostato di default per visualizzare solamente le transazioni dell’ultimo mese. Questa impostazione può essere cambiata utilizzando la voce «Intervallo temporale» nel menu «Visualizza».</para>
-    </sect1>
+    <para>The General Journal defaults to showing only the previous month of transactions. This is changeable
+    by using the "Filter By..." on the View menu.</para>
+  </sect1>
 
 </chapter>
 
 
 <!--
       (Do not remove this comment block.)
-  Version: 2.0.x
-   Last modified: April 15th 2007
-        modified: August 12th 2006
-	modified: February 28th 2005
-
-  Maintainers:
+  Version: 2.0.0
+  Last modified: July 9th 2006
+  Maintainers: 
                Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
-               Neil Williams <linux at codehelp.co.uk>
-
   Author:
-               Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
+  		Jon Lapham <lapham at extracta.com.br>
+	updated Patrick Schweiger <pks at spiffykitty.com>
+  Originally designed by Carol Champagne.
   Translators:
                (translators put your name and email here)
 -->
+<chapter id="chapter_busnss">
+  <title>Business Features</title>
+
+    <para>The accounting needs of a business are quite different from that of
+    a person. Businesses have customers that owe money, vendors which are owed
+    money, employee payroll, more complex tax laws, etc. <application>GnuCash</application> offers
+    business oriented features to facilitate these needs.</para>
+
+    <para>Accounts Receivable (A/R) are used by businesses to record sales for
+    which they are not immediately paid. Accounts Payable (A/P) record bills
+    that they have received, but might not pay until later. These types of
+    accounts are used primarily when you have a lot of bills and receipts
+    flowing in and out, and do not want to lose track of them just because you
+    do not pay or get paid right away. For most home users, A/R and A/P are
+    too complicated to be worth the effort.</para>
+
+    <para>Accounts Receivable (or A/R) refers to products or services provided
+    by your company for which payment has not yet been received. This is
+    represented on the balance sheet as an asset, because the expectation is
+    that you will receive payment soon.</para>
+
+    <para>Accounts Payable (or A/P) refers to products or services bought by your 
+    company for which payment has not yet been sent. This is represented on the balance sheet
+    as a liability because you will have to pay for them.</para>
+
+  <sect1 id="busnss-ar-setup1">
+    <title>Initial Setup</title>
+
+    <para>To set up <application>GnuCash</application> to handle accounts receivable and accounts payable 
+      for a company the following preliminary steps must be done.
+    </para>
+
+    <sect2 id="busnss-setupacct2">
+      <title>Account Setup</title>
+
+      <para>There are many different ways to set up a business account
+      hierarchy. You can start with the Business Accounts setup which is
+      available from the New Account Hierarchy assistant, or you could build one
+      manually. To access the prebuilt Business Accounts, start <application>GnuCash</application> and
+      click on <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New File</guimenuitem></menuchoice> and
+      proceed until you see the list of available accounts, select <emphasis>Business
+      Accounts</emphasis>.</para>
+
+      <note> 
+        <para>The prebuilt Business Account hierarchy will not meet your needs
+        exactly. You will need to make adjustments for the hierarchy to function
+        well with your particular situation. It should be close enough that it
+        is recommended you begin with it.</para>
+      </note>
 
-<chapter id="ch_AccRegTools">
-  <title>Strumenti e assistenti</title>
-
-      <para><application>&app;</application> fornisce diversi strumenti specializzati che permettono l’accesso a funzionalità avanzate. Questi strumenti sono selezionabili dal menu <guimenu>Strumenti</guimenu>. Alcuni di essi potrebbero non essere visualizzati se non sono stati configurati alcuni dei supporti quali l’Online Banking, o gli strumenti appropriati per la finestra corrente.</para>
+<!--
+      <para>To use <application>&app;</application>’s integrated accounts 
+      payable system, you must first setup an account of the <emphasis>A/Payable</emphasis>
+      type. The <emphasis>A/Payable</emphasis> account is usually a sub-account 
+      under Liabilities. It is within this account that the integrated A/P system 
+      places transactions.</para>
+
+      <literallayout>
+        Basic A/P Account Hierarchy:
+
+        -Assets
+          -Bank
+        -Liabilities
+          -Accounts Payable
+        -Expenses
+          -AP Expenses
+      </literallayout>
+
+     <para>You need to add additional asset accounts and real expense accounts to make 
+     this hierarchy useful.  The important aspects of this hierarchy are that you need
+     an expense account and an Accounts Payable account, with account type set to 
+     <emphasis>A/Payable</emphasis>.</para>
+-->
 
-  <sect1 id="tool-find">
-   <title>Trovare le transazioni</title>
+    </sect2>
 
-        <para>La ricerca delle transazioni è utile per cercare delle particolari transazioni in <application>&app;</application> e mostrare i risultati in una finestra del registro. La <emphasis>barra del titolo</emphasis> della finestra <guilabel>Trova transazione</guilabel> contiene la stringa <guilabel>trova transazione</guilabel> e la prima linea riporta <guilabel>suddivisione: opzioni di ricerca</guilabel>. Nelle altre finestre di ricerca disponibili in <application>&app;</application>, la prima linea contiene una descrizione diversa ma la stessa disposizione di base degli elementi.</para>
+    <sect2 id="busnss-ar-setuptaxtables">
+      <title>Tax Tables</title>
 
-        <note><para>Lo strumento <guilabel>Trova...</guilabel> può anche cercare un cliente, una fattura, un lavoro, un venditore, una o più ricevute, uno o più dipendenti o una o più note spese. L’oggetto ricercato è determinato dalla posizione di avvio dello strumento; esso è accessibile anche dal menu <menuchoice><guimenu>Impresa</guimenu><guisubmenu>(Cliente/Venditore/Dipendente)</guisubmenu></menuchoice>.</para></note>
+      <para>Tax Tables can used to determine the tax for customer invoices (or vendor bills).
+      </para>
+        
+      <para> A tax table can be assigned to an invoice line or bill line.</para>
+
+      <para> The default invoice line tax table can be assigned to each customer and the default bill 
+        line tax table can be assigned to each vendor.
+      </para>
+
+      <para>The default tax table for new customers or new vendors can  be specified in the <emphasis>Book Options </emphasis>
+        window which can be accessed by
+        <menuchoice><guimenu>File</guimenu>
+          <guisubmenu>Properties</guisubmenu>
+          <guimenuitem>Business</guimenuitem>
+        </menuchoice> tab.
+      </para>
+
+      <para>Tax Tables are maintained using the <emphasis>Sales Tax Table</emphasis> editor which is accessed via menu 
+        <menuchoice><guimenu>Business</guimenu><guimenuitem>Sales Tax Table</guimenuitem></menuchoice>.
+        The following fields should be entered:
+      </para>
+            
+      <itemizedlist>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Name</guilabel> This is the tax table name.</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Type</guilabel> Either <guilabel>Percent %</guilabel>
+ or <guilabel>Value $
+</guilabel>.</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Value
+</guilabel>This is the percentage or value depending on <guilabel>Type</guilabel>.</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Account</guilabel> This is the account to which tax will be posted.
+            For tax collected from customers, this should probably be a Liability account as it must be payed to the government.
+            For tax paid to vendors, if tax laws allow tax paid to vendors to offset tax collected from customers, this should probably
+            also be a Liability account (even though it will usually have a debit balance)
+            so that the net tax owed to the government can be easily observed.
+          </para>
+          <para>If you set up Tax on Purchases and Tax on Sales as subaccounts of Liabilities:Tax then the net tax will be rolled up
+            and can be seen in the  <application>GnuCash</application> Accounts tab.
+          </para>
+          <para><emphasis>If unsure about tax law requirements, get professional advise. </emphasis></para>
+        </listitem>
+      </itemizedlist>
+    </sect2>
+    
+    <sect2 id="busnss-setupcname">
+      <title>Company Registration</title>
+
+      <para>After you have built the account structure and defined your tax tables, register the <application>GnuCash</application>
+        file as belonging to your company by filling in the data requested in 
+        the <xref linkend="business-book-options"/> accessible from the 
+        <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> menu item.
+      </para>
+    </sect2>
+    
+    <sect2 id="busnss-setup-cntrs">
+      <title>Counters</title>
+      
+        <para>Define the format and last used numbers of codes such as customer,
+          invoice, vendor, bill, employee, expense voucher, job number and
+          order.
+          See <xref linkend="counters-book-options"/>.
+        </para>
+    </sect2>
 
-        <para>Per aprire la finestra di ricerca delle transazioni dalla finestra della struttura dei conti o da quella del registro, selezionare il menu «Strumenti» e poi la voce «Trova...» oppure si può utilizzare, come scorciatoia, la combinazione di tasti Ctrl-F.</para>
+    <sect2 id="busnss_setup_pref">
+      <title>Business Preferences</title>
+      <para>Set options on the Business tab of the <application>GnuCash</application> preferences, which is
+        accessed via <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>
+        (<menuchoice><guimenu>GnuCash</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> on Mac OS X).
+        See <xref linkend="prefs-biz"/>.
+      </para>     
+    </sect2>
 
-        <para>La finestra di ricerca è suddivisa in due riquadri: quello superiore contiene i pulsanti per il o i criteri di ricerca mentre quello inferiore serve per selezionare la tipologia di ricerca da effettuare.</para>
+    <sect2 id="busnss-ar-setupterms">
+      <title>Billing Terms</title>
 
-        <para>Sono presenti due pulsanti nella parte alta del riquadro del <guilabel>criterio di ricerca</guilabel>: quello di sinistra permette di aggiungere una ulteriore riga per impostare un criterio aggiuntivo (la riga del primo criterio deve essere completata per poterne aggiungere un altro); quello di destra è utilizzato per impostare la combinazione tra i criteri di ricerca; quando è selezionato il valore <guilabel>Tutti i criteri sono rispettati</guilabel> tutte le righe dei criteri di ricerca devono restituire almeno un risultato; il valore <guilabel>almeno uno dei criteri è rispettato</guilabel> richiede, invece, che solo una delle righe dei criteri restituisca un risultato.</para>
+      <para>Billing Terms can be used to determine the payment due date  and be a guide for determining discount for early payment of invoices (or vendor bills).
+      </para>
 
-        <para>La riga del <guilabel>criterio di ricerca</guilabel> permette di combinare diversi pulsanti per i criteri. La tabella seguente descrive le possibili combinazioni di pulsanti;</para>
+        <note>
+        <para>As of <application>GnuCash</application> 2.6.7, Billing terms are only partially supported. Date due is calculated but discount amount is not.</para>
+        <para>
+          Discount for early invoice payment is not implemented. There are 2 ways this may be done, although neither is recommended, and 
+          professional advise should be used to confirm that regulations are being complied with:
+          <itemizedlist>
+            <listitem>
+              <para>After creating and posting a payment which pays the invoice in full, manually edit the payment transaction (usually strongly discouraged)
+                and split the payment to reduce it by the amount of the discount and a create a compensating split in an income (discount) account.
+              </para>
+            </listitem>
+            
+            <listitem>
+              <para>Alternatively, after creating and posting a payment for the discounted amount, create a credit note for the discount using a specific negative 
+                sales income (discount) account for the transfer account. 
+              </para>
+            </listitem>
 
-        <table frame="topbot" id="tool-find-buttons">
-          <title>Pulsanti del criterio di ricerca.</title>
+            </itemizedlist>
+        </para>
+      </note>
 
-          <tgroup cols="8">
-            <thead>
-              <row>
-                <entry><para>Pulsante 1</para></entry>
+      <para>You can specify the billing terms on each invoice/bill.
+        Invoice billing terms will default from the customer billing terms.
+        Bill billing terms will default from the vendor billing terms.
+      </para>
+  
+      <para>Billing Terms are maintained using the Billing Terms Editor which is accessed via menu 
+        <menuchoice><guimenu>Business</guimenu><guimenuitem>Billing Terms Editor</guimenuitem></menuchoice>.
+        The following fields should be entered:
+      </para>
+            
+      <itemizedlist>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Name</guilabel> The internal name of the billing term. For some examples of billing term names and descriptions see
+             <ulink url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Terms"/>
+          </para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Description</guilabel> The description of the billing term, printed on invoices</para>
+        </listitem>
+        <listitem>
+          <para>There are 2 types of billing terms, with different information to be entered</para>
+          <itemizedlist>
+            <listitem>
+              <para>Type Days</para>
+              <itemizedlist>
+                <listitem>
+                  <para><guilabel>Due Days</guilabel> The invoice or bill is due to be paid within this number of days after the post date</para>
+                </listitem>
+                <listitem>
+                  <para><guilabel>Discount Days</guilabel> The number of days after the post date during which a discount will
+                    be applied for early payment
+                  </para>
+                </listitem>
+                <listitem>
+                  <para><guilabel>Discount %</guilabel> The percentage discount applied for early payment</para>
+                </listitem>
+              </itemizedlist>
+            </listitem>
+            <listitem>
+              <para>Type Proximo</para>
+              <itemizedlist>
+                <listitem>
+                  <para><guilabel>Due Day</guilabel> The day of the month bills are due</para>
+                </listitem>
+                <listitem>
+                  <para><guilabel>Discount Day</guilabel> The last day of the month for the early payment discount</para>
+                </listitem>
+                <listitem>
+                  <para><guilabel>Discount %</guilabel> The discount percentage applied if paid early</para>
+                </listitem>
+                <listitem>
+                  <para><guilabel>Cutoff Day</guilabel> The cutoff day for applying bills to the next month. After the
+                    cutoff, bills are applied to the following month. Negative values
+                    count backwards from the end of the month.
+                  </para>
+                </listitem>
+              </itemizedlist>
+            </listitem>
+          </itemizedlist>
+        </listitem>  
+      </itemizedlist>
+    </sect2>    
+  </sect1>
 
-                <entry><para>Pulsante 2</para></entry>
+  <sect1 id="busnss-ar-components1">
+     <title>Crediti correnti</title>
+
+    <para><application>GnuCash</application> has an integrated accounts receivable system.</para>
+
+    <para>
+      To use <application>GnuCash</application>’s integrated
+      accounts receivable system, you must first set up
+      <emphasis>Accounts Receivable</emphasis> accounts of type
+      <emphasis>A/Receivable</emphasis> under
+      <emphasis>Assets</emphasis> to accrue income you're owed. It is
+      within this account that the integrated A/R system will place
+      transactions, debiting it when you post bills and crediting it
+      when you receive payments.
+    </para>
+
+      <literallayout>
+        Basic A/R Account Hierarchy:
+
+        -Assets
+          -Accounts Receivable
+          -Checking
+        -Income
+          -Sales
+        -Liabilities
+          -Tax
+            -Tax on Purchases
+            -Tax on Sales
+          
+      </literallayout>
 
-                <entry><para>Pulsante 3</para></entry>
+      <note>
+        <para>You need to add additional asset, expense, and income accounts to
+          this hierarchy for it to be useful. The important aspects of this
+          hierarchy are the use of an income account and the <emphasis>Accounts Receivable</emphasis>
+          asset account, with account type set to <emphasis>A/Receivable</emphasis>.
+        </para>
+        <para>
+          If you deal with customers in more than one currency you will
+          need a separate <emphasis>Accounts Receivable</emphasis>
+          account for each currency.
+        </para>
+      </note>
 
-                <entry><para>Pulsante 4</para></entry>
+    <para>The transactions generated by the A/R system are recorded within the <emphasis>Accounts
+    Receivable</emphasis> account. You generally do not work directly with this account.
+    You generally work with the four integrated <application>GnuCash</application> A/R application
+    components available through the <menuchoice><guimenu>Business</guimenu>
+    <guisubmenu>Customer</guisubmenu></menuchoice> sub-menu. These four components are:</para>
+
+    <variablelist>
+      <varlistentry>
+        <term><xref linkend="busnss-ar-customers1"/></term>
+        <listitem><para>People or companies to whom
+        you sell products or services on credit.</para></listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry>
+        <term><xref linkend="busnss-ar-invoices1"/></term>
+        <listitem><para>The physical invoice you
+        send to a customer to request payment. This invoice contains an
+        itemized list of things you sold.</para></listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry>
+        <term><xref linkend="busnss-ar-jobs1"/></term>
+        <listitem><para>Is where you register
+        Customer Jobs. Jobs are a mechanism by which you can group multiple
+        invoices to a particular customer.</para></listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry>
+        <term><xref linkend="busnss-ar-payment1"/></term>
+        <listitem><para>Used to register
+        payments you received from a customer.</para></listitem>
+      </varlistentry>
+    </variablelist>
+
+    <para>The following sections introduce the individual components in more
+    detail.</para>
+  </sect1>
 
-                <entry><para>Pulsante 5</para></entry>
+  <sect1 id="busnss-ar-customers1">
+    <title>Customers</title>
 
-                <entry><para>Pulsante 6</para></entry>
+    <para>Customers are people or companies to whom you sell goods or
+    services. They must be registered within the A/R system.</para>
 
-                <entry><para>Pulsante 7</para></entry>
+    <sect2 id="busnss-ar-custnew2">
+      <title>Nuovo</title>
 
-                <entry><para>Pulsante 8</para></entry>
-              </row>
-            </thead>
+      <para>To register a new customer, enter the menu <menuchoice>
+      <guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Customer</guisubmenu>
+      <guimenuitem>New Customer</guimenuitem></menuchoice>. Fill in customer information, such as
+      Company Name, Address, Phone, Fax, etc. Below is a list of the other
+      options:</para>
 
-            <tbody>
-              <row>
-                <entry><para>Descrizione</para></entry>
+      <itemizedlist>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Identification - Customer Number</guilabel> - can be
+          any number by which you would like to refer to this customer. You
+          may leave it blank and a number will be chosen automatically. 
+          See <xref linkend="counters-book-options"/> for more info.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para>contiene</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Identification - Active</guilabel> - differentiates
+          active customers from inactive ones. This is useful when you have
+          many past customers, and you want to see only those marked
+          active.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para>Espressione inserita nel campo di ricerca</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Billing Address - Name</guilabel> - is the contact
+          name of the person to receive the invoices.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para>L’espressione inserita è insensibile alle lettere maiuscole/minuscole?</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Notes</guilabel> - records any additional comments
+          about the customer.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Billing Information - Currency</guilabel> -
+          specifies the billing currency for this customer. It will
+          default to the default currency set in
+          <guilabel>Preferences</guilabel></para>
+          <note><para>All invoices will be denominated in this
+          currency and <application>GnuCash</application> will require an
+          Accounts Receivable account in this currency.</para></note>
+        </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Billing Information - Terms</guilabel> - specifies
+          the default billing terms for this customer. Billing terms must be
+          preregistered using <menuchoice><guimenu>Business</guimenu>
+          <guimenuitem>Billing Terms Editor</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Billing Information - Discount</guilabel> - gives
+          the customer a default percentage based discount at the time of
+          invoice creation. Enter a value from 0 to 100. You can override the
+          default discount when you create an invoice.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Billing Information - Credit Limit</guilabel> -
+          stores the maximum credit you are willing to extend to the customer.
+          This field is for your reference purposes only. <application>GnuCash</application> does not use
+          the value.</para>
+        </listitem>
 
-              <row>
-                <entry><para>Descrizione</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Billing Information - Tax Included</guilabel> - this
+          specifies whether nor not tax is included in invoice amounts by
+          default. You can choose <guilabel>Yes</guilabel>,
+          <guilabel>No</guilabel>, or <guilabel>Use Global</guilabel>.
+          <itemizedlist>
+              <listitem>
+                <para><guilabel>Yes</guilabel> means that the tax is already
+                included in amounts on invoices.</para>
+              </listitem>
 
-                <entry><para>non contiene</para></entry>
+              <listitem>
+                <para><guilabel>No</guilabel> means tax is not
+                included.</para>
+              </listitem>
 
-                <entry><para>Espressione inserita nel campo di ricerca</para></entry>
+              <listitem>
+                <para><guilabel>Use Global</guilabel> means to use the setting
+                made in the global preferences accessible through
+                <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu>
+                <guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>
+                (<menuchoice><guimenu>Gnucash</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> on Mac OS X).</para>
+              </listitem>
+            </itemizedlist></para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para>L’espressione inserita è insensibile alle lettere maiuscole/minuscole?</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Billing Information - Tax Table</guilabel> -
+          specifies a default tax table to apply to invoice line items. Tax
+          tables must be registered from the <menuchoice><guimenu>Business</guimenu>
+          <guimenuitem>Tax Table Editor</guimenuitem></menuchoice> menu item.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Shipping Address</guilabel> - records the customer’s
+          shipping address if it is different from the billing address. The
+          shipping address is for your reference. <application>GnuCash</application> does not use the
+          value.</para>
+        </listitem>
+      </itemizedlist>
 
-                <entry><para/></entry>
+    </sect2>
 
-                <entry><para/></entry>
+    <sect2 id="busnss-ar-custfind2">
+      <title>Find and Edit</title>
+
+      <para>To search for an existing customer, use the <menuchoice>
+      <guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Customer</guisubmenu>
+      <guimenuitem>Find Customer</guimenuitem></menuchoice> window. You select a customer to
+      <guilabel>View/Edit</guilabel> from the results of the search. This
+      window is also used to look up customers when creating invoices and
+      processing payments.</para>
+
+      <para>If many customers match the search criteria you provide, the
+      search can be refined by running an additional search within the current
+      results. The current result set is searched when the <guilabel>Refine
+      Current Search</guilabel> radio button is selected. In fact, <application>GnuCash</application>
+      selects this option for you after you run the initial search.</para>
+
+      <para>If the customer you are searching for does not match the supplied
+      search criteria, change the search criteria, click the <guilabel>New
+      Search</guilabel> radio button and then the <guilabel>Find</guilabel>
+      button. The relevant step is the <guilabel>New Search</guilabel>
+      selection. If the customer is not in the result of the original search,
+      and you only search within this set, the customer cannot be found,
+      regardless of new search criteria.</para>
 
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
+      <note>
+        <para>To return a list of all registered active customers, set the
+        search criterion to <guilabel>matches regex</guilabel>, and place a
+        single dot "." in the text field area. Make sure <guilabel>Search only
+        active data</guilabel> is checked, then click
+        <guibutton>Find</guibutton>. The regular expression "." means to match
+        anything.</para>
+      </note>
+    </sect2>
+  </sect1>
 
-              <row>
-                <entry><para>Descrizione</para></entry>
+  <sect1 id="busnss-ar-invoices1">
+    <title>Fatture</title>
 
-                <entry><para>corrisponde all’espressione regolare</para></entry>
+    <para>An invoice is the paperwork you send to a customer to request
+    payment for products or services rendered. <application>GnuCash</application> can generate and track
+    invoices.</para>
 
-                <entry><para>Espressione inserita nel campo di ricerca</para></entry>
+    <para>A credit note is the paperwork you send to a customer to correct
+    products or services rendered that were incorrectly invoiced. <application>GnuCash</application> can generate and track
+    credit notes via the same menu entries as invoices.</para>
 
-                <entry><para>L’espressione inserita è insensibile alle lettere maiuscole/minuscole?</para></entry>
+    <note>
+      <para>This section applies to both invoices and
+      credit notes. In order to avoid repeating everything twice and to keep
+      the text easier to read it will refer only to invoices. You can apply
+      it equally to credit notes. Only where the behaviour of credit notes
+      differs from invoices this will be explicitly mentioned.  Credit notes were introduced starting with
+      <application>GnuCash</application> stable release 2.6.0.</para>
+    </note>
+
+    <sect2 id="busnss-ar-invoicenew2">
+      <title>Nuovo</title>
+
+      <para>To send an invoice to a customer you must first create a new
+      invoice. To create an invoice use <menuchoice><guimenu>Business</guimenu>
+      <guisubmenu>Customer</guisubmenu><guimenuitem>New Invoice</guimenuitem></menuchoice>. The
+      New Invoice window must be filled in appropriately:</para>
 
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
+      <itemizedlist>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Invoice Information - Type</guilabel> - the
+          type of customer document to create - either an invoice or a credit note.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Invoice Information - Invoice ID</guilabel> - the
+          identification number of this invoice. This is your internal number
+          for this invoice. If you leave it blank, an invoice number will be
+          generated automatically. See <xref linkend="counters-book-options"/> 
+          for more info</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Invoice Information - Date Opened</guilabel> - the
+          date this invoice was created.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Billing Information - Customer</guilabel> - the
+          customer who is to receive this invoice. If you remember the <emphasis>company name</emphasis>
+          you entered in the <guilabel>New Customer</guilabel> window for this customer,
+          start to type it in this field and <application>GnuCash</application> will try auto complete 
+          it for you. Else, press the <guibutton>Select...</guibutton> button to access the <guilabel>Find
+          Customer</guilabel> window described in <xref linkend="busnss-ar-custfind2"/>. Highlight the customer 
+          you are looking for with a click in the search results, then press the 
+          <guibutton>Select</guibutton> button.</para>
+        </listitem>
 
-              <row>
-                <entry><para>Descrizione</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Billing Information - Job</guilabel> (optional) -
+          associates the new invoice with a customer job (see <xref linkend="busnss-ar-jobs1"/>). 
+          If you remember the <emphasis>job name</emphasis>
+          you entered in the <guilabel>New Job</guilabel> window for this job, 
+          start to type it in this field and <application>GnuCash</application> will try auto complete 
+          it for you. Else, press the <guibutton>Select...</guibutton> button to access the <guilabel>Find
+          Job</guilabel> window. This window is the same to the one described in 
+          <xref linkend="busnss-ar-custfind2"/>. Highlight the job 
+          you are looking for with a click in the search results, then press the 
+          <guibutton>Select</guibutton> button.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para>non corrisponde all’espressione regolare</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Billing Information - Billing ID</guilabel> - this
+          is the customer’s PO Number or other <quote>customer reference number</quote>.
+          You should use it to identify your invoices to this customer (and
+          job, if you have one).</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para>Espressione inserita nel campo di ricerca</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Billing Information - Terms</guilabel> - the payback
+          terms agreement for this invoice. A list of registered terms is
+          available within the pop up menu. If you specified a default value
+          for the selected customer, this field is initialized with the
+          default.</para>
+        </listitem>
+      </itemizedlist>
 
-                <entry><para>L’espressione inserita è insensibile alle lettere maiuscole/minuscole?</para></entry>
+      <para>When you click the <guibutton>OK</guibutton> button, the
+      <guilabel>Edit Invoice</guilabel> window opens.</para>
+    </sect2>
 
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
+    <sect2 id="busnss-ar-invoiceedit2">
+      <title>Modifica</title>
 
-                <entry><para/></entry>
+      <para>From the Edit Invoice window you can enter an itemized list of
+      goods and services you sold on this invoice in a manner similar to how the account
+      register works. For credit notes you enter an itemized list of goods and
+      services you refunded instead.</para>
 
-                <entry><para/></entry>
+      <para>There are 15 columns in the <guilabel>Invoice Entries</guilabel>
+      area:</para>
 
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
+      <itemizedlist>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Date</guilabel> - The date this item was
+          sold.</para>
+        </listitem>
 
-              <row>
-                <entry><para>Promemoria</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Invoiced?</guilabel> - <guilabel>X</guilabel> means
+          the item is attached to this invoice, an empty box means the item is
+          not attached to this invoice. The item is attached for you when you
+          proceed to the next line item.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para>contiene</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Description</guilabel> (optional) - is what the item
+          or service is called.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para>Espressione inserita nel campo di ricerca</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Action</guilabel> (optional) - is a user defined
+          field. You can place Cost Center information here, or use one of the
+          3 predefined actions, Hours, Material, or Project.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para>L’espressione inserita è insensibile alle lettere maiuscole/minuscole?</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Income Account</guilabel> - selects which income
+          account is credited with this income.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Quantity</guilabel> - tracks how many of the items
+          you sold.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Unit Price</guilabel> - is the unit price of the
+          item.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Discount Type</guilabel> - is the type of
+          discount:</para>
 
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
+          <itemizedlist>
+            <listitem>
+              <para><guilabel>$</guilabel> means <guilabel>Discount</guilabel>
+              is a monetary value</para>
+            </listitem>
 
-              <row>
-                <entry><para>Promemoria</para></entry>
+            <listitem>
+              <para><guilabel>%</guilabel> means <guilabel>Discount</guilabel>
+              is a percentage.</para>
+            </listitem>
+          </itemizedlist>
 
-                <entry><para>non contiene</para></entry>
+          <para>You can click the field to toggle between the discount
+          types.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para>Espressione inserita nel campo di ricerca</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Discount How</guilabel> - the discount can be
+          computed as follows:</para>
 
-                <entry><para>L’espressione inserita è insensibile alle lettere maiuscole/minuscole?</para></entry>
+          <itemizedlist>
+            <listitem>
+              <para><guilabel>></guilabel> means the discount applies after
+              tax.</para>
+            </listitem>
 
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
+            <listitem>
+              <para><guilabel><</guilabel> means the discount applies
+              before tax.</para>
+            </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
+            <listitem>
+              <para><guilabel>=</guilabel> means both discount and tax are
+              applied to the pretax value.</para>
+            </listitem>
+          </itemizedlist>
 
-                <entry><para/></entry>
+          <para>You can click the field to change the setting.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Discount</guilabel> (optional) - is the total
+          discount, in monetary units or percentage, depending on
+          <guilabel>Discount Type</guilabel>. You can leave it blank for no
+          discount. Any default discount you specified for the customer will
+          be automatically entered for each new item.</para>
+        </listitem>
 
-              <row>
-                <entry><para>Promemoria</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Taxable?</guilabel> - is this item taxable?
+          <guilabel>X</guilabel> means yes, a blank field means no. You can
+          click the field to toggle the setting.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para>corrisponde all’espressione regolare</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Tax Included?</guilabel> - has the tax already been
+          included in the unit price? <guilabel>X</guilabel> means yes, a
+          blank field means no. For example, if there is 1 item of $100 with a
+          tax of 5% then:</para>
 
-                <entry><para>Espressione inserita nel campo di ricerca</para></entry>
+          <itemizedlist>
+            <listitem>
+              <para>If Tax Included is empty, then subtotal = $100 and tax =
+              $5.</para>
+            </listitem>
 
-                <entry><para>L’espressione inserita è insensibile alle lettere maiuscole/minuscole?</para></entry>
+            <listitem>
+              <para>If Tax included is set (<guilabel>X</guilabel>), then
+              subtotal = $95.23 and tax = $4.77.  The computation is: 
+              Subtotal = Total / (1+taxrate) and Tax = Total - Subtotal
+              = Total - (Total / (1+taxrate)).
+              </para>
+            </listitem>
+          </itemizedlist>
+        </listitem>
 
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Tax Table</guilabel> (optional) - this is a pop up
+          menu of all the available tax tables. If you make the item taxable,
+          then this table is used to compute the amount of tax. The tax table
+          determines tax percentages and the accounts to which tax is
+          charged.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Subtotal</guilabel> (uneditable) - is the computed
+          subtotal for this item (less tax).</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Tax</guilabel> (uneditable) - is the computed tax
+          for this item.</para>
+        </listitem>
+      </itemizedlist>
 
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
+      <para>When you have finished entering all the items, you can
+      <guilabel>Post</guilabel> and print the invoice.</para>
+    </sect2>
 
-              <row>
-                <entry><para>Promemoria</para></entry>
+    <sect2 id="busnss-ar-invoicepost2">
+      <title>Post</title>
 
-                <entry><para>non corrisponde all’espressione regolare</para></entry>
+      <para>When you finish editing an invoice and are ready to print, you
+      must <guilabel>Post</guilabel> the invoice. The invoice does not have to
+      be posted immediately. In fact, you should only post an invoice when you
+      are ready to print it. Posting an invoice places the transactions in an
+      accounts receivable account.</para>
 
-                <entry><para>Espressione inserita nel campo di ricerca</para></entry>
+      <para>The <guilabel>Post Invoice</guilabel> window appears and asks you 
+      to enter the following information:</para>
 
-                <entry><para>L’espressione inserita è insensibile alle lettere maiuscole/minuscole?</para></entry>
+      <itemizedlist>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Post Date</guilabel> - specifies the date for the
+          transactions entered into the accounts receivable account.
+          By default this is the invoice’s <guilabel>Date
+          Opened</guilabel> (see <xref linkend="busnss-ar-invoicenew2"/> for
+          information about that date).</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Due Date</guilabel> - is the date on which payment
+          for the invoice is expected.</para>
 
-                <entry><para/></entry>
+          <itemizedlist>
+            <listitem>
+              <para>If you specified payment terms when you created the
+              invoice, the date is calculated according to selected terms, and
+              the entry field is insensitive.</para>
+            </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
+            <listitem>
+              <para>If you did not specify payment terms, enter the expected
+              payment due date here.</para>
+            </listitem>
+          </itemizedlist>
+        </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Description</guilabel> - is an arbitrary
+          description. When invoice transactions are placed in the accounts
+          receivable account, this description is entered in the memo field of
+          those transactions.</para>
+        </listitem>
 
-              <row>
-                <entry><para>Numero</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Post To Account</guilabel> - selects the accounts
+          receivable account in which invoice transactions are posted. You can
+          select the account from a list of existing A/Receivable
+          accounts.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para>contiene</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Accumulate Splits</guilabel> - determines if invoice
+          items which transfer to the same account are combined into a single
+          split for that account or entered individually. For the sample
+          invoice which sold Nails and a Hammer, the setting affects post
+          results as follows:</para>
 
-                <entry><para>Espressione inserita nel campo di ricerca</para></entry>
+          <itemizedlist>
+            <listitem>
+              <para>Checked (splits are accumulated) - a single transfer of
+              $575.00 from the <emphasis>Income:Sales</emphasis> account is recorded.</para>
+            </listitem>
 
-                <entry><para>L’espressione inserita è insensibile alle lettere maiuscole/minuscole?</para></entry>
+            <listitem>
+              <para>Not checked - the transaction created in the A/Receivable
+              account, shows two transfers from <emphasis>Income:Sales</emphasis> account $100.00
+              and $475.00. The memo fields in the splits indicate the sale of
+              Nails and the Hammer (the item descriptions entered on the
+              invoice) respectively.</para>
+            </listitem>
+          </itemizedlist>
+        </listitem>
+      </itemizedlist>
+    </sect2>
 
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
+    <sect2 id="busnss-ar-invoicefind2">
+      <title>Find</title>
 
-                <entry><para/></entry>
+      <para>To find an existing invoice, use the <menuchoice><guimenu>Business</guimenu>
+      <guisubmenu>Customer</guisubmenu><guimenuitem>Find Invoice</guimenuitem></menuchoice>
+      menu item. From the results of the search, you can select an invoice
+      to edit or view.</para>
 
-                <entry><para/></entry>
+      <note>
+        <para>Before you can edit a posted invoice, you will need to
+        <guilabel>Unpost</guilabel> it.</para>
+      </note>
 
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
+      <para>One of the design goals in <application>GnuCash</application>’s Account Receivable system was
+      to allow different processes to get to the same state, so you can reach
+      an invoice from different directions based on the way you think about
+      the problem:</para>
 
-              <row>
-                <entry><para>Numero</para></entry>
+      <itemizedlist>
+        <listitem>
+          <para>You can search for the customer first, then list their
+          invoices.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para>non contiene</para></entry>
+        <listitem>
+          <para>You can search for invoices by number or by company
+          name.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para>Espressione inserita nel campo di ricerca</para></entry>
+        <listitem>
+          <para>You can list invoices associated with a customer job.</para>
+        </listitem>
+      </itemizedlist>
+    </sect2>
 
-                <entry><para>L’espressione inserita è insensibile alle lettere maiuscole/minuscole?</para></entry>
+    <sect2 id="busnss-ar-invoiceprint2">
+      <title>Stampa</title>
 
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
+      <para>After you post an invoice, you should print it and send it to your
+      customer. To print an invoice use <menuchoice><guimenu>File</guimenu>
+      <guimenuitem>Print Invoice</guimenuitem></menuchoice> menu item.</para>
 
-                <entry><para/></entry>
+      <tip>
+        <para>You can modify the appearance of the invoice, IE: add a company
+        logo, etc. To do so, see the <xref linkend="busnss-ar-invoicechange"/>.</para>
+      </tip>
 
-                <entry><para/></entry>
+      <para>Invoices can also be printed from the main window by selecting
+      <menuchoice><guimenu>Reports</guimenu><guisubmenu>Business Reports</guisubmenu>
+      <guimenuitem>Printable Invoice</guimenuitem></menuchoice> from the main menu. The
+      resulting report window states that no valid invoice is selected. To
+      select the invoice to print:</para>
 
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
+      <orderedlist>
+        <listitem>
+          <para>Use the <guibutton>Options</guibutton> <emphasis>Toolbar</emphasis> button or select
+          <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Report Options</guimenuitem></menuchoice> from
+          the main menu.</para>
+        </listitem>
 
-              <row>
-                <entry><para>Numero</para></entry>
+        <listitem>
+          <para>Select the <guilabel>General</guilabel> tab of the report
+          options dialog.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para>corrisponde all’espressione regolare</para></entry>
+        <listitem>
+          <para>Click the <guibutton>Select</guibutton> button next to the
+          <guilabel>Invoice Number</guilabel> field.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para>Espressione inserita nel campo di ricerca</para></entry>
+        <listitem>
+          <para>Search for the invoice as usual.</para>
+        </listitem>
+      </orderedlist>
 
-                <entry><para>L’espressione inserita è insensibile alle lettere maiuscole/minuscole?</para></entry>
+      <para>You can also print invoices from within the Process Payment
+      dialog. See the <xref linkend="busnss-ar-payment1"/> for instructions on
+      how to do so.</para>
+    </sect2>
 
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
+    <sect2 id="busnss-ar-invoicestarting2">
+      <title>Assign Starting Invoice Number</title>
 
-                <entry><para/></entry>
+      <para>By default, <application>GnuCash</application> starts with invoice number 1 and increments from there. You can
+      manually type an invoice number into the text box each time you create
+      an invoice, but this gets tiring and sooner or later leads to duplicate
+      numbers.</para>
 
-                <entry><para/></entry>
+      <para>You can change the starting invoice number if it is important you.
+      Use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>, access
+      the <guilabel>Counters</guilabel> tab, change the <guilabel>Invoice number</guilabel> value to be
+      one less than your desired starting invoice number and click the <guibutton>OK</guibutton> button or the 
+      <guibutton>Apply</guibutton> button.</para>
+    </sect2>
+  </sect1>
 
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
+  <sect1 id="busnss-ar-jobs1">
+    <title>Customer Jobs</title>
 
-              <row>
-                <entry><para>Numero</para></entry>
+    <para>Customer Jobs are used to group multiple invoices and credit notes to the same
+    customer. Use of the Customer Jobs feature is optional. The feature is
+    useful when you have multiple <guilabel>jobs</guilabel> for the same customer, and would like
+    to view all the invoices and credit notes related to a single job.</para>
 
