gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Mon Aug 21 12:12:46 EDT 2017
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/38344caa (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2bd81dcd (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1559d264 (commit)
commit 38344caac1571085ac197ea80f03df9773204451
Merge: 1559d26 2bd81dc
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Mon Aug 21 17:32:53 2017 +0200
PR #172: Accelerator fixes for Latvian language
Merge branch 'maint' of https://github.com/valdisvi/Gnucash into maint
4685 translated messages.
commit 2bd81dcda9eaaf8b9d8c780e20f5a35a2ad5082a
Author: Valdis Vitolins <valdis.vitolins at odo.lv>
Date: Wed Aug 16 12:30:01 2017 +0300
Accelerator fixes for Latvian language
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 561623a..292991e 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 18:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-11 11:36+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Valdis VÄ«toliÅÅ¡ <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
"Language: lv\n"
@@ -5552,7 +5552,7 @@ msgstr "SaglabÄt failu ar citu nosaukumu"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
msgid "Re_vert"
-msgstr "_Atgriezt"
+msgstr "Atg_riezt"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
@@ -6599,7 +6599,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2644
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2819
msgid "_Print checks"
-msgstr "DrukÄt Äekus"
+msgstr "_DrukÄt Äekus"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2663
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2838
@@ -8197,10 +8197,9 @@ msgstr ""
"Å ajÄ iestatÄ«jumÄ norÄda eksportÄjamÄ PDF faila nosaukumu. TÄ ir sprintf(3) "
"simbolu virkne ar trijiem argumentiem: \"%1$s\" ir pÄrskata nosaumums, "
"piemÄram \"RÄÄ·ins\". \"%2$s\" ir pÄrskata numurs, kas rÄÄ·ina gadÄ«jumÄ ir "
-"rÄÄ·ina numurs. \"%3$s\" ir pÄrskata datums, noformÄts saskaÅÄ ar "
-"filename_date_format iestatÄ«jumiem. (PiezÄ«me: Visas faila nosaukumÄ "
-"neatļautÄs rakstzÄ«mes, piemÄram '/', tiks aizstÄtas ar pasvÄ«trojuma zÄ«mi "
-"'_'.)"
+"rÄÄ·ina numurs. \"%3$s\" ir pÄrskata datums, noformÄts saskaÅÄ ar filename-"
+"date-format iestatÄ«jumiem. (PiezÄ«me: Visas faila nosaukumÄ neatļautÄs "
+"rakstzÄ«mes, piemÄram '/', tiks aizstÄtas ar pasvÄ«trojuma zÄ«mi '_'.)"
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116
msgid "PDF export file name date format choice"
@@ -9146,7 +9145,7 @@ msgstr "<b>_Nosaukums</b>"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6
msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr "<b>Partijas Å¡ajÄ kontÄ</b>"
+msgstr "<b>_Partijas Å¡ajÄ kontÄ</b>"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7
msgid "Show only open lots"
@@ -9733,7 +9732,7 @@ msgstr "Klikšķiniet, lai nomainītu nodokļa nosaukumu un/vai veidu."
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:14
msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgstr "<b>Konti</b>"
+msgstr "<b>_Konti</b>"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:15
@@ -10065,7 +10064,7 @@ msgstr "KÄrtot pÄc piezÄ«mju lauka."
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
msgid "Sa_ve Sort Order"
-msgstr "SaglabÄt kÄrtoÅ¡anas secÄ«bu"
+msgstr "Sa_glabÄt kÄrtoÅ¡anas secÄ«bu"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
msgid "Save the sort order for this register."
@@ -11041,7 +11040,7 @@ msgstr "Uz summu:"
#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547
msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr "AtcerÄties un nekad vairs nejautÄt."
+msgstr "_AtcerÄties un nekad vairs nejautÄt."
#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:548
msgid "Don't _tell me again."
@@ -11926,7 +11925,7 @@ msgstr "© 1997-2017 atbalstÄ«tÄji"
#. * contributors.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4409
msgid "translator_credits"
-msgstr "V. VÄ«toliÅÅ¡, S. Zihmane, A. VucÄne, u.c."