-                <entry><para>non corrisponde all’espressione regolare</para></entry>
+    <para>To use customer jobs, you must create them using the <menuchoice>
+    <guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Customer</guisubmenu>
+    <guimenuitem>New Job</guimenuitem></menuchoice> menu item. You will see the <guilabel>New
+    Job</guilabel> window. The editable fields are:</para>
 
-                <entry><para>Espressione inserita nel campo di ricerca</para></entry>
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Job Info - Job Number</guilabel> (optional) - enter
+        the number for this job. If left blank, a number will be chosen for
+        you. See <xref linkend="counters-book-options"/> for more info.</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para>L’espressione inserita è insensibile alle lettere maiuscole/minuscole?</para></entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Job Info - Job Name</guilabel> - the name you want to
+        assign to the new job.</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Owner Info - Customer</guilabel> - the customer for
+        whom the job is created. If you remember the <emphasis>company name</emphasis>
+        you entered in the <guilabel>New Customer</guilabel> window for this customer,
+        start to type it in this field and <application>GnuCash</application> will try auto complete 
+        it for you. Else, press the <guibutton>Select...</guibutton> button to access the <guilabel>Find
+        Customer</guilabel> window described in <xref linkend="busnss-ar-custfind2"/>. Highlight the customer 
+        you are looking for with a click in the search results, then press the 
+        <guibutton>Select</guibutton> button.</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Owner Info - Billing ID</guilabel> - the customer’s
+        reference to this job (e.g. their PO Number). This is the "Billing
+        Identification" that they require to correlated your invoices with
+        their order. The Billing ID you enter is used to set the billing id
+        for new invoices associated with this job.</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Job Active</guilabel> - toggles this job being active
+        or not. This is useful when you have many inactive jobs, since it is
+        easier to search only among jobs that are marked active.</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
 
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
+    <para>To edit an existing customer job, use the <menuchoice>
+    <guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Customer</guisubmenu>
+    <guimenuitem>Find Job</guimenuitem></menuchoice> menu item. Select the desired job in the
+    search results, and click the <guilabel>View/Edit Job</guilabel>
+    button.</para>
+
+    <para>To select from the invoices and credit notes associated with a given job, use <menuchoice>
+    <guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Customer</guisubmenu><guimenuitem>Find
+    Job</guimenuitem></menuchoice> menu item. Select the desired job in the
+    search results and click the <guilabel>View Invoices</guilabel> button. A
+    window listing invoices and credit notes associated with this job appears. Select an
+    invoice or credit note and click the <guilabel>View Invoice</guilabel> button to open an
+    invoice editor in the main application window.</para>
+  </sect1>
 
-              <row>
-                <entry><para>Operazioni</para></entry>
+  <sect1 id="busnss-ar-payment1">
+    <title>Process Payment</title>
 
-                <entry><para>contiene</para></entry>
+    <para>Eventually, you will receive payment from your customers for
+    outstanding invoices. To register these payments, use the Process Payment
+    application found in <menuchoice><guimenu>Business</guimenu>
+    <guisubmenu>Customer</guisubmenu><guimenuitem>Process
+    Payment</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
-                <entry><para>Espressione inserita nel campo di ricerca</para></entry>
+    <tip>
+      <para>There is an alternative way of assigning a payment to (one or more)
+        invoices where the payment transaction already exists, say in the case
+        where transactions have been imported from a bank. There is no way to
+        assign a payment to an invoice during the import process, so this must
+        be done after transactions have been imported.
+      </para>
+      
+      <para>This can best be done starting from the asset account register
+        holding the imported payment transaction (like your bank account). In
+        that account, select the payment, right-click (control-click for Mac OS
+        X) and choose <guilabel>Assign as payment...</guilabel>. The payment
+        window will pop-up, partly filled in with the information from the
+        transaction. Fill in the missing information like the proper customer
+        and invoice to complete the payment.
+      </para>
+      
+      <para>One caveat: the logic behind <guilabel>Assign as payment...
+        </guilabel> won't properly detect credit note reimbursements and will
+          wrongfully interpret such a transaction as a vendor bill.
+      </para>
+    </tip>
+    
+    <para>The Process Payment application consists of:</para>
 
-                <entry><para>L’espressione inserita è insensibile alle lettere maiuscole/minuscole?</para></entry>
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Payment Information - Customer</guilabel> - the
+        customer who paid you. If you remember the <emphasis>company name</emphasis>
+        you entered in the <guilabel>New Customer</guilabel> window for this customer,
+        start to type it in this field and <application>GnuCash</application> will try auto complete 
+        it for you. Else, press the <guibutton>Select...</guibutton> button to access the <guilabel>Find
+        Customer</guilabel> window described in <xref linkend="busnss-ar-custfind2"/>. Highlight the customer 
+        you are looking for with a click in the search results, then press the 
+        <guibutton>Select</guibutton> button.</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Payment Information - Invoice</guilabel> - the invoice
+        for which payment was received. If you remember the <emphasis>invoice ID</emphasis>,
+        start to type it in this field and <application>GnuCash</application> will try auto complete 
+        it for you. Else, press the <guibutton>Select...</guibutton> button to access the <guilabel>Find
+        Invoice</guilabel> window described in <xref linkend="busnss-ar-invoicefind2"/>. Highlight the invoice 
+        you are looking for with a click in the search results, then press the 
+        <guibutton>Select</guibutton> button.</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Payment Information - Date</guilabel> - the date you
+        you received payment.</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Payment Information - Amount</guilabel> - the amount
+        of money received.</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Payment Information - Num</guilabel> - the check
+        number.</para>
+      </listitem>
 
-              <row>
-                <entry><para>Operazioni</para></entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Payment Information - Memo</guilabel> - any comments
+        about this payment.</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para>non contiene</para></entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Post To</guilabel> - the A/Receivable account to which
+        to post this transaction.</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para>Espressione inserita nel campo di ricerca</para></entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Transfer Account</guilabel> - the account where the
+        money will be deposited (a checking account for example).</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+  
+  <sect2 id="busnss-ar-overpay2">
+    <title>Over Payments or Pre-Payments</title>
+    
+    <para>If a customer overpays an invoice or pays for goods or services before
+      they have been invoiced, Process Payment for the total amount received.
+      <application>GnuCash</application> will then keep track of the over-payment
+      (or pre-payment) in the A/R account and you can use the residual when
+      paying the next invoice.
+    </para>
+    
+  </sect2>
 
-                <entry><para>L’espressione inserita è insensibile alle lettere maiuscole/minuscole?</para></entry>
+  <sect2 id="busnss-ar-partpay2">
+    <title>Partial Payments</title>
+    
+    <para>Partial payments are possible too. Select the invoice to pay.
+      <application>GnuCash</application> will automatically suggest that invoice's
+      remaining balance as payment amount. Simply adjust that amount to what you
+      want to pay.
+    </para>
+    
+  </sect2>
+  
+  <sect2 id="busnss-ar-baddebt">
+    <title>Writing Off a Bad Debt</title>
 
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
+    <note><para>Please check with your accountant to ensure the following is
+      acceptable in your region.</para>
+    </note>
+    
+    <para>The usual way to do this is to process a payment for the invoice to a
+      <emphasis>BadDebt</emphasis> account. Such an account would be an expense
+      account. However, in <application>GnuCash</application>, you can't process a
+      payment for an invoice directly to an expense account, so it takes two
+      steps:
+    </para>
+    
+    <itemizedlist>
+      <listitem><para>Pay the invoice to an asset or liability account, such as
+        your checking account.</para>
+      </listitem>
+      
+      <listitem><para>Change the asset or liability account, in the <emphasis>
+        non</emphasis> Accounts Receivable split of the payment transaction, to
+        the BadDebt expense account.</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
+    </itemizedlist>
 
-                <entry><para/></entry>
+    <para>Specifically</para>
+    
+        <itemizedlist>
+      <listitem><para>Remove all transactions from the A/R account related to
+        the invoice, except for the invoice's transaction itself. This includes
+        any payment transactions, and transactions between your BadDebt and A/R
+        account.</para>
+        
+        <para>In case the payment has associated lot link transactions
+          <link linkend="busnss-ar-baddeb-lot">(1)</link>, remove those as well.
+        </para>
+        
+        <para>If all is well, your <guilabel>Process Payment</guilabel> window
+          for this customer should list the invoice the customer won't pay, and
+          no prepayments.
+        </para>
+      </listitem>
+      
+      <listitem><para>Pay your invoice to an arbitrary asset or liability
+        account. It can be your checking account. We will fix that in the next
+        step.</para>
+      </listitem>
+      
+      <listitem><para>Open the account register for your A/R account. For this
+        invoice there should now be one payment transaction. If you are using
+        <application>GnuCash</application> 2.6.0 - 2.6.4 there will also be one
+        lot link transaction <link linkend="busnss-ar-baddeb-lot">(1)</link>.
+        </para>
+      </listitem>
+      
+      <listitem><para> Select the payment transaction and change the transfer
+        account to your <emphasis>BadDebt</emphasis> account. Make sure to leave
+        the transaction (eg by clicking on another transaction) to save the
+        changes.</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+      
+    <para>If all is well, your <guilabel>Process Payment</guilabel> window
+      should still be clean: no pre-payments, and the bad debt invoice gone.
+    </para>
+      
+    <note id="busnss-ar-baddeb-lot"><para>(1): <application>GnuCash</application>
+      versions 2.6.0 to 2.6.4 created lot link transactions which show in the
+      A/R account register. This came with its own set of subtle issues. It is
+      recommended to upgrade to the latest (or at least 2.6.6) version, which
+      fixes a lot of small problems. Version 2.6.5 had a flaw in the logic
+      cleaning up the lot links. Once upgraded, please run <menuchoice><guimenu>
+      Actions</guimenu><guimenuitem>Check & Repair</guimenuitem>
+      </menuchoice> on your A/R and A/P accounts to clean up most of the lot
+      link legacy. Don't forget to make a backup first just in case.</para>
+      
+      <para>Lots are used internally for relating payments to invoices. Lots
+        themselves are invisible in the account registers. 
+        To see them you need to open the lot viewer, which can be found in 
+        <menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>View lots
+        </guimenuitem></menuchoice> while in any A/R or A/P account register.
+        Select a lot to see the <emphasis>Splits in lot</emphasis>. 
+      </para>
+      
+      <para><emphasis>Lot links</emphasis> are <emphasis>transactions</emphasis>
+        which you can see in your A/R and A/P accounts. They are unusual in the
+        sense that all their splits are in one account (A/R or A/P). Each split
+        in a lot link transaction is <emphasis>linked</emphasis> (hence the
+        name) to an invoice or payment transaction by means of a lot.
+      </para>
+
+    </note>
+      
+    <para>See <ulink url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues"/> for more information.
+    </para>
+  
+  </sect2>
+  
+  </sect1>
 
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
+  <sect1 id="busnss-ar-invoicechange">
+    <title>Changing the Invoice Appearance</title>
+
+    <para>The default Invoice style, as shown in <xref linkend="busnss-ar-invoiceprint2"/>, is fairly barren. The default invoice
+    style leaves the top part of the form blank, so you can print on company
+    letterhead paper. There are some things you can do to change invoice
+    appearance.</para>
+
+    <para>Use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to
+    enter your Company informations in the <guilabel>Business</guilabel> tab of the <guilabel>Book Options</guilabel> window.
+    Some of the entered informations are printed on the right side of invoices.</para>
+
+    <para>To add a customized background, heading banner or logo to invoices,
+    modify the invoice style sheets. To do this, go to <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu>
+    <guimenuitem>Style Sheets</guimenuitem></menuchoice> and select the <guibutton>New</guibutton>
+    button in the <guilabel>Select HTML Style Sheet</guilabel> window that will appear.</para>
+
+    <para>Give a <guilabel>Name</guilabel> to the new style sheet (e.g. <guilabel>Custom Invoice</guilabel>) and select the 
+    <guilabel>Fancy</guilabel> <guilabel>Template</guilabel>. When you click the
+    <guibutton>OK</guibutton> button, the <guilabel>HTML Style Sheet Properties</guilabel> window is
+    displayed. This window presents you five sections listed in the left pane: <guilabel>Colors</guilabel>, <guilabel>Fonts</guilabel>,
+    <guilabel>General</guilabel>, <guilabel>Images</guilabel>, and <guilabel>Tables</guilabel>. The <guilabel>Colors</guilabel>
+    section allows you to change the colors of various items of the invoice. The <guilabel>Fonts</guilabel> section lets you
+    set fonts type and dimensions. The <guilabel>General</guilabel> section allows you to set the <guilabel>Preparer</guilabel> and
+    <guilabel>Prepared for</guilabel> information, and to <guilabel>Enable Links</guilabel>. The <guilabel>Images</guilabel> section allows you
+    to import graphics into the style sheet. The <guilabel>Tables</guilabel> section allows you to
+    adjust the spacing around the tables which make up the invoice.</para>
+
+    <para>To include a company logo, banner heading and background image, use
+    your favorite graphics application such as <application>The Gimp</application> or <application>OpenOffice Draw</application> to
+    save the images in either <acronym>GIF</acronym> or <acronym>PNG</acronym> format. Then import them into the
+    style sheet using the <guilabel>Images</guilabel> section described above.</para>
+
+   <note>
+      <para>The images are placed in the invoice as follows. The
+      <guilabel>Background Tile</guilabel> is tiled to become the background
+      image, the <guilabel>Heading Banner</guilabel> goes to above the invoice
+      text, and the <guilabel>Logo</guilabel> is placed in the upper left corner
+      of the invoice to the left of the Heading Banner. You will probably have
+      to try a few different sized images until you get the invoices to print
+      nicely. Some sizing suggestions are that the Logo should be 1 square cm
+      (~0.5 inch), and the Heading Banner should be 15 cm (~6 inches) wide and 1
+      cm (~0.5 inch) tall.</para>
+    </note>
+
+    <para>With the style sheet configured, when you print the invoice, you
+    select the style sheet to use from the <guimenu>Options</guimenu> menu.</para>
 
-              <row>
-                <entry><para>Operazioni</para></entry>
+  </sect1>
 
-                <entry><para>corrisponde all’espressione regolare</para></entry>
 
-                <entry><para>Espressione inserita nel campo di ricerca</para></entry>
+<!-- start of A/P 
+______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
+-->
 
-                <entry><para>L’espressione inserita è insensibile alle lettere maiuscole/minuscole?</para></entry>
 
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
+  <sect1 id="busnss-ap-components1">
+    <title>Debiti correnti</title>
+    <para>
+      <application>GnuCash</application> has an integrated accounts
+      payable system. As with <emphasis>Accounts Receivable</emphasis>
+      you must have an <emphasis>Accounts Payable</emphasis> account
+      set up under <emphasis>Liabilities</emphasis> for each currency
+      in which you will issue invoices. The <emphasis>Accounts
+      Payable</emphasis> accounts accrue the amounts you owe to
+      others, so bills credit these accounts and payments and credit
+      memos debit these accounts.  Generally you do not directly work
+      with this account but use the four integrated
+      <application>GnuCash</application> A/P application components.
+      The A/P components are available from the
+      <menuchoice><guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Vendor</guisubmenu></menuchoice>
+      sub-menu.
+
+    </para>
+    
+     <para>These A/P components are:</para>
 
-                <entry><para/></entry>
+      <itemizedlist>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Vendors</guilabel> are people or companies from which you buy 
+          products or services on credit.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Bills</guilabel> represent the physical bills vendors send to
+          request payment from you. A bill contains an itemized list of things you purchased.</para>
+        </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Jobs</guilabel> (optional) is where you register Vendor Jobs. 
+          Jobs are mechanism by which you can group multiple bills from a particular vendor.</para>
+        </listitem>
 
-              <row>
-                <entry><para>Operazioni</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Process Payments</guilabel> is where you register payments to a 
+          vendor to whom you owe money.</para>
+        </listitem>
+      </itemizedlist>
 
-                <entry><para>non corrisponde all’espressione regolare</para></entry>
+      <para>The following sections introduce the individual Accounts Payable application components.</para>
+  </sect1>
 
-                <entry><para>Espressione inserita nel campo di ricerca</para></entry>
+  <sect1 id="busnss-ap-vendors1">
+  <title>Vendors</title>
+    <para>A vendor is a company or person from whom you purchase goods or services. 
+    Vendors must be registered within the A/P system.</para>
+ 
+  <sect2 id="busnss-ap-vendornew2">
+  <title>Nuovo</title>
+    <para>To register a new vendor, select the <menuchoice><guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Vendor</guisubmenu>
+    <guimenuitem>New Vendor</guimenuitem></menuchoice> menu item. Fill in general information about the vendor, 
+    such as Company Name, Address, Phone, Fax, etc. Below is a list of the other options: </para>
 
-                <entry><para>L’espressione inserita è insensibile alle lettere maiuscole/minuscole?</para></entry>
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Identification - Vendor Number</guilabel> - can be any number by which you would 
+        like to refer to this vendor. You may leave it blank and a number will be chosen automatically.
+        See <xref linkend="counters-book-options"/> for more info</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Identification - Active</guilabel> - differentiates active vendors from inactive 
+        ones. This is useful when you have many past vendors, and you want to see only those marked active.</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Payment Address - Name</guilabel> - is the contact name of the person to 
+        receive payments you make.</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Notes</guilabel> - records any additional comments about the vendor. 
+        Use it to track names of contact people within the vendor’s company, for example.</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Payment Information - Currency</guilabel> -
+          specifies the payment currency for this vendor. It will
+          default to the default currency set in
+          <guilabel>Preferences</guilabel></para>
+          <note><para>All Bills and Credit Notes will be denominated in this
+          currency and <application>GnuCash</application> will require an
+          Accounts Payable account in this currency.</para></note>
+        </listitem>
 
-              <row>
-                <entry><para>Nota</para></entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Payment Information - Terms</guilabel> - specifies the default payment terms 
+        for this vendor. Payment terms must be preregistered using 
+        <menuchoice><guimenu>Business</guimenu><guimenuitem>Billing Terms</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para>contiene</para></entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Payment Information - Tax Included</guilabel> - specifies if tax is included 
+        in bills from this vendor. You can choose <guilabel>Yes</guilabel>, <guilabel>No</guilabel>, 
+        or <guilabel>Use Global</guilabel>.</para>
+          <itemizedlist>
+            <listitem>
+              <para><guilabel>Yes</guilabel> means that tax is already
+              included in amounts on bills.</para>
+            </listitem>
 
-                <entry><para>Espressione inserita nel campo di ricerca</para></entry>
+            <listitem>
+              <para><guilabel>No</guilabel> means tax is not included.</para>
+            </listitem>
 
-                <entry><para>L’espressione inserita è insensibile alle lettere maiuscole/minuscole?</para></entry>
+            <listitem>
+              <para><guilabel>Use Global</guilabel> means to use the setting
+              made in the global preferences accessible through
+              <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu>
+              <guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>
+              (<menuchoice><guimenu>Gnucash</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> 
+              on Mac OS X).</para>
+            </listitem>
+          </itemizedlist>
+        </listitem>
 
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Payment Information - Tax Table</guilabel> - specifies a default tax 
+          table to apply to bills from this vendor.  Tax tables must be registered using the 
+          <menuchoice><guimenu>Business</guimenu><guimenuitem>Tax Table</guimenuitem></menuchoice> 
+          menu item.</para>
+        </listitem>
+      </itemizedlist>
 
-                <entry><para/></entry>
+  </sect2>
+    <sect2 id="busnss-ap-vendorfind2">
+    <title>Find and Edit</title>
+
+      <para>To search for an existing vendor, use the <menuchoice><guimenu>Business</guimenu>
+      <guisubmenu>Vendor</guisubmenu><guimenuitem>Find Vendor</guimenuitem></menuchoice> window.
+      You select a vendor to <guibutton>View/Edit</guibutton> from the results of the search.
+      This window is also used to look up a vendor when entering bills and processing payments.</para>
+
+      <para>If many vendors match the search criteria you provide, the
+      search can be refined by running an additional search within the current
+      results. The current result set is searched when the <guilabel>Refine
+      Current Search</guilabel> radio button is selected. In fact, <application>GnuCash</application>
+      selects this option for you after you run the initial search.</para>
+
+      <para>If the vendor you are searching for does not match the supplied
+      search criteria, change the search criteria, click the <guilabel>New
+      Search</guilabel> radio button and then the <guibutton>Find</guibutton>
+      button. The relevant step is the <guilabel>New Search</guilabel>
+      selection. If the vendor is not in the result of the original search,
+      and you only search within this set, the vendor cannot be found,
+      regardless of new search criteria.</para>
 
-                <entry><para/></entry>
+      <tip>
+        <para>To return a list of all registered active vendors, set the search criterion to 
+        <guilabel>matches regex</guilabel>, and place a single dot <quote>.</quote> in the text field area.
+        Make sure <guilabel>Search only active data</guilabel> is checked, then click <guibutton>Find</guibutton>.
+        The regular expression <quote>.</quote> means to match anything.</para>
+      </tip>
 
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
+    </sect2>
+  </sect1>
 
-              <row>
-                <entry><para>Nota</para></entry>
+  <sect1 id="busnss-ap-bills1">
+  <title>Ricevute</title>
+ <para>A bill is a request for payment you receive from a vendor.  <application>GnuCash</application> can track bills.</para>
+ 
+    <para>A credit note is the document you receive from a vendor to correct
+    products or services rendered that you were incorrectly charged for on a bill. <application>GnuCash</application> can generate and track
+    credit notes via the same menu entries as bills.</para>
 
-                <entry><para>non contiene</para></entry>
+    <note>
+      <para>This section applies to both bills and
+      credit notes. In order to avoid repeating everything twice and to keep
+      the text easier to read it will refer only to bills. You can apply
+      it equally to credit notes. Only where the behaviour of credit notes
+      differs from bills this will be explicitly mentioned.</para>
+    </note>
 
-                <entry><para>Espressione inserita nel campo di ricerca</para></entry>
+    <sect2 id="busnss-ap-billnew2">
+  <title>Nuovo</title>
+ <para>When you receive a bill from a vendor and want to enter it into <application>GnuCash</application>, you must create a new bill.  To create a new bill use the <menuchoice><guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Vendor</guisubmenu><guimenuitem>New Bill</guimenuitem></menuchoice> menu item, and fill in the resulting window appropriately.</para>
+  <itemizedlist>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Invoice Information - Type</guilabel> - the
+          type of vendor document to create - either a bill or a credit note.</para>
+        </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Invoice Info - Invoice ID</guilabel> (optional) - the identification number of the invoice as emitted by the vendor (IE: the vendor’s internal number for this invoice).</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Invoice Info - Date Opened</guilabel> - the date the Invoice was emitted by the vendor.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Billing Info - Vendor</guilabel> - the issuing vendor. If you remember the <emphasis>company name</emphasis>
+  you entered in the <guilabel>New Vendor</guilabel> window for this vendor,
+  start to type it in this field and <application>GnuCash</application> will try auto complete 
+  it for you. Else, press the <guibutton>Select...</guibutton> button to access the <guilabel>Find
+  Vendor</guilabel> window described in <xref linkend="busnss-ap-vendorfind2"/>. Highlight the vendor you are looking for with a click 
+  in the search results, then press the <guibutton>Select</guibutton> button.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Billing Info - Job</guilabel> (optional) - associates a vendor job (see <xref linkend="busnss-ap-jobs1"/>) with this bill. 
+  If you remember the <emphasis>job name</emphasis>
+  you entered in the <guilabel>New Job</guilabel> window for this job, 
+  start to type it in this field and <application>GnuCash</application> will try auto complete 
+  it for you. Else, press the <guibutton>Select...</guibutton> button to access the <guilabel>Find
+  Job</guilabel> window. This window is very similar to the one described in 
+  <xref linkend="busnss-ap-vendorfind2"/>. Highlight the job you are looking for with a click 
+  in the search results, then press the <guibutton>Select</guibutton> button.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Billing Info - Billing ID</guilabel> (optional) - the vendor’s ID for the bill (e.g.: their invoice #).</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Billing Info - Terms</guilabel> - the pay back terms agreement for this bill. A list of registered terms is available within the pop up menu.  If you specified a a default value for the selected vendor, this field is initialized with the default.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Chargeback Project - Customer</guilabel> (optional) - the customer to associate with this bill.  This is used to charge your customer later.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Chargeback Project - Job</guilabel> (optional) - the customer job to associate with this bill.</para>
+  </listitem>
+  </itemizedlist>
+
+  <para>When you click the <guibutton>OK</guibutton> the <guilabel>Edit Bill</guilabel> opens.</para>
+  </sect2>
+  <sect2 id="busnss-ap-billedit2">
+  <title>Modifica</title>    
+  <para>From the Edit Bill window you can enter an itemized list of
+      goods and services you purchased, in a manner similar to how the account
+      register works. For credit notes you enter an itemized list of goods and
+      services the vendor refunded instead.</para>  
+  <para>There are 12 columns in the Invoice Entries area:</para>
+  <itemizedlist>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Date</guilabel> - The date this item was sold.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Invoiced?</guilabel> - <guilabel>X</guilabel>  means the item is attached to this invoice, an empty box means the item is not attached to this invoice.  If the box is empty you can attach the item to the invoice by first selecting the item row and then clicking in this box.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Description</guilabel> (optional) - is what the item or service is called.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Action</guilabel> (optional) - is a user defined field.  You can place Cost Center information here, or use one of the 3 predefined actions, Hours, Material, or Project.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Expense Account</guilabel> - selects the expense account to change for this item.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Quantity</guilabel> - tracks how many of the items you bought.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Unit Price</guilabel> - is the unit price of the item.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Taxable?</guilabel> - is this item taxable?  <guilabel>X</guilabel> means yes, a blank field means no. You can click the field to toggle the setting.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Tax Included?</guilabel> - has the tax already been included in the unit price?  <guilabel>X</guilabel> means yes, a blank field means no.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Tax Table</guilabel> (optional) - this is a pop up menu of all the available tax tables.  If the item is taxable and tax has not been included in the unit price, then this tax table is used to compute the amount of tax.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Subtotal</guilabel> (uneditable) - computed subtotal for this item (less tax)</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Billable</guilabel> - is this item billable to the chargeback customer/job?</para>
+  </listitem>
+  </itemizedlist>
 
-                <entry><para>L’espressione inserita è insensibile alle lettere maiuscole/minuscole?</para></entry>
+  <para>When you have finished entering all the items, <guilabel>Post</guilabel> the bill. </para>
+  </sect2>
 
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
+  <sect2 id="busnss-ap-billpost2">
+  <title>Post</title>
+  <para>When you finish editing a bill, you should <guilabel>Post</guilabel> the bill.  You do not have to post the bill, you can close it and return to it later. You have to post the bill eventually.  Posting a bill places its transactions into an accounts payable account.  The Post Bill window appears and asks you to enter information:</para>
 
-                <entry><para/></entry>
+  <itemizedlist>
+    <listitem>
+      <para><guilabel>Post Date</guilabel> - specifies the date for the transactions entered into the accounts payable account.</para>
+    </listitem>
+    <listitem>
+      <para><guilabel>Due Date</guilabel> - is the date on which payment for the bill is expected.</para>
+          
+          <itemizedlist>
+            <listitem>
+              <para>If you specified payment terms when you created the bill,
+              the date is calculated according to selected terms, and
+              the entry field is insensitive.</para>
+            </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
+            <listitem>
+              <para>If you did not specify payment terms, enter the expected
+              payment due date here.</para>
+            </listitem>
+          </itemizedlist>
+    </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
+    <listitem>
+       <para><guilabel>Description</guilabel> - is an arbitrary
+       description. When bill transactions are placed in the accounts
+       payable account, this description is entered in the memo field of
+       those transactions.</para>
+    </listitem>
 
-              <row>
-                <entry><para>Nota</para></entry>
+    <listitem>
+       <para><guilabel>Post To Account</guilabel> - selects the accounts
+        payable account in which bill transactions are posted. You can
+        select the account from a list of existing A/Payable
+        accounts.</para>
+     </listitem>
 
-                <entry><para>corrisponde all’espressione regolare</para></entry>
 
-                <entry><para>Espressione inserita nel campo di ricerca</para></entry>
+        <listitem>
+          <para><guilabel>Accumulate Splits</guilabel> - determines if bill
+          items which transfer to the same account are combined into a single
+          split for that account or entered individually. For the sample
+          bill for Letterhead and Envelopes, the setting affects post
+          results as follows:</para>
 
-                <entry><para>L’espressione inserita è insensibile alle lettere maiuscole/minuscole?</para></entry>
+          <itemizedlist>
+            <listitem>
+              <para>Checked (splits are accumulated) - a single transfer of
+              $100.00 to the <emphasis>Expenses:Office Supplies</emphasis> account is recorded.</para>
+            </listitem>
 
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
+            <listitem>
+              <para>Not checked - the transaction created in the A/Payable
+              account, shows two transfers to <emphasis>Expenses:Office Supplies</emphasis> account
+              $75.00 and $25.00.  The memo fields in the splits indicate the
+              purchase of Letterhead and Envelopes (the item descriptions
+              entered on the bill) respectively.</para>
+            </listitem>
+          </itemizedlist>
+        </listitem>
+  </itemizedlist>
+  </sect2>
 
-                <entry><para/></entry>
+  <sect2 id="busnss-ap-billfind2">
+  <title>Find</title>
+  <para>To find an existing bill, use the <menuchoice><guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Vendor</guisubmenu><guimenuitem>Find Bill</guimenuitem></menuchoice> menu item.  From the results of the search, you can select a bill to edit, or view.</para>
+  <note>
+  <para>Before you can edit a posted bill, you will need to <guilabel>Unpost</guilabel> it.</para>
+  </note>
 
-                <entry><para/></entry>
+  <note>
+  <para>There are other ways to access an existing bill.  These are similar to accessing invoices for your customers.  See <xref linkend="busnss-ar-invoicefind2"/> for more information.</para>
+  </note>
 
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
+  </sect2>
+  </sect1>
 
-              <row>
-                <entry><para>Nota</para></entry>
+  <sect1 id="busnss-ap-jobs1">
+  <title>Vendor Jobs</title>
+  <para>Vendor Jobs are used to group multiple bills and credit notes from a single vendor.  Use of the vendor jobs feature is optional.  The feature is useful when you have multiple <guilabel>jobs</guilabel> for the same vendor, and would like to view all the bills and credit notes for a single job.</para>
+  <para>To use vendor jobs, you must create them using the <menuchoice><guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Vendor</guisubmenu><guimenuitem>New Job</guimenuitem></menuchoice> menu item.  You will see the <guilabel>New Job</guilabel> window.  The editable fields are:</para>
 
-                <entry><para>non corrisponde all’espressione regolare</para></entry>
 
-                <entry><para>Espressione inserita nel campo di ricerca</para></entry>
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Job Info - Job Number</guilabel> (optional) - enter
+        the number for this job. If left blank, a number will be chosen for
+        you.</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para>L’espressione inserita è insensibile alle lettere maiuscole/minuscole?</para></entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Job Info - Job Name</guilabel> - the name you want to
+        assign to the new job.</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Owner Info - Vendor</guilabel> - the vendor for
+        whom the job is created.</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Owner Info - Billing ID</guilabel> - the vendor’s
+        reference to this job (e.g. their PO Number).</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Job Active</guilabel> - toggles this job being active
+        or not. This is useful when you have many inactive jobs, since it is
+        easier to search only among jobs that are marked active.</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
 
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
+    <para>To edit an existing vendor job, use the <menuchoice>
+    <guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Vendor</guisubmenu>
+    <guimenuitem>Find Job</guimenuitem></menuchoice> menu item. Select the desired job in the
+    search results, and click the <guilabel>View/Edit Job</guilabel>
+    button.</para>
+
+    <para>To select from the bills and credit notes associated with a given job, use <menuchoice>
+    <guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Vendor</guisubmenu>
+    <guimenuitem>Find Job</guimenuitem></menuchoice> menu item. Select the desired job in the
+    search results and click the <guilabel>View Invoices</guilabel> button. A
+    window listing bills and credit notes associated with this job appears. Select a
+    bill or credit note and click the <guilabel>View Invoice</guilabel> button to open a
+    bill editor in the main application window.</para>
+  </sect1>
 
-              <row>
-                <entry><para>Data di emissione</para></entry>
+  <sect1 id="busnss-ap-payment1">
+  <title>Process Payment</title>
+  <para>Eventually, you need to pay your bills.  To do so, use the Process Payment application found in <menuchoice><guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Vendor</guisubmenu><guimenuitem>Process Payment</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+  
+  <tip>
+    <para>There is an alternative way of assigning a payment to (one or more)
+      bills where the payment transaction already exists, say in the case
+      where transactions are imported from a bank.
+    </para>
+      
+    <para>This can best be done starting from the asset account register
+      holding the imported payment transaction (like your bank account). In
+      that account, select the payment, right-click (control-click for Mac OS
+      X) and choose <guilabel>Assign as payment...</guilabel>. The payment
+      window will pop-up, partly filled in with the information from the
+      transaction. Fill in the missing information like the proper vendor
+      and bill to complete the payment.
+    </para>
+      
+    <para>One caveat: the logic behind <guilabel>Assign as payment...
+      </guilabel> won't properly detect credit note reimbursements and will
+        wrongfully interpret such a transaction as a customer invoice.
+    </para>
+  </tip>
+  
+  <para>The Process Payment application consists of:</para>
+  <itemizedlist>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Payment Information - Vendor</guilabel> - the vendor you wish to pay. If you remember the <emphasis>company name</emphasis>
+  you entered in the <guilabel>New Vendor</guilabel> window for this vendor,
+  start to type it in this field and <application>GnuCash</application> will try auto complete 
+  it for you. Else, press the <guibutton>Select...</guibutton> button to access the <guilabel>Find
+  Vendor</guilabel> window described in <xref linkend="busnss-ap-vendorfind2"/>. Highlight the vendor you are looking for with a click 
+  in the search results, then press the <guibutton>Select</guibutton> button.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Payment Information - Bill</guilabel> - the bill you wish to pay. If you remember the <emphasis>bill ID</emphasis>,
+  start to type it in this field and <application>GnuCash</application> will try auto complete 
+  it for you. Else, press the <guibutton>Select...</guibutton> button to access the <guilabel>Find
+  Bill</guilabel> window described in <xref linkend="busnss-ap-billfind2"/>. Highlight the bill you are looking for with a click 
+  in the search results, then press the <guibutton>Select</guibutton> button in the search window.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Payment Information - Date</guilabel> - the date you wish to make the payment, normally the current date.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Payment Information - Amount</guilabel> - the amount of money to transfer in this payment.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Payment Information - Num</guilabel> - the check number.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Payment Information - Memo</guilabel> - any comments about this payment.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Post To</guilabel> - the A/Payable account to post this transaction.</para>
+  </listitem>
+  <listitem>
+  <para><guilabel>Transfer Account</guilabel> - the account from which money for the payments
+   comes from, such as a checking account.</para>
+  </listitem>
+  </itemizedlist>
+  
+  <sect2 id="busnss-ap-overpay2">
+    <title>Over Payments or Pre-Payments</title>
+  
+    <para>If you wish to overpay an invoice or pay for goods or services before
+      they have been invoiced, Process Payment for the total amount payed.
+      <application>GnuCash</application> will then keep track of the over-payment
+      (or pre-payment) in the A/P account and you can use the residual in the
+      future.
+    </para>
+  </sect2>
+
+  <sect2 id="busnss-ap-partpay2">
+    <title>Partial Payments</title>
+    
+    <para>You may wish to partially pay a bill. Select the bill to pay.
+      <application>GnuCash</application> will automatically suggest that bill's
+      remaining balance as payment amount. Simply adjust that amount to what you
+      want to pay.
+    </para> 
+  </sect2>
+
+ </sect1>
+ 
+   <sect1 id="busnss-emply">
+    <title>Employees</title>
+    <para><application>GnuCash</application> can help your company by tracking employees. You can register a 
+    <xref linkend="busnss-emplynew"/>, <xref linkend="busnss-emplyedit"/> existing employees, create
+    <xref linkend="busnss-emply-newvchr"/> and <xref linkend="busnss-emply-editvchr"/>.</para>
+ 
+    <para>Expense voucher are used to reimburse employees for authorized expenses (f.e. travels, parking, food etc...). 
+    Employees credit notes are the opposite of expense vouchers.</para>
+ 
+ <sect2 id="busnss-emplynew">
+  <title>New Employee</title>
+    <para>To register a new employee, select the <menuchoice><guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Employee</guisubmenu>
+    <guimenuitem>New Employee</guimenuitem></menuchoice> menu item. The <guilabel>New Employee</guilabel> 
+    window will open with two tabs:</para>
+    <itemizedlist>
+      <listitem><para><xref linkend="mply-tab1"/></para></listitem>
+      <listitem><para><xref linkend="mply-tab2"/></para></listitem>
+    </itemizedlist>
 
-                <entry><para>è prima del</para></entry>
+    <itemizedlist id="mply-tab1">
+      <title>Employee tab</title>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Identification - Employee Number</guilabel> - can be any number by which you would 
+        like to refer to this vendor. You may leave it blank and a number will be chosen automatically.
+        See <xref linkend="counters-book-options"/> for more info.</para>
+      </listitem>
+      
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Identification - Username</guilabel> (Mandatory) - a unique username to identify the employee.</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para>Campo per la selezione della data</para></entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Identification - Active</guilabel> (Optional) - differentiates active employees from inactive 
+        ones. This is useful when you have many past employees, and you want to see only those marked 
+        <guilabel>Active</guilabel>.</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
+      <listitem>
+        <para><guilabel>Payment Address - Name</guilabel> (Mandatory) - the full name of the employee.</para>
+      </listitem>
 
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Data di emissione</para></entry>
-
-                <entry><para>è prima del o il</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per la selezione della data</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Data di emissione</para></entry>
-
-                <entry><para>è il</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per la selezione della data</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Data di emissione</para></entry>
-
-                <entry><para>non è il</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per la selezione della data</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Data di emissione</para></entry>
-
-                <entry><para>è dopo il</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per la selezione della data</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Data di emissione</para></entry>
-
-                <entry><para>è il o dopo il</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per la selezione della data</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Valore</para></entry>
-
-                <entry><para>ha il credito o il debito</para></entry>
-
-                <entry><para>minore di</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Valore</para></entry>
-
-                <entry><para>ha il credito o il debito</para></entry>
-
-                <entry><para>minore o uguale a</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Valore</para></entry>
-
-                <entry><para>ha il credito o il debito</para></entry>
-
-                <entry><para>uguale a</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Valore</para></entry>
-
-                <entry><para>ha il credito o il debito</para></entry>
-
-                <entry><para>diverso da</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Valore</para></entry>
-
-                <entry><para>ha il credito o il debito</para></entry>
-
-                <entry><para>maggiore di</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Valore</para></entry>
-
-                <entry><para>ha il credito o il debito</para></entry>
-
-                <entry><para>maggiore o uguale a</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Valore</para></entry>
-
-                <entry><para>ha il credito</para></entry>
-
-                <entry><para>minore di</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Valore</para></entry>
-
-                <entry><para>ha il credito</para></entry>
-
-                <entry><para>minore o uguale a</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Valore</para></entry>
-
-                <entry><para>ha il credito</para></entry>
-
-                <entry><para>uguale a</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Valore</para></entry>
-
-                <entry><para>ha il credito</para></entry>
-
-                <entry><para>diverso da</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Valore</para></entry>
-
-                <entry><para>ha il credito</para></entry>
-
-                <entry><para>maggiore di</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Valore</para></entry>
-
-                <entry><para>ha il credito</para></entry>
-
-                <entry><para>maggiore o uguale a</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Valore</para></entry>
-
-                <entry><para>ha il debito</para></entry>
-
-                <entry><para>minore di</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Valore</para></entry>
-
-                <entry><para>ha il debito</para></entry>
-
-                <entry><para>minore o uguale a</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Valore</para></entry>
-
-                <entry><para>ha il debito</para></entry>
-
-                <entry><para>uguale a</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Valore</para></entry>
-
-                <entry><para>ha il debito</para></entry>
-
-                <entry><para>diverso da</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Valore</para></entry>
-
-                <entry><para>ha il debito</para></entry>
-
-                <entry><para>maggiore di</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Valore</para></entry>
-
-                <entry><para>ha il debito</para></entry>
-
-                <entry><para>maggiore o uguale a</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Quote</para></entry>
-
-                <entry><para>minore di</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Quote</para></entry>
-
-                <entry><para>minore o uguale a</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Quote</para></entry>
-
-                <entry><para>uguale a</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Quote</para></entry>
-
-                <entry><para>diverso da</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Quote</para></entry>
-
-                <entry><para>maggiore di</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Quote</para></entry>
-
-                <entry><para>maggiore o uguale a</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Quotazione</para></entry>
-
-                <entry><para>minore di</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Quotazione</para></entry>
-
-                <entry><para>minore o uguale a</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Quotazione</para></entry>
-
-                <entry><para>uguale a</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Quotazione</para></entry>
-
-                <entry><para>diverso da</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Quotazione</para></entry>
-
-                <entry><para>maggiore di</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Quotazione</para></entry>
-
-                <entry><para>maggiore o uguale a</para></entry>
-
-                <entry><para>Campo per l’immissione dell’importo</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Riconcilia</para></entry>
-
-                <entry><para>è</para></entry>
-
-                <entry><para>Non liquidata</para></entry>
-
-                <entry><para>Liquidata</para></entry>
-
-                <entry><para>Riconciliata</para></entry>
-
-                <entry><para>Bloccata</para></entry>
-
-                <entry><para>Invalidata</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Riconcilia</para></entry>
-
-                <entry><para>non è</para></entry>
-
-                <entry><para>Non liquidata</para></entry>
-
-                <entry><para>Liquidata</para></entry>
-
-                <entry><para>Riconciliata</para></entry>
-
-                <entry><para>Bloccata</para></entry>
-
-                <entry><para>Invalidata</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Bilancio</para></entry>
-
-                <entry><para>è</para></entry>
-
-                <entry><para>impostato a vero</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Bilancio</para></entry>
-
-                <entry><para>non è</para></entry>
-
-                <entry><para>impostato a vero</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Conto</para></entry>
-
-                <entry><para>soddisfa ogni conto</para></entry>
-
-                <entry><para>scegliere conti</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Conto</para></entry>
-
-                <entry><para>non soddisfa alcun conto</para></entry>
-
-                <entry><para>scegliere conti</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-
-              <row>
-                <entry><para>Tutti i conti</para></entry>
-
-                <entry><para>soddisfa tutti i conti</para></entry>
-
-                <entry><para>scegliere conti</para></entry>
-
-                <entry><para>Elimina riga</para></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-
-                <entry><para/></entry>
-              </row>
-            </tbody>
-          </tgroup>
-        </table>
-
-        <para>Il pulsante «conto» esegue una ricerca dove i conti selezionati nella finestra «scegli conti» verranno entrambi analizzati individualmente per la ricerca di risultati. Ciò significa che una corrispondenza in qualsiasi dei conti selezionati verrà visualizzata (matches any account) o scartata (matches no account).</para>
-
-        <para>Il pulsante «tutti i conti» esegue una ricerca in cui i conti selezionati nella schermata di scelta dei conti forniranno dei risultati solamente se corrispondono in entrambi i conti.</para>
-
-        <para>Sono possibili 4 scelte nel riquadro del <guilabel>tipo di ricerca</guilabel>. Quando viene eseguita una nuova ricerca, solo l’opzione <guilabel>nuova ricerca</guilabel> è attivata. Le altre scelte sono selezionabili solamente quando è visibile la finestra di registro dei risultati di ricerca.</para>
-
-        <itemizedlist>
-          <listitem>
-            <para>Nuova ricerca: esegue una nuova ricerca tra le transazioni</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para>Perfeziona la ricerca attiva: cerca tra i risultati della ricerca precedente.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para>Aggiungi i risultati alla ricerca attiva: ricerca sulla base del primo gruppo di criteri e di quello nuovo.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para>Elimina i risultati dalla ricerca attiva: scarta qualsiasi risultato che corrisponde a quelli precedenti.</para>
-          </listitem>
-        </itemizedlist>
-
-  </sect1>
-   
-   <sect1 id="trans-sched-slr">
-    <title>Assistente dall’ultimo avvio</title>
-
-      <para>L’assistente <guilabel>Dall’ultimo avvio</guilabel> viene avviato automaticamente quando si esegue <application>&app;</application>; permette di inserire nel registro qualsiasi transazione il cui inserimento automatico sta per avvenire. L’esecuzione all’avvio di <application>&app;</application> può essere modificata nella finestra delle preferenze di <application>&app;</application> all’interno della scheda <link linkend="prefs-sched">Transazioni pianificate</link>. Per eseguire l’assistente manualmente, andare in <menuchoice><guilabel>Operazioni</guilabel><guisubmenu>Transazioni pianificate</guisubmenu><guimenuitem>Dall’ultimo avvio...</guimenuitem></menuchoice></para>
-
-        <para>Nella finestra <guilabel>Dall’ultimo avvio...</guilabel> sono presenti tre colonne:</para>
-        <variablelist termlength="8">
-          <varlistentry>
-          <term><guilabel>Transazione</guilabel></term>
-            <listitem>
-              <para>Il nome assegnato nell’<guilabel>Editor transazioni pianificate</guilabel> che identifica la transazione pianificata.</para>
-            </listitem>
-          </varlistentry>
-          
-          <varlistentry>
-          <term><guilabel>Stato</guilabel></term>
-            <listitem>
-              <para>Il valore del campo  <guilabel>State</guilabel> può essere uno tra i seguenti:</para>
-              <tip>
-                <para>Fare clic nel campo della colonna dello <guilabel>Stato</guilabel> relativa a una transazione per modificarne lo stato (questa opzione è disponibile solamente se il campo dello <guilabel>stato</guilabel> non è vuoto)</para>
-              </tip>
-                <variablelist termlength="8">
-                  <varlistentry>
-                  <term><guilabel>Ignora</guilabel></term>
-                    <listitem>
-                      <para>Se viene visualizzata una transazione pianificata, da creare o come promemoria, l’utente può impostare lo stato a <guilabel>Ignorato</guilabel> per scartare l’inserimento. La transazione pianificata non verrà inserita nel registro e la transazione verrò ricordata solamente nell’occorrenza successiva. Per esempio, se è stato impostato un promemoria per una transazione relativa a un trasferimento di 500€ alla fine del mese verso il proprio conto <emphasis>risparmi</emphasis>, e questo mese si è acquistato un nuovo computer a causa del quale non si avrà la disponibilità di quella cifra, si potrà impostare lo stato della transazione a <guilabel>Ignorato</guilabel>.</para>
-                    </listitem>
-                  </varlistentry>
-
-                  <varlistentry>
-                  <term><guilabel>Posticipato</guilabel></term>
-                    <listitem>
-                      <para>Se una transazione pianificata e identificata come <guilabel>Da creare</guilabel> ma la si vuole trattenere evitando che venga inserita nel registro, si può cambiarne lo stato in <guilabel>Posticipato</guilabel>.</para>
-                    </listitem>
-                  </varlistentry>
-                  
-
-                  <varlistentry>
-                  <term><guilabel>Promemoria</guilabel></term>
-                    <listitem>
-                      <para>Si è a <emphasis>n</emphasis> giorni dalla data di scadenza della transazione pianificata. Il numero di giorni <emphasis>n</emphasis> con cui segnalare in anticipo la scadenza di una transazione pianificata, può essere impostato o nella scheda <link linkend="prefs-sched">Transazioni pianificate</link> delle <guilabel>Preferenze di &app;</guilabel> o nella scheda <guilabel>Generali</guilabel> dell’<link linkend="sched-editor">Editor transazioni pianificate</link>.</para>
-                    </listitem>
-                  </varlistentry>
-
-                  <varlistentry>
-                  <term><guilabel>Da creare</guilabel></term>
-                    <listitem>
-                      <para>La transazione pianificata verrà creata automaticamente alla pressione del pulsante <guibutton>Ok</guibutton>.</para>
-                    </listitem>
-                  </varlistentry>
-
-                  <varlistentry>
-                  <term><emphasis>Vuoto</emphasis></term>
-                    <listitem>
-                      <para>Un campo vuoto significa che non è prevista alcuna operazione per la transazione pianificata.</para>
-                    </listitem>
-                  </varlistentry>
-                </variablelist>  
-            </listitem>
-          </varlistentry>
-        </variablelist>
-        
-        <para>Nella parte inferiore della finestra sono presenti due pulsanti:</para>
-        <itemizedlist>
-          <listitem>
-            <para>Il pulsante <guibutton>Annulla</guibutton> permette di uscire dalla finestra <guilabel>Dall’ultimo avvio...</guilabel> senza creare le transazioni pianificate.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para>Il pulsante<guibutton>Ok</guibutton> chiude la finestra <guilabel>Dall’ultimo avvio</guilabel> e applica le operazioni in sospeso.</para>
-          </listitem>
-        </itemizedlist>
-            
-        <para>Nella parte inferiore destra della finestra <guilabel>Dall’ultimo avvio...</guilabel> è possibile abilitare l’opzione <guilabel>Controlla le transazioni create</guilabel>. Abilitandola, quando sono presenti una o più transazioni <guilabel>Da creare</guilabel>, premendo il tasto <guibutton>Ok</guibutton> verrà aperta una finestra del registro in cui sono visualizzati dettagli della transazione inserita automaticamente da <application>&app;</application></para>
-
-   </sect1>
-
-   <sect1 id="trans-sched-loans">
-          <title>Assistente per mutui e ipoteche</title>
-
-          <para>Questa procedura guidata crea una transazione pianificata per il rimborso di un prestito. Quando è utilizzato per creare una transazione pianificata, l’assistente crea una formula variabile in modo che l’interesse composto venga correttamente calcolato. Per avviare l’assistente occorre selezionare <menuchoice><guilabel>Operazioni</guilabel><guisubmenu>Transazioni pianificate</guisubmenu><guimenuitem>Rimborso di mutui e ipoteche...</guimenuitem></menuchoice> dal menu principale.’</para>
-
-          <para>L’assistente per il rimborso di mutui e ipoteche presenta all’avvio una schermata che descrive brevemente la sua funzione. I tre pulsanti in basso nella finestra rimarranno invariati in tutte le finestre dell’assistente.</para>
-  
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para>Il pulsante <guibutton>Annulla</guibutton> permette di uscire dall’assistente e cancellare la creazione della transazione pianificata. Qualunque scelta fatta all’interno dell’assistente fino a questo punto, verrà persa.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Il pulsante <guibutton>Indietro</guibutton> farà apparire la schermata precedente in modo da poter modificare una selezione fatta in quella finestra.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Il pulsante <guibutton>Avanti</guibutton> permette di avanzare nella procedura.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-
-          <para>La schermata seguente permette di inserire le informazioni essenziali per il prestito. Queste sono fornite normalmente dalla banca al momento della firma dei documenti da parte del debitore. Qui è inoltre possibile impostare il conto che la transazione pianificata utilizzerà per inoltrare il pagamento.</para>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Conto del mutuo:</guilabel> scegliere un conto per le transazioni di pagamento del mutuo o utilizzare il tasto «Nuovo...» per creare un nuovo conto per le transazioni.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Importo:</guilabel> l’ammontare del prestito.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Tasso d’interesse:</guilabel> inserire il tasso di interesse applicato al prestito.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Tipo:</guilabel> scegliere il tipo di prestito. Se viene impostato il tasso fisso, il riquadro della frequenza è disabilitato.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Frequenza di variazione del tasso di interesse:</guilabel> scegliere la frequenza con cui il tasso cambia e la data di inizio del cambiamento.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Data d’inizio:</guilabel> selezionare la data in cui il prestito è stato acceso.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Durata:</guilabel> inserire la durata del prestito.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Mesi rimanenti:</guilabel> questo valore dovrebbe essere calcolato automaticamente. Scegliere il numero di mesi che mancano all’estinzione del prestito.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-
-          <para>La schermata successiva è destinata all’impostazione del conto di garanzia, dell’assicurazione e delle opzioni delle tasse per il prestito; È utile soprattutto per i pagamenti dei mutui. Quando ognuna di queste opzioni è impostata, vengono abilitate delle pagine aggiuntive nell’assistente per impostare queste voci del pagamento. Tutte le pagine verranno descritte in questa sezione anche se alcune potrebbero non venire visualizzate se l’opzione corrispondente non è stata scelta.</para>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para>... usare un conto destinato a garanzia per i pagamenti?: questa opzione abilita l’utilizzo di un conto impostato per tracciare i pagamenti a garanzia. Se il mutuo o il prestito utilizzano un conto destinato a garanzia per il pagamento delle tasse, dell’assicurazione ecc... allora si imposti il conto qui.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>... pagare imposte?: aggiunge una schermata per impostare una transazione pianificata dedicata al pagamento delle tasse.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>... pagare assicurazione?: aggiunge una schermata per impostare una transazione pianificata dedicata al pagamento dell’assicurazione.</para>
-            </listitem>
-            <listitem>
-              <para>... pagare "PMI"?: aggiunge una schermata per impostare una transazione pianificata per il pagamento della PMI (Private Mortgage Insurance = assicurazione privata sul mutuo).</para>
-            </listitem>
-            <listitem>
-              <para>... pagare altre uscite?: aggiunge una schermata addizionale per impostare una transazione pianificata dedicata al pagamento delle altre spese relative al prestito.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-
-          <para>La schermata successiva permette di impostare i dettagli della transazione pianificata per il rimborso del mutuo.</para>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para>Nome: il nome che, immesso in questo campo, verrà utilizzato per identificare la transazione pianificata, la sua descrizione e il promemoria.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Importo: visualizza le variabili utilizzate per il calcolo della rata da pagare.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Pagamento da: scegliere un conto da cui pagare il prestito.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Capitale a: scegliere un conto in cui trasferire il pagamento della parte del prestito per il rimborso del capitale.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Interessi a: scegliere un conto in cui trasferire il pagamento della parte del prestito per il rimborso degli interessi.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Remainder to: Choose an account to transfer the rest of the payment amount to.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Frequenza: selezionare la frequenza delle rate e la data di inizio del rimborso.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-
-          <para>La schermata successiva permette di impostare i dettagli della transazione pianificata per il pagamento delle tasse.</para>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para>Nome: il nome che, immesso in questo campo, verrà utilizzato per identificare la transazione pianificata, la sua descrizione e il promemoria.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Importo: inserire l’importo da pagare.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Pagamento da: scegliere un conto da cui trasferire l’importo per il pagamento delle tasse.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Pagamento a: scegliere un conto verso cui trasferire l’importo per il pagamento delle tasse.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Frequenza di pagamento: selezionare la frequenza e la data di inizio per il pagamento delle imposte.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-
-          <para>La schermata successiva permette di impostare i dettagli della transazione pianificata per il pagamento dell’assicurazione.</para>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para>Nome: il nome che, immesso in questo campo, verrà utilizzato per identificare la transazione pianificata, la sua descrizione e il promemoria.</para>
-            </listitem>
-            <listitem>
-              <para>Importo: inserire l’importo da pagare.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Pagamento da: scegliere un conto da cui trasferire l’importo per il pagamento della PMI.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Pagamento a: scegliere un conto verso cui trasferire l’importo per il pagamento della PMI.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Frequenza di pagamento: selezionare la frequenza e la data di inizio per il pagamento della PMI.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-
-          <para>La schermata successiva permette di impostare i dettagli della transazione pianificata per il pagamento dell’assicurazione privata sui mutui ipotecari.</para>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para>Nome: il nome che, immesso in questo campo, verrà utilizzato per identificare la transazione pianificata, la sua descrizione e il promemoria.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Importo: inserire l’importo da pagare.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Pagamento da: scegliere un conto da cui trasferire l’importo per il pagamento dell’importo dell’assicurazione.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Pagamento a: scegliere un conto verso cui trasferire l’importo per il pagamento dell’assicurazione.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Frequenza di pagamento: selezionare la frequenza e la data di inizio per il pagamento dell’assicurazione.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-
-          <para>La schermata successiva permette di impostare i dettagli della transazione pianificata per il pagamento delle altre spese.</para>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para>Nome: il nome che, immesso in questo campo, verrà utilizzato per identificare la transazione pianificata, la sua descrizione e il promemoria.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Importo: inserire l’importo da pagare.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Pagamento da: scegliere un conto da cui trasferire l’importo per il pagamento delle altre spese.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Pagamento a: scegliere un conto verso cui trasferire l’importo per il pagamento delle altre spese.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Frequenza di pagamento: selezionare la frequenza e la data di inizio per il pagamento delle altre spese.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-
-          <para>L’ultima schermata fornisce una lista di tre scelte possibili per terminare l’assistente.</para>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para>Il pulsante <guibutton>Annulla</guibutton> permette di uscire dall’assistente e cancellare la creazione della transazione pianificata per il prestito. Qualunque scelta fatta all’interno dell’assistente fino a questo punto, verrà persa.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Il pulsante <guilabel>Indietro</guilabel> riporterà alla schermata precedente permettendo la modifica delle opzioni immesse in precedenza.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Il pulsante <guilabel>Termina</guilabel> terminerà l’assistente e creerà la transazione pianificata.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-
-          <para>Ora si dovrebbe avere la transazione pianificata per il rimborso del mutuo o del prestito, impostata correttamente.</para>
-
-  </sect1>
-
-    <sect1 id="stock-split">
-        <title>Registrare un frazionamento azionario</title>
-
-        <para>I frazionamenti azionari avvengono quando una Società decide che il prezzo dell’azione è troppo elevato per un singolo investitore che vuole acquistarla. Il frazionamento ha l’effetto di far diminuire il prezzo della singola quota mantenendo invariato il valore delle quote possedute dall’investitore che ha già acquistato le azioni.</para>
-
-        <sect2 id="stock-split-assistant">
-          <title>Assistente per il frazionamento azionario</title>
-
-          <para><application>&app;</application> utilizza questo assistente per registrare i frazionamenti azionari; esso fornisce un modo per inserire i dettagli del frazionamento, qualsiasi cambiamento nel prezzo dell’azione o anche il cash disbursement derivante dal frazionamento azionario.</para>
-
-          <para>L’assistente per il frazionamento azionario è accessibile dal menu <menuchoice><guimenu>Operazioni</guimenu><guimenuitem>Frazionamento azionario...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
-
-          <para>L’assistente visualizza subito una schermata che contiene una breve descrizione del suo funzionamento e del suo utilizzo. I tre pulsanti in basso nella schermata, non cambieranno durante l’utilizzo della procedura guidata.</para>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para>Il pulsante <guilabel>Annulla</guilabel> permette di uscire dall’assistente e cancellare l’inserimento delle informazioni del frazionamento azionario. Qualsiasi scelta effettuata nella procedura guidata fino a questo punto, verrà persa.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Il pulsante <guibutton>Indietro</guibutton> farà apparire la schermata precedente in modo da poter modificare una selezione fatta in quella finestra.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Il pulsante <guibutton>Avanti</guibutton> permette di avanzare nella procedura.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-
-          <para>La schermata successiva permette di selezionare un conto per le azioni. Selezionare un conto dalla lista per registrare un frazionamento o una fusione azionaria.</para>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Conto:</guilabel> viene elencato il nome del conto di <application>&app;</application> per l’azione.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Simbolo:</guilabel> il simbolo dell’azione associata con questo conto.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Quote:</guilabel> il numero di quote che sono state acquistate nel conto.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-
-          <para>La schermata successiva permette di impostare i dettagli del frazionamento azionario. La parte superiore della finestra contiene dei dettagli utilizzati nella creazione della transazione per il frazionamento azionario.</para>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Data:</guilabel> selezionare la data del frazionamento azionario.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Share Distribution:</guilabel> inserire il numero di quote guadagnate dal frazionamento azionario. Per una fusione azionaria si inserisca un numero negativo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Descrizione:</guilabel> inserire una descrizione o lasciare quella di default.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-
-          <para>La parte inferiore della finestra contiene dei dettagli utili per registrare un prezzo per il frazionamento (opzionale).</para>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Nuovo prezzo:</guilabel> inserire il prezzo delle azioni nel giorno del frazionamento azionario.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Valuta:</guilabel> selezionare la valuta delle quote.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-
-          <para>La schermata successiva permette di inserire una transazione per l’esborso di liquidi (Cash In Lieu) come conseguenza del frazionamento azionario (opzionale).</para>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Importo in contanti:</guilabel> inserire l’importo dell’esborso di liquidi.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Promemoria:</guilabel> inserire un promemoria o lasciare quello di default.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Conto entrate:</guilabel> scegliere un conto delle entrate per l’esborso.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Conto attività:</guilabel> scegliere un conto delle attività per l’esborso.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-
-          <para>L’ultima schermata fornisce una lista di tre scelte possibili per terminare l’assistente.</para>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para>Il pulsante <guilabel>Annulla</guilabel> permette di uscire dall’assistente e cancellare il frazionamento azionario. Qualsiasi scelta effettuata nella procedura guidata fino a questo punto, verrà persa.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Il pulsante <guibutton>Indietro</guibutton> farà apparire la schermata precedente in modo da poter modificare una selezione fatta in quella finestra.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para>Il pulsante <guibutton>Termina</guibutton>crea le transazioni necessarie per registrare il frazionamento azionario.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-
-          <para>Ora dovrebbe essere stata immessa correttamente il frazionamento o la fusione azionaria.</para>
-        </sect2>
-      </sect1>
-
-       <sect1 id="tools-on-line-banking">
-        <title>Procedura guidata per l’<acronym>HBCI</acronym> (Online Banking)</title>
-
-<note><para>Questa sezione è "in costruzione - ogni contributo è benvenuto!!".</para></note>
-
-        <para>La procedura guidata per l’<acronym>HBCI</acronym> permette di creare e modificare i dati necessari per accedere alle transazioni registarte dall’online banking. Attualmente, le istruzioni più complete per questo procedimento sono nella wiki di <application>&app;</application> all’indirizzo <ulink url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Setting_up_OFXDirectConnect_in_GnuCash_2">Setting up OFXDirectConnect in &app; 2</ulink>. Se la voce <guilabel>Impostazione dell’Online Banking</guilabel> non appare nel proprio menu <guimenu>Strumenti</guimenu>, verificare di essere nella finestra della struttura dei conti o nella scheda del registro.</para>
-
-       </sect1>
-
-   <sect1 id="tool-price">
-        <title>Editor prezzi</title>
-
-        <para>L’editor prezzi è utile per modificare o registrare il valore di una valuta, di un fondo comune o di una azione. Esso fornisce un’unica interfaccia per aggiornare i valori di queste commodity ed è in grado di aggiornarle sia attraverso la ricezione di quotazioni via internet oppure manualmente.</para>
-
-        <para>Ogni elemento nell’editor rappresenta una registrazione del prezzo di una commodity o titolo:</para>
-
-        <itemizedlist>
-          <listitem>
-            <para><emphasis role="bold">Titolo: </emphasis> la commodity o il titolo di cui recuperare il prezzo. La visualizzazione è ordinata per <guilabel>mercato</guilabel> in cui i singoli titoli sono scambiati. L’elenco può essere espanso facendo clic sul simbolo a sinistra del nome.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para><emphasis role="bold">Valuta: </emphasis>la valuta con cui il prezzo è registrato.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para><emphasis role="bold">Data: </emphasis>la data in cui il prezzo è stato registrato.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para><emphasis role="bold">Fonte:</emphasis> la fonte del prezzo per la commodity. Generalmente, questa sarà o <guilabel>user:price-editor</guilabel>, a indicare che è stata immessa direttamente dall’utente, o <application>Finance::Quote</application>, a indicare che è stata ricevuta da una fonte online con il modulo <application>Finance::Quote</application>.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para><emphasis role="bold">Tipo: </emphasis>esistono diversi tipi di prezzi per le azioni.</para>
-
-           <itemizedlist>
-            <listitem>
-             <para><emphasis role="bold">Offerta: </emphasis>indica il prezzo con cui un operatore specializzato è pronto ad acquistare un’azione.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-             <para><emphasis role="bold">Domanda: </emphasis> indica il prezzo con cui gli operatori sono pronti a vendere l’azione.</para>
-             </listitem>
-
-            <listitem>
-             <para><emphasis role="bold">Ultimo: </emphasis> indica il prezzo con cui è avvenuto l’ultimo scambio per l’azione o titolo. Rappresenta il prezzo più comunemente utilizzato dai media.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-             <para><emphasis role="bold">Valore netto delle attività:</emphasis> è tipicamente utilizzato per i fondi comuni. Sono generalmente calcolate sul valore netto dell’attività del fondo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-             <para><emphasis role="bold">Sconosciuto: </emphasis>utilizzare questa voce se il tipo di prezzo non è noto.</para>
-            </listitem>
-
-           </itemizedlist>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para><emphasis role="bold">Prezzo: </emphasis>il prezzo attuale della commodity.</para>
-          </listitem>
-        </itemizedlist>
-
-    <sect2 id="invest-stockprice-manual">
-       <title>Aggiungere manualmente il prezzo di un’azione</title>
-
-        <para>Per inserire un nuovo prezzo, premere <guibutton>Aggiungi</guibutton> e inserire i dettagli del titolo e del prezzo nel riquadro. Per modificare un prezzo esistente, selezionarlo dalla lista dei prezzi, premere il pulsante <guibutton>Modifica</guibutton> e modificare i dati presenti.</para>
-
-        <para>Per cancellare un singolo prezzo, selezionarlo e premere il pulsante <guilabel>Rimuovi</guilabel>. Per rimuovere tutti i prezzi più vecchi di una certa data, premere il pulsante <guibutton>Rimuovi vecchi</guibutton> e inserire i dettagli nella schermata visualizzata.</para>
-
-        <para>Verrà visualizzata una finestra con il messaggio <emphasis role="bold">"Cancella tutti i prezzi delle azioni in base al seguente criterio:"</emphasis>. Inserire quindi la data dell’ultimo prezzo da cancellare.</para>
-
-        <para>Al di sotto del campo della data sono presenti due opzioni:</para>
-
-        <itemizedlist>
-         <listitem>
-          <para><guilabel>Cancella i prezzi inseriti manualmente</guilabel> - se selezionata, verranno cancellati i prezzi immessi manualmente e datati precedentemente alla data specificata. Diversamente solo i prezzi aggiunti dal modulo <application>Finance::Quote</application> verranno cancellati.</para>
-         </listitem>
-
-         <listitem>
-          <para><guilabel>Cancella l’ultimo prezzo per un’azione</guilabel> - se selezionata, verranno cancellati i prezzi precedenti alla data specificata. Diversamente, l’ultimo prezzo precedente alla data specificata verrà conservato e tutte le quote più vecchie saranno cancellate.</para>
-         </listitem>
-        </itemizedlist>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="invest-stockprice-online1">
-      <title>Configurazione per l’utilizzo del pulsante <guilabel>Ricevi quotazioni</guilabel></title>
-
-        <para>Per avere il supporto alla ricezione delle quotazioni tramite internet per una particolare azione o fondo comune, occorre prima di tutto abilitare l’opzione per la ricezione delle quotazioni e selezionare una fonte nell’<guilabel>Editor titolo</guilabel>. Questo processo è descritto in dettaglio in <xref linkend="invest-stockprice-online3"/>. Una volta abilitato il servizio e installato il modulo <application>Finance::Quote</application>, sarà possibile aggiornare le quotazioni delle proprie azioni e dei propri fondi comuni premendo semplicemente il pulsante <guibutton>Ricevi quotazioni</guibutton>.</para>
-    </sect2>
-   </sect1>
-
-   <sect1 id="tool-security-edit">
-    <title>Editor titoli</title>
-
-     <para>L’<guilabel>editor titoli</guilabel> è utilizzato per creare o modificare le commodity che vengono utilizzate dai conti per i fondi comuni e per le azioni; permette anche di visualizzare i dettagli delle valute nazionali utilizzate da <application>&app;</application>.</para>
-
-     <para>Per mostrare i dettagli delle valute Nazionali, si attivi l’opzione <guilabel>Mostra valute Nazionali</guilabel> in basso nella schermata.</para>
-
-     <para>Per ogni elemento della lista, sono visualizzati i dettagli relativi al titolo o valuta:</para>
-
-      <itemizedlist>
-       <listitem>
-        <para><emphasis role="bold">Tipo:</emphasis> per le azioni indica la borsa o il mercato dove l’azione è scambiata. Per i fondi comuni utilizzare il tipo <guilabel>FUND</guilabel>. Se la commodity non rientra in queste tipologie, è possibile crearne un nuovo tipo inserendo il nome nel campo. Per le valute nazionali il tipo è ISO4217. L’ISO-4217 stabilisce uno standard internazionale che definisce un simbolo unico a tre lettere per ogni valuta. Le valute nazionali non possono essere modificate dall’utente.</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para><emphasis role="bold">Simbolo:</emphasis> il simbolo o l’abbreviazione della commodity. Generalmente si tratta del simbolo ticker (per le azioni) o un’abbreviazione univoca per la commodity. Se la commodity è scambiata in un mercato pubblico, è importante utilizzare lo stesso identificatore utilizzato nel mercato. Per le valute Nazionali il simbolo è il codice della valuta secondo la norma ISO-4217.</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para><emphasis role="bold">Nome:</emphasis> il nome completo della commodity. Assegnarne uno riconoscibile come, per esempio, <emphasis>Dollari USA</emphasis> o <emphasis>azioni IBM</emphasis>.</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para><emphasis role="bold">Codice:</emphasis> rappresenta un codice numerico o alfanumerico utilizzato per identificare la commodity. Il codice CUSIP è una stringa numerica che identifica univocamente ogni azione, bond o fondo comune e la maggior parte dei tipi di traded options, futures and commodiy. Questo codice non è obbligatorio.</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para><emphasis role="bold">Frazione:</emphasis> rappresenta l’unità minima scambiata della commodity, espressa come frazione di una singola unità nominale. Questa unità è utilizzata dai conti in <application>&app;</application> come la frazione predefinita per gli scambi della commodity.</para>
-       </listitem>
-      </itemizedlist>
-
-    <sect2 id="tool-commodity">
-      <title>Aggiungere o modificare una commodity</title>
-
-       <para>Per inserire una nuova commodity (azione o fondo comune), premere <guilabel>Aggiungi</guilabel> e inserire i dettagli della commodity nella finestra per il <emphasis role="bold">Nuovo titolo</emphasis>. Per modificare una commodity esistente, selezionarla dalla lista, premere il pulsante <guilabel>Modifica</guilabel> e modificare la finestra di <emphasis role="bold">Modifica titolo</emphasis>. Per eliminare una commodity, selezionarla e premere il pulsante <guilabel>Rimuovi</guilabel>.</para>
-
-       <para>I campi nelle schermate di <guilabel>nuovo titolo</guilabel> e <guilabel>modifica titolo</guilabel> sono le stesse presentate nell’ <xref linkend="tool-security-edit"/>. Al di sotto di questi campi sono presenti le opzioni per le quotazioni online.</para>
-
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="invest-stockprice-online3">
-      <title>Configurare titoli e valute per la ricezione online dei prezzi</title>
-
-        <para>Per avere il supporto alla ricezione delle quotazioni online per una particolare azione o fondo comune, è necessario prima di tutto abilitare la ricezione delle quotazioni online e selezionare la fonte dall’editor del titolo. Per icevere invece i tassi di cambio delle valute, è necessario che sia solamente abilitata l’opzione per le quotazioni online, che venga selezionato il fuso orario e che sai attivata l’opzione <quote>Ricevi quotazioni</quote> nell’"editor titoli".</para>
-
-        <para>Istruzioni dettagliate sono reperibili nella sezione sulla creazione di nuovi conti. <xref linkend="Online-price-setup"/></para>
-
-     </sect2>
-
-   </sect1>
-
-   <sect1 id="tool-calc">
-    <title>Calcolatore di prestiti</title>
-
-     <para>Il <guilabel>Calcolatore di prestiti</guilabel> è utile per calcolare gli interessi composti. Fornisce la possibilità di inserire quattro parametri dei cinque necessari per calcolare l’interesse composto e di calcolare il parametro incognito.</para>
-
-     <para>La calcolatrice è suddivisa in due riquadri: quello di sinistra presenta cinque campi con un pulsante <guilabel>Calcola</guilabel> e un pulsante <guilabel>Pulisci</guilabel>. Il tasto <guilabel>Calcola</guilabel> permette di ottenere il risultato dell’incognita mentre il pulsante <guilabel>Pulisci</guilabel> cancella qualsiasi valore inserito nel campo corrispondente.</para>
-
-       <itemizedlist>
-        <listitem>
-         <para><emphasis role="bold">Numero di rate:</emphasis> questo campo è destinato al numero di rate da utilizzare per i calcoli.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-         <para><emphasis role="bold">Tasso di interesse:</emphasis> questo campo è destinato al valore percentuale del tasso di interesse.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-         <para><emphasis role="bold">Valore attuale:</emphasis> questo campo contiene, di solito, l’importo che è stato chiesto in prestito. È l’importo di base su cui si vogliono calcolare gli interessi.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-         <para><emphasis role="bold">Importo della rata:</emphasis> questo campo contiene l’importo del pagamento per il periodo selezionato (ad esempio: mensile, settimanale ecc...). Se serve a ripagare un prestito allora dovrebbe avere un segno negativo.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-         <para><emphasis role="bold">Valore futuro:</emphasis> questo campo è per il valore finale al termine del periodo di pagamento. Nel caso si stesse ripagando un prestito per intero allora sarebbe nullo (=0).</para>
-        </listitem>
-       </itemizedlist>
-
-       <para>Il riquadro di destra contiene i pulsanti per selezionare il tipo di pagamento e l’interesse composto utilizzati per i calcoli nel riquadro di sinistra.</para>
-
-        <itemizedlist>
-         <listitem>
-          <para><guibutton>Interesse composto:</guibutton> questa opzione permette di impostare l’intervallo temporale utilizzato per il calcolo se è stato selezionato l’<guilabel>interesse composto discreto</guilabel>.</para>
-         </listitem>
-
-         <listitem>
-          <para><guibutton>Rata:</guibutton> questo pulsante permette di impostare l’intervallo da utilizzare per il campo del <guilabel>Numero di rate</guilabel>.</para>
-         </listitem>
-
-         <listitem>
-          <para><guibutton>Pagamenti alla fine del periodo:</guibutton> attivare l’opzione se il pagamento della rata alla fine del periodo.</para>
-         </listitem>
-
-         <listitem>
-          <para><guibutton>Pagamenti all’inizio del periodo:</guibutton> attivare l’opzione se il pagamento della rata all’inizio del periodo.</para>
-         </listitem>
-
-         <listitem>
-          <para><guibutton>Interesse composto discreto:</guibutton> questa opzione è utilizzata quando l’interesse è applicato in modo discreto, cioè a intervalli temporali definiti dal pulsante <guibutton>Interesse composto</guibutton> descritto più sopra.</para>
-         </listitem>
-
-         <listitem>
-          <para><guibutton>Interesse composto continuo:</guibutton> questa opzione è utilizzata quando il tasso di interesse è applicato in modo continuo.</para>
-         </listitem>
-
-         <listitem>
-          <para><guibutton>Pagamento totale:</guibutton> questo campo visualizza l’importo totale da pagare per restituire il prestito.</para>
-         </listitem>
-        </itemizedlist>
-
-        <para>Esempi di utilizzo del <guilabel>Calcolatore di prestiti</guilabel> di <application>&app;</application> sono forniti nella «guida ai concetti e manuale». <ulink url="http://svn.gnucash.org/docs/guide/loans_calcs1.html">Capitolo sui prestiti nella «guida ai concetti e manuale»</ulink></para>
-
-   </sect1>
-
-</chapter>
-
-<!--
-      (Do not remove this comment block.)
-  Version: 2.0.x
-   Last modified: December 7th 2009
-        modified: May 13th 2007
-        modified: November 28th 2006
-        modified: August 12th 2006
-	modified: February 28th 2005
-
-  Maintainers:
-               Alex Aycinena <alex.aycinena at gmail.com>
-               Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
-               Neil Williams <linux at codehelp.co.uk>
-
-  Author:
-               Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
-  Translators:
-               (translators put your name and email here)
--->
-
-<chapter id="Reports">
-  <title>Resoconti e diagrammi</title>
-
-     <note><para>This section is a <quote>work in process</quote> all of the material has not been reviewed for V2.0. While it may not be strictly accurate, it is at least a "guide".</para></note>
-
-   <para>Resoconti e diagrammi permettono a <application>&app;</application> di presentare una vista generale dei dati finanziari in vari modi. Questi strumenti vanno da un semplice sommario dei totali del conto ad una visualizzazione avanzata di un portafoglio. Questa sezione presenterà una spiegazione dei principali resoconti di <application>&app;</application> e su come personalizzarli</para>
-
-   <para><application>&app;</application> classifica i resoconti principali in quattro classi; questi sono tutti disponibili nel menu resoconti.</para>
-
-     <sect1 id="report-general">
-      <title>Resoconti generali</title>
-
-       <para>The General Reports include the Account Summary Report, Custom Reports, the Tax Schedule Report and <acronym>TXF</acronym> Export, and the Transaction Report and also the reports in the Sample & Custom menu.</para>
-
-        <itemizedlist>
-         <listitem>
-          <para>Sommario del conto:</para>
-         </listitem>
-
-         <listitem id="report-taxreport">
-          <para>Tax Schedule Report and <acronym>TXF</acronym> Export: The tax schedule report lists all taxable income and deductible expense amounts used in the preparation of US Income Tax returns. The purpose of the report is to provide a complete audit trail for these amounts. The report is intended to be used by a tax payer to manually prepare his or her own tax return, or alternatively, to be provided to a tax preparer for that purpose. The report can also be used to generate an export of all tax related income and expenses to a <acronym>TXF</acronym> (Tax eXchange Format) file (this is in addition to exporting to the <acronym>HTML</acronym> format that all reports allow). The <acronym>TXF</acronym> file can be imported into tax filing programs such as TaxCut or TurboTax. The report should be run, inspected carefully for errors or omissions, and then corrections made to transactions, report settings, currency conversion rates or the account structure as needed. This process should be repeated as often as needed until all the amounts on the report are correct before a final version is used and saved along with the tax returns.</para>
-
-          <para> For accounts specified in the report options (none = all) that are also flagged as <guilabel>Tax-related</guilabel>, all transactions for the time period selected (also in the report options) are included. The report sorts transactions by date within account providing subtotals by account within tax code within Form or Schedule line number. Support is also provided for multiple copies of and for sub-line items for selected Forms/Schedules. Optionally uses special date processing to include federal estimated tax payments after year end.</para>
-
-          <para>All totals are in USD since this is the currency required for filing US Income Tax returns. Non-USD transaction amounts are converted to USD using the transaction conversion rate to USD, if available. If not, a conversion rate from the price database is used (either the date nearest the transaction date or nearest the report date as specified in the report options; if none is available, transaction amounts are converted to zero and the report provides a comment accordingly). A complete audit trail of conversions is provided.</para>
-
-          <note><para>For this to work, the user has to segregate taxable and non taxable
-           income to different accounts, as well as deductible and non deductible expenses.
-           The Income Tax Information dialog is used for this. To access the Income Tax
-           Information dialog go to <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Tax Report Options</guimenuitem></menuchoice>. The user
-           also must set the <acronym>TXF</acronym> category of each tax related account. The Income Tax
-           Information dialog is described in the <xref linkend="set-tax-options"/> section.</para></note>
-
-         </listitem>
-
-         <listitem>
-          <para>Resoconto delle transazioni:</para>
-         </listitem>
-
-         <listitem>
-          <para>Semplice resoconto di benvenuto:</para>
-         </listitem>
-
-         <listitem>
-          <para>Resoconto multicolonna personalizzato: questo resoconto permette di inserire più resoconti in un’unica finestra per esaminare un gruppo di informazioni finanziarie contemporaneamente.</para>
-         </listitem>
-
-         <listitem>
-          <para>Grafici semplici</para>
-         </listitem>
-
-         <listitem>
-          <para>Resoconto semplice con esempi:</para>
-         </listitem>
-        </itemizedlist>
-
-   </sect1>
-
-   <sect1 id="report-assets">
-    <title>Attività e passività</title>
-
-     <para>I resoconti di attività e passività includono il rapporto sul saldo, i resoconti sugli investimenti e il resoconto sul patrimonio netto.</para>
-
-      <itemizedlist>
-       <listitem>
-        <para>Portafoglio avanzato:</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Istogramma delle attività:</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Grafico a torta delle attività:</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Saldo medio:</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Rapporto sul saldo: questo resoconto riassume le attività, le passività e il capitale. Quando vengono mantenute correttamente, le attività dovrebbero essere pari alla somma tra passività e capitali; se così non è, allora è presente uno sbilancio all’interno dei conti.</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Giornale generale:</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Libro mastro generale:</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Portafoglio degli investimenti: questo resoconto riassume il valore delle azioni nel paniere corrente.</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Istogramma:</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Grafico a torta delle passività:</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Istogramma del patrimonio netto: il patrimonio netto è rappresentato dalla differenza tra il valore delle attività e quello delle passività.</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Grafico del patrimonio netto: andamento nel tempo del  patrimonio netto (differenza tra il valore delle attività e quello delle passività).</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Grafico a dispersione del prezzo:</para>
-       </listitem>
-      </itemizedlist>
-   </sect1>
-
-   <sect1 id="report-income">
-    <title>Entrate e Uscite</title>
-
-     <para>I resoconti per entrate e uscite includono il flusso di liquidi e i rapporti sulle entrate.</para>
-
-      <itemizedlist>
-       <listitem>
-        <para>Resoconto di bilancio</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Flusso di liquidi:</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Stato patrimoniale:</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Istogramma delle uscite:</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Grafico a torta delle uscite:</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Uscite per giorno della settimana:</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Istogramma delle entrate:</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Grafico delle entrate e delle uscite:</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Income Statement: This report summarizes sources of income and expenditure.
-         (This report was called Profit & Loss in gnucash-1.8.)</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Prospetto delle entrate:</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Entrate per giorno della settimana:</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-        <para>Bilancio di previsione: questo resoconto riassume le fonti di reddito e di spesa.</para>
-       </listitem>
-      </itemizedlist>
-
-   </sect1>
-
-   <sect1 id="report-biz">
-    <title>Resoconti per gli affari</title>
-
-      <para>I resoconti per gli affari includono i rapporti su clienti e venditori, le fatture stampabili e i resoconti Aging reports.</para>
-
-       <itemizedlist>
-        <listitem>
-         <para>Resoconto cliente:</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-         <para>Fattura semplice:</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-         <para>Resoconto dipendente:</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-         <para>Fattura elaborata:</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-         <para>Payable Aging:</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-         <para>Fattura stampabile:</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-         <para>Receivable Aging:</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-         <para>Resoconto venditore:</para>
-        </listitem>
-       </itemizedlist>
-
-     </sect1>
-
-     <sect1 id="report-custom">
-      <title>Personalizzare resoconti e grafici</title>
-
-        <para>I resoconti di <application>&app;</application> possono essere personalizzati tramite varie opzioni. Prima di tutto selezionare ed avviare un resoconto dal menu. Accedere poi alle opzioni del resoconto selezionando il pulsante <guibutton>Opzioni</guibutton> nella <emphasis>barra degli strumenti</emphasis>.</para>
-
-           <note> <para>Controllare le opzioni del nuovo motore grafico e descrivere la procedura per salvare le opzioni dei resoconti personalizzati</para></note>
-<!--
-              suggest how to save report options E.g. Choose definite options when you
-              want to see an Income Statement, so you want to save them for future and
-              not to choose all the time.
-
-                File -> Add Report   (in 2.0.5).
-              But first, you must change the title of the report in the options. -->
-
-        <para>La maggior parte dei resoconti hanno molte opzioni in comune. Alcune sono le seguenti:</para>
-
-        <itemizedlist>
-          <listitem>
-            <para>Nome resoconto: imposta il titolo del resoconto; è anche utilizzato per stampare il resoconto allo scopo di visualizzarlo in seguito.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para>Opzioni della data: normalmente i resoconti si riferiscono a una specifica data o intervallo di date. Queste possono essere impostate in due modi: direttamente (utilizzando il selettore di data) o selezionando una data relativa dal menu. Le date relative permettono di specificare dei valori quali <guilabel>Inizio di quest’anno</guilabel> o <guilabel>Oggi</guilabel>.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para>Intervallo temporale: questa opzione è utilizzata negli istogrammi per impostare l’intervallo con cui ogni barra viene rappresentata. Valori tipici sono: quotidianamente, settimanalmente, mensilmente e annualmente.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para>Conti: selezionare il conto appropriato per il resoconto. Si noti che per alcuni resoconti è possibile selezionare solo certi tipi di conti. Per esempio, un grafico a torta delle uscite è visualizzabile solo se viene selezionato un conto delle uscite.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para>Mostra il nome completo del conto: questa opzione permette di scegliere se visualizzare il nome del conto nella forma breve (per esempio Elettricità) oppure completa (per esempio Servizi:Elettricità).</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para>Includi sottoconti: i resoconti di sommario generalmente hanno un’opzione per includere anche i sottoconti che, se selezionata, fa in modo che sai compresi nel resoconto anche i sottoconti del conto padre selezionato..</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para>Profondità: questa opzione permette di selezionare il numero di livelli con cui il resoconto deve visualizzare i sottoconti. Se questi superano il livello selezionato, verrà calcolato un valore complessivo per tutti i sottoconti e incluso nel totale. Per fare in modo che ogni conto o sottoconto venga visualizzato singolarmente, selezionare <guibutton>tutti</guibutton>.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para>Foglio di stile: seleziona il foglio di stile. I fogli di stile controllano il modo in cui i resoconti vengono visualizzati. Al momento sono presenti quattro fogli di stile: <guilabel>Predefinito</guilabel>, <guilabel>Easy</guilabel>, <guilabel>Piè di pagina</guilabel> e <guilabel>Technicolor</guilabel>. È possibile personalizzare ognuno di essi dalla voce di menu <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Fogli di stile...</guimenuitem></menuchoice>. Il procedimento dettagliato è descritto in <xref linkend="change-style"/>.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para>Dimensioni di stampa: sono presenti opzioni per altezza e larghezza per la maggioranza dei grafici, che specificano le dimensioni di visualizzazione in (pixel).</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para>Valuta del resoconto: seleziona la valuta da utilizzare per il resoconto. Generalmente le valute verranno convertite in questa valuta per la visualizzazione.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para>Fonte del prezzo: selezionare come i prezzi delle azioni e delle valute vengono calcolati in questo resoconto. È possibile scegliere tra la media pesata dei prezzi su tutte le transazioni, i prezzi al valore corrente o i prezzi al momento della compilazione del resoconto.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para>Totali: per i diagrammi verrà visualizzata una legenda con i totali.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para>Fette massime: controlla il numero massimo di fette visualizzate in un diagramma a torta. Gli altri conti verranno raggruppati in una fetta identificata con <guilabel>Altro</guilabel>.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para>Numero massimo di barre: controlla il numero massimo di barre da visualizzare in un istogramma.</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para>Visualizzazione colonne: permette di scegliere le colonne da visualizzare dal registro.</para>
-          </listitem>
-        </itemizedlist>
-      </sect1>
-
-      <sect1 id="report-print">
-        <title>Stampare ed esportare resoconti e grafici</title>
-
-          <note><para>Da verificare!!! Come personalizzare la stampa con Gnome?</para></note>
-
-        <para><application>&app;</application> è in grado di stampare i resoconti e di esportarli nel formato <acronym>HTML</acronym>. La finestra di stampa di un documento di <application>&app;</application> è accessibile dal pulsante <guibutton>Stampa</guibutton> sulla <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> o tramite il menu selezionando la voce <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Stampa</guimenuitem></menuchoice>. Per esportare un resoconto come pagina internet (<acronym>HTML</acronym>), selezionare il pulsante <guibutton>Esporta</guibutton> sulla barra degli strumenti e inserire il nome da assegnare al file.</para>
-
-
-        <para>La finestra di stampa di un documento di <application>&app;</application> permette di selezionare la stampante alla quale inviare il lavoro di stampa o il file su cui stampare il documento. La finestra fornisce anche un pulsante di <guibutton>Anteprima</guibutton> per controllare il documento prima di inviarlo in stampa. Premendo <guibutton>Stampa</guibutton> il lavoro verrà inviato alla stampante selezionata mentre premendo <guibutton>Annulla</guibutton> la finestra verrà chiusa senza effettuare alcuna stampa.</para>
-
-
-        <para>Stampando dalla finestra del registro, verrà stampato il resoconto dei conti, che è anche chiamato resoconto del registro. In esso sono elencate le transazioni nel conto con un totale. Gli altri resoconti vengono invece stampati come sono visualizzati nella schermata del resoconto.</para>
-      </sect1>
-
-      <sect1 id="report-create">
-        <title>Creare resoconti e grafici</title>
-
-             <note><para>Questa sezione potrebbe dover essere aggiornata!!!</para> </note>
-
-        <para>Se i resoconti forniti da <application>&app;</application> non soddisfano le proprie esigenze, è possibile crearne di nuovi. Per farlo è necessario conoscere Scheme (un linguaggio di programmazione simile a LISP) ed è anche consigliato avere accesso al codice sorgente di <application>&app;</application>.</para>
-
-        <para>L’interfaccia dei resoconti è documentata nel seguente file del codice sorgente <filename>src/report/report-system/doc/report-html.txt</filename>. Il file <filename>src/report/utility-reports/hello-world.scm</filename> nella distribuzione sorgente di <application>&app;</application> fornisce un buon esempio di come sviluppare un resoconto.</para>
-
-        <para>È inoltre necessario accedere ai dati dal cuore del programma al fine di ricevere i dati che si desidera inserire nel resoconto. Questa operazione è svolta da una serie di funzioni di <application>Scheme</application> documentate nel file <filename>src/g-wrap/gnc.html</filename>. Esaminando alcuni degli altri resoconti in <filename class="directory">src/scm/report</filename>, è possibile avere delle indicazioni sul loro utilizzo.</para>
-
-        <para>Attualmente, i resoconti sono prodotti richiamando una API di generazione <acronym>HTML</acronym>, che fornisce una dialettica di <acronym>HTML</acronym> e la disegna con un widget <acronym>HTML</acronym>. Questa procedura presenta delle limitazioni, in particolare qiuando si tenta di allineare gli oggetti con precisione, come può rendersi necessario per stampare su fatture pre-stampate.</para>
-   </sect1>
-
-</chapter>
-
-<!--
-      (Do not remove this comment block.)
-  Version: 2.0.1
-  Last modified: September 26th 2010
-       modified: December 7th 2009
-       modified: August 2nd 2008
-       modified: March 21th 2007
-       modified: August 2nd 2006
-       modified: July 9th 2006
-       modified: February 28th 2005
-  Maintainers:
-               Alex Aycinena <alex.aycinena at gmail.com>
-               Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
-               Neil Williams <linux at codehelp.co.uk>
-  Author:
-               Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
-  Translators:
-               (translators put your name and email here)
--->
-
-  <chapter id="custom-gnucash">
-    <title>Personalizzare <application>&app;</application></title>
-
-    <sect1 id="account-options">
-      <title>Opzioni di visualizzazione del conto</title>
-
-      <para>Il comando <menuchoice><guimenu>Filtra per</guimenu></menuchoice> è utilizzato per impostare o modificare la vista della finestra della struttura ad albero dei conti. La scheda dei <guilabel>Conti</guilabel> permette di selezionare la tipologia dei conti che devono essere mostrati. Queste impostazioni influenzano distintamente ogni finestra aperta della struttura dei conti.</para>
-
-      <para>La scheda <guilabel>Altro</guilabel> permette invece di abilitare o disabilitare due opzioni: se visualizzare i conti nascosti e se mostrare i conti che hanno un totale nullo.</para>
-
-      <para>La finestra della struttura dei conti, mostra di default solamente la quantità di ogni commodity che si possiede, nella colonna del <guilabel>Totale</guilabel>. Spesso, però, può essere utile visualizzare altri valori; per fare questo si può premere il pulsante <guibutton>Opzioni</guibutton> nella <emphasis>barra del titolo</emphasis> (la piccola freccia verso il basso sul lato destro della <emphasis>barra del titolo</emphasis> nella finestra principale dei conti) e selezionare le voci da visualizzare. Queste scelte influenzano tutte le finestre aperte della struttura dei conti.</para>
-
-    </sect1>
-  
-  <sect1 id="set-prefs">
-    <title>Impostare le preferenze</title>
-
-    <para>The <guilabel>GnuCash Preferences</guilabel> window allows you to customize your <application>GnuCash</application> 
-    session by setting several options. From the <application>GnuCash</application> menu
-    select <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>
-    (<menuchoice><guimenu>GnuCash</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> on Mac OS X).
-    The <guilabel>GnuCash Preferences</guilabel> window will open. 
-    Using the tabs on the left make your desired changes.</para>
-    <tip>
-      <para>Fermando il cursore per qualche secondo sopra le opzioni presenti in questa finestra, verranno mostrate delle descrizioni più approfondite sulla voce selezionata.</para>
-    </tip>
-    <note>
-      <para>Le modifiche effettuate verranno applicate immediatamente.</para>
-    </note>  
-    <para>Per chiudere la finestra delle <guilabel>Preferenze di &app;</guilabel>, premere il pulsante <guilabel>Chiudi</guilabel>.</para>
-
-    <para>Ogni scheda della finestra delle <guilabel>Preferenze di &app;</guilabel> ha una sezione dedicata nel seguito. Per un elenco delle schede, consultare <xref linkend="custom-gnucash"/>.</para>
-
-    <sect2 id="prefs-accounting-period">
-      <title>Periodo contabile</title>
-
-      <figure id="prefs-acct-period-fig">
-        <title>La scheda <guilabel>Preferenze — Periodo contabile</guilabel></title>
-        <screenshot id="Prefer_Accounting-Period">
-          <mediaobject>
-            <imageobject role="html">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_AccntPeriod.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi" width="510px"/>
-            </imageobject>
-            <imageobject role="fo">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_AccntPeriod.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi"/>
-            </imageobject>
-
-            <textobject>
-              <phrase>La scheda del Periodo contabile</phrase>
-            </textobject>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
-      </figure>
-
-      <itemizedlist>
-
-          <listitem>
-            <para><guilabel>Data d’inizio</guilabel> - specifica l’inizio del periodo contabile.</para>
-             <itemizedlist>
-              <listitem>
-               <para><guilabel>Relativa</guilabel> — utilizza la data iniziale relativa specificata per calcolare i guadagni, le perdite e le attività nette. L’inizio relativo è definito da: oggi o l’inizio dell’attuale o precedente anno, trimestre o mese.</para>
-              </listitem>
-
-              <listitem>
-               <para><guilabel>Assoluta</guilabel> — utilizza la data iniziale assoluta specificata per calcolare i guadagni, le perdite e le attività nette.</para>
-              </listitem>
-             </itemizedlist>
-
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para><guilabel>Data di termine</guilabel> — specifica la fine del periodo contabile.</para>
-             <itemizedlist>
-              <listitem>
-               <para><guilabel>Relativa</guilabel> — utilizza la data finale relativa specificata per calcolare i guadagni, le perdite e le attività nette.</para>
-              </listitem>
-
-              <listitem>
-               <para><guilabel>Assoluta</guilabel> — utilizza la data finale assoluta specificata per calcolare i guadagni, le perdite e le attività nette.</para>
-              </listitem>
-             </itemizedlist>
-
-          </listitem>
-
-        <listitem>
-        <para><guilabel>Contenuto della barra di riepilogo</guilabel></para>
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Includi somma complessiva</guilabel> — se attivata, verrà mostrata nella <emphasis>barra di riepilogo</emphasis> una somma complessiva di tutti i conti utilizzando la valuta predefinita.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Includi i totali diversi dalle valute</guilabel> — se questa opzione è selezionata, <application>&app;</application> includerà nella <emphasis>barra di riepilogo</emphasis> un totale per gli elementi diversi dalla valuta (in pratica il numero di quote).</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem>
-
-      </itemizedlist>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="prefs-accounts">
-      <title>Conti</title>
-
-      <figure id="prefs-acct-fig">
-        <title>La scheda <guilabel>Preferenze — Conti</guilabel></title>
-        <screenshot id="Prefer_Accounts">
-          <mediaobject>
-            <imageobject role="html">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_Accnts.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi" width="510px"/>
-            </imageobject>
-            <imageobject role="fo">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_Accnts.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi"/>
-            </imageobject>
-            
-            <textobject>
-              <phrase>La scheda Conti</phrase>
-            </textobject>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
-      </figure>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Carattere separatore</guilabel> — il separatore del conto è il carattere che separa un conto padre dai suoi sottoconti, per esempio Bollette:Elettricità. Il valore predefinito è <keycap>:</keycap> (Colon), ma è anche possibile selezionare <keycap>/</keycap> (Slash), <keycap>\</keycap> (Backslash), <keycap>-</keycap> (Dash),  <keycap>.</keycap> (Period) o qualsiasi altro carattere Unicode che non sia una lettra o un numero.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Conti con saldo invertito</guilabel> — se i saldi dei conti devono avere un valore positivo o negativo: <itemizedlist>
-              <listitem>
-                <para><guilabel>Entrate e uscite</guilabel> assegna un saldo a credito positivo ai conti delle entrate a un saldo a debito negativo ai conti delle uscite. Consultare <xref linkend="acct-types"/> per maggiori informazioni su questo tipo di conti.</para>
-              </listitem>
-
-              <listitem>
-                <para><guilabel>Conti crediti</guilabel> (predefinita) visualizza un saldo positivo per i conti che normalmente hanno un saldo in credito (entrate, crediti, passività, capitali). Consultare <xref linkend="acct-types"/> per maggiori informazioni su questo tipo di conti.</para>
-              </listitem>
-
-              <listitem>
-                <para><guilabel>Nessuno</guilabel> mostra tutti i saldi a credito come negativi e tutti i saldi a debito come positivi.</para>
-              </listitem>
-            </itemizedlist></para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Etichette</guilabel> — selezionare questa opzione per fare in modo che le colonne del registro riportino i termini <guilabel>Debiti</guilabel> e <guilabel>Crediti</guilabel> invece delle diciture informali come <guilabel>Prelievo</guilabel> e <guilabel>Deposito</guilabel>. </para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Valuta predefinita</guilabel> — questa opzione permette di selezionare la valuta impostata dal sistema come predefinita per la creazione di nuovi conti.</para>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Locale</guilabel> — utilizza la valuta predefinita di sistema per tutti i nuovi conti creati.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Altra:</guilabel> — la valuta da utilizzare, indipendentemente dalle impostazioni di sistema.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="prefs-biz">
-      <title>Impresa</title>
-
-      <figure id="prefs-biz-fig">
-        <title>La scheda <guilabel>Preferenze — Impresa</guilabel></title>
-        <screenshot id="Prefer_Business">
-          <mediaobject>
-            <imageobject role="html">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_Business.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi" width="510px"/>
-            </imageobject>
-            <imageobject role="fo">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_Business.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi"/>
-            </imageobject>
-
-            <textobject>
-              <phrase>La scheda Impresa</phrase>
-            </textobject>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
-      </figure>
-
-      <itemizedlist>
-
-        <listitem>
-        <para><guilabel>Generali</guilabel></para>
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Apri in una nuova finestra</guilabel> — se selzionata, ogni registro verrà aperto in una nuova finestra in primo piano. Diversamente, il registro verrà aperto nella finestra corrente.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Accumula suddivisioni all’emissione</guilabel> — se accumulare automaticamente tutte le voci di una fattura che trasferiscono verso lo stesso conto, in un’unica suddivisione.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem>  
-        
-        <listitem>
-        <para><guilabel>Fatture</guilabel></para>
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Tasse incluse</guilabel> — indica se le tasse sono già incluse nelle voci delle fatture. Questa impostazione sarà applicata ai nuovi clienti e venditori.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Ricevute</guilabel></para>
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Notifica scadenze</guilabel> — specifica se si vuole essere notificati all’avvio di <application>&app;</application> delle ricevute in scadenza.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Giorni in anticipo</guilabel> — quanti giorni in anticipo avvisare delle ricevute in scadenza.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Tasse incluse</guilabel> — indica se le tasse sono già incluse nelle voci delle ricevute. Questa impostazione sarà applicata ai nuovi clienti e venditori.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-    
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="prefs-date-time">
-      <title>Data e ora</title>
-
-      <figure id="prefs-date-time-fig">
-        <title>La scheda <guilabel>Preferenze — Data e ora</guilabel></title>
-        <screenshot id="Prefer_DateTime">
-          <mediaobject>
-            <imageobject role="html">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_DateTime.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi" width="510px"/>
-            </imageobject>
-            <imageobject role="fo">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_DateTime.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi"/>
-            </imageobject>
-
-            <textobject>
-              <phrase>La scheda Data e ora</phrase>
-            </textobject>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
-      </figure>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Formato della data</guilabel></para>
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Usa orologio a 24 ore</guilabel> — permette di specificare se utilizzare il formato dell’ora a 12 o 24 ore. Cioé se le 11 di notte debbano essere rappresentate come 11PM o 23:00.l’</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Formato della data</guilabel> — questa opzione controlla l’aspetto della data (un’anteprima della data è visualizzata a fianco di ciascuna scelta disponibile). Le scelte disponibili soo:</para>
-            <itemizedlist>
-             <listitem>
-              <para><guilabel>Locale</guilabel> — usa il formato di data predefinito del sistema.</para>
-             </listitem>
-
-             <listitem>
-              <para><guilabel>US</guilabel> — utilizza il formato di data proprio degli Stati Uniti.</para>
-             </listitem>
-
-             <listitem>
-              <para><guilabel>UK</guilabel> — utilizza il formato di data proprio del Regno Unito.</para>
-             </listitem>
-
-             <listitem>
-              <para><guilabel>Europa</guilabel> — utilizza il formato di data proprio dell’Europa continentale.</para>
-             </listitem>
-
-             <listitem>
-              <para><guilabel>ISO</guilabel> — utilizza il formato di data specificato dallo standard ISO-8601.</para>
-             </listitem>
-            </itemizedlist>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="prefs-general">
-      <title>Generali</title>
-
-      <figure id="prefs-general-fig">
-        <title>La scheda <guilabel>Preferenze — Generali</guilabel></title>
-        <screenshot id="Prefer_General">
-          <mediaobject>
-            <imageobject role="html">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_General.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi" width="510px"/>
-            </imageobject>
-            <imageobject role="fo">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_General.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi"/>
-            </imageobject>
-
-            <textobject>
-              <phrase>La scheda  Generali</phrase>
-            </textobject>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
-      </figure>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-        <para><guilabel>Generali</guilabel></para>
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guibutton>Visualizza la finestra del «suggerimento del giorno»</guibutton> — questa opzione permette di abilitare o disabilitare la visualizzazione all’avvio di <application>&app;</application> della finestra del <guilabel>Suggerimento del giorno</guilabel>.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guibutton>Visualizza i suggerimenti all’avvio</guibutton> è utile per abilitare o disattivare il <guilabel>suggerimento del giorno</guilabel> all’avvio di <application>&app;</application>.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Esegui la procedura guidata per la struttura conti</guilabel> — questa opzione disabilita la visualizzazione dell’assistente per l’<guilabel>Impostazione di una nuova struttura dei conti</guilabel> quando viene selezionata la voce <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuovo file</guimenuitem></menuchoice> dal menu di <application>&app;</application>.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Numeri</guilabel></para>
-            <itemizedlist>
-              <listitem>
-                <para><guilabel>Visualizza importi negativi in rosso</guilabel> — Se viene abilitata questa opzione, <application>&app;</application> visualizzerà gli importi negativi in rosso.</para>
-              </listitem>
-
-              <listitem>
-                <para><guilabel>Posizioni decimali automatiche</guilabel> — inserisce automaticamente un punto decimale nei valori che sono digitati senza.</para>
-              </listitem>
-
-              <listitem>
-                <para><guilabel>Posizioni decimali</guilabel> — il numero di posizioni decimali da utilizzare.</para>
-              </listitem>
-            </itemizedlist>
-        </listitem> 
-
-        <listitem>
-        <para><guilabel>File</guilabel></para>
-            <note>
-              <para>Le opzioni seguenti sono rilevanti solamente per i file salvati in formato <acronym>XML</acronym>.</para>
-            </note>
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Comprimi:</guilabel> — Questa opzione ndica se i file dei dati di <application>&app;</application> debbano essere compressi o meno.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Visualizza la richiesta di conferma per il salvataggio automatico</guilabel> — se abilitata, <application>&app;</application> visualizzerà una schermata di conferma ogni volta che viene avviata la procedura di salvataggio automatico.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Intervallo di salvataggio automatico</guilabel> — i minuti intercorrenti tra un salvataggio automatico del file e uno successivo. Impostare a 0 per disabilitare la funzione di salvataggio automatrico.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Conserva i file di log per:</guilabel> — in questa sezione è possibile impostare le preferenze relative ai file di log.</para> 
-              <itemizedlist>
-                <listitem>
-                  <para><guilabel>Mai</guilabel> — disabilita la creazione dei file di log.</para>
-                </listitem>
-
-                <listitem>
-                  <para><guilabel>Per:</guilabel> — inserire un numero di giorni per cui conservare i file.</para>
-                </listitem>
-
-                <listitem>
-                  <para><guilabel>Per sempre</guilabel> — disabilita la cancellazione automatica dei file di log; conserva i file di log per sempre.</para>
-                </listitem>
-              </itemizedlist>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-        <para><guilabel>Finestra di ricerca</guilabel></para>
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Soglia per una nuova ricerca</guilabel> — apre una nuova ricerca se il numero di risultati trovati è inferiore al numero impostato qui.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem> 
-      </itemizedlist>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="prefs-online">
-      <title>Online Banking</title>
-
-      <figure id="prefs-online-fig">
-        <title>La scheda <guilabel>Preferenze — Online Banking</guilabel></title>
-        <screenshot id="Prefer_OnlineBanking">
-          <mediaobject>
-            <imageobject role="html">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_OnlineBanking.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi" width="510px"/>
-            </imageobject>
-            <imageobject role="fo">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_OnlineBanking.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi"/>
-            </imageobject>
-
-            <textobject>
-              <phrase>La scheda Online Banking</phrase>
-            </textobject>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
-      </figure>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-        <para><guilabel>Importazione file QIF</guilabel></para>
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Visualizza la documentazione</guilabel> — la prima volta che si utilizza la procedura di importazione di file <acronym>QIF</acronym> vengono visualizzate delle istruzioni dettagliate su come importare un file. Una volta che si è acquistata familiarità con il procedimento, si potrebbe voler disattivare questa opzione rendendo il processo più veloce.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-        <para><guilabel>Importatore generico</guilabel></para>
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Utilizza la corrispondenza Bayesiana</guilabel> — opzione per attivare o disattivare l’utilizzo degli algoritmi Bayesiani per trovare le corrispondenze tra le nuove transazioni e i conti esistenti.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Soglia di visualizzazione</guilabel> — il punteggio minimo che una possibile corrispondenza deve avere per essere visualizzata nella lista delle corrispondenze.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Soglia di auto-inserimento</guilabel> — una transazione il cui punteggio migliore ricade nella zona rossa (al di sopra della soglia di visualizzazione, ma inferiore o uguale alla soglia di auto-inserimento), verrà inserita automaticamente.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Soglia di auto-liquidazione</guilabel> — una transazione il cui punteggio migliore ricade nella zona verde (superiore o al limite uguale al valore della soglia di auto-inserimento) verrà liquidata automaticamente.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Soglia per i costi degli ATM commerciali</guilabel> — in alcune zone, gli sportelli commerciali ATM (che non fanno capo a una particolare istituzione finanziaria) sono installati in luoghi come i centri commerciali. Questi sportelli addebitano direttamente l’importo sul totale invece di farlo figurare con una transazione separata o nell’estratto conto mensile della banca. Per esempio, se si prelevano €100 si può essere addebitati di €101,50. Se si fosse inserito manualmente l’addebito dei soli €100, gli importi non corrisponderebbero. Questa opzione dovrebbe essere impostata al valore massimo di questa tassa applicato nella propria area (in un’unità della propria valuta), in modo che le transazioni vengano riconosciute nel processo di identificazione delle corrispondenze.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-        <para><guilabel>Online Banking</guilabel></para>