+msgstr "tulkotÄju _saraksts"
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
msgid "Start of this quarter"
@@ -13870,7 +13869,7 @@ msgstr "Datums/laiks"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70
msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "Palaist kontu vedni, veidojot jaunu failu"
+msgstr "Palaist kontu vedni, _veidojot jaunu failu"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71
msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
@@ -14294,7 +14293,7 @@ msgstr "<b>Cilnes</b>"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201
msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr "RÄdÄ«t aizvÄrÅ¡anas pogu uz piezÄ«mju grÄmatas cilnÄm"
+msgstr "RÄdÄ«t aizvÄrÅ¡anas pogu uz piezÄ«mju grÄmatas _cilnÄm"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
msgid ""
@@ -14551,25 +14550,21 @@ msgid "Select occurrence date above."
msgstr "AugstÄk izvÄlieties parÄdīšanÄs datumu."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7
-#, fuzzy
msgctxt "Daily"
msgid "Every"
msgstr "Katru"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8
-#, fuzzy
msgctxt "Daily"
msgid "days."
msgstr "dienas."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10
-#, fuzzy
msgctxt "Weekly"
msgid "Every"
msgstr "Katru"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11
-#, fuzzy
msgctxt "Weekly"
msgid "weeks."
msgstr "nedÄļas."
@@ -14616,16 +14611,14 @@ msgid "Tuesday"
msgstr "Otrdiena"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21
-#, fuzzy
msgctxt "Semimonthly"
msgid "Every"
msgstr "Katru"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22
-#, fuzzy
msgctxt "Semimonthly"
msgid "months."
-msgstr "mÄnesi"
+msgstr "mÄnesi."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23
msgid "First on the:"
@@ -14644,16 +14637,14 @@ msgid "Semi-Monthly"
msgstr "Divreiz mÄnesÄ«"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27
-#, fuzzy
msgctxt "Monthly"
msgid "Every"
msgstr "Katru"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28
-#, fuzzy
msgctxt "Monthly"
msgid "months."
-msgstr "mÄnesi"
+msgstr "mÄneÅ¡us."
# liek pirms datuma.
# nevar ierakstīt, netulkojas
@@ -14983,7 +14974,7 @@ msgstr "RÄdÄ«t tikai _aktÄ«vos Ä«paÅ¡niekus"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:3
msgid "Show _zero balance owners"
-msgstr "RÄdÄ«t nulles bilances Ä«paÅ¡niekus"
+msgstr "RÄdÄ«t _nulles bilances Ä«paÅ¡niekus"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298
#, c-format
@@ -15496,7 +15487,7 @@ msgstr "<b>Banka tieÅ¡saistÄ</b>"
#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23
msgid "_Close log window when finished"
-msgstr "AizvÄrt žurnÄlu, kad pabeigts"
+msgstr "_AizvÄrt žurnÄlu, kad pabeigts"
#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24
msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
@@ -16502,7 +16493,7 @@ msgstr "veids"
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "full_name"
-msgstr "pilns vÄrds"
+msgstr "_pilns vÄrds"
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
msgid "name"
@@ -16542,7 +16533,7 @@ msgstr "nodoklis"
#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
msgid "place_holder"
-msgstr "vietturis"
+msgstr "_vietturis"
#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
@@ -17156,7 +17147,7 @@ msgstr "SÄkumpunkta _nokÄrtoÅ¡ana automÄtiski"
# treshold - arÄ« minimÄlÄ noteiktÄ summa
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:18
msgid "Auto-_add threshold"
-msgstr "SÄkumpunkta pievienoÅ¡ana automÄtiski"
+msgstr "SÄkumpunkta pievienoÅ¡ana _automÄtiski"
#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19
msgid "Match _display threshold"
@@ -18749,7 +18740,7 @@ msgstr "ImportÄt klientus un piegÄdÄtÄjus"
#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
msgid "customer_import tooltip"
-msgstr "Klientu importa paskaidre"
+msgstr "Klientu _importa paskaidre"
#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:1
msgid "Import customers or vendors from text file"
Summary of changes:
po/lv.po | 51 +++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 30 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list