-        <note>
-          <para>Questa scheda è mostrata solamente se <application>&app;</application> è compilato con il supporto ad Aqbanking e <acronym>HBCI</acronym>.</para>
-        </note>
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Ricorda PIN</guilabel> — abilitare questa opzione per fare in modo che <application>&app;</application> ricordi il PIN inserito per l’autenticazione all’online banking.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Messaggi di debug prolissi</guilabel> — abilitare questa opzione per fare in modo che <application>&app;</application> mostri informazioni iù dettagliate relativamente alle operazioni di online bancking.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem>            
-      </itemizedlist>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="prefs-printing">
-      <title>Stampa</title>
-
-      <figure id="prefs-printing-fig">
-        <title>La scheda <guilabel>Preferenze — Stampa</guilabel></title>
-        <screenshot id="Prefer_Printing">
-          <mediaobject>
-            <imageobject role="html">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_Printing.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi" width="510px"/>
-            </imageobject>
-            <imageobject role="fo">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_Printing.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi"/>
-            </imageobject>
-
-            <textobject>
-              <phrase>La scheda Stampa</phrase>
-            </textobject>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
-      </figure>
-
-      <para>La scheda <guilabel>Stampa</guilabel> permette di configurare alcune opzioni che governano la stampasu carta degli assegni.</para>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Stampa il formato della data</guilabel> — abilitare questa opzione per stampare sugli assegni il formato della data (nel tipo a 8 punti) sotto alla data.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Stampa i caratteri di blocco</guilabel> — abilitare questa opzione per stampare una serie di tre asterischi prima e dopo ogni campo di testo sull’assegno.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Carattere predefinito</guilabel> — premere il pulsante di sinistra per aprire una finestra di <guilabel>Selezione del tipo di carattere</guilabel> in cui è possibile personalizzare il carattere da utilizzare per la stampa su carta degli assegni.</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="prefs-reg">
-      <title>Registro</title>
-
-      <figure id="prefs-reg-fig">
-        <title>La scheda <guilabel>Preferenze — Registro</guilabel></title>
-        <screenshot id="Prefer_Register">
-          <mediaobject>
-            <imageobject role="html">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_Register.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi" width="510px"/>
-            </imageobject>
-            <imageobject role="fo">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_Register.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi"/>
-            </imageobject>
-
-            <textobject>
-              <phrase>La scheda Registro</phrase>
-            </textobject>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
-      </figure>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-        <para><guilabel>Operazioni</guilabel></para>
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>«Invio» inserisce una riga con una transazione vuota</guilabel> — se attivata, premendo il tasto <keycap function="enter">Invio</keycap> il cursore verrà spostato all’ultima transazione vuota alla fine del registro. Diversamente il cursore si sposterà alla riga successiva.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Espandi liste automaticamente</guilabel> — se selzionata, tutte le liste verranno automaticamente espanse quando l’input è focalizzato nel campo lista.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>La sequenza di «Tab» include il campo «Trasferimento» per le transazioni memorizzate</guilabel> — se selezionata, quando la transazione è completata automaticamente, premendo il tasto <keycap>Tab</keycap> nel registro, il salto del cursore includerà il campo <guilabel>Trasferimento</guilabel>.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-        <para><guilabel>Riconciliazione</guilabel></para>
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Spunta le transazioni liquidate</guilabel> — se selezionata, verranno spuntate automaticamente le transazioni liquidate al momento della riconciliazione.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Trasferimento automatico degli interessi</guilabel> — se attivata, prima della riconciliazione di un conto che matura o addebita interessi, verrà richiesto se inserire una transazione per gli interessi. Attualmente questa impostazione ha effetto solamente sui seguenti tipi di conti: banca, credito, fondo comune, attività, debiti e crediti correnti e passività.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Pagamento carta di credito automatico</guilabel> — se selezionata, dopo la riconciliazione del conto della carta di credito, verrà richiesto un pagamento con la carta di credito.</para>
-            </listitem>
-            
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Riconcilia sempre a oggi</guilabel> — se selezionata, la finestra di riconciliazione viene aperta con la data odierna, indiffirentemente dalla data della riconciliazione precedente.</para>
-             </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-        <para><guilabel>Grafica</guilabel></para>
-          <itemizedlist>
-          
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Utilizza i colori del tema di sistema</guilabel> — se attivata, verranno utilizzati i colori del tema di sistema per la decorazione delle finestre del registro. Se disattivata, verranno utilizzati i colori originali di <application>&app;</application>.</para>
-            </listitem>
-            
-            <listitem>
-              <para><guilabel>I colori della modalità a doppia linea si alternano tra le transazioni</guilabel> — se attivata, configura la finestra del registro in modo da alternare i colori primario e secondario per ogni transazione, invece che per ogni riga.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Disegna delle linee orizzontali fra le righe</guilabel> — se selezionata, <application>&app;</application> disegnerà delle linee orizzontali tra ogni riga.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Disegna delle linee verticali fra le colonne</guilabel> — se selezionata, <application>&app;</application> disegnerà delle linee verticali tra ogni colonna.</para>
-             </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="prefs-reg-def">
-      <title>Predefinite del registro</title>
-
-      <figure id="prefs-reg-def-fig">
-        <title>La scheda <guilabel>Preferenze — Predefinite del registro</guilabel></title>
-        <screenshot id="Prefer_RegisterDefaults">
-          <mediaobject>
-            <imageobject role="html">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_RegisterDefaults.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi" width="510px"/>
-            </imageobject>
-            <imageobject role="fo">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_RegisterDefaults.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi"/>
-            </imageobject>
-
-            <textobject>
-              <phrase>La scheda Predefinite del registro</phrase>
-            </textobject>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
-      </figure>
-
-      <para>La scheda delle preferenze <guilabel>Predefinite del registro</guilabel> influenza il comportamento delle finestre del registro delle transazioni.</para>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-        <para><guilabel>Stile predefinito</guilabel></para>
-          <para>Qui è possibile scegliere tra 3 diversi stili per la finestra del registro: <itemizedlist>
-             <listitem>
-              <para><guilabel>Libro mastro basilare</guilabel> — visualizza tutte le transazioni su una riga singola (due nella modalità a doppia linea).</para>
-             </listitem>
-
-             <listitem>
-              <para><guilabel>Mastro a espansione automatica 
-             
-
-             
-              Giornale della transazione 
-             
-            </guilabel></para></listitem></itemizedlist></para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-        <para><guilabel>Altre predefinite</guilabel></para>
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Il registro verrà aperto in una nuova finestra</guilabel> — se selezionata, il registro del conto verrà aperto in una nuova finestra invece che in una scheda.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Modalità a doppia linea</guilabel> — visualizza due righe di informazioni per ogni transazione in luogo di una unica.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Visualizza solamente i nomi dei sottoconti</guilabel> — se selezionata, verranno visualizzati solamente i nomi dei sottoconti nel campo di selezione del <guilabel>Conto</guilabel>. Il comportamento predefinito prevede la visualizzazione del nome completo del conto con incluso il suo percorso nella struttura dei conti.</para>
-              <warning>
-                <para>Abilitare questa opzione presuppone che vengano utilizzati dei nomi unici per i conti figli.</para>
-              </warning>
-            </listitem>
-            
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Numero di transazioni</guilabel> — quante transazioni visualizzare nel registro. Un valore nullo significa che verranno visualizzate tutte le transazioni.</para>
-            </listitem>
-
-          </itemizedlist>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="prefs-reports">
-      <title>Resoconti</title>
-
-      <figure id="prefs-reports-fig">
-        <title>La scheda <guilabel>Preferenze — Resoconti</guilabel></title>
-        <screenshot id="Prefer_Reports">
-          <mediaobject>
-            <imageobject role="html">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_Reports.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi" width="510px"/>
-            </imageobject>
-            <imageobject role="fo">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_Reports.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi"/>
-            </imageobject>
-
-            <textobject>
-              <phrase>La scheda Resoconti</phrase>
-            </textobject>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
-      </figure>
-
-      <para>La scheda delle preferenze <guilabel>Resoconti</guilabel> influisce sul comportamento dei resoconti di <application>&app;</application>.</para>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Valuta predefinita</guilabel> — questa opzione permette di selezionare la valuta da utilizzare come predefinita per creare i resoconti. È possibile scegliere tra:</para>
-           <itemizedlist>
-            <listitem>
-             <para><guilabel>Locale</guilabel> — utilizza la valuta predefinita di sistema per tutti i nuovi resoconti.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-             <para><guilabel>Altra</guilabel> — utilizza la valuta specificata in questo campo per tuti nuovi resoconti.</para>
-            </listitem>
-           </itemizedlist>          
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Posizione</guilabel></para>
-            <itemizedlist>
-             <listitem>
-               <para><guilabel>Il resoconto viene aperto in una nuova finestra</guilabel> — se selezionata, i resoconti verranno aperti in una nuova finestra invece che in una scheda.</para>
-             </listitem>
-           </itemizedlist>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="prefs-sched">
-      <title>Transazioni pianificate</title>
-
-      <figure id="prefs-sched-fig">
-        <title>La scheda <guilabel>Preferenze — Transazioni pianificate</guilabel></title>
-        <screenshot id="Prefer_ScheduledTransactions">
-          <mediaobject>
-            <imageobject role="html">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_Sched.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi" width="510px"/>
-            </imageobject>
-            <imageobject role="fo">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_Sched.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi"/>
-            </imageobject>
-
-            <textobject>
-              <phrase>La scheda Transazioni pianificate</phrase>
-            </textobject>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
-      </figure>
-
-      <para>La scheda delle preferenze <guilabel>Transazioni pianificate</guilabel> governa il comportamento delle transazioni pianificate in <application>&app;</application>. Maggiori informazioni relative alle transazioni pianificate sono reperibili in <xref linkend="trans-sched"/>.</para>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-        <para><guilabel>Assistente dall’ultimo avvio</guilabel></para>
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Avvia all’apertura del file</guilabel> — se selezionata verrà visualizzato <guilabel>L’assistente dall’utlimo avvio</guilabel> all’avvio di <application>&app;</application> (o meglio quando <application>&app;</application> aprirà un file).</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-        <para><guilabel>Predefinite dell’editor transazioni</guilabel></para>
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Crea automaticamente le nuove transazioni</guilabel> — se selezionata, le nuove transazioni pianificate verranno inserite automaticamente nel registro. Se questa opzione viene abilitata, è anche possibile abilitare l’opzione <guilabel>Notifica prima che le transazioni vengano create</guilabel> in modo che sia possibile confermare la creazione delle transazioni.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Crea in anticipo</guilabel> — i giorni d’anticipo con cui creare una transazione pianificata.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Ricorda in anticipo</guilabel> — i giorni d’anticipo con cui ricorare la scadenza per l’immissione di una transazione pianificata.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="prefs-window">
-      <title>Finestre</title>
-
-      <figure id="prefs-windows-fig">
-        <title>La scheda <guilabel>Preferenze — Finestre</guilabel></title>
-        <screenshot id="Prefer_Windows">
-          <mediaobject>
-            <imageobject role="html">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_Windows.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi" width="510px"/>
-            </imageobject>
-            <imageobject role="fo">
-              <imagedata fileref="figures/Help_Pref_Windows.png" format="PNG" srccredit="Cristian Marchi"/>
-            </imageobject>
-
-            <textobject>
-              <phrase>La scheda Finestre</phrase>
-            </textobject>
-          </mediaobject>
-        </screenshot>
-      </figure>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-        <para><guilabel>Geometria finestra</guilabel></para>
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Salva la dimensione e la posizioen della finestra</guilabel> — se selezionata, al prossimo avvio <application>&app;</application> utilizzerà la dimensione e la posizione della finestra configurate nell’ultimo avvio.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Stile della barra strumenti</guilabel></para>
-          <para>È possibile scegliere tra cinque diversi stili per la <emphasis>barra degli strumenti</emphasis>:</para>
-           <itemizedlist>
-            <listitem>
-             <para><guilabel>Utilizza predefinito di sistema</guilabel> (predefinito) — utilizza le impostazioni di sistema per visualizzare gli elementi della <emphasis>barra degli strumenti</emphasis>.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-             <para><guilabel>Testo sotto alle icone</guilabel> — Visualizza la <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> con l’etichetta di testo sotto all’icona. Le etichette verranno visualizzate per tutti gli elementi della barra.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-             <para><guilabel>Testo accanto alle icone principali</guilabel> — visualizza gli elementi della <emphasis>barra degli strumenti</emphasis> con l’etichetta di testo accanto all’icona. Le etichette di testo verranno visualizzate solamente per gli elementi più importanti.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-             <para><guilabel>Solo icone</guilabel> — visualizza solo le icone degli elementi della <emphasis>barra degli strumenti</emphasis>.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-             <para><guilabel>Solo testo</guilabel> — visualizza solo il testo degli elementi della <emphasis>barra degli strumenti</emphasis>.</para>
-            </listitem>
-           </itemizedlist>
-        </listitem>
-        
-        <listitem>
-        <para><guilabel>Schede</guilabel></para>
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Visualizza il tasto di chiusura sulle schede</guilabel> — aggiunge una piccola icona per la chiusura su ogni scheda per renderne più semplice la chiusura.</para>
-            </listitem>
-            
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Porta la scheda più recente in primo piano</guilabel> — se selezionata, le nuove schede create verranno visualizzate al di sopra delle altre.</para>
-            </listitem>
-            
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Larghezza</guilabel> — la larghezza dell’etichetta delle schede epressa in caratteri.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </listitem>
-        
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Posizione delle schede</guilabel></para>
-          <para>Posiziona le schede in <guilabel>Alto</guilabel> (predefinita), in <guilabel>Basso</guilabel>, a <guilabel>Sinistra</guilabel> o a <guilabel>Destra</guilabel>.</para>
-        </listitem>
-        
-        <listitem>
-          <para><guilabel>Posizione della barra di riepilogo</guilabel></para>
-          <para>Posiziona la barra di riepilogo <guilabel>In alto</guilabel> o <guilabel>In basso</guilabel> (predefinita) nella finestra principale di <application>&app;</application>.</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-    </sect2>
-  </sect1>
-
-    <sect1 id="change-style">
-      <title>Modificare i fogli di stile</title>
-
-      <para><application>&app;</application> fornisce quattro tipi predefiniti di fogli di stile per le pagine web dei resoconti. Questi fogli di stile possono essere modificati utilizzando l’editor <acronym>HTML</acronym>. Per accedervi, selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Fogli di stile...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
-
-      <para>Utilizzando l’editor dei fogli di stile è possibile visualizzare e modificare le impostazioni di un foglio di stile.</para>
-
-      <note><para>Cambiando il foglio di stile, verrà modificato l’aspetto di tutti i resoconti a cui il foglio di stile è associato. È necessario eseguire il comando <guilabel>Aggiorna</guilabel> per visualizzare i cambiamenti, se il o i resoconti sono visualizzati al momento della modifica.</para></note>
-
-      <para>Per aggiungere un nuovo foglio di stile, selezionare il pulsante <guibutton>Nuovo...</guibutton> nel riquadro del foglio di stile; verrà visualizzata la finestra per il <guilabel>Nuovo foglio di stile</guilabel>. Immettere il <guilabel>Nome</guilabel> e selezionare un modello. Per rimuovere un foglio di stile, selezionarlo dalla lista e premere <guibutton>Elimina</guibutton>.</para>
-
-      <sect2 id="style-default">
-        <title>Foglio di stile predefinito</title>
-
-        <para>Il foglio di stile <guilabel>Predefinito</guilabel> presenta quattro schede per modificarne l’aspetto nei resoconti che lo utilizzano: <guilabel>Colori</guilabel>, <guilabel>Caratteri</guilabel>, <guilabel>Generali</guilabel> e <guilabel>Tabelle</guilabel>.</para>
-
-        <sect3 id="style-def-color">
-          <title>Scheda Colori</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore alternativo delle celle:</guilabel> il colore da alternare sulle righe della tabella.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect3>
-
-        <sect3 id="style-def-fonts">
-          <title>Scheda Stili</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Titolo:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione per i titoli.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Collegamento al conto:</guilabel> il carattere e la dimensione per il collegamento al conto.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Cella numerica:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione dei numeri per le celle numeriche.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Valori negativi in rosso:</guilabel> se attivata, i valori negativi saranno visualizzati in rosso.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Cella di testo:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione del testo per le celle di testo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Cella del totale:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione per le celle del totale.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Cella dell’etichetta del totale:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione del testo per la cella di intestazione dei totali.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Cella con etichetta centrata:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione del testo delle celle con l’etichetta centrale.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect3>
-
-        <sect3 id="style-def-general">
-          <title>Scheda <guilabel>Generali</guilabel></title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore dello sfondo:</guilabel> apre il selezionatore di colore per sceglierne uno nuovo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Immagine di sfondo:</guilabel> usare il pulsante <guibutton>Sfoglia</guibutton> per selezionare un’immagine da utilizzare come sfondo nei resoconti.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Abilita collegamenti:</guilabel> se attivata, verranno visualizzati in blu i collegamenti ipertestuali nei resoconti.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect3>
-
-        <sect3 id="style-def-tables">
-          <title>Scheda <guilabel>Tabelle</guilabel></title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Spaziatura tra le celle:</guilabel> permette di specificare lo spazio tra le celle</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Imbottitura della cella:</guilabel> specifica lo spazio tra i bordi della cella e il suo contenuto.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Larghezza del bordo della tabella:</guilabel> permette di impostare la larghezza dei bordi delle tabelle.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-
-        </sect3>
-      </sect2>
-
-      <sect2 id="style-easy">
-        <title>Foglio di stile Semplice</title>
-
-        <para>Il foglio di stile <guilabel>Semplice</guilabel> presenta quattro schede per modificare l’aspetto dei resoconti: colori, generali, immagini e tabelle.</para>
-
-        <sect3 id="style-easy-colors">
-          <title>Colori</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore dello sfondo:</guilabel> apre il selezionatore di colore per sceglierne uno nuovo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore del testo:</guilabel> apre il selezionatore del colore per sceglierne uno nuovo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore del testo della cella:</guilabel> apre il selezionatore del colore per sceglierne uno nuovo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore del collegamento:</guilabel> apre il selezionatore del colore per sceglierne uno nuovo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore alternativo delle celle:</guilabel> apre il selezionatore del colore per sceglierne uno nuovo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore della cella del sottotitolo e del subtotale:</guilabel> apre il selezionatore del colore per sceglierne uno nuovo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore della cella del sotto-sottotitolo e del totale:</guilabel> apre il selezionatore del colore per sceglierne uno nuovo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore della cella della somma complessiva:</guilabel> apre il selezionatore del colore per scegliere il colore da assegnare alle righe della somma complessiva.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect3>
-
-        <sect3 id="style-easy-fonts">
-          <title>Stili</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Titolo:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione per i titoli.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Collegamento al conto:</guilabel> il carattere e la dimensione per il collegamento al conto.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Cella numerica:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione dei numeri per le celle numeriche.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Valori negativi in rosso:</guilabel> se attivata, i valori negativi saranno visualizzati in rosso.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Intestazione:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione per l’intestazione.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Cella di testo:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione del testo per le celle di testo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Cella del totale:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione per le celle del totale.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Cella dell’etichetta del totale:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione del testo per la cella di intestazione dei totali.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Cella con etichetta centrata:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione del testo delle celle con l’etichetta centrale.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect3>
-
-        <sect3 id="style-easy-general">
-          <title>Generali</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Redattore:</guilabel> Nome della persona che ha preparato il resoconto.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Preparato per:</guilabel> Nome della società od organizzazione per cui il resoconto è stato preparato.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Visualizza informazioni sul redattore:</guilabel> mostra le informazioni sul redattore nel resoconto.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Abilita collegamenti:</guilabel> se attivata, verranno visualizzati in blu i collegamenti ipertestuali nei resoconti.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect3>
-
-        <sect3 id="style-easy-images">
-          <title>Immagini</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Immagine di sfondo:</guilabel> permette di ricercare una immagine da utilizzare come sfondo nei resoconti utilizzando il pulsante <guibutton>Sfoglia</guibutton>. Il pulsante <guibutton>Pulisci</guibutton> annulla la selezione.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Striscione di intestazione:</guilabel> permette di ricercare una immagine da utilizzare come intestazione nei resoconti utilizzando il pulsante <guibutton>Sfoglia</guibutton>. Il pulsante <guibutton>Pulisci</guibutton> annulla la selezione.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Allineamento dell’intestazione:</guilabel> selezionare dalla lista a discesa un valore tra sinistra, centro e destra per specificare la posizione dello striscione superiore del o dei resoconti.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Logo:</guilabel> permette di ricercare una immagine da utilizzare come logo nei resoconti utilizzando il pulsante <guibutton>Sfoglia</guibutton>. Il pulsante <guibutton>Pulisci</guibutton> annulla la selezione.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect3>
-
-        <sect3 id="style-easy-tables">
-          <title>Tabelle</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Spaziatura tra le celle:</guilabel> permette di specificare lo spazio tra le celle</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Imbottitura della cella:</guilabel> specifica lo spazio tra i bordi della cella e il suo contenuto.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Larghezza del bordo della tabella:</guilabel> permette di impostare la larghezza dei bordi delle tabelle.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect3>
-      </sect2>
-
-      <sect2 id="style-footer">
-        <title>Fogli di stile Piè di pagina</title>
-
-        <para>Il foglio di stile <guilabel>Piè di pagina</guilabel> presenta le stesse cinque schede dello stile <guilabel>Easy</guilabel> per modificare l’aspetto dei resoconti: <guilabel>Colori</guilabel>, <guilabel>Stili</guilabel>, <guilabel>Generali</guilabel>, <guilabel>Immagini</guilabel> e <guilabel>Tabelle</guilabel>.</para>
-
-        <sect3 id="style-footer-colors">
-          <title>Colori</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore dello sfondo:</guilabel> apre il selezionatore di colore per sceglierne uno nuovo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore del testo:</guilabel> apre il selezionatore del colore per sceglierne uno nuovo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore del testo della cella:</guilabel> apre il selezionatore del colore per sceglierne uno nuovo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore del collegamento:</guilabel> apre il selezionatore del colore per sceglierne uno nuovo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore alternativo delle celle:</guilabel> apre il selezionatore del colore per sceglierne uno nuovo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore della cella del sottotitolo e del subtotale:</guilabel> apre il selezionatore del colore per sceglierne uno nuovo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore della cella del sotto-sottotitolo e del totale:</guilabel> apre il selezionatore del colore per sceglierne uno nuovo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore della cella della somma complessiva:</guilabel> apre il selezionatore del colore per scegliere il colore da assegnare alle righe della somma complessiva.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect3>
-
-        <sect3 id="style-footer-fonts">
-          <title>Stili</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Titolo:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione per i titoli.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Collegamento al conto:</guilabel> il carattere e la dimensione per il collegamento al conto.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Cella numerica:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione dei numeri per le celle numeriche.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Valori negativi in rosso:</guilabel> se attivata, i valori negativi saranno visualizzati in rosso.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Intestazione:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione per l’intestazione.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Cella di testo:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione del testo per le celle di testo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Cella del totale:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione per le celle del totale.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Cella dell’etichetta del totale:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione del testo per la cella di intestazione dei totali.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Cella con etichetta centrata:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione del testo delle celle con l’etichetta centrale.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect3>
-
-        <sect3 id="style-footer-general">
-          <title>Generali</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Redattore:</guilabel> Nome della persona che ha preparato il resoconto.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Preparato per:</guilabel> Nome della società od organizzazione per cui il resoconto è stato preparato.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Visualizza informazioni sul redattore:</guilabel> mostra le informazioni sul redattore nel resoconto.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Abilita collegamenti:</guilabel> se attivata, verranno visualizzati in blu i collegamenti ipertestuali nei resoconti.</para>
-            </listitem>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Piè di pagina:</guilabel> il testo da inserire a piè pagina del resocoto.</para>
-            </listitem>
-
-          </itemizedlist>
-        </sect3>
-
-        <sect3 id="style-footer-images">
-          <title>Immagini</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Immagine di sfondo:</guilabel> permette di ricercare una immagine da utilizzare come sfondo nei resoconti utilizzando il pulsante <guibutton>Sfoglia</guibutton>. Il pulsante <guibutton>Pulisci</guibutton> annulla la selezione.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Striscione di intestazione:</guilabel> permette di ricercare una immagine da utilizzare come intestazione nei resoconti utilizzando il pulsante <guibutton>Sfoglia</guibutton>. Il pulsante <guibutton>Pulisci</guibutton> annulla la selezione.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Allineamento dell’intestazione:</guilabel> selezionare dalla lista a discesa un valore tra sinistra, centro e destra per specificare la posizione dello striscione superiore del o dei resoconti.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Logo:</guilabel> permette di ricercare una immagine da utilizzare come logo nei resoconti utilizzando il pulsante <guibutton>Sfoglia</guibutton>. Il pulsante <guibutton>Pulisci</guibutton> annulla la selezione.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect3>
-
-        <sect3 id="style-footer-tables">
-          <title>Tabelle</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Spaziatura tra le celle:</guilabel> permette di specificare lo spazio tra le celle</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Imbottitura della cella:</guilabel> specifica lo spazio tra i bordi della cella e il suo contenuto.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Larghezza del bordo della tabella:</guilabel> permette di impostare la larghezza dei bordi delle tabelle.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect3>
-      </sect2>
-
-      <sect2 id="style-technicolor">
-        <title>Foglio di stile Technicolor</title>
-
-        <para>Il foglio di stile <guilabel>Technicolor</guilabel> fornisce cinque schede per modificare l’aspetto dei resoconti: <guilabel>Colori</guilabel>, <guilabel>Stili</guilabel>, <guilabel>Generali</guilabel>, <guilabel>Immagini</guilabel> e <guilabel>Tabelle</guilabel>.</para>
-
-        <sect3 id="style-tech-colors">
-          <title>Colori</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore dello sfondo:</guilabel> apre il selezionatore di colore per sceglierne uno nuovo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore del testo:</guilabel> apre il selezionatore del colore per sceglierne uno nuovo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore del testo della cella:</guilabel> apre il selezionatore del colore per sceglierne uno nuovo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore del collegamento:</guilabel> apre il selezionatore del colore per sceglierne uno nuovo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore alternativo delle celle:</guilabel> apre il selezionatore del colore per sceglierne uno nuovo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore della cella del sottotitolo e del subtotale:</guilabel> apre il selezionatore del colore per sceglierne uno nuovo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore della cella del sotto-sottotitolo e del totale:</guilabel> apre il selezionatore del colore per sceglierne uno nuovo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Colore della cella della somma complessiva:</guilabel> apre il selezionatore del colore per scegliere il colore da assegnare alle righe della somma complessiva.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect3>
-
-        <sect3 id="style-tech-fonts">
-          <title>Stili</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Titolo:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione per i titoli.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Collegamento al conto:</guilabel> il carattere e la dimensione per il collegamento al conto.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Cella numerica:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione dei numeri per le celle numeriche.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Valori negativi in rosso:</guilabel> se attivata, i valori negativi saranno visualizzati in rosso.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Intestazione:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione per l’intestazione.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Cella di testo:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione del testo per le celle di testo.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Cella del totale:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione per le celle del totale.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Cella dell’etichetta del totale:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione del testo per la cella di intestazione dei totali.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Cella con etichetta centrata:</guilabel> selezionare il carattere e la dimensione del testo delle celle con l’etichetta centrale.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect3>
-
-        <sect3 id="style-tech-general">
-          <title>Generali</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Redattore:</guilabel> Nome della persona che ha preparato il resoconto.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Preparato per:</guilabel> Nome della società od organizzazione per cui il resoconto è stato preparato.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Visualizza informazioni sul redattore:</guilabel> mostra le informazioni sul redattore nel resoconto.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Abilita collegamenti:</guilabel> se attivata, verranno visualizzati in blu i collegamenti ipertestuali nei resoconti.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect3>
-
-        <sect3 id="style-tech-images">
-          <title>Immagini</title>
-  
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Immagine di sfondo:</guilabel> permette di ricercare una immagine da utilizzare come sfondo nei resoconti utilizzando il pulsante <guibutton>Sfoglia</guibutton>. Il pulsante <guibutton>Pulisci</guibutton> annulla la selezione.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Striscione di intestazione:</guilabel> permette di ricercare una immagine da utilizzare come intestazione nei resoconti utilizzando il pulsante <guibutton>Sfoglia</guibutton>. Il pulsante <guibutton>Pulisci</guibutton> annulla la selezione.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Allineamento dell’intestazione:</guilabel> selezionare dalla lista a discesa un valore tra sinistra, centro e destra per specificare la posizione dello striscione superiore del o dei resoconti.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Logo:</guilabel> permette di ricercare una immagine da utilizzare come logo nei resoconti utilizzando il pulsante <guibutton>Sfoglia</guibutton>. Il pulsante <guibutton>Pulisci</guibutton> annulla la selezione.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect3>
-
-        <sect3 id="style-tech-tables">
-          <title>Tabelle</title>
-
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Spaziatura tra le celle:</guilabel> permette di specificare lo spazio tra le celle</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Imbottitura della cella:</guilabel> specifica lo spazio tra i bordi della cella e il suo contenuto.</para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para><guilabel>Larghezza del bordo della tabella:</guilabel> permette di impostare la larghezza dei bordi delle tabelle.</para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-        </sect3>
-      </sect2>
-
-    </sect1>
-
-    <sect1 id="set-tax-options">
-      <title>Impostare le opzioni per i resoconti delle tasse</title>
-
-      <para>The Income Tax Information dialog is used to set Tax Report Options. 
-       The settings on accounts in this dialog are used by the <acronym>TXF</acronym> Export function
-       in reports to select the accounts for export. To access this dialog go to 
-       <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Tax Report Options</guimenuitem></menuchoice>.</para>
-
-      <para>If the Income Tax features are used, it is strongly recommended that 
-       the <guilabel>Tax Info</guilabel> column be made visible on the accounts tab (click large 
-       downward-pointing arrow and select <guilabel>Tax Info</guilabel> check box). The <guilabel>Tax Info</guilabel> 
-       column will display the Form/Schedule and tax category (e.g., <guilabel>Schedule D 
-       Dividend, cap gain distrib.</guilabel>) assigned to an account, if any. Alternatively, 
-       it will display the following error messages which can be corrected through  
-       <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Tax Report Options</guimenuitem></menuchoice></para>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para>Relativo alle tasse ma non ha un codice</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Entità e tipo dell’imposta non specificati</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Tax type "tax_type": invalid code "code" for account type"</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Not tax-related; tax type "tax_type": invalid code "code" for 
-           account type</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Codice imposta "codice" non valido per il tipo di imposta "tipo_imposta"</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Not tax-related; invalid code "code" for tax type "tax_type"</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>No form: code "code", tax type "tax_type"</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Not tax-related; no form: code "code", tax type "tax_type"</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>No description: form "form", code "code", tax type "tax_type"</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Not tax-related; no description: form "form", code "code", tax 
-           type "tax_type"</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Not tax-related; "form"("copy") "desc" (code "code", tax type 
-           "tax_type")</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-
-      <para>The Income Tax Identity must be set in order to assign codes to 
-       individual accounts. Click <guibutton>Edit</guibutton> to set the identity. The Tax Name is 
-       optional. If entered, it will be printed at the top of the report. A 
-       <guilabel>Type</guilabel> must be selected in order to activate the tax category
-       selections. The choices are:</para>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para>Individual, Joint, etc. - Files US Form 1040 Tax Return </para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Partnership - Files US Form 1065 Tax Return</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Corporation - Files US Form 1120 Tax Return</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>S Corporation - Files US Form 1120S Tax Return</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>None - No Income Tax Options Provided</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-
-      <para>While the Income Tax Entity Type can be changed after tax categories 
-       have been assigned to accounts, you should be cautioned that you will need 
-       to manually change each one if you do so, which could be quite tedious. 
-       The tax categories are unique for each Income Tax Entity Type, so changing 
-       the type will make all previously assigned categories invalid. It is assumed 
-       (and highly recommended) that each <application>GnuCash</application> file is for only one tax entity
-       and this is where you specify its type of tax entity. You should not keep, 
-       for example, personal and partnership accounts mixed in one <application>GnuCash</application> file 
-       if you plan to use the Income Tax Reporting features.</para>
-
-      <para>A given <acronym>TXF</acronym> code can be assigned to multiple accounts. The Tax Schedule 
-       Report will combine accounts by code and generate a detailed <acronym>TXF</acronym> record for 
-       each account and a summary <acronym>TXF</acronym> record for the total as calculated by the 
-       report.</para>
-
-      <para>For codes for which the "Payer Name Source" is not grayed, the payer 
-       on the <acronym>TXF</acronym> record will be based on what is specified here, either the 
-       account name of the account or the account name of the account’s parent 
-       account. This feature is typically used for interest accounts or stocks or 
-       mutual funds that pay dividends where the individual payees are shown on
-       the tax schedule. For example, if the parent account’s name is the name of 
-       your broker and the sub-account’s names are the names of individual stocks 
-       that pay dividends and the name on the 1099-DIV received is that of the 
-       broker, in order to match that name, you would select ’Parent Account’; 
-       the total dividends from the broker would be exported and, if you had 
-       several brokers, there would be an amount exported and a subtotal for each 
-       broker, along with each brokers name. Alternatively, if you had a parent 
-       account named <emphasis>Directly Held</emphasis>, for example, and below it sub-accounts for 
-       one or more stocks, you would receive a 1099-DIV from the issuer of each 
-       stock separately and, in order to match that name, you would select 
-       <guilabel>Current Account</guilabel>; the total dividends from each stock would be exported 
-       and, if you had several stocks, there would be an amount exported and a 
-       subtotal for each stock, along with each stock’s name as the payer.</para>
-
-      <para>Some tax Forms/Schedules need to have multiple copies filed under
-       some circumstances (for example, Schedule C if a taxpayer and spouse have 
-       separate businesses). For tax categories on these Forms/Schedules, the 
-       <guilabel>Copy Number</guilabel> is not grayed out and can be used to segregate accounts by 
-       copy number.</para>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para>Accounts: This pane contains the list of accounts. Select an 
-           account to set a <acronym>TXF</acronym> category. If no account is selected nothing is 
-           changed. If multiple accounts are selected, all of the accounts will 
-           be set to the selected item. </para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Tax Related: Select this check-box to add tax information to an 
-           account then select the <acronym>TXF</acronym> Category below. This setting is displayed 
-           on the account edit dialogue but cannot be changed from there.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>TXF Categories: Select the desired one. A detailed description 
-           appears just below (if available, otherwise it says <guilabel>No help 
-           available</guilabel>), along with the <acronym>TXF</acronym> code for the category and information 
-           about what line number on the form or schedule the amounts are 
-           included in by tax year (used for detailed sort on report).</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Payer Name Source: Select an option to determine where the text 
-           description that is exported along with the value of the account is 
-           derived from, as described above. This is usually the name of a bank, 
-           stock, or mutual fund that pays dividends or interest. Occasionally, 
-           it is a description of a deduction.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Copy Number: A copy number that is exported along with the value
-           of the account. This is used to segregate amounts between different 
-           copies of the same Form/Schedule that may need to be filed (e.g., 
-           Schedule C(1), Schedule C(2), etc.). This is also used to sort the 
-           report.</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-
-      <sect2 id="txf-probs">
-        <title>TXF Export - Known Anomalies and Limitations</title>
-
-        <para>TaxCut 1999 </para>
-
-        <itemizedlist>
-          <listitem>
-            <para>Code: N488 "^ Sched B \ Div. income, cap gain distrib."</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para>Code: N286 "^ Sched B \ Dividend income"</para>
-          </listitem>
-        </itemizedlist>
-
-        <para>These two codes, from the same payer, are not correlated. The user will have to
-         adjust for this after import. </para>
-
-        <para>TaxCut 1999, 2000 </para>
-
-        <itemizedlist>
-          <listitem>
-            <para>Code: N521 " F1040 \ Federal estimated tax, quarterly"</para>
-          </listitem>
-        </itemizedlist>
-
-        <para>Does not accept the date field and does not import the individual 
-         payment amounts, only the total. The date and individual payment amounts, 
-         only matter if you have to compute the penalty. (this may be a TurboTax 
-         enhancement) </para>
-
-        <itemizedlist>
-          <listitem>
-            <para>Code: N460 " W-2 \ Salary or wages, self"</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para>Code: N506 " W-2 \ Salary or wages, spouse" </para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para>and other related codes.</para>
-          </listitem>
-        </itemizedlist>
-
-        <para>Use Copy Number to separate information from more than one job. </para>
-
-        <para>TurboTax 1999, 2000 </para>
-
-        <itemizedlist>
-          <listitem>
-            <para>Code: N521 " F1040 \ Federal estimated tax, quarterly"</para>
-          </listitem>
-        </itemizedlist>
-
-        <para>Does not accept the dates outside of the tax year. This is a problem 
-         for the last payment that is due Jan 15. <application>GnuCash</application> changes the the date of 
-         the last payment to Dec 31 for the export unless the "Do not use special 
-         date processing" option is selected in the report options display tab. 
-         The user will have to adjust for this after import. The date only 
-         matters if you have to compute the penalty. </para>
-
-        <para>TXF Tax eXport Format </para>
-
-        <itemizedlist>
-          <listitem>
-            <para>Duplicate Codes</para>
-          </listitem>
-        </itemizedlist>
-
-        <para>Codes can be assigned to multiple accounts and the amounts will be 
-         summed for all the accounts generating one detail <acronym>TXF</acronym> record per account 
-         and one summary <acronym>TXF</acronym> record for the sum. Codes that let you select "Payer 
-         Name Source" will generate a separate summary <acronym>TXF</acronym> account with each 
-         change in payer. Selecting the "Print <acronym>TXF</acronym> export parameters" option will 
-         cause the report to show to which codes this applies (Payer Name Source 
-         option Y) and, for the accounts assigned to those codes, the Name Source
-         each account is set to and the <acronym>TXF</acronym> item number that will be assigned to 
-         each. A summary <acronym>TXF</acronym> record will be generated for each change in assigned 
-         item line number. These may not be handled the same by TaxCut and 
-         TurboTax.</para>
-
-
-        <itemizedlist>
-          <listitem>
-            <para>Code: N673 "Short/Long gain or loss"</para>
-          </listitem>
-        </itemizedlist>
-
-        <para>Short term or long term gain or loss from the sale of a security; 
-         generates <acronym>TXF</acronym> output for only the date sold and sales amount, with the 
-         date acquired and cost basis information left blank (to be separately 
-         added in the tax software). The code can be assigned to either a short-,
-         long-, or mixed-term gain/loss income account and the security sales 
-         transaction should be entered as illustrated in Section 8.7, Selling 
-         Shares, of the <application>GnuCash</application> Tutorial and Concepts Guide. The report uses the 
-         transaction split of the gain/loss account to find one or more other 
-         splits in the same transaction with negative share quantities. For each 
-         of these found, it generates a detailed <acronym>TXF</acronym> output record with the 
-         quantity sold, the name of the security, the date sold, and the sales 
-         amount. Note that if, for a given transaction, more than one transaction 
-         split is to a gain/loss income account assigned to code 673, <acronym>TXF</acronym> output 
-         data will be erroneously repeated. That is because the report will 
-         fetch the same data, and re-output it, for each transaction split set 
-         to a gain/loss income account within the same transaction. For this 
-         reason, there should be no more than one gain/loss account entered per
-         transaction to use this tax reporting code properly. (Note that 
-         no amounts are used from <application>GnuCash</application>’s lot-tracking; a future enhancement 
-         is expected to use this data to provide capital gain reporting).</para>
-
-      </sect2>
-
-      <sect2 id="txf-defs">
-        <title>Detailed <acronym>TXF</acronym> Category Descriptions</title>
-
-        <para>Table 32. Detailed <acronym>TXF</acronym> Category Descriptions</para>
-
-	<para>
-<table>
-<title>Detailed <acronym>TXF</acronym> Category Descriptions</title>
-<tgroup cols="2">
-<thead>
-<row>
-<entry><para><emphasis>Tax Form \</emphasis> <acronym>TXF</acronym> Code</para><para>Descrizione</para></entry>
-<entry>Messaggi <acronym>TXF</acronym> di aiuto estesi</entry>
-</row>
-</thead>
-<tbody>
-<row><entry><para><emphasis>< help \ </emphasis>H001</para><para>Name of Current account is exported.</para></entry>
-<entry>Categories marked with a <quote><</quote> or a <quote>^</quote>, require a Payer identification to be exported.  <quote><</quote> indicates that the name of this account is exported as this Payer ID.  Typically, this is a bank, stock, or mutual fund name.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ help \ </emphasis>H002</para><para>Name of Parent account is exported.</para></entry>
-<entry>Categories marked with a <quote><</quote> or a <quote>^</quote>, require a Payer identification to be exported.  <quote>^</quote> indicates that the name of the PARENT of this account is exported as this Payer ID.  Typically, this is a bank, stock, or mutual fund name.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis># help \ </emphasis>H003</para><para>Non ancora implementato, NON usare!</para></entry>
-<entry>Categories marked with a <quote>#</quote> not fully implemented yet!  Do not use these codes!</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  none \ </emphasis>N000</para><para>Tax Report Only - No <acronym>TXF</acronym> Export</para></entry>
-<entry>This is a dummy category and only shows up on the tax report, but is not exported.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F1040 \ </emphasis>H256</para><para>Form 1040 - the main tax form</para></entry>
-<entry>Form 1040 is the main form of your tax return.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N261</para><para>Alimony received</para></entry>
-<entry>Amounts received as alimony or separate maintenance.  Note: child support is not considered alimony.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N257</para><para>Other income, misc.</para></entry>
-<entry>Miscellaneous income such as: a hobby or a farm you operate mostly for recreation and pleasure, jury duty pay. Exclude self employment income, gambling winnings, prizes and awards.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N520</para><para>RR retirement inc., spouse</para></entry>
-<entry>Spouse’s part of tier I railroad retirement benefits, which are treated as a social security benefits. These will be reported on Form RRB-1099.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N519</para><para>RR retirement income, self</para></entry>
-<entry>The part of tier I railroad retirement benefits, which are treated as a social security benefits. These will be reported on Form RRB-1099.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N258</para><para>Sick pay or disability pay</para></entry>
-<entry>Amounts you receive from your employer while you are sick or injured are part of your salary or wages. Exclude workers’ compensation, accident or health insurance policy benefits, if you paid the premiums.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N483</para><para>Social Security inc., spouse</para></entry>
-<entry>Spouse’s part of any monthly benefit under title II of the Social Security Act. These will be reported on Form SSA-1099.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N266</para><para>Social Security income, self</para></entry>
-<entry>The part of any monthly benefit under title II of the Social Security Act. These will be reported on Form SSA-1099.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N260</para><para>State and local tax refunds</para></entry>
-<entry>Refund of state or local income tax refund (or credit or offset) which you deducted or took a credit for in an earlier year. You should receive a statement, Form 1099-G. Not reportable if you didn’t itemize last year.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N269</para><para>Taxable fringe benefits</para></entry>
-<entry>Fringe benefits you receive in connection with the performance of your services are included in your gross income as compensation. Examples: Accident or Health Plan, Educational Assistance, Group-Term Life Insurance, Transportation (company car).</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F1099-G \ </emphasis>H634</para><para>Form 1099-G - certain Government payments</para></entry>
-<entry>Form 1099-G is used to report certain government payments from federal, state, or local governments.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1099-G \ </emphasis>N672</para><para>Qualified state tuition earnings</para></entry>
-<entry>Qualified state tuition program earnings you received this year.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1099-G \ </emphasis>N260</para><para>State and local tax refunds</para></entry>
-<entry>Refund of state or local income tax refund (or credit or offset) which you deducted or took a credit for in an earlier year. You should receive a statement, Form 1099-G. Not reportable if you didn’t itemize last year.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1099-G \ </emphasis>N479</para><para>Unemployment compensation</para></entry>
-<entry>Total unemployment compensation paid to you this year. Reported on Form 1099-G.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F1099-MISC \ </emphasis>H553</para><para>Form 1099-MISC - MISCellaneous income</para></entry>
-<entry>Form 1099-MISC is used to report miscellaneous income received and direct sales of consumer goods for resale.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-MISC \ </emphasis>N562</para><para>Crop insurance proceeds</para></entry>
-<entry>The amount of crop insurance proceeds as the result of crop damage.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-MISC \ </emphasis>N559</para><para>Fishing boat proceeds</para></entry>
-<entry>Your share of all proceeds from the sale of a catch or the fair market value of a distribution in kind that you received as a crew member of a fishing boat.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-MISC \ </emphasis>N560</para><para>Medical/health payments</para></entry>
-<entry>The amount of payments received as a physician or other supplier or provider of medical or health care services. This includes payments made by medical and health care insurers under health, accident, and sickness insurance programs.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-MISC \ </emphasis>N561</para><para>Non employee compensation</para></entry>
-<entry>The amount of non-employee compensation received. This includes fees, commissions, prizes and awards for services performed, other forms of compensation for services you performed for a trade or business by which you are not employed.  Also include oil and gas payments for a working interest.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-MISC \ </emphasis>N557</para><para>Other income</para></entry>
-<entry>The amount of prizes and awards that are not for services performed. Included is the fair market value of merchandise won on game shows. Included is all punitive damages, any damages for nonphysical injuries or sickness, and any other taxable damages, Deceased employee’s wages paid to estate or beneficiary.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-MISC \ </emphasis>N259</para><para>Prizes and awards</para></entry>
-<entry>The amount of prizes and awards that are not for services performed. Included is the fair market value of merchandise won on game shows.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-MISC \ </emphasis>N555</para><para>Rents</para></entry>
-<entry>Amounts received for all types of rents, such as real estate rentals for office space, machine rentals, and pasture rentals.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-MISC \ </emphasis>N556</para><para>Royalties</para></entry>
-<entry>The gross royalty payments received from a publisher or literary agent.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F1099=MSA \ </emphasis>H629</para><para>Form 1099-MSA Medical Savings Account</para></entry>
-<entry>Form 1099-MSA is used to report medical savings account distributions.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1099-MSA \ </emphasis>N632</para><para>MSA earnings on excess contrib</para></entry>
-<entry>The earnings on any excess contributions you withdrew from an MSA by the due date of your income tax return. If you withdrew the excess, plus any earnings, by the due date of your income tax return, you must include the earnings in your income in the year you received the distribution even if you used it to pay qualified medical expenses.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1099-MSA \ </emphasis>N631</para><para>MSA gross distribution</para></entry>
-<entry>The amount you received this year from a Medical Savings Account. The amount may have been a direct payment to the medical service provider or distributed to you.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F1099-R \ </emphasis>H473</para><para>Form 1099-R - Retirement distributions</para></entry>
-<entry>Form 1099-R is used to report taxable and non-taxable retirement distributions from retirement, pension, profit-sharing, or annuity plans. Use a separate Form 1099-R for each payer.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-R \ </emphasis>N623</para><para>SIMPLE total gross distribution</para></entry>
-<entry>The gross amount of a distribution received from a qualified SIMPLE pension plan.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-R \ </emphasis>N624</para><para>SIMPLE total taxable distribution</para></entry>
-<entry>The taxable amount of a distribution received from a qualified SIMPLE plan. This amount may be subject to a federal penalty of up to 25%.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-R \ </emphasis>N477</para><para>Total IRA gross distribution</para></entry>
-<entry>The gross amount of a distribution from a qualified Individual Retirement Arrangement (IRA) plan.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-R \ </emphasis>N478</para><para>Total IRA taxable distribution</para></entry>
-<entry>The taxable amount of a distribution from a qualified Individual Retirement Arrangement (IRA) plan.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-R \ </emphasis>N475</para><para>Total pension gross distribution</para></entry>
-<entry>The gross amount of a distribution from a qualified pension or annuity plan. Note: IRA distributions are not included here.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-R \ </emphasis>N476</para><para>Total pension taxable distribution</para></entry>
-<entry>The taxable amount of a distribution from a qualified pension or annuity plan. Note: IRA distributions are not included here.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F2106 \ </emphasis>H380</para><para>employee business expenses</para></entry>
-<entry>Form 2106 is used to deduct employee business expenses. You must file this form if you were reimbursed by your employer or claim job-related travel, transportation, meal, or entertainment expenses. Use a separate Form 2106 for your spouse’s expenses.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F2106 \ </emphasis>N387</para><para>Reimb. business expenses (non-meal/ent.)</para></entry>
-<entry>Reimbursement for business expenses from your employer that is NOT included on your Form W-2. Note: meals and entertainment are NOT included here.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F2106 \ </emphasis>N388</para><para>Reimb. meal/entertainment expenses</para></entry>
-<entry>Reimbursement for meal and entertainment expenses from your employer that is NOT included on your Form W-2.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F4137 \ </emphasis>H503</para><para>Form 4137 - tips not reported</para></entry>
-<entry>Form 4137 is used to compute social security and Medicare tax owed on tips you did not report to your employer.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4137 \ </emphasis>N505</para><para>Total cash/tips not reported to employer</para></entry>
-<entry>The amount of tips you did not report to your employer.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F4684 \ </emphasis>H412</para><para>Form 4684 - casualties and thefts</para></entry>
-<entry>Form 4684 is used to report gains and losses from casualties and thefts.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4684 \ </emphasis>N416</para><para>FMV after casualty</para></entry>
-<entry>The fair market value (FMV) is the price at which the property would change hands between a willing buyer and seller, each having knowledge of the relevant facts. The FMV after a theft is zero if the property is not recovered. The FMV is generally determined by competent appraisal.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4684 \ </emphasis>N415</para><para>FMV before casualty</para></entry>
-<entry>The fair market value (FMV) is the price at which the property would change hands between a willing buyer and seller, each having knowledge of the relevant facts. FMV is generally determined by competent appraisal.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4684 \ </emphasis>N414</para><para>Insurance/reimbursement</para></entry>
-<entry>The amount of insurance or other reimbursement you received expect to receive.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F4835 \ </emphasis>H569</para><para>Form 4835 - farm rental income</para></entry>
-<entry>Form 4835 is used to report farm rental income received as a share of crops or livestock produced by your tenant if you did not materially participate in the operation or management of the farm.  Use a different copy of Form 4835 for each farm rented.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N573</para><para>Agricultural program payments</para></entry>
-<entry>Government payments received for: price support payments, market gain from the repayment of a secured Commodity Credit Corporation (CCC) loan for less than the original loan amount, diversion payments, cost-share payments (sight drafts), payments in the form of materials (such as fertilizer or lime) or services (such as grading or building dams). Reported on Form 1099-G.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N575</para><para>CCC loans forfeited/repaid</para></entry>
-<entry>The full amount forfeited or repaid with certificates, even if you reported the loan proceeds as income.  See IRS Pub 225.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N574</para><para>CCC loans reported/election</para></entry>
-<entry>Generally, you do not report CCC loan proceeds as income. However, if you pledge part or all of your production to secure a CCC loan, you may elect to report the loan proceeds as income in the year you receive them, instead of the year you sell the crop.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N577</para><para>Crop insurance proceeds deferred</para></entry>
-<entry>If you use the cash method of accounting and receive crop insurance proceeds in the same tax year in which the crops are damaged, you can choose to postpone reporting the proceeds as income until the following tax year. A statement must also be attached to your return.  See IRS Pub 225.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N576</para><para>Crop insurance proceeds received</para></entry>
-<entry>You generally include crop insurance proceeds in the year you receive them. Treat as crop insurance proceeds the crop disaster payments you receive from the federal government.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N578</para><para>Other income</para></entry>
-<entry>Illegal Federal irrigation subsidies, bartering income, income from discharge of indebtedness, state gasoline or fuel tax refund, the gain or loss on the sale of commodity futures contracts, etc.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N571</para><para>Sale of livestock/produce</para></entry>
-<entry>Income you received from livestock, produce, grains, and other crops based on production. Under both the cash and the accrual methods of reporting, you must report livestock or crop share rentals received in the year you convert them into money or its equivalent.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N572</para><para>Total cooperative distributions</para></entry>
-<entry>Distributions received from a cooperative. This includes patronage dividends, non patronage distributions, per-unit retain allocations, and redemption of non qualified notices and per unit retain allocations. Reported on Form 1099-PATR.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F6252 \ </emphasis>H427</para><para>Form 6252 - income from casual sales</para></entry>
-<entry>Form 6252 is used to report income from casual sales of real or personal property when you will receive any payments in a tax year after the year of sale (i.e., installment sale).</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F6252 \ </emphasis>N429</para><para>Debt assumed by buyer</para></entry>
-<entry>Enter only mortgages or other debts the buyer assumed from the seller or took the property subject to. Do not include new mortgages the buyer gets from a bank, the seller, or other sources.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F6252 \ </emphasis>N431</para><para>Depreciation allowed</para></entry>
-<entry>Enter all depreciation or amortization you deducted or should have deducted from the date of purchase until the date of sale. Add any section 179 expense deduction.  Several other adjustments are allowed, See Form 6252 instructions.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F6252 \ </emphasis>N435</para><para>Payments received prior years</para></entry>
-<entry>Enter all money and the fair market value (FMV) of property you received before this tax year from the sale. Include allocable installment income and any other deemed payments from prior years. Do not include interest whether stated or unstated.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F6252 \ </emphasis>N434</para><para>Payments received this year</para></entry>
-<entry>Enter all money and the fair market value (FMV) of any property you received in this tax year. Include as payments any amount withheld to pay off a mortgage or other debt, such as broker and legal fees. Do not include interest whether stated or unstated.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F6252 \ </emphasis>N428</para><para>Selling price</para></entry>
-<entry>Enter the total of any money, face amount of the installment obligation, and the FMV of other property that you received or will receive in exchange for the property sold.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F8815 \ </emphasis>H441</para><para>Form 8815 - EE U.S. savings bonds sold for education</para></entry>
-<entry>Form 8815 is used to compute the amount of interest you may exclude if you cashed series EE U.S. savings bonds this year that were issued after 1989 to pay for qualified higher education costs.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F8815 \ </emphasis>N444</para><para>EE US savings bonds proceeds</para></entry>
-<entry>Enter the total proceeds (principal and interest) from all series EE and I U.S. savings bonds issued after 1989 that you cashed during this tax year.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F8815 \ </emphasis>N443</para><para>Nontaxable education benefits</para></entry>
-<entry>Nontaxable educational benefits. These benefits include: Scholarship or fellowship grants excludable from income under section 117; Veterans’ educational assistance benefits; Employer-provided educational assistance benefits that are not included in box 1 of your W-2 form(s); Any other payments (but not gifts, bequests, or inheritances) for educational expenses that are exempt from income tax by any U.S. law. Do not include nontaxable educational benefits paid directly to, or by, the educational institution.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F8815 \ </emphasis>N445</para><para>Post-89 EE bond face value</para></entry>
-<entry>The face value of all post-1989 series EE bonds cashed this tax year.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F8863 \ </emphasis>H639</para><para>Form 8863 - Hope and Lifetime Learning education credits</para></entry>
-<entry>Form 8863 is used to compute the Hope and Lifetime Learning education credits. IRS rules are stringent for these credits.  Refer to IRS Publication 970 for more information.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F8863 \ </emphasis>N637</para><para>Hope credit</para></entry>
-<entry>Expenses qualified for the Hope credit are amounts paid this tax year for tuition and fees required for the student’s enrollment or attendance at an eligible educational institution.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F8863 \ </emphasis>N638</para><para>Lifetime learning credit</para></entry>
-<entry>Expenses qualified for the Lifetime Learning credit are amounts paid this tax year for tuition and fees required for the student’s enrollment or attendance at an eligible educational institution.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Home Sale \ </emphasis>N392</para><para>Home Sale worksheets (was F2119)</para></entry>
-<entry>Home Sale worksheets (replaces Form 2119) are used to report the sale of your personal residence. See IRS Pub 523.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Home Sale \ </emphasis>N393</para><para>Selling price of old home</para></entry>
-<entry>The selling price is the total amount you receive for your home. It includes money, all notes, mortgages, or other debts assumed by the buyer as part of the sale, and the fair market value of any other property or any services you receive. Reported on Form 1099-S.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help Sched B \ </emphasis>H285</para><para>Schedule B - interest and dividend income</para></entry>
-<entry>Schedule B is used to report your interest and dividend income.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>< Sched B \ </emphasis>N487</para><para>Dividend income, non-taxable</para></entry>
-<entry>Some mutual funds pay shareholders non-taxable dividends. The amount of non-taxable dividends are indicated on your monthly statements or Form 1099-DIV.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ Sched B \ </emphasis>N286</para><para>Dividend income, Ordinary</para></entry>
-<entry>Ordinary dividends from mutual funds, stocks, etc., are reported to you on a 1099-DIV.  Note: these are sometimes called short term capital gain distributions. Do not include (long term) capital gain distributions or non-taxable dividends here, these go on Sched D</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>< Sched B \ </emphasis>N287</para><para>Interest income</para></entry>
-<entry>Taxable interest includes interest you receive from bank accounts, credit unions, loans you made to others. There are several categories of interest, be sure you select the correct one!</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>< Sched B \ </emphasis>N489</para><para>Interest income, non-taxable</para></entry>
-<entry>Non-taxable interest income other than from bonds or notes of states, counties, cities, the District of Columbia, or a possession of the United States, or from a qualified private activity bond. There are several categories of interest, be sure you select the correct one!</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>< Sched B \ </emphasis>N492</para><para>Interest income, OID bonds</para></entry>
-<entry>Interest income from Original Issue Discount (OID) bonds will be reported to you on Form 1099-OID. There are several categories of interest, be sure you select the correct one!</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>< Sched B \ </emphasis>N524</para><para>Interest income, Seller-financed mortgage</para></entry>
-<entry>Interest the buyer paid you on a mortgage or other form of seller financing, for your home or other property and the buyer used the property as a personal residence. There are several categories of interest, be sure you select the correct one!</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>< Sched B \ </emphasis>N289</para><para>Interest income, State and municipal bond</para></entry>
-<entry>Interest on bonds or notes of states, counties, cities, the District of Columbia, or possessions of the United States is generally free of federal income tax (but you may pay state income tax). There are several categories of interest, be sure you select the correct one!</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>< Sched B \ </emphasis>N490</para><para>Interest income, taxed only by fed</para></entry>
-<entry>Interest income that is taxed on your federal return, but not on your state income tax return - other than interest paid on U.S. obligations. There are several categories of interest, be sure you select the correct one!</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>< Sched B \ </emphasis>N491</para><para>Interest income, taxed only by state</para></entry>
-<entry>Interest income that is not taxed on your federal return, but is taxed on your state income tax return - other than interest income from state bonds or notes, the District of Columbia, or a possession of the United States. There are several categories of interest, be sure you select the correct one!</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>< Sched B \ </emphasis>N290</para><para>Interest income, tax-exempt private activity bond</para></entry>
-<entry>Interest income from a qualified tax-exempt private activity bond is not taxable if it meets all requirements. This income is included on your Schedule B as non-taxable interest income. There are several categories of interest, be sure you select the correct one!</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>< Sched B \ </emphasis>N288</para><para>Interest income, US government</para></entry>
-<entry>Interest on U.S. obligations, such as U.S. Treasury bills, notes, and bonds issued by any agency of the United States. This income is exempt from all state and local income taxes. There are several categories of interest, be sure you select the correct one!</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help Sched C \ </emphasis>H291</para><para>Schedule C - self-employment income</para></entry>
-<entry>Schedule C is used to report income from self-employment. Use a separate Schedule C to report income and expenses from different businesses.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N293</para><para>Gross receipts or sales</para></entry>
-<entry>The amount of gross receipts from your trade or business. Include amounts you received in your trade or business that were properly shown on Forms 1099-MISC.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N303</para><para>Other business income</para></entry>
-<entry>The amounts from finance reserve income, scrap sales, bad debts you recovered, interest (such as on notes and accounts receivable), state gasoline or fuel tax refunds you got this year, prizes and awards related to your trade or business, and other kinds of miscellaneous business income.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help Sched D \ </emphasis>H320</para><para>Schedule D - capital gains and losses </para></entry>
-<entry>Schedule D is used to report gains and losses from the sale of capital assets.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ Sched D \ </emphasis>N488</para><para>Dividend income, capital gain distributions</para></entry>
-<entry>Sometimes called long term capital gain distributions. These are from mutual funds, other regulated investment companies, or real estate investment trusts.  These are reported on your monthly statements or Form 1099-DIV. Note: short term capital gain distributions are reported on Sched B as ordinary dividends</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis># Sched D \ </emphasis>N323</para><para>Long Term gain/loss - security</para></entry>
-<entry>Long term gain or loss from the sale of a security. Not yet implemented in <application>&app;</application>.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis># Sched D \ </emphasis>N321</para><para>Short Term gain/loss - security</para></entry>
-<entry>Short term gain or loss from the sale of a security. Not yet implemented in <application>&app;</application>.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis># Sched D \ </emphasis>N673</para><para>Short/Long Term gain or loss</para></entry>
-<entry>Short term or long term gain or loss from the sale of a security; for use when only the date sold and net sales amount are available and the date acquired and cost basis information is not available and will be separately added in the tax software.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help Sched E \ </emphasis>H325</para><para>Schedule E - rental and royalty income</para></entry>
-<entry>Schedule E is used to report income or loss from rental real estate, royalties, and residual interest in REMIC’s. Use a different copy for each rental or royalty. Use the Schedule K-1 categories for partnership rental income and loss amounts.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched E \ </emphasis>N326</para><para>Rents received</para></entry>
-<entry>The amounts received as rental income from real estate (including personal property leased with real estate) but you were not in the real estate business. (If you are in the business of renting personal property, use Schedule C.)</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched E \ </emphasis>N327</para><para>Royalties received</para></entry>
-<entry>Royalties received from oil, gas, or mineral properties (not including operating interests); copyrights; and patents.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help Sched F \ </emphasis>H343</para><para>Schedule F - Farm income and expense</para></entry>
-<entry>Schedule F is used to report farm income and expense. Use a different copy of Schedule F for each farm you own.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N372</para><para>Agricultural program payments</para></entry>
-<entry>Government payments received for: price support payments, market gain from the repayment of a secured Commodity Credit Corporation (CCC) loan for less than the original loan amount, diversion payments, cost-share payments (sight drafts), payments in the form of materials (such as fertilizer or lime) or services (such as grading or building dams). Reported on Form 1099-G.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N374</para><para>CCC loans forfeited or repaid</para></entry>
-<entry>The amount forfeited or repaid with certificates, even if you reported the loan proceeds as income.  See IRS Pub 225.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N373</para><para>CCC loans reported/election</para></entry>
-<entry>Generally, you do not report CCC loan proceeds as income. However, if you pledge part or all of your production to secure a CCC loan, you may elect to report the loan proceeds as income in the year you receive them, instead of the year you sell the crop.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N376</para><para>Crop insurance proceeds deferred</para></entry>
-<entry>If you use the cash method of accounting and receive crop insurance proceeds in the same tax year in which the crops are damaged, you can choose to postpone reporting the proceeds as income until the following tax year. A statement must also be attached to your return.  See IRS Pub 225.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N375</para><para>Crop insurance proceeds received</para></entry>
-<entry>You generally include crop insurance proceeds in the year you receive them. Treat as crop insurance proceeds the crop disaster payments you receive from the federal government.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N370</para><para>Custom hire income</para></entry>
-<entry>The income you received for custom hire (machine work).</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N377</para><para>Other farm income</para></entry>
-<entry>Illegal Federal irrigation subsidies, bartering income, income from discharge of indebtedness, state gasoline or fuel tax refund, the gain or loss on the sale of commodity futures contracts, etc.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N369</para><para>Resales of livestock/items</para></entry>
-<entry>Amounts you received from the sales of livestock and other items you bought specifically for resale. Do not include sales of livestock held for breeding, dairy purposes, draft, or sport.  These are reported on Form 4797, Sales of Business Property.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N368</para><para>Sales livestock/product raised</para></entry>
-<entry>Amounts you received from the sale of livestock, produce, grains, and other products you raised.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N371</para><para>Total cooperative distributions</para></entry>
-<entry>Distributions received from a cooperative. This includes patronage dividends, non patronage distributions, per-unit retain allocations, and redemption of non qualified notices and per unit retain allocations. Reported on Form 1099-PATR.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help Sched K-1 \ </emphasis>H446</para><para>Schedule K-1 - partnership income, credits, deductions</para></entry>
-<entry>Schedule K-1 is used to report your share of a partnership’s income, credits, deductions, etc.  Use a separate copy of Schedule K-1 for each partnership.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched K-1 \ </emphasis>N452</para><para>Dividends, ordinary</para></entry>
-<entry>The amount of dividend income the partnership reported to you on Schedule K-1. (You report this on Schedule B)</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched K-1 \ </emphasis>N455</para><para>Guaranteed partner payments</para></entry>
-<entry>A guaranteed payments the partnership reported to you on Schedule K-1. (You report this on Schedule E)</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched K-1 \ </emphasis>N451</para><para>Interest income</para></entry>
-<entry>The amount of interest income the partnership reported to you on Schedule K-1. (You report this on Schedule B)</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis># Sched K-1 \ </emphasis>N454</para><para>Net LT capital gain or loss</para></entry>
-<entry>The long-term gain or (loss) from the sale of assets the partnership reported to you on Schedule K-1. (You report this on Schedule D)</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis># Sched K-1 \ </emphasis>N453</para><para>Net ST capital gain or loss</para></entry>
-<entry>The short-term gain or (loss) from sale of assets the partnership reported to you on K-1. (You report this on Schedule D)</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis># Sched K-1 \ </emphasis>N456</para><para>Net Section 1231 gain or loss</para></entry>
-<entry>The gain or (loss) from sale of Section 1231 assets the partnership reported to you on Schedule K-1. (You report this on Form 4797)</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis># Sched K-1 \ </emphasis>N448</para><para>Ordinary income or loss</para></entry>
-<entry>Your share of the ordinary income (loss) from the trade or business activities of the partnership. This is reported to you on Schedule K-1. (You usually report this on Schedule E, See instructions for Schedule K-1)</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis># Sched K-1 \ </emphasis>N450</para><para>Other rental income or loss</para></entry>
-<entry>The income or (loss) from rental activities, other than the rental of real estate.  This is reported to you on Schedule K-1. (You usually report this on Schedule E, See instructions for Schedule K-1)</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis># Sched K-1 \ </emphasis>N449</para><para>Rental real estate income or loss</para></entry>
-<entry>The income or (loss) from rental real estate activities engaged in by the partnership. This is reported to you on Schedule K-1. (You usually report this on Schedule E, See instructions for Schedule K-1)</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched K-1 \ </emphasis>N527</para><para>Royalties</para></entry>
-<entry>The amount of the royalty income the partnership reported to you on Schedule K-1. (You report this on Schedule E)</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched K-1 \ </emphasis>N528</para><para>Tax-exempt interest income</para></entry>
-<entry>The amount of tax-exempt interest income the partnership reported to you on Schedule K-1. (You report this on Form 1040)</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help W-2 \ </emphasis>H458</para><para>Form W-2 - Wages earned and taxes withheld</para></entry>
-<entry>Form W-2 is used by your employer to report the amount of wages and other compensation you earned as an employee, and the amount of federal and state taxes withheld and fringe benefits received. Use a separate copy of Form W-2 for each employer.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ W-2 \ </emphasis>N465</para><para>Dependent care benefits, self</para></entry>
-<entry>The amount dependent care benefits, including the fair market value of employer-provided or employer-sponsored day-care facilities you received.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ W-2 \ </emphasis>N512</para><para>Dependent care benefits, spouse</para></entry>
-<entry>The amount dependent care benefits, including the fair market value of employer-provided or employer-sponsored day-care facilities your spouse received.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ W-2 \ </emphasis>N267</para><para>Reimbursed moving expenses, self</para></entry>
-<entry>Qualified moving expense reimbursements paid directly to you by an employer.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ W-2 \ </emphasis>N546</para><para>Reimbursed moving expenses, spouse</para></entry>
-<entry>Qualified moving expense reimbursements paid directly to your spouse by your spouse’s employer.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ W-2 \ </emphasis>N460</para><para>Salary or wages, self</para></entry>
-<entry>The total wages, tips, and other compensation, before any payroll deductions, you receive from your employer.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ W-2 \ </emphasis>N506</para><para>Salary or wages, spouse</para></entry>
-<entry>The total wages, tips, and other compensation, before any payroll deductions, your spouse receives from your spouse’s employer.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help W-2G \ </emphasis>H547</para><para>Form W-2G - gambling winnings</para></entry>
-<entry>Form W-2G is used to report certain gambling winnings.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ W-2G \ </emphasis>N549</para><para>Gross winnings</para></entry>
-<entry>The amount of gross winnings from gambling.  This may include winnings from horse racing, dog racing, jai alai, lotteries, keno, bingo, slot machines, sweepstakes, and wagering pools. If the amount is large enough, it will be reported on Form W-2G.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  none \ </emphasis>N000</para><para>Tax Report Only - No <acronym>TXF</acronym> Export</para></entry>
-<entry>This is a dummy category and only shows up on the tax report, but is not exported.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F1040 \ </emphasis>H256</para><para>Form 1040 - the main tax form</para></entry>
-<entry>Form 1040 is the main form of your tax return.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N264</para><para>Alimony paid</para></entry>
-<entry>Amounts payed as alimony or separate maintenance.  Note: child support is not considered alimony.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>< F1040 \ </emphasis>N265</para><para>Early withdrawal penalty</para></entry>
-<entry>Penalty on Early Withdrawal of Savings from CD’s or similar instruments. This is reported on Form 1099-INT or Form 1099-OID.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N521</para><para>Federal estimated tax, quarterly</para></entry>
-<entry>The quarterly payments you made on your estimated Federal income tax (Form 1040-ES). Include any overpay from your previous year return that you applied to your estimated tax. NOTE: If a full year (Jan 1, YEAR to Dec 31, YEAR) is specified, <application>&app;</application> adjusts the date to Mar 1, YEAR to Feb 28, YEAR+1. Thus, the payment due Jan 15 is exported for the correct year.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N613</para><para>Fed tax withheld, RR retire, self</para></entry>
-<entry>The amount of federal income taxes withheld from your part of tier I railroad retirement benefits, which are treated as a social security benefits.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N614</para><para>Fed tax withheld, RR retire, spouse</para></entry>
-<entry>The amount of federal income taxes withheld from your spouse’s part of tier I railroad retirement benefits, which are treated as a social security benefits.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N611</para><para>Fed tax withheld, Social Security, self</para></entry>
-<entry>The amount of federal income taxes withheld from your part of any monthly benefit under title II of the Social Security Act.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N612</para><para>Fed tax withheld, Social Security, spouse</para></entry>
-<entry>The amount of federal income taxes withheld from your spouse’s part of any monthly benefit under title II of the Social Security Act.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N482</para><para>IRA contrib., non-work spouse</para></entry>
-<entry>IRA contribution for a non-working spouse.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N262</para><para>IRA contribution, self</para></entry>
-<entry>Contribution to a qualified IRA.  If you or your spouse are covered by a company retirement plan, this amount could be limited or eliminated.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N481</para><para>IRA contribution, spouse</para></entry>
-<entry>Contribution of a working spouse to a qualified IRA. If you or your spouse are covered by a company retirement plan, the deductible contribution could be limited or eliminated.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N263</para><para>Keogh deduction, self</para></entry>
-<entry>Contributions to a Keogh or HR 10 plan of a sole proprietor or a partnership.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N516</para><para>Keogh deduction, spouse</para></entry>
-<entry>Spouse Contributions to a Keogh or HR 10 plan of a sole proprietor or a partnership.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N608</para><para>Medical savings contribution, spouse</para></entry>
-<entry>Contributions made to your spouse’s medical savings account that were not reported on their Form W-2.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N607</para><para>Medical savings contribution, self</para></entry>
-<entry>Contributions made to your medical savings account that were not reported on your Form W-2.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N517</para><para>SEP-IRA deduction, self</para></entry>
-<entry>Contributions made to a simplified employee pension plan (SEP-IRA).</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N518</para><para>SEP-IRA deduction, spouse</para></entry>
-<entry>Spouse contributions made to a simplified employee pension plan (SEP-IRA).</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N609</para><para>SIMPLE contribution, self</para></entry>
-<entry>Contributions made to your SIMPLE retirement plan that were not reported on your Form W-2.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N610</para><para>SIMPLE contribution, spouse</para></entry>
-<entry>Contributions made to your spouse’s SIMPLE retirement plan that were not reported on your spouse’s Form W-2.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1040 \ </emphasis>N636</para><para>Student loan interest</para></entry>
-<entry>The amount of interest you paid this year on qualified student loans.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F1099-G \ </emphasis>H634</para><para>Form 1099-G - certain Government payments</para></entry>
-<entry>Form 1099-G is used to report certain government payments from federal, state, or local governments.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1099-G \ </emphasis>N606</para><para>Fed tax withheld, unemployment comp</para></entry>
-<entry>The amount of federal income taxes withheld from your unemployment compensation.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F1099-G \ </emphasis>N605</para><para>Unemployment comp repaid</para></entry>
-<entry>If you received an overpayment of unemployment compensation this year or last and you repaid any of it this year, subtract the amount you repaid from the total amount you received.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F1099-MISC \ </emphasis>H553</para><para>Form 1099-MISC - MISCellaneous income</para></entry>
-<entry>Form 1099-MISC is used to report miscellaneous income received and direct sales of consumer goods for resale.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-MISC \ </emphasis>N558</para><para>Federal tax withheld</para></entry>
-<entry>The amount of federal income tax withheld (backup withholding) from 1099-MISC income.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-MISC \ </emphasis>N563</para><para>State tax withheld</para></entry>
-<entry>The amount of state income tax withheld (state backup withholding) from 1099-MISC income.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F1099-R \ </emphasis>H473</para><para>Form 1099-R - Retirement distributions</para></entry>
-<entry>Form 1099-R is used to report taxable and non-taxable retirement distributions from retirement, pension, profit-sharing, or annuity plans. Use a separate Form 1099-R for each payer.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-R \ </emphasis>N532</para><para>IRA federal tax withheld</para></entry>
-<entry>The amount of federal income taxes withheld from your IRA distribution.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-R \ </emphasis>N534</para><para>IRA local tax withheld</para></entry>
-<entry>The amount of local income taxes withheld from your IRA distribution.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-R \ </emphasis>N533</para><para>IRA state tax withheld</para></entry>
-<entry>The amount of state income taxes withheld from your IRA distribution.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-R \ </emphasis>N529</para><para>Pension federal tax withheld</para></entry>
-<entry>The amount of federal income taxes withheld from your pension distribution.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-R \ </emphasis>N531</para><para>Pension local tax withheld</para></entry>
-<entry>The amount of local income taxes withheld from your pension distribution.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-R \ </emphasis>N530</para><para>Pension state tax withheld</para></entry>
-<entry>The amount of state income taxes withheld from your pension distribution.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-R \ </emphasis>N625</para><para>SIMPLE federal tax withheld</para></entry>
-<entry>The amount of federal income taxes withheld from a SIMPLE distribution received.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-R \ </emphasis>N627</para><para>SIMPLE local tax withheld</para></entry>
-<entry>The amount of local income taxes withheld from a SIMPLE distribution received.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ F1099-R \ </emphasis>N626</para><para>SIMPLE state tax withheld</para></entry>
-<entry>The amount of state income taxes withheld from a SIMPLE distribution received.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F2106 \ </emphasis>H380</para><para>employee business expenses</para></entry>
-<entry>Form 2106 is used to deduct employee business expenses. You must file this form if you were reimbursed by your employer or claim job-related travel, transportation, meal, or entertainment expenses. Use a separate Form 2106 for your spouse’s expenses.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F2106 \ </emphasis>N382</para><para>Automobile expenses</para></entry>
-<entry>Total annual expenses for gasoline, oil, repairs, insurance, tires, license plates, or similar items.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F2106 \ </emphasis>N381</para><para>Education expenses</para></entry>
-<entry>Cost of tuition, books, supplies, laboratory fees, and similar items, and certain transportation costs if the education maintains or improves skills required in your present work or is required by your employer or the law to keep your salary, status, or job, and the requirement serves a business purpose of your employer. Expenses are not deductible if they are needed to meet the minimum educational requirements to qualify you in your work or business or will lead to qualifying you in a new trade or business.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F2106 \ </emphasis>N391</para><para>Employee home office expenses</para></entry>
-<entry>Your use of the business part of your home must be: exclusive, regular, for your trade or business, AND The business part of your home must be one of the following: your principal place of business, a place where you meet or deal with patients, clients, or customers in the normal course of your trade or business, or a separate structure (not attached to your home) you use in connection with your trade or business. Additionally, Your business use must be for the convenience of your employer, and You do not rent all or part of your home to your employer and use the rented portion to perform services as an employee. See IRS Pub 587.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F2106 \ </emphasis>N389</para><para>Job seeking expenses</para></entry>
-<entry>Fees to employment agencies and other costs to look for a new job in your present occupation, even if you do not get a new job.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F2106 \ </emphasis>N384</para><para>Local transportation expenses</para></entry>
-<entry>Local transportation expenses are the expenses of getting from one workplace to another when you are not traveling away from home. They include the cost of transportation by air, rail, bus, taxi, and the cost of using your car. Generally, the cost of commuting to and from your regular place of work is not deductible.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F2106 \ </emphasis>N386</para><para>Meal/entertainment expenses</para></entry>
-<entry>Allowable meals and entertainment expense, including meals while away from your tax home overnight and other business meals and entertainment.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F2106 \ </emphasis>N385</para><para>Other business expenses</para></entry>
-<entry>Other job-related expenses, including expenses for business gifts, trade publications, etc.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F2106 \ </emphasis>N390</para><para>Special clothing expenses</para></entry>
-<entry>cost and upkeep of work clothes, if you must wear them as a condition of your employment, and the clothes are not suitable for everyday wear. Include the cost of protective clothing required in your work, such as safety shoes or boots, safety glasses, hard hats, and work gloves.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F2106 \ </emphasis>N383</para><para>Travel (away from home)</para></entry>
-<entry>Travel expenses are those incurred while traveling away from home for your employer. The cost of getting to and from your business destination (air, rail, bus, car, etc.), taxi fares, baggage charges, and cleaning and laundry expenses. Note: meal and entertainment expenses are not included here.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F2441 \ </emphasis>H400</para><para>Form 2441 - child and dependent credit</para></entry>
-<entry>Form 2441 is used to claim a credit for child and dependent care expenses.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>< F2441 \ </emphasis>N401</para><para>Qualifying child/dependent care expenses</para></entry>
-<entry>The total amount you actually paid to the care provider. Also, include amounts your employer paid to a third party on your behalf.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>< F2441 \ </emphasis>N402</para><para>Qualifying household expenses</para></entry>
-<entry>The cost of services needed to care for the qualifying person as well as to run the home.  They include the services of a babysitter, cleaning person, cook, maid, or housekeeper if the services were partly for the care of the qualifying person.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F3903 \ </emphasis>H403</para><para>Form 3903 - moving expenses</para></entry>
-<entry>Form 3903 is used to claim moving expenses.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F3903 \ </emphasis>N406</para><para>Transport/storage of goods</para></entry>
-<entry>The amount you paid to pack, crate and move your household goods and personal effects.  You may include the cost to store and insure household goods and personal effects within any period of 30 days in a row after the items were moved from your old home.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F3903 \ </emphasis>N407</para><para>Travel/lodging, except meals</para></entry>
-<entry>The amount you paid to travel from your old home to your new home. This includes transportation and lodging on the way. Although not all members of your household must travel together, you may only include expenses for one trip per person. Do not include meals.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F4684 \ </emphasis>H412</para><para>Form 4684 - casualties and thefts</para></entry>
-<entry>Form 4684 is used to report gains and losses from casualties and thefts.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4684 \ </emphasis>N413</para><para>Basis of casualty property</para></entry>
-<entry>Cost or other basis usually means original cost plus improvements. Subtract any postponed gain from the sale of a previous main home. Special rules apply to property received as a gift or inheritance. See Pub  551, Basis of Assets, for details.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F4835 \ </emphasis>H569</para><para>Form 4835 - farm rental income</para></entry>
-<entry>Form 4835 is used to report farm rental income received as a share of crops or livestock produced by your tenant if you did not materially participate in the operation or management of the farm.  Use a different copy of Form 4835 for each farm rented.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N579</para><para>Car and truck expenses</para></entry>
-<entry>The business portion of car or truck expenses, such as, for gasoline, oil, repairs, insurance, tires, license plates, etc.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N580</para><para>Chemicals</para></entry>
-<entry>Chemicals used in operating your farm, such as insect sprays and dusts.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N581</para><para>Conservation expenses</para></entry>
-<entry>Your expenses for soil or water conservation or for the prevention of erosion of land used in farming. To take this deduction, your expenses must be consistent with a plan approved by the Natural Resources Conservation Service (NRCS) of the Department of Agriculture.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N582</para><para>Custom hire expenses</para></entry>
-<entry>Amounts you paid for custom hire (machine work) (the machine operator furnished the equipment).  Do not include amounts paid for rental or lease of equipment you operated yourself.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N583</para><para>Employee benefit programs</para></entry>
-<entry>Contributions to employee benefit programs, such as accident and health plans, group-term life insurance, and dependent care assistance programs. Do not include contributions  that are a incidental part of a pension or profit-sharing plan.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N584</para><para>Feed purchased</para></entry>
-<entry>The cost of feed for your livestock. Generally, you cannot currently deduct expenses for feed to be consumed by your livestock in a later tax year. See instructions for Schedule F.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N585</para><para>Fertilizers and lime</para></entry>
-<entry>The cost of fertilizer, lime, and other materials applied to farm land to enrich, neutralize, or condition it. You can also deduct the cost of applying these materials. However, see Prepaid Farm Supplies, in Pub 225, for a rule that may limit your deduction for these materials.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N586</para><para>Freight and trucking</para></entry>
-<entry>The costs of freight or trucking of produce or livestock.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N587</para><para>Gasoline, fuel, and oil</para></entry>
-<entry>The costs of gas, fuel, oil, etc. for farm equipment.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N588</para><para>Insurance (other than health)</para></entry>
-<entry>Premiums paid for farm business insurance, such as: fire, storm, crop, theft and liability protection of farm assets.  Do not include premiums for employee accident and health insurance.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N589</para><para>Interest expense, mortgage</para></entry>
-<entry>The interest you paid to banks or other financial institutions for which you received a Form 1098, for a mortgage on real property used in your farming business (other than your main home). If you paid interest on a debt secured by your main home, and any proceeds from that debt were used in your farming operation, refer to IRS Pub 225.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N590</para><para>Interest expense, other</para></entry>
-<entry>The interest you paid for which you did not receive a Form 1098 (perhaps someone else did, and you are liable too), for a mortgage or other loans for your farm business.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N591</para><para>Labor hired</para></entry>
-<entry>The amounts you paid for farm labor. Do not include amounts paid to yourself.  Count the cost of boarding farm labor but not the value of any products they used from the farm. Count only what you paid house-hold help to care for farm laborers.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N602</para><para>Other farm expenses</para></entry>
-<entry>Include all ordinary and necessary farm rental expenses not deducted elsewhere on Form 4835, such as advertising, office supplies, etc. Do not include fines or penalties paid to a government for violating any law.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N592</para><para>Pension/profit-sharing plans</para></entry>
-<entry>Enter your deduction for contributions to employee pension, profit-sharing, or annuity plans. If the plan included you as a self-employed person, see the instructions for Schedule C (Form 1040).</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N594</para><para>Rent/lease land, animals</para></entry>
-<entry>Amounts paid to rent or lease property such as pasture or farm land.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N593</para><para>Rent/lease vehicles, equip.</para></entry>
-<entry>The business portion of your rental cost, for rented or leased vehicles, machinery, or equipment. But if you leased a vehicle for a term of 30 days or more, you may have to reduce your deduction by an inclusion amount. For details, see the instructions for Schedule C (Form 1040).</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N595</para><para>Repairs and maintenance</para></entry>
-<entry>Amounts you paid for repairs and maintenance of farm buildings, machinery, and equipment. You can also include what you paid for tools of short life or minimal cost, such as shovels and rakes.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N596</para><para>Seeds and plants purchased</para></entry>
-<entry>The amounts paid for seeds and plants purchased for farming.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N597</para><para>Storage and warehousing</para></entry>
-<entry>Amounts paid for storage and warehousing of crops, grains, etc.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N598</para><para>Supplies purchased</para></entry>
-<entry>Livestock supplies and other supplies, including bedding, office supplies, etc.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N599</para><para>Imposte</para></entry>
-<entry>Real estate and personal property taxes on farm business assets; Social security and Medicare taxes you paid to match what you are required to withhold from farm employees’ wages and any Federal unemployment tax paid; Federal highway use tax.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N600</para><para>Utilities</para></entry>
-<entry>Amounts you paid for gas, electricity, water, etc., for business use on the farm. Do not include personal utilities. You cannot deduct the base rate (including taxes) of the first telephone line into your residence, even if you use it for business.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4835 \ </emphasis>N601</para><para>Vet, breeding, medicine</para></entry>
-<entry>The costs of veterinary services, medicine and breeding fees.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F4952 \ </emphasis>H425</para><para>Form 4952 - investment interest</para></entry>
-<entry>Form 4952 is used to compute the amount of investment interest expense deductible for the current year and the amount, if any, to carry forward to future years.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F4952 \ </emphasis>N426</para><para>Investment interest expense</para></entry>
-<entry>The investment interest paid or accrued during the tax year, regardless of when you incurred the indebtedness. Investment interest is interest paid or accrued on a loan (or part of a loan) that is allocable to property held for investment.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F6252 \ </emphasis>H427</para><para>Form 6252 - income from casual sales</para></entry>
-<entry>Form 6252 is used to report income from casual sales of real or personal property when you will receive any payments in a tax year after the year of sale (i.e., installment sale).</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F6252 \ </emphasis>N432</para><para>Expenses of sale</para></entry>
-<entry>Enter sales commissions, advertising expenses, attorney and legal fees, etc., in selling the property.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F8815 \ </emphasis>H441</para><para>Form 8815 - EE U.S. savings bonds sold for education</para></entry>
-<entry>Form 8815 is used to compute the amount of interest you may exclude if you cashed series EE U.S. savings bonds this year that were issued after 1989 to pay for qualified higher education costs.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F8815 \ </emphasis>N442</para><para>Qualified higher education expenses</para></entry>
-<entry>Qualified higher education expenses include tuition and fees required for the enrollment or attendance of the person(s). Do not include expenses for room and board, or courses involving sports, games, or hobbies that are not part of a degree or certificate granting program.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F8829 \ </emphasis>H536</para><para>Form 8829 - business use of your home</para></entry>
-<entry>Form 8829 is used only if you file a Schedule C, Profit or Loss from Business, and you meet specific requirements to deduct expenses for the business use of your home.  IRS rules are stringent for this deduction.  Refer to IRS Publication 587.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F8829 \ </emphasis>N537</para><para>Deductible mortgage interest</para></entry>
-<entry>The total amount of mortgage interest that would be deductible whether or not you used your home for business (i.e., amounts allowable as itemized deductions on Schedule A, Form 1040). Form 8829 computes the deductible business portion.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F8829 \ </emphasis>N539</para><para>Assicurazione</para></entry>
-<entry>The total amount of insurance paid for your home, in which an area or room is used regularly and exclusively for business. Form 8829 computes the deductible business portion.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F8829 \ </emphasis>N542</para><para>Other expenses</para></entry>
-<entry>If you rent rather than own your home, include rent paid for your home, in which an area or room is used regularly and exclusively for business. Form 8829 computes the deductible business portion.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F8829 \ </emphasis>N538</para><para>Real estate taxes</para></entry>
-<entry>The total amount of real estate taxes that would be deductible whether or not you used your home for business (i.e., amounts allowable as itemized deductions on Schedule A, Form 1040). Form 8829 computes the deductible business portion.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F8829 \ </emphasis>N540</para><para>Repairs and maintenance</para></entry>
-<entry>The total amount of repairs and maintenance paid for your home, in which an area or room is used regularly and exclusively for business. Form 8829 computes the deductible business portion.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F8829 \ </emphasis>N541</para><para>Utilities</para></entry>
-<entry>The total amount of utilities paid for your home, in which an area or room is used regularly and exclusively for business.  Form 8829 computes the deductible business portion.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help F8839 \ </emphasis>H617</para><para>Form 8839 - adoption expenses</para></entry>
-<entry>Form 8839 is used to report qualified adoption expenses.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F8839 \ </emphasis>N618</para><para>Adoption fees</para></entry>
-<entry>Adoption fees that are reasonable and necessary, directly related to, and for the principal purpose of, the legal adoption of an eligible child.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F8839 \ </emphasis>N620</para><para>Attorney fees</para></entry>
-<entry>Attorney fees that are reasonable and necessary, directly related to, and for the principal purpose of, the legal adoption of an eligible child.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F8839 \ </emphasis>N619</para><para>Court costs</para></entry>
-<entry>Court costs that are reasonable and necessary, directly related to, and for the principal purpose of, the legal adoption of an eligible child.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F8839 \ </emphasis>N622</para><para>Other expenses</para></entry>
-<entry>Other expenses that are reasonable and necessary, directly related to, and for the principal purpose of, the legal adoption of an eligible child.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  F8839 \ </emphasis>N621</para><para>Traveling expenses</para></entry>
-<entry>Traveling expenses (including meals and lodging) while away from home, directly related to, and for the principal purpose of, the legal adoption of an eligible child.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Home Sale \ </emphasis>N392</para><para>Home Sale worksheets (was F2119)</para></entry>
-<entry>Home Sale worksheets (replaces Form 2119) are used to report the sale of your personal residence. See IRS Pub 523.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Home Sale \ </emphasis>N397</para><para>Cost of new home</para></entry>
-<entry>The cost of your new home includes costs incurred within the replacement period (beginning 2 years before and ending 2 years after the date of sale) for the following items: Buying or building the home; Rebuilding the home; and Capital improvements or additions.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Home Sale \ </emphasis>N394</para><para>Expense of sale</para></entry>
-<entry>Selling expenses include commissions, advertising fees, legal fees, title insurance, and loan charges paid by the seller, such as loan placement fees or "points."</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Home Sale \ </emphasis>N396</para><para>Fixing-up expenses</para></entry>
-<entry>Fixing-up expenses are decorating and repair costs that you paid to sell your old home. For example, the costs of painting the home, planting flowers, and replacing broken windows are fixing-up expenses. Fixing-up expenses must meet all the following conditions. The expenses: Must be for work done during the 90-day period ending on the day you sign the contract of sale with the buyer; Must be paid no later than 30 days after the date of sale; Cannot be deductible in arriving at your taxable in-come; Must not be used in figuring the amount realized; and Must not be capital expenditures or improvements.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help Sched A \ </emphasis>H270</para><para>Schedule A - itemized deductions</para></entry>
-<entry>Schedule A is used to report your itemized deductions.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched A \ </emphasis>N280</para><para>Cash charity contributions</para></entry>
-<entry>Contributions or gifts by cash or check you gave to organizations that are religious, charitable, educational, scientific, or literary in purpose. You may also deduct what you gave to organizations that work to prevent cruelty to children or animals. For donations of $250 or more, you must have a statement from the charitable organization showing the amount donated and the value of goods or services you received.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched A \ </emphasis>N484</para><para>Doctors, dentists, hospitals</para></entry>
-<entry>Insurance premiums for medical and dental care, medical doctors, dentists, eye doctors, surgeons, X-ray, laboratory services, hospital care, etc. See IRS Pub 502.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched A \ </emphasis>N272</para><para>Gambling losses</para></entry>
-<entry>Gambling losses, but only to the extent of gambling winnings reported on Form 1040. Note: not subject to the 2% AGI of limitation.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched A \ </emphasis>N545</para><para>Home mortgage interest (no 1098)</para></entry>
-<entry>Home mortgage interest paid, for which you did not receive a Form 1098 from the recipient. The interest could be on a first or second mortgage, home equity loan, or refinanced mortgage.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched A \ </emphasis>N283</para><para>Home mortgage interest (1098)</para></entry>
-<entry>Home mortgage interest and points reported to you on Form 1098. The interest could be on a first or second mortgage, home equity loan, or refinanced mortgage.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched A \ </emphasis>N282</para><para>Investment management fees</para></entry>
-<entry>Investment interest is interest paid on money you borrowed that is allocable to property held for investment. It does not include any interest allocable to passive activities or to securities that generate tax-exempt income.
-</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched A \ </emphasis>N544</para><para>Local income taxes</para></entry>
-<entry>Local income taxes that were not withheld from your salary, such as local income taxes you paid this year for a prior year.
-</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched A \ </emphasis>N274</para><para>Medical travel and lodging</para></entry>
-<entry>Lodging expenses while away from home to receive medical care in a hospital or a medical care facility related to a hospital. Do not include more than $50 a night for each eligible person. Ambulance service and other travel costs to get medical care.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched A \ </emphasis>N273</para><para>Medicine and drugs</para></entry>
-<entry>Prescription medicines, eyeglasses, contact lenses, hearing aids. Over-the-counter medicines are not deductible.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched A \ </emphasis>N523</para><para>Misc., no 2% AGI limit</para></entry>
-<entry>Other miscellaneous itemized deductions that are not reduced by 2% of adjusted gross income, such as casualty and theft losses from income-producing, amortizable bond premium on bonds acquired before October 23, 1986, federal estate tax on income in respect to a decedent, certain unrecovered investment in a pension, impairment-related work expenses of a disabled person.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched A \ </emphasis>N486</para><para>Misc., subject to 2% AGI limit</para></entry>
-<entry>Safety equipment, small tools, and supplies you needed for your job; Uniforms required by your employer and which you may not usually wear away from work; subscriptions to professional journals; job search expenses; certain educational expenses. You may need to file Form 2106.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched A \ </emphasis>N485</para><para>Non-cash charity contributions</para></entry>
-<entry>
-The fair market value of donated property, such as used clothing or furniture.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched A \ </emphasis>N277</para><para>Other taxes</para></entry>
-<entry>Other taxes paid not included under state and local income taxes, real estate taxes, or personal property taxes. You may want to take a credit for the foreign tax instead of a deduction.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched A \ </emphasis>N535</para><para>Personal property taxes</para></entry>
-<entry>Enter personal property tax you paid, but only if it is based on value alone. Example: You paid a fee for the registration of your car. Part of the fee was based on the car s value and part was based on its weight. You may deduct only the part of the fee that is based on the car s value.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched A \ </emphasis>N284</para><para>Points paid (no 1098)</para></entry>
-<entry>Generally, you must deduct points you paid to refinance a mortgage over the life of the loan. If you used part of the proceeds to improve your main home, you may be able to deduct the part of the points related to the improvement in the year paid. See Pub. 936 Use this line for points not reported on Form 1098.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched A \ </emphasis>N276</para><para>Real estate taxes</para></entry>
-<entry>Include taxes (state, local, or foreign) you paid on real estate you own that was not used for business, but only if the taxes are based on the assessed value of the property. Do not include taxes charged for improvements that tend to increase the value of your property (for example, an assessment to build a new sidewalk).</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched A \ </emphasis>N522</para><para>State estimated tax, quarterly</para></entry>
-<entry>State estimated tax payments made this year.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched A \ </emphasis>N275</para><para>State income taxes</para></entry>
-<entry>State income taxes paid this year for a prior year. Include any part of a prior year refund that you chose to have credited to this years state income taxes.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched A \ </emphasis>N271</para><para>Subscriptions</para></entry>
-<entry>Amounts paid for subscriptions to magazines or services that are directly related to the production or collection of taxable income.  (example: subscriptions to investment publications, stock newsletters, etc.).</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched A \ </emphasis>N281</para><para>Tax preparation fees</para></entry>
-<entry>Fees you paid for preparation of your tax return, including fees paid for filing your return electronically.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help Sched B \ </emphasis>H285</para><para>Schedule B - interest and dividend income</para></entry>
-<entry>Schedule B is used to report your interest and dividend income.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>< Sched B \ </emphasis>N615</para><para>Fed tax withheld, dividend income</para></entry>
-<entry>The amount of federal income taxes withheld from dividend income. This is usually reported on Form 1099-DIV.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>< Sched B \ </emphasis>N616</para><para>Fed tax withheld, interest income</para></entry>
-<entry>The amount of federal income taxes withheld from interest income. This is usually reported on Form 1099-INT.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help Sched C \ </emphasis>H291</para><para>Schedule C - self-employment income</para></entry>
-<entry>Schedule C is used to report income from self-employment. Use a separate Schedule C to report income and expenses from different businesses.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N304</para><para>Pubblicità</para></entry>
-<entry>The amounts paid for advertising your trade or business in newspapers, publications, radio or television. Also include the cost of brochures, business cards, or other promotional material.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N305</para><para>Bad debts from sales/services</para></entry>
-<entry>Include debts and partial debts from sales or services that were included in income and are definitely known to be worthless.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N306</para><para>Car and truck expenses</para></entry>
-<entry>You can deduct the actual expenses of running your car or truck, or take the standard mileage rate.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N307</para><para>Commissions and fees</para></entry>
-<entry>The amounts of commissions or fees paid to independent contractors (non employees) for their services.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N494</para><para>Cost of Goods Sold - Labor</para></entry>
-<entry>Labor costs are usually an element of cost of goods sold only in a manufacturing or mining business. In a manufacturing business, labor costs that are properly allocable to the cost of goods sold include both the direct and indirect labor used in fabricating the raw material into a finished, salable product.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N495</para><para>Cost of Goods Sold - Materials/supplies</para></entry>
-<entry>Materials and supplies, such as hardware and chemicals, used in manufacturing goods are charged to cost of goods sold. Those that are not used in the manufacturing process are treated as deferred charges. You deduct them as a business expense when you use them.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N496</para><para>Cost of Goods Sold - Other costs</para></entry>
-<entry>Other costs incurred in a manufacturing or mining process that you charge to your cost of goods sold are containers, freight-in, overhead expenses.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N493</para><para>Cost of Goods Sold - Purchases</para></entry>
-<entry>If you are a merchant, use the cost of all merchandise you bought for sale. If you are a manufacturer or producer, this includes the cost of all raw materials or parts purchased for manufacture into a finished product. You must exclude the cost of merchandise you withdraw for your personal or family use.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N309</para><para>Depletion</para></entry>
-<entry>The amounts for depletion. If you have timber depletion, attach Form T.  See Pub. 535.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N308</para><para>Employee benefit programs</para></entry>
-<entry>Contributions to employee benefit programs that are not an incidental part of a pension or profit-sharing plan. Examples are accident and health plans, group-term life insurance, and dependent care assistance programs.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N310</para><para>Insurance, other than health</para></entry>
-<entry>Premiums paid for business insurance. Do not include amounts paid for employee accident and health insurance. nor amounts credited to a reserve for self-insurance or premiums paid for a policy that pays for your lost earnings due to sickness or disability. See Pub. 535.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N311</para><para>Interest expense, mortgage</para></entry>
-<entry>The interest you paid to banks or other financial institutions for which you received a Form 1098, for a mortgage on real property used in your business (other than your main home).</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N312</para><para>Interest expense, other</para></entry>
-<entry>The interest you paid for which you did not receive a Form 1098 (perhaps someone else did, and you are liable too), for a mortgage or other loans for your business.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N298</para><para>Legal and professional fees</para></entry>
-<entry>Accountant’s or legal fees for tax advice related to your business and for preparation of the tax forms related to your business.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N294</para><para>Meals and entertainment</para></entry>
-<entry>Total business meal and entertainment expenses. Business meal expenses are deductible only if they are (a) directly related to or associated with the active conduct of your trade or business, (b) not lavish or extravagant, and (c) incurred while you or your employee is present at the meal.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N313</para><para>Office expenses</para></entry>
-<entry>The cost of consumable office supplies such as business cards, computer supplies, pencils, pens, postage stamps, rental of postal box or postage machines, stationery, Federal Express and UPS charges, etc.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N302</para><para>Other business expenses</para></entry>
-<entry>Other costs not specified on other lines of Schedule C, such as: Clean-fuel vehicles and refueling property; Donations to business organizations; Educational expenses; Environmental cleanup costs; Impairment-related expenses; Interview expense allowances; Licenses and regulatory fees; Moving machinery; Outplacement services; Penalties and fines you pay for late performance or nonperformance of a contract; Subscriptions to trade or professional publications.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N314</para><para>Pension/profit sharing plans</para></entry>
-<entry>You can set up and maintain the following small business retirement plans for yourself and your employees, such as: SEP (Simplified Employee Pension) plans; SIMPLE (Savings Incentive Match Plan for Employees) plans; Qualified plans (including Keogh or H.R. 10 plans). You deduct contributions you make to the plan for yourself on Form 1040.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N300</para><para>Rent/lease other business property</para></entry>
-<entry>The amounts paid to rent or lease real estate or  property, such as office space in a building.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N299</para><para>Rent/lease vehicles, equip.</para></entry>
-<entry>The amount paid to rent or lease vehicles, machinery, or equipment, for your business. If you leased a vehicle for a term of 30 days or more, you may have to reduce your deduction by an amount called the inclusion amount. See Pub. 463.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N315</para><para>Repairs and maintenance</para></entry>
-<entry>The cost of repairs and maintenance. Include labor, supplies, and other items that do not add to the value or increase the life of the property. Do not include the value of your own labor. Do not include amounts spent to restore or replace property; they must be capitalized.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N296</para><para>Returns and allowances</para></entry>
-<entry>Credits you allow customers for returned merchandise and any other allowances you make on sales.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N301</para><para>Supplies (not from Cost of Goods Sold)</para></entry>
-<entry>The cost of supplies not reported under Cost Of Goods Sold.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N316</para><para>Taxes and licenses</para></entry>
-<entry>Include the following taxes: State and local sales taxes imposed on you as the seller of goods or services; Real estate and personal property taxes on business assets; Social security and Medicare taxes paid to match required withholding from your employees’ wages; Also, Federal unemployment tax paid; Federal highway use tax.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N317</para><para>Travel</para></entry>
-<entry>Expenses for lodging and transportation connected with overnight travel for business while away from your tax home.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N318</para><para>Utilities</para></entry>
-<entry>The costs of electricity, gas, telephone, etc. for your business property.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched C \ </emphasis>N297</para><para>Wages paid</para></entry>
-<entry>The total amount of salaries and wages for the tax year. Do not include amounts paid to yourself.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help Sched E \ </emphasis>H325</para><para>Schedule E - rental and royalty income</para></entry>
-<entry>Schedule E is used to report income or loss from rental real estate, royalties, and residual interest in REMIC’s. Use a different copy for each rental or royalty. Use the Schedule K-1 categories for partnership rental income and loss amounts.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched E \ </emphasis>N328</para><para>Pubblicità</para></entry>
-<entry>Amounts paid to advertise rental unit(s) in newspapers or other media or paid to realtor’s to obtain tenants.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched E \ </emphasis>N329</para><para>Auto and travel</para></entry>
-<entry>The ordinary and necessary amounts of auto and travel expenses related to your rental activities, including 50% of meal expenses incurred while traveling away from home.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched E \ </emphasis>N330</para><para>Cleaning and maintenance</para></entry>
-<entry>The amounts paid for cleaning services (carpet, drapes), cleaning supplies, locks and keys, pest control, pool service, and general cost of upkeep of the rental property.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched E \ </emphasis>N331</para><para>Commissioni</para></entry>
-<entry>The amounts paid as Commissions to realtor’s or management companies to collect rent.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched E \ </emphasis>N332</para><para>Assicurazione</para></entry>
-<entry>Insurance premiums paid for fire, theft, liability.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched E \ </emphasis>N333</para><para>Legal and professional fees</para></entry>
-<entry>The amounts of fees for tax advice and the preparation of tax forms related to your rental real estate or royalty properties.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched E \ </emphasis>N502</para><para>Management fees</para></entry>
-<entry>The amount of fees to a manager or property management company to oversee your rental or royalty property.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched E \ </emphasis>N334</para><para>Mortgage interest expense</para></entry>
-<entry>Interest paid to banks or other financial institutions for a mortgage on your rental property, and you received a Form 1098.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched E \ </emphasis>N341</para><para>Other expenses</para></entry>
-<entry>Other expenses that are not listed on other tax lines of Schedule E.  These might include the cost of gardening and/or snow removal services, association dues, bank charges, etc.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched E \ </emphasis>N335</para><para>Other interest expense</para></entry>
-<entry>Interest paid for a mortgage on your rental property, not paid to banks or other financial institutions or you did not receive a Form 1098.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched E \ </emphasis>N336</para><para>Repairs</para></entry>
-<entry>You may deduct the cost of repairs made to keep your property in good working condition. Repairs generally do not add significant value to the property or extend its life.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched E \ </emphasis>N337</para><para>Supplies</para></entry>
-<entry>Miscellaneous items needed to maintain the property, such as: brooms, cleaning supplies, nails, paint brushes, etc.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched E \ </emphasis>N338</para><para>Imposte</para></entry>
-<entry>The amounts paid for real estate and personal property taxes. Also include the portion of any payroll taxes you paid for your employees.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched E \ </emphasis>N339</para><para>Utilities</para></entry>
-<entry>The costs of electricity, gas, telephone, etc. for your rental property.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help Sched F \ </emphasis>H343</para><para>Schedule F - Farm income and expense</para></entry>
-<entry>Schedule F is used to report farm income and expense. Use a different copy of Schedule F for each farm you own.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N543</para><para>Car and truck expenses</para></entry>
-<entry>The business portion of car or truck expenses, such as, for gasoline, oil, repairs, insurance, tires, license plates, etc.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N366</para><para>Chemicals</para></entry>
-<entry>Chemicals used in operating your farm, such as insect sprays and dusts.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N362</para><para>Conservation expenses</para></entry>
-<entry>Your expenses for soil or water conservation or for the prevention of erosion of land used in farming. To take this deduction, your expenses must be consistent with a plan approved by the Natural Resources Conservation Service (NRCS) of the Department of Agriculture.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N378</para><para>Cost of resale livestock/items</para></entry>
-<entry>The cost or other basis of the livestock and other items you actually sold.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N367</para><para>Custom hire expenses</para></entry>
-<entry>Amounts you paid for custom hire (machine work) (the machine operator furnished the equipment).  Do not include amounts paid for rental or lease of equipment you operated yourself.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N364</para><para>Employee benefit programs</para></entry>
-<entry>Contributions to employee benefit programs, such as accident and health plans, group-term life insurance, and dependent care assistance programs. Do not include contributions  that are a incidental part of a pension or profit-sharing plan.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N350</para><para>Feed purchased</para></entry>
-<entry>The cost of feed for your livestock. Generally, you cannot currently deduct expenses for feed to be consumed by your livestock in a later tax year. See instructions for Schedule F.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N352</para><para>Fertilizers and lime</para></entry>
-<entry>The cost of fertilizer, lime, and other materials applied to farm land to enrich, neutralize, or condition it. You can also deduct the cost of applying these materials. However, see Prepaid Farm Supplies, in Pub 225, for a rule that may limit your deduction for these materials.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N361</para><para>Freight and trucking</para></entry>
-<entry>The costs of freight or trucking of produce or livestock.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N356</para><para>Gasoline, fuel, and oil</para></entry>
-<entry>The costs of gas, fuel, oil, etc. for farm equipment.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N359</para><para>Insurance, other than health</para></entry>
-<entry>Premiums paid for farm business insurance, such as: fire, storm, crop, theft and liability protection of farm assets.  Do not include premiums for employee accident and health insurance.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N346</para><para>Interest expense, mortgage</para></entry>
-<entry>The interest you paid to banks or other financial institutions for which you received a Form 1098, for a mortgage on real property used in your farming business (other than your main home). If you paid interest on a debt secured by your main home, and any proceeds from that debt were used in your farming operation, refer to IRS Pub 225.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N347</para><para>Interest expense, other</para></entry>
-<entry>The interest you paid for which you did not receive a Form 1098 (perhaps someone else did, and you are liable too), for a mortgage or other loans for your farm business.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N344</para><para>Labor hired</para></entry>
-<entry>The amounts you paid for farm labor. Do not include amounts paid to yourself.  Count the cost of boarding farm labor but not the value of any products they used from the farm. Count only what you paid house-hold help to care for farm laborers.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N365</para><para>Other farm expenses</para></entry>
-<entry>Include all ordinary and necessary farm expenses not deducted elsewhere on Schedule F, such as advertising, office supplies, etc. Do not include fines or penalties paid to a government for violating any law.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N363</para><para>Pension/profit sharing plans</para></entry>
-<entry>Enter your deduction for contributions to employee pension, profit-sharing, or annuity plans. If the plan included you as a self-employed person, see the instructions for Schedule C (Form 1040).</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N348</para><para>Rent/lease land, animals</para></entry>
-<entry>Amounts paid to rent or lease property such as pasture or farm land.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N349</para><para>Rent/lease vehicles, equip.</para></entry>
-<entry>The business portion of your rental cost, for rented or leased vehicles, machinery, or equipment. But if you leased a vehicle for a term of 30 days or more, you may have to reduce your deduction by an inclusion amount. For details, see the instructions for Schedule C (Form 1040).</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N345</para><para>Repairs and maintenance</para></entry>
-<entry>Amounts you paid for repairs and maintenance of farm buildings, machinery, and equipment. You can also include what you paid for tools of short life or minimal cost, such as shovels and rakes.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N351</para><para>Seeds and plants purchased</para></entry>
-<entry>The amounts paid for seeds and plants purchased for farming.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N357</para><para>Storage and warehousing</para></entry>
-<entry>Amounts paid for storage and warehousing of crops, grains, etc.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N353</para><para>Supplies purchased</para></entry>
-<entry>Livestock supplies and other supplies, including bedding, office supplies, etc.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N358</para><para>Imposte</para></entry>
-<entry>Real estate and personal property taxes on farm business assets; Social security and Medicare taxes you paid to match what you are required to withhold from farm employees’ wages and any Federal unemployment tax paid; Federal highway use tax.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N360</para><para>Utilities</para></entry>
-<entry>Amounts you paid for gas, electricity, water, etc., for business use on the farm. Do not include personal utilities. You cannot deduct the base rate (including taxes) of the first telephone line into your residence, even if you use it for business.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>  Sched F \ </emphasis>N355</para><para>Vet, breeding, and medicine</para></entry>
-<entry>The costs of veterinary services, medicine and breeding fees.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help Sched H \ </emphasis>H565</para><para>Schedule H - Household employees</para></entry>
-<entry>Schedule H is used to report Federal employment taxes on cash wages paid this year to household employees.  Federal employment taxes include social security, Medicare, withheld Federal income, and Federal unemployment (FUTA) taxes.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ Sched H \ </emphasis>N567</para><para>Cash wages paid</para></entry>
-<entry>For household employees to whom you paid $1,100 (as of 1999) or more each of cash wages that are subject to social security and Medicare taxes. To find out if the wages are subject to these taxes, see the instructions for Schedule H.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ Sched H \ </emphasis>N568</para><para>Federal tax withheld</para></entry>
-<entry>Federal income tax withheld from total cash wages paid to household employees during the year.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help W-2 \ </emphasis>H458</para><para>Form W-2 - Wages earned and taxes withheld</para></entry>
-<entry>Form W-2 is used by your employer to report the amount of wages and other compensation you earned as an employee, and the amount of federal and state taxes withheld and fringe benefits received. Use a separate copy of Form W-2 for each employer.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ W-2 \ </emphasis>N461</para><para>Federal tax withheld, self</para></entry>
-<entry>The amount of Federal income tax withheld from your wages for the year.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ W-2 \ </emphasis>N507</para><para>Federal tax withheld, spouse</para></entry>
-<entry>The amount of Federal income tax withheld from your spouse’s wages for the year.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ W-2 \ </emphasis>N463</para><para>Local tax withheld, self</para></entry>
-<entry>The amount of local taxes withheld from your wages.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ W-2 \ </emphasis>N509</para><para>Local tax withheld, spouse</para></entry>
-<entry>The amount of local taxes withheld from your spouse’s wages.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ W-2 \ </emphasis>N480</para><para>Medicare tax withheld, self</para></entry>
-<entry>The amount of Medicare taxes withheld from your wages.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ W-2 \ </emphasis>N510</para><para>Medicare tax withheld, spouse</para></entry>
-<entry>The amount of Medicare taxes withheld from your spouse’s wages.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ W-2 \ </emphasis>N462</para><para>Social Security tax withheld, self</para></entry>
-<entry>The amount of social security taxes withheld from your wages.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ W-2 \ </emphasis>N508</para><para>Social Security tax withheld, spouse</para></entry>
-<entry>The amount of social security taxes withheld from your spouse’s wages.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ W-2 \ </emphasis>N464</para><para>State tax withheld, self</para></entry>
-<entry>The amount of state taxes withheld from your wages.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ W-2 \ </emphasis>N511</para><para>State tax withheld, spouse</para></entry>
-<entry>The amount of state taxes withheld from your spouse’s wages.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>Help W-2G \ </emphasis>H547</para><para>Form W-2G - gambling winnings</para></entry>
-<entry>Form W-2G is used to report certain gambling winnings.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ W-2G \ </emphasis>N550</para><para>Federal tax withheld</para></entry>
-<entry>The amount of federal income taxes withheld from gross gambling winnings.</entry>
-</row>
-<row><entry><para><emphasis>^ W-2G \ </emphasis>N551</para><para>State tax withheld</para></entry>
-<entry>The amount of state income taxes withheld from gross gambling winnings.</entry>
-</row>
-</tbody>
-</tgroup>
-</table>
-</para>
-
-      </sect2>
-    </sect1>
-
-    <sect1 id="reset-warning">
-     <title>Ripristina avvisi...</title>
-
-      <para><application>&app;</application> visualizza degli avvisi quando si cerca di effettuare determinate operazioni, come rimuovere una transazione o le suddivisioni da una transazione. La finestra di avviso presenta l’opzione di non visualizzare più questi messaggi alla ripetizione dell’operazione. Le opzioni <guilabel>Ricordalo e non chiedermelo di nuovo</guilabel> e <guilabel>Ricordalo e non chiedermelo di nuovo in questa sessione</guilabel>, permettono di disabilitarli. L’opzione <guilabel>Ripristina avvisi</guilabel> permette di ripristinare gli avvisi predefiniti, cioè abilita la visualizzazione dei messaggi. Gli avvisi possono essere abilitati in modo selettivo.</para>
-
-    </sect1>
-    
-    <sect1 id="chang-lang">
-      <title>Cambiare la lingua</title>
-      
-      <para>La lingua dell’interfaccia di <application>&app;</application> non è direttamente modificabile dalle preferenze del programma.</para>
-      
-      <para>Il metodo per cambiare lingua del programma dipende dal sistema operativo in cui <application>&app;</application> viene eseguito.</para>
-
-      <variablelist>
-      <varlistentry><term>Linux</term>
-          <listitem>
-            <para>In genere è necessario impostare le variabili di sistema <envar>LANGUAGE</envar> e <envar>LANG</envar> prima di avviare <application>&app;</application>. Per farlo occorre aprire una finestra di terminale ed eseguire il seguente comando:</para>
-	  <para><command>LANGUAGE=<replaceable>ll_LL</replaceable> LANG=<replaceable>ll_LL</replaceable> gnucash</command></para>
-	  <para><replaceable>ll_LL</replaceable> è la lingua con cui avviare <application>&app;</application> (<emphasis>de_DE</emphasis> per il tedesco, <emphasis>it_IT</emphasis> per l’italiano ecc...)</para>
-	  <note>
-	    <para>In alcuni sistemi (per esempio Ubuntu) la codifica può far parte del nome, come <replaceable>ll_LL.UTF-8</replaceable>.</para>
-	  </note>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-      <varlistentry><term>MacOSX</term>
-          <listitem>
-            <para>Per utilizzare una traduzione diversa da quella selezionata automaticamente, è possibile eseguire il seguente comando in <application>Terminal.app</application>:</para>
-            <para><command>defaults write $(mdls -name kMDItemCFBundleIdentifier -raw /Applications/GnuCash.app) AppleLanguages "(<replaceable>de</replaceable>, <replaceable>en</replaceable>)"</command></para>
-            <para>È possibile usare qualsiasi codice di lingua si desideri, in luogo di Tedesco (de) e Inglese (en). Comunque, se il file per la traduzione non è presente, il comando non funzionerà.</para>
-            <para>Per reimpostare i valori originali, eseguire:</para>
-            <para><command>defaults delete $(mdls -name kMDItemCFBundleIdentifier -raw /Applications/GnuCash.app)</command></para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-	
-      <varlistentry><term><trademark>Finestre</trademark></term>
-          <listitem>
-            <para>Se si sta eseguendo <application>&app;</application> 2.4.0 (o successivo) su Windows, è possibile impostare la lingua dell’interfaccia modificando il file <filename>environment</filename> con un editor di testo (per esempio <application>Notepad</application>). Di norma questo file è installato nella cartella <filename role="directory">c:\Programmi\gnucash\etc\gnucash</filename>. Modificare il file in modo che le ultime righe siano come le seguenti:</para>
-	  <para>
-	  <programlisting linenumbering="unnumbered"># If you wish GnuCash to use a different language, uncomment the two parameters
-# below and set LANG to your preferred locale
-LANG=ll_LL
-LANGUAGE={LANG}</programlisting>
-	  </para>
-	  <para><replaceable>ll_LL</replaceable> è la lingua con cui avviare <application>&app;</application> (<emphasis>de_DE</emphasis> per il tedesco, <emphasis>it_IT</emphasis> per l’italiano ecc...)</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-      </variablelist>
-      
-      <tip>
-        <para>Maggiori e più aggiornate informazioni relative all’argomento possono essere reperite sulla <ulink type="http" url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Locale_Settings">pagina delle impostazioni della lingua</ulink> nel wiki di <application>&app;</application>.</para>
-      </tip>
-      
-    </sect1>
-
-  </chapter>
-
-<!--
-      (Do not remove this comment block.)
-  Version: 2.0.x
-   Last modified: March 15th 2007
-        modified: August 12th 2006
-	modified: February 28th 2005
-
-  Maintainers:
-               Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
-               Neil Williams <linux at codehelp.co.uk>
-
-  Author:
-               Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
-  Translators:
-               (translators put your name and email here)
--->
-
-<appendix id="tips">
-  <appendixinfo>
-    <releaseinfo>Versione 1.0, dicembre 2006</releaseinfo>
-  </appendixinfo>
-  <title>Suggerimenti e consigli utili su <application>&app;</application></title>
-
-
-
-<sect1><title>Codici delle borse per i mercati Europei</title>
-
-          <para>Lista dei codici delle borse per i mercati Europei</para>
-
-          <table frame="topbot" id="Code4EurMrks">
-           <title>Lista dei codici delle borse per i mercati Europei</title>
-            <tgroup cols="2">
-              <thead>
-                <row>
-                  <entry><para>Codice</para></entry>
-                  <entry><para>Mercato</para></entry>
-                </row>
-              </thead>
-              <tbody>
-                <row>
-                  <entry><para>BC</para></entry>
-                  <entry><para>Barcellona</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>BE</para></entry>
-                  <entry><para>Berlino</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>BI</para></entry>
-                  <entry><para>Bilbao</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>BR</para></entry>
-                  <entry><para>Brême</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>CO</para></entry>
-                  <entry><para>Copenhagen</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>D</para></entry>
-                  <entry><para>Dusseldorf</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>F</para></entry>
-                  <entry><para>Francoforte</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>DE</para></entry>
-                  <entry><para>Xetra (was FX)</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>H</para></entry>
-                  <entry><para>Hamburg</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>HA</para></entry>
-                  <entry><para>Hanover</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>L</para></entry>
-                  <entry><para>Londra</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>MA</para></entry>
-                  <entry><para>Madrid</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>MC</para></entry>
-                  <entry><para>Madrid (M.C.)</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>MI</para></entry>
-                  <entry><para>Milano</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>MU</para></entry>
-                  <entry><para>Monaco</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>O</para></entry>
-                  <entry><para>Oslo</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>PA</para></entry>
-                  <entry><para>Parigi</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>ST</para></entry>
-                  <entry><para>Stoccolma</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>SG</para></entry>
-                  <entry><para>Stuttgart</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>VA</para></entry>
-                  <entry><para>Valence</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>VI</para></entry>
-                  <entry><para>Vienna</para></entry>
-                </row>
-              </tbody>
-            </tgroup>
-          </table>
-
-</sect1>
-
-<sect1><title>Pseudo simboli da utilizzare per le quotazioni TIAA-CREF</title>
-
-          <table frame="topbot" id="PsSymbs-TIAA-CREF">
-           <title>Pseudo simboli da utilizzare per le quotazioni TIAA-CREF</title>
-
-            <tgroup cols="2">
-              <thead>
-                <row>
-                  <entry><para>Nome</para></entry>
-                  <entry><para>Pseudo-simbolo</para></entry>
-                </row>
-              </thead>
-              <tbody>
-                <row>
-                  <entry><para>Mercato delle obbligazioni</para></entry>
-                  <entry><para>CREFbond</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>Indice del capitale</para></entry>
-                  <entry><para>CREFequi</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>Capitali globali</para></entry>
-                  <entry><para>CREFglob</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>Growth</para></entry>
-                  <entry><para>CREFgrow</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>Obbligazioni legate all’inflazione</para></entry>
-                  <entry><para>CREFinfb</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>Mercato monetario</para></entry>
-                  <entry><para>CREFmony</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>Social Choice</para></entry>
-                  <entry><para>CREFsoci</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>Azioni</para></entry>
-                  <entry><para>CREFstok</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>Teachers PA Select Stock</para></entry>
-                  <entry><para>TIAAsele</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>Teachers PA Stock Index</para></entry>
-                  <entry><para>TIAAsndx</para></entry>
-                </row>
-                <row>
-                  <entry><para>TIAA Real Estate</para></entry>
-                  <entry><para>TIAAreal</para></entry>
-                </row>
-              </tbody>
-            </tgroup>
-          </table>
-</sect1>
-
-<sect1><title>Fonti delle quotazioni - fonti individuali</title>
-
-          <table frame="topbot" id="F">
-           <title>Fonti individuali per le quotazioni</title>
-
-            <tgroup cols="1">
-              <thead>
-                <row>
-                  <entry><para>Nome</para></entry>
-                </row>
-              </thead>
-
-              <tbody>
-
-<row><entry>AEX</entry></row>
-<row><entry>AEX Futures</entry></row>
-<row><entry>AEX Options</entry></row>
-<row><entry>AMFI India</entry></row>
-<row><entry>ASE</entry></row>
-<row><entry>ASX</entry></row>
-<row><entry>BMO NesbittBurns</entry></row>
-<row><entry>Deka Investments</entry></row>
-<row><entry>DWS</entry></row>
-<row><entry>Fidelity Direct</entry></row>
-<row><entry>Finance Canada</entry></row>
-<row><entry>First Trust Portfolios</entry></row>
-<row><entry>Fund Library</entry></row>
-<row><entry>Man Investments</entry></row>
-<row><entry>Motley Fool</entry></row>
-<row><entry>NZX</entry></row>
-<row><entry>Platinum Asset Management</entry></row>
-<row><entry>SEB</entry></row>
-<row><entry>Sharenet</entry></row>
-<row><entry>TD Waterhouse Canada</entry></row>
-<row><entry>TD Efunds</entry></row>
-<row><entry>TIAA-CREF</entry></row>
-<row><entry>T. Rowe Price</entry></row>
-<row><entry>Trustnet</entry></row>
-<row><entry>Union Investments</entry></row>
-<row><entry>US Treasury Bonds</entry></row>
-<row><entry>US Govt. Thrift Savings Plan</entry></row>
-<row><entry>Vanguard</entry></row>
-<row><entry>VWD</entry></row>
-<row><entry>Yahoo</entry></row>
-<row><entry>Yahoo Asia</entry></row>
-<row><entry>Yahoo Australia</entry></row>
-<row><entry>Yahoo Brasile</entry></row>
-<row><entry>Yahoo Europa</entry></row>
-<row><entry>Yahoo Nuova Zelanda</entry></row>
-<row><entry>(Zuerich Investments. ??)</entry></row>
-
-              </tbody>
-            </tgroup>
-          </table>
-
-</sect1>
-
-<sect1><title>Fonti delle quotazioni - fonti multiple</title>
-
-          <table frame="topbot" id="Quote-Sources">
-           <title>Fonti multiple per le quotazioni</title>
-
-            <tgroup cols="1">
-              <thead>
-                <row>
-                  <entry><para>Nome</para></entry>
-                </row>
-              </thead>
-
-              <tbody>
-          <row><entry>Asia (Yahoo, ...)</entry></row>
-<row><entry>Australia (ASX, Yahoo, ...)</entry></row>
-<row><entry>Brasile (Yahoo, ...)</entry></row>
-<row><entry>Canada (Yahoo, ...)</entry></row>
-<row><entry>Canada Mutual (Fund Library, ...)</entry></row>
-<row><entry>Dutch (AEX, ...)</entry></row>
-<row><entry>Europa (Yahoo, ...)</entry></row>
-<row><entry>Grecia (ASE, ...)</entry></row>
-<row><entry>India Mutual (AMFI, ...)</entry></row>
-<row><entry>Fidelity (Fidelity, ...)</entry></row>
-<row><entry>First Trust (First Trust, ...)</entry></row>
-<row><entry>Nasdaq (Yahoo, ...)</entry></row>
-<row><entry>Nuova Zelanda (Yahoo, ...)</entry></row>
-<row><entry>NYSE (Yahoo, ...)</entry></row>
-<row><entry>Sud Africa (Sharenet, ...)</entry></row>
-<row><entry>T. Rowe Price</entry></row>
-<row><entry>U.K. Unit Trusts</entry></row>
-<row><entry>USA (Yahoo, Fool ...)</entry></row>
-
-              </tbody>
-            </tgroup>
-          </table>
-
-</sect1>
-
-</appendix>
-
-<!--  
-     The GNU Free Documentation License 1.1 in DocBook
-     Markup by Eric Baudais <baudais at okstate.edu>
-     Maintained by the GNOME Documentation Project
-     http://developer.gnome.org/projects/gdp
-     Version: 1.0.1
-     Last Modified: Nov 16, 2000
--->
-
-<appendix id="fdl">
-  <appendixinfo>
-    <releaseinfo>Versione 1.1, marzo 2000</releaseinfo>
-    <copyright>
-      <year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>
-    </copyright>
-    <legalnotice id="fdl-legalnotice">
-      <para><address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place, Suite 330</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address> Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.</para>
-    </legalnotice>
-  </appendixinfo>
-  <title>GNU Free Documentation License</title>
-
-  <sect1 id="fdl-preamble">
-    <title>0. PREAMBLE</title>
-    <para>The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others.</para>
-    
-    <para>This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software.</para>
-    
-    <para>We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference.</para>
-  </sect1>
-  <sect1 id="fdl-section1">
-    <title>1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS</title>
-    <para id="fdl-document">This License applies to any manual or other work that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as <quote>you</quote>.</para>
-    
-    <para id="fdl-modified">A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language.</para>
-	
-    <para id="fdl-secondary">A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter section of the <link linkend="fdl-document">Document</link> that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document’s overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them.</para>
-
-    <para id="fdl-invariant">The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend="fdl-secondary"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link linkend="fdl-document">Document</link> is released under this License.</para>
-    
-    <para id="fdl-cover-texts">The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the <link linkend="fdl-document">Document</link> is released under this License.</para>
-	
-    <para id="fdl-transparent">A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend="fdl-document"> Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, whose contents can be viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. A copy that is not <quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>.</para>
-    
-    <para>Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML produced by some word processors for output purposes only.</para>
-    
-    <para id="fdl-title-page">The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> means the text near the most prominent appearance of the work’s title, preceding the beginning of the body of the text.</para>
-  </sect1>
-    
-  <sect1 id="fdl-section2">
-    <title>2. VERBATIM COPYING</title>
-    <para>You may copy and distribute the <link linkend="fdl-document">Document</link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in <link linkend="fdl-section3">section 3</link>.</para>
-    
-    <para>You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies.</para>
-    </sect1>
-    
-  <sect1 id="fdl-section3">
-    <title>3. COPYING IN QUANTITY</title>
-    <para>If you publish printed copies of the <link linkend="fdl-document">Document</link> numbering more than 100, and the Document’s license notice requires <link linkend="fdl-cover-texts">Cover Texts</link>, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the <link linkend="fdl-document">Document</link> and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects.</para>
-    
-    <para>If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages.</para>
-    
-    <para>If you publish or distribute <link linkend="fdl-transparent">Opaque</link> copies of the <link linkend="fdl-document">Document</link> numbering more than 100, you must either include a machine-readable <link linkend="fdl-transparent">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location containing a complete Transparent copy of the Document, free of added material, which the general network-using public has access to download anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public.</para>
-    
-    <para>It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link linkend="fdl-document">Document</link> well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document.</para>
-    </sect1>
-    
-  <sect1 id="fdl-section4">
-    <title>4. MODIFICATIONS</title>
-    <para>You may copy and distribute a <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link> of the <link linkend="fdl-document">Document</link> under the conditions of sections <link linkend="fdl-section2">2</link> and <link linkend="fdl-section3">3</link> above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:</para>
-    
-    <itemizedlist mark="opencircle">
       <listitem>
-	<formalpara>
-	  <title>A</title>
-	  <para>Use in the <link linkend="fdl-title-page">Title Page</link> (and on the covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend="fdl-document">Document</link>, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission.</para>
-	</formalpara>
+        <para><guilabel>Payment Address - Address</guilabel> (Mandatory) - the address of the employee.</para>
       </listitem>
       
       <listitem>
-	<formalpara>
-	  <title>B</title>
-	  <para>List on the <link linkend="fdl-title-page">Title Page</link>, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link>, together with at least five of the principal authors of the <link linkend="fdl-document">Document</link> (all of its principal authors, if it has less than five).</para>
-	</formalpara>
+        <para><guilabel>Payment Address - Phone, Fax, Email</guilabel> (Optional)- others optionals contact information for the employee.</para>
       </listitem>
       
       <listitem>
-	<formalpara>
-	  <title>C</title>
-	  <para>State on the <link linkend="fdl-title-page">Title Page</link> the name of the publisher of the <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link>, as the publisher.</para>
-	</formalpara>
+        <para><guilabel>Interface - Language</guilabel> (Optional) - </para>
       </listitem>
-      
+
       <listitem>
-	<formalpara>
-	  <title>D</title>
-	  <para>Preserve all the copyright notices of the <link linkend="fdl-document">Document</link>.</para>
-	</formalpara>
+        <para><guilabel>Payment Information - Terms</guilabel> (Optional) - specifies the default payment terms 
+        for this employee. Payment terms must be preregistered using 
+        <menuchoice><guimenu>Business</guimenu><guimenuitem>Billing Terms</guimenuitem></menuchoice>.</para>
       </listitem>
       
-      <listitem>
-	<formalpara>
-	  <title>E</title>
-	  <para>Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices.</para>
-	</formalpara>
-      </listitem>
+       <listitem>
+        <para><guilabel>Billing - Default Hours per Day</guilabel> (Optional) - </para>
+       </listitem>
+
+       <listitem>
+        <para><guilabel>Billing - Default Rate</guilabel> (Optional) - </para>
+       </listitem>
+
+       <listitem>
+          <para><guilabel>Billing  - Currency</guilabel> -
+          specifies the billing currency for this employee. It will
+          default to the default currency set in
+          <guilabel>Preferences</guilabel></para>
+          <note><para>All expense vouchers and credit notes for this
+          employee will be denominated in this currency and
+          <application>GnuCash</application> will require an Accounts
+          Payable account in this currency.</para></note>
+        </listitem>
+
+       <listitem>
+        <para><guilabel>Billing - Credit Account</guilabel> (Optional) - </para>
+       </listitem>
+
+      </itemizedlist>
       
+      <itemizedlist id="mply-tab2">
+      <title>Access Control tab</title>
       <listitem>
-	<formalpara>
-	  <title>F</title>
-	  <para>Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link> under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below.</para>
-	</formalpara>
+        <para>Access Control List</para>
       </listitem>
+      </itemizedlist>
+      
+  </sect2>
+
+    <sect2 id="busnss-emplyedit">
+    <title>Find and Edit</title>
+
+      <para>To search for an existing employee, use the <menuchoice><guimenu>Business</guimenu>
+      <guisubmenu>Employee</guisubmenu><guimenuitem>Find Employee...</guimenuitem></menuchoice> menu.
+      You select an employee to <guibutton>View/Edit</guibutton> from the results of the search.
+      This window is also used to look up an employee when entering voucher and processing payments.</para>
+
+      <para>If many employees match the search criteria you provide, the
+      search can be refined by running an additional search within the current
+      results. The current result set is searched when the <guilabel>Refine
+      Current Search</guilabel> radio button is selected. In fact, <application>GnuCash</application>
+      selects this option for you after you run the initial search.</para>
+      
+      <note> 
+        <para>If the employee you are searching for does not match the supplied
+        search criteria, change the search criteria, click the <guilabel>New
+        Search</guilabel> radio button and then the <guibutton>Find</guibutton>
+        button. The relevant step is the <guilabel>New Search</guilabel>
+        selection. If the employee is not in the result of the original search,
+        and you only search within this set, the employee cannot be found,
+        regardless of new search criteria.</para>
+      </note>
+
+      <tip>
+        <para>To return a list of all registered active employees, set the search criterion to 
+        <guilabel>matches regex</guilabel>, and place a single dot <quote>.</quote> in the text field area.
+        Make sure <guilabel>Search only active data</guilabel> is checked, then click <guibutton>Find</guibutton>.
+        The regular expression <quote>.</quote> means to match anything.</para>
+      </tip>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="busnss-emply-newvchr">
+    <title>New Expense Voucher/Credit Note</title>
+    <para>To register a new expense voucher/ Credit Note, select the <menuchoice><guimenu>Business</guimenu><guisubmenu>Employee</guisubmenu>
+    <guimenuitem>New Expense Voucher...</guimenuitem></menuchoice> menu item. The <guilabel>New Expense Voucher</guilabel> 
+    window will open. You can enter the following data:</para>
+
+    <itemizedlist>
       
       <listitem>
-	<formalpara>
-	  <title>G</title>
-	  <para>Preserve in that license notice the full lists of <link linkend="fdl-invariant"> Invariant Sections</link> and required <link linkend="fdl-cover-texts">Cover Texts</link> given in the <link linkend="fdl-document">Document’s</link> license notice.</para>
-	</formalpara>
+        <para><guilabel>Voucher information - Type</guilabel> (Optional) - select if you are entering 
+        a Voucher or a credit note.</para>
       </listitem>
-      
+
       <listitem>
-	<formalpara>
-	  <title>H</title>
-	  <para>Include an unaltered copy of this License.</para>
-	</formalpara>
+        <para><guilabel>Voucher information - Voucher ID</guilabel> (Optional) - can be any number by which you would 
+        like to refer to this voucher. You may leave it blank and a number will be chosen automatically.
+        See <xref linkend="counters-book-options"/> for more info.</para>
       </listitem>
-      
+
       <listitem>
-	<formalpara>
-	  <title>I</title>
-	  <para>Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the <link linkend="fdl-modified">Modified Version </link>as given on the <link linkend="fdl-title-page">Title Page</link>. If there is no section entitled <quote>History</quote> in the <link linkend="fdl-document">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence.</para>
-	</formalpara>
+        <para><guilabel>Voucher information - Date opened</guilabel> - the date of the voucher. Click on 
+        the button on the right of the date to open a calendar.</para>
       </listitem>
-      
+
       <listitem>
-	<formalpara>
-	  <title>J</title>
-	  <para>Preserve the network location, if any, given in the <link linkend="fdl-document">Document</link> for public access to a <link linkend="fdl-transparent">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission.</para>
-	</formalpara>
+        <para><guilabel>Billing information - Employee</guilabel> (Mandatory) - the employee to which 
+        voucher refers.</para> 
+        <tip>
+          <para>The field supports auto-completion so if you start typing <application>GnuCash</application>
+          will try to complete the text automatically using existing employees name. You can also press the button 
+          <guibutton>Select...</guibutton> to open the <link linkend="busnss-emplyedit">Find Employee</link> 
+          window.</para>
+        </tip>
       </listitem>
-      
+
       <listitem>
-	<formalpara>
-	  <title>K</title>
-	  <para>In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or <quote>Dedications</quote>, preserve the section’s title, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein.</para>
-	</formalpara>
+        <para><guilabel>Billing information - Billing ID</guilabel> (Optional) - the identification number 
+        of the document (f.e. the bill number for a dinner).</para>
       </listitem>
-      
+
       <listitem>
-	<formalpara>
-	  <title>L</title>
-	  <para>Preserve all the <link linkend="fdl-invariant">Invariant Sections</link> of the <link linkend="fdl-document">Document</link>, unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles.</para>
-	</formalpara>
+        <para><guilabel>Billing information - Terms</guilabel> (Optional) - the pay back terms agreement 
+        for this bill. A list of registered terms is available within the pop up menu.</para>
       </listitem>
-      
+
       <listitem>
-	<formalpara>
-	  <title>M</title>
-	  <para>Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may not be included in the <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link>.</para>
-	</formalpara>
+        <para><guilabel>Default chargeback project - Customer</guilabel> (Optional) - the Customer 
+        to wich voucher refers.</para>
+        <tip>
+          <para>The field supports auto-completion so if you start typing <application>GnuCash</application>
+          will try to complete the text automatically using existing Customer name. You can also press the button 
+          <guibutton>Select...</guibutton> to open the <link linkend="busnss-ar-custfind2">Find Customer</link> 
+          window.</para>
+        </tip>
       </listitem>
-      
+
       <listitem>
-	<formalpara>
-	  <title>N</title>
-	  <para>Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to conflict in title with any <link linkend="fdl-invariant">Invariant Section</link>.</para>
-	</formalpara>
+        <para><guilabel>Default chargeback project - Job</guilabel> (Optional) - the Customer Job 
+        to wich voucher refers.</para>
+
+        <note>
+          <para> you can type in this field only if there is one or more job registered in 
+          <application>GnuCash</application> belonging to the selected Customer.</para>
+        </note>
+
+        <tip>
+          <para>The field supports auto-completion so if you start typing <application>GnuCash</application>
+          will try to complete the text automatically using existing Customer name. You can also press the button 
+          <guibutton>Select...</guibutton> to open the <link linkend="busnss-ar-custfind2">Find Customer</link> 
+          window.</para>
+        </tip>
       </listitem>
+
+     <listitem>
+        <para><guilabel>Notes</guilabel> - records any additional comments about the voucher/credit note. </para>
+     </listitem>
+
     </itemizedlist>
-    
-    <para>If the <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link> includes new front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend="fdl-secondary">Secondary Sections</link> and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of <link linkend="fdl-invariant">Invariant Sections</link> in the Modified Version’s license notice. These titles must be distinct from any other section titles.</para>
-    
-    <para>You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it contains nothing but endorsements of your <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link> by various parties--for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard.</para>
-    
-    <para>You may add a passage of up to five words as a <link linkend="fdl-cover-texts">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link linkend="fdl-cover-texts">Back-Cover Text</link>, to the end of the list of <link linkend="fdl-cover-texts">Cover Texts</link> in the <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link>. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the <link linkend="fdl-document">Document</link> already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one.</para>
-    
-    <para>The author(s) and publisher(s) of the <link linkend="fdl-document">Document</link> do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link linkend="fdl-modified">Modified Version </link>.</para>
-  </sect1>
-    
-  <sect1 id="fdl-section5">
-    <title>5. COMBINING DOCUMENTS</title>
-    <para>You may combine the <link linkend="fdl-document">Document</link> with other documents released under this License, under the terms defined in <link linkend="fdl-section4">section 4</link> above for modified versions, provided that you include in the combination all of the <link linkend="fdl-invariant">Invariant Sections</link> of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice.</para>
-    
-    <para>The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical <link linkend="fdl-invariant">Invariant Sections</link> may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work.</para>
-    
-    <para>In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</quote> in the various original documents, forming one section entitled <quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled <quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled <quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled <quote>Endorsements.</quote></para>
-    </sect1>
-    
-  <sect1 id="fdl-section6">
-    <title>6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS</title>
-    <para>You may make a collection consisting of the <link linkend="fdl-document">Document</link> and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects.</para>
-    
-    <para>You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document.</para>
-    </sect1>
-    
-  <sect1 id="fdl-section7">
-    <title>7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS</title>
-    <para>A compilation of the <link linkend="fdl-document">Document</link> or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link> of the Document, provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative works of the Document. If the <link linkend="fdl-cover-texts">Cover Text</link> requirement of <link linkend="fdl-section3">section 3</link> is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one quarter of the entire aggregate, the Document’s Cover Texts may be placed on covers that surround only the Document within the aggregate. Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate.</para>
-    </sect1>
-    
-  <sect1 id="fdl-section8">
-    <title>8. TRANSLATION</title>
-    <para>Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the <link linkend="fdl-document">Document</link> under the terms of <link linkend="fdl-section4">section 4</link>. Replacing <link linkend="fdl-invariant"> Invariant Sections</link> with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License provided that you also include the original English version of this License. In case of a disagreement between the translation and the original English version of this License, the original English version will prevail.</para>
-    </sect1>
-    
-  <sect1 id="fdl-section9">
-    <title>9. TERMINATION</title>
-    <para>You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend="fdl-document">Document</link> except as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.</para>
-    </sect1>
-    
-  <sect1 id="fdl-section10">
-    <title>10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE</title>
-    <para>The <ulink type="http" url="http://www.gnu.org/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See <ulink type="http" url="http://www.gnu.org/copyleft">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>.</para>
-    
-    <para>Each version of the License is given a distinguishing version number. If the <link linkend="fdl-document">Document</link> specifies that a particular numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation.</para>
-  </sect1>
 
-  <sect1 id="fdl-using">
-    <title>Addendum</title>
-    <para>To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page:</para>
-    
-    <blockquote>
-      <para>Copyright Cristian Marchi, 2011</para>
-      <para>Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend="fdl-invariant">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with the <link linkend="fdl-cover-texts">Front-Cover Texts</link> being LIST, and with the <link linkend="fdl-cover-texts">Back-Cover Texts</link> being LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU Free Documentation License</quote>.</para>
-    </blockquote>
+    </sect2>
+  
+    <sect2 id="busnss-emply-editvchr">
+    <title>Find and Edit Expense Voucher/Credit Note</title>
+
+      <para>To search for an existing Expense Voucher, use the <menuchoice><guimenu>Business</guimenu>
+      <guisubmenu>Employee</guisubmenu><guimenuitem>Find Expense Voucher...</guimenuitem></menuchoice>
+      menu item.
+      You select an Expense Voucher to <guibutton>View/Edit</guibutton> from the results of the search.
+      This window is also used to look up an expense voucher when entering voucher and processing
+      payments.</para>
+
+      <para>If many expense vouchers match the search criteria you provide, the
+      search can be refined by running an additional search within the current
+      results. The current result set is searched when the <guilabel>Refine
+      Current Search</guilabel> radio button is selected. In fact, <application>GnuCash</application>
+      selects this option for you after you run the initial search.</para>
       
-    <para>If you have no <link linkend="fdl-invariant">Invariant Sections</link>, write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones are invariant. If you have no <link linkend="fdl-cover-texts">Front-Cover Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of <quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend="fdl-cover-texts">Back-Cover Texts</link>.</para>
-    
-    <para>If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the <ulink type="http" url="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free software.</para>
-  </sect1>
-</appendix>  
+      <note> 
+        <para>If the expense voucher you are searching for does not match the supplied
+        search criteria, change the search criteria, click the <guilabel>New
+        Search</guilabel> radio button and then the <guibutton>Find</guibutton>
+        button. The relevant step is the <guilabel>New Search</guilabel>
+        selection. If the expense voucher is not in the result of the original search,
+        and you only search within this set, the voucher cannot be found,
+        regardless of new search criteria.</para>
+      </note>
+
+      <tip>
+        <para>To return a list of all expense vouchers, set the search criterion to 
+        <guilabel>matches regex</guilabel>, and place a single dot <quote>.</quote> in the text field area.
+        Make sure <guilabel>Search only active data</guilabel> is checked, then click <guibutton>Find</guibutton>.
+        The regular expression <quote>.</quote> means to match anything.</para>
+      </tip>
+    </sect2>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+&chToolsAssistants;
+
 
 
 

commit 83d4a6cfc17bb11ee772c57ad562b0869382e213
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Tue Sep 13 15:13:55 2016 -0700

    Automate regeneration of the Italian xml files.

diff --git a/guide/it/Makefile.am b/guide/it/Makefile.am
index 0af796d..d7e5b47 100644
--- a/guide/it/Makefile.am
+++ b/guide/it/Makefile.am
@@ -11,3 +11,35 @@ include $(top_srcdir)/epub.make
 if WITH_MOBI
 include $(top_srcdir)/mobi.make
 endif
+
+COMPONENTS = \
+	${top_srcdir}/guide/C/fdl-appendix.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/legal.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/ch_oview.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/ch_basics.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/ch_accts.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/ch_txns.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/ch_cbook.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/ch_cc.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/ch_loans.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/ch_invest.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/ch_capgain.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/ch_currency.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/ch_dep.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/ch_bus_intro.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/ch_bus_setup.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/ch_bus_ar.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/ch_bus_ap.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/ch_bus_pay.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/ch_budgets.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/ch_oth_assets.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/ch_python_bindings.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/ch_import_business_data.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/appendixa.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/appendixb.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/appendixc.xml \
+	${top_srcdir}/guide/C/appendixd.xml
+
+gnucash-guide.xml: ${COMPONENTS} ${srcdir}/it.po
+	xml2po -e -p ${srcdir}/it.po  -o $@ ${top_srcdir}/guide/C/gnucash-guide.xml
+	mv $@ ${srcdir}
diff --git a/help/it/Makefile.am b/help/it/Makefile.am
index e76a5fd..561b15f 100644
--- a/help/it/Makefile.am
+++ b/help/it/Makefile.am
@@ -11,3 +11,25 @@ include $(top_srcdir)/epub.make
 if WITH_MOBI
 include $(top_srcdir)/mobi.make
 endif
+
+COMPONENTS = \
+	${top_srcdir}/help/C/Help_ch_Intro.xml \
+        ${top_srcdir}/help/C/Help_ch_GettingHelp.xml \
+	${top_srcdir}/help/C/Help_ch_GettingStarted.xml \
+	${top_srcdir}/help/C/Help_ch_GUIMenus.xml \
+	${top_srcdir}/help/C/Help_ch_Account-Actions.xml \
+	${top_srcdir}/help/C/Help_ch_Transactions.xml \
+	${top_srcdir}/help/C/Help_ch_Business.xml\
+	${top_srcdir}/help/C/Help_ch_Tools_Assistants.xml \
+	${top_srcdir}/help/C/Help_ch_Reports.xml \
+	${top_srcdir}/help/C/Help_ch_Customize.xml \
+	${top_srcdir}/help/C/Help_chtacctseg.xml \
+	${top_srcdir}/help/C/Help_chartofaccts.xml \
+	${top_srcdir}/help/C/Help_legal.xml \
+	${top_srcdir}/help/C/Help_txf-categories.xml \
+	${top_srcdir}/help/C/Help_fdl-appendix.xml \
+        ${top_srcdir}/help/C/Help_tips-appendix.xml
+
+gnucash-help.xml: ${COMPONENTS} ${srcdir}/it.po
+	xml2po -e -p ${srcdir}/it.po -o $@ ${top_srcdir}/help/C/gnucash-help.xml
+	mv $@ ${srcdir}

commit 17e43af10a9e4bdac766b866875d88d034c63867
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Tue Sep 13 11:37:39 2016 -0700

    Bug 771230 - Modify Windows portion of 8.6.3 of Guide

diff --git a/guide/C/ch_invest.xml b/guide/C/ch_invest.xml
index e87cd87..f6f6969 100644
--- a/guide/C/ch_invest.xml
+++ b/guide/C/ch_invest.xml
@@ -1195,14 +1195,10 @@ Income
             <para>Close <application>&app;</application>.</para>
           </listitem>
 	  <listitem>
-            <para>You need to have installed <ulink 
-            url="http://www.activestate.com/store/activeperl">ActivePerl</ulink>
-            </para> 
-          </listitem>
-	  <listitem>
             <para>Run <emphasis role="strong">Install Online Price
-	    Retrieval</emphasis> in the <application>&app;</application>
-	    <quote>Start</quote> menu entry.</para>
+            Retrieval</emphasis> which can be found in the
+            <application>&app;</application> <quote>Start</quote> menu
+            entry.</para>
           </listitem>
 	</itemizedlist>
         </para>
diff --git a/guide/de/ch_invest.xml b/guide/de/ch_invest.xml
index 852b350..5e4208c 100644
--- a/guide/de/ch_invest.xml
+++ b/guide/de/ch_invest.xml
@@ -1163,11 +1163,6 @@ Einnahmen
                 <para>Schließen Sie <application>&app;</application>.</para>
             </listitem>
             <listitem>
-                <para>Sie müssen <ulink 
-                url="http://www.activestate.com/store/activeperl">ActivePerl</ulink> installieren.
-                </para> 
-            </listitem>
-            <listitem>
                 <para>Starten Sie <emphasis role="strong">Install Online Price
                 Retrieval</emphasis> im <application>&app;</application>
                 <quote>Start</quote> Menüeintrag.</para>
diff --git a/guide/it/it.po b/guide/it/it.po
index cbec96f..fe34ad4 100644
--- a/guide/it/it.po
+++ b/guide/it/it.po
@@ -13056,7 +13056,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gnucash-guide.xml:1172(para)
 msgid ""
-"Run <emphasis role=\"strong\">Install Online Price Retrieval</emphasis> in "
+"Run <emphasis role=\"strong\">Install Online Price Retrieval</emphasis> which can be found in "
 "the <application>GnuCash</application><quote>Start</quote> menu entry."
 msgstr ""
 "Eseguire <emphasis>Installa la funzione di ricerca delle quotazioni online</"
diff --git a/guide/ja/ch_invest.xml b/guide/ja/ch_invest.xml
index bfee5eb..c159baa 100644
--- a/guide/ja/ch_invest.xml
+++ b/guide/ja/ch_invest.xml
@@ -786,11 +786,6 @@ Finance::Quote</command>と入力し、ドキュメント利用可能かどう
             <para><application>&app;</application>を終了します。</para>
           </listitem>
 	  <listitem>
-            <para><ulink
-url="http://www.activestate.com/store/activeperl">ActivePerl</ulink>をインストールする必要があります。
-            </para> 
-          </listitem>
-	  <listitem>
             <para><quote>スタート</quote>メニューの<application>&app;</application>から、<emphasis
 role="strong">オンライン相場表取得ツールをインストール</emphasis>を実行してください。</para>
           </listitem>
diff --git a/guide/pt/ch_invest.xml b/guide/pt/ch_invest.xml
index a05d7b5..fc4ac6a 100644
--- a/guide/pt/ch_invest.xml
+++ b/guide/pt/ch_invest.xml
@@ -1073,11 +1073,6 @@ Receita
             <para>Feche o <application>&app;</application>.</para>
           </listitem>
 	  <listitem>
-            <para>Tem de ter instalado o <ulink 
-            url="http://www.activestate.com/store/activeperl">ActivePerl</ulink>
-            </para> 
-          </listitem>
-	  <listitem>
             <para>Execute <emphasis role="strong">Install Online Price Retrieval</emphasis> no menu 
             <quote>Start</quote> do <application>&app;</application>.</para>
           </listitem>

commit 8033f65fdba6689b100ce6952ec4a04f30933279
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Tue Sep 13 11:19:15 2016 -0700

    Bug 743672 - Remove What's New Sections in Chapter 1 of Guide.

diff --git a/guide/C/ch_oview.xml b/guide/C/ch_oview.xml
index 3808b8f..42c04fb 100644
--- a/guide/C/ch_oview.xml
+++ b/guide/C/ch_oview.xml
@@ -284,49 +284,6 @@
       </itemizedlist>
     </sect2>
 
-    <!-- The What’s New section for the current stable series must be at
-    the top and the older What’s New sections must be moved down as they
-    get superseded. The list of changes is a greatly summarised one
-    compiled by looking through the milestone bugfixes pointed to by
-    http://wiki.gnucash.org/wiki/Release_Schedule to pick up on significant
-    user-visible improvements. -->
-    <sect2 id="oview-featuresnewstable2">
-      <title>What’s New in &series-stable;</title>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para>The <application>&app;</application> file format is
-          incompatible with versions earlier than 2.1.2. Specifically,
-          scheduled transactions are stored differently. Using version
-          &series-stable;, you can upgrade your older
-          <application>&app;</application> file to the new format.</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>More translations.</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>Improved report handling.</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>Fixed lots of crashes.</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>Improved multi-currency support.</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>Enhanced <acronym>QIF</acronym> import.</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-
-      <para>Take our 
-      	<ulink url="http://gnucash.org/2.6-release-tour.phtml">
-      		Version 2.6 Tour</ulink> for a nice overview of new features!
-      	For news about new releases and other project news and information 
-      	be sure to visit the
-      	<ulink url="http://www.gnucash.org">GnuCash website</ulink> frequently.
-      </para>
-
-    </sect2>
   </sect1>
 
   <sect1 id="oview-about1">
diff --git a/guide/de/ch_oview.xml b/guide/de/ch_oview.xml
index 448a2f9..5a315d0 100644
--- a/guide/de/ch_oview.xml
+++ b/guide/de/ch_oview.xml
@@ -283,47 +283,6 @@
       </itemizedlist>
     </sect2>
     
-<!-- Hier wurden überholte Neuheiten ausgelassen und die neuen hinzugefügt. Siehe auch http://wiki.gnucash.org/wiki/Release_Schedule 2015-10-10 - Mechtilde-->
-    <sect2 id="oview-featuresnewstable2">
-    <title>Was ist neu in &series-stable;</title>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para>Das <application>&app;</application> Dateifomat ist inkompatible mit den Versionen vor 2.1.2. 
-          Besonders die terminierten Buchungen werden unterschiedlich gespeichert. 
-          Wenn Sie die Version &series-stable; nutzen, können Sie Ihre ältere <application>&app;</application> Datei ins neue Format aktualisieren.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Mehr Ãœbersetzungen.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Verbesserung der Bedienung der Berichte.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Verbesserung der Stabilität.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Verbesserung der Unterstützung für mehrere Währungen.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para>Erweiterter <acronym>QIF</acronym>-Import.</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-
-      <para>Nehmen Sie an unserer 
-      	<ulink url="http://gnucash.org/2.6-release-tour.phtml">
-      		Version-2.6-Tour</ulink> für einen netten Überblick der neuen Merkmale teil!
-      	Damit Ihnen keine Ankündigungen neuer Versionen und andere Neuigkeiten and 
-      	Informationen des Projekts entgehen, stellen sie sicher, daß sie die
-      	<ulink url="http://www.gnucash.org">GnuCash-Webseite</ulink> häufig besuchen.
-      </para>
-
-    </sect2>
   </sect1>
 
   <sect1 id="oview-about1">
diff --git a/guide/ja/ch_oview.xml b/guide/ja/ch_oview.xml
index 2076b0c..d837990 100644
--- a/guide/ja/ch_oview.xml
+++ b/guide/ja/ch_oview.xml
@@ -259,88 +259,6 @@ OpenServer5.0.4(Intel)で動作すると知られていますが、それらの
     </sect2>
 
     
-    <!-- The What’s New section for the current stable series must be at
-    the top and the older What’s New sections must be moved down as they
-    get superseded. The list of changes is a greatly summarised one
-    compiled by looking through the milestone bugfixes pointed to by
-    http://wiki.gnucash.org/wiki/Release_Schedule to pick up on significant
-    user-visible improvements. -->
-<sect2 id="oview-featuresnewstable2">
-      <title>&series-stable;の新着情報</title>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para><application>&app;</application>はWindowsで利用可能になりました。</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para><application>&app;</application>ファイル形式は2.1.2より前のバージョンと互換性がありません。
-特に、予定取引は異なる形式で保存されます。
-バージョン&series-stable;を使用した場合、古い形式の<application>&app;</application>ファイルが新しい形式にアップグレードされます。</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>より多くの言語への翻訳。</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>帳票取り扱いの改良。</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>多くのクラッシュを起こすバグを修正。</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>複数通貨サポートの改良。</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para><acronym>QIF</acronym>インポートの改良。</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-
-      <para>私たちの取ります
-      	<ulink url="http://gnucash.org/2.6-release-tour.phtml">
-      	新機能の素敵な概要については、バージョン2.6ツアー</ulink> !
-      新しいリリースや他のプロジェクトのニュースや情報についてのニュースについては
-      訪問してください
-      <ulink url="http://www.gnucash.org">GnuCashのウェブサイト</ulink> 頻繁に。
-      </para>
-    </sect2>
-    <sect2 id="oview-featuresnew2">
-      <title>v2.0の新着情報</title>
-
-      <para><itemizedlist>
-          <listitem>
-            <para><emphasis>GNOME2.0(GTK+2)</emphasis></para>
-
-            <para><application>&app;</application>は今、GTK+の最新のツールキットを使用していて、標準のGNOME2
-HIG標準規格に従います。</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para><emphasis>UTF-8サポート</emphasis></para>
-
-            <para><application>&app;</application>は今、UTF-8を使用していて、各国特有の文字セットの保存・読み込みをすることができます。</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para><emphasis>予算</emphasis></para>
-
-            <para><application>&app;</application>には費用を制御するための予算機能があります。</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para><emphasis>MT940ファイルのインポート</emphasis></para>
-
-            <para>現在、MT940フォーマット (いくつかの銀行からダウンロードできます)
-の取引を含むデータファイルを<application>&app;</application>にインポートすることができます。</para>
-          </listitem>
-
-          <listitem>
-            <para><emphasis>バグ修正</emphasis></para>
-
-            <para>GnuCashは、より堅固で発達したライブラリ(例えば
-GTK+2)を使用することだけでなく、2.0に達する前に長いテスト期間を取りました。このため、現在の<application>&app;</application>はこれまで以上に安定し、安全です。
-<application>&app;</application>のあらゆる部分で非常に多くの修正をしました。多すぎて特定の部分を強調することはできません。</para>
-          </listitem>
-        </itemizedlist></para>
-    </sect2>
   </sect1>
 
   <sect1 id="oview-about1">
diff --git a/guide/pt/ch_oview.xml b/guide/pt/ch_oview.xml
index 89e0104..8817d49 100644
--- a/guide/pt/ch_oview.xml
+++ b/guide/pt/ch_oview.xml
@@ -248,43 +248,6 @@
       </itemizedlist>
     </sect2>
 
-    <!-- The What’s New section for the current stable series must be at
-    the top and the older What’s New sections must be moved down as they
-    get superseded. The list of changes is a greatly summarised one
-    compiled by looking through the milestone bugfixes pointed to by
-    http://wiki.gnucash.org/wiki/Release_Schedule to pick up on significant
-    user-visible improvements. -->
-    <sect2 id="oview-featuresnewstable2">
-      <title>O que há de novo na versão &series-stable;</title>
-
-      <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para>O formato de ficheiro do <application>&app;</application> é incompatível com versões anteriores à 2.1.2. 
-          Especificamente, as transações agendadas são armazenadas de forma diferente. Usando a versão &series-stable;, 
-          pode atualizar o seu ficheiro <application>&app;</application> para o novo formato.</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>Mais traduções.</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>Gestão de relatórios melhorada.</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>Reparados múltiplos erros fatais.</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>Melhorado o suporte a múltiplas moedas.</para>
-        </listitem>
-        <listitem>
-          <para>Importação <acronym>QIF</acronym> melhorada.</para>
-        </listitem>
-      </itemizedlist>
-
-	  <para>Faça a nossa <ulink url="http://gnucash.org/2.6-release-tour.phtml">volta de apresentação da versão 2.6</ulink>.
-        Para ter uma boa visão geral dos novos recursos, notícias sobre novos lançamentos, notícias do projeto e outras
-	    informações, não deixe de visitar o <ulink url="http://www.gnucash.org">site do GnuCash</ulink> com frequência.
-	  </para>
-    </sect2>
   </sect1>
 
   <sect1 id="oview-about1">



Summary of changes:
 guide/C/ch_invest.xml      |   10 +-
 guide/C/ch_oview.xml       |   43 -
 guide/de/ch_invest.xml     |    5 -
 guide/de/ch_oview.xml      |   41 -
 guide/it/Makefile.am       |   32 +
 guide/it/gnucash-guide.xml |  135 +-
 guide/it/it.po             |    2 +-
 guide/ja/ch_invest.xml     |    5 -
 guide/ja/ch_oview.xml      |   82 -
 guide/pt/ch_invest.xml     |    5 -
 guide/pt/ch_oview.xml      |   37 -
 help/it/Makefile.am        |   22 +
 help/it/gnucash-help.xml   | 9992 +++++++++++++++++---------------------------
 13 files changed, 4004 insertions(+), 6407 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list