gnucash-htdocs master: de.po: fix a typo and fuzzy strings
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Fri Dec 1 21:31:47 EST 2017
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/bb7dd641 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/52b7e155 (commit)
commit bb7dd64134c8e4ac3f1c6352838308a1bd4375f0
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Sat Dec 2 03:31:04 2017 +0100
de.po: fix a typo and fuzzy strings
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b735587..0993275 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -436,14 +436,13 @@ msgid "Advanced features"
msgstr "Weitergehende Features"
#: features.phtml:69
-#, fuzzy
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
"entering them before the due date."
msgstr ""
"Ein Assistent wird zusammen mit<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"gestartet, der es erlaubt fällige Zahlungen aufzuschieben ohne sie zu "
+"gestartet, der es erlaubt terminierte Buchung aufzuschieben ohne sie zu "
"löschen oder schon vor Fälligkeit auszuführen."
#: develdocs.phtml:44
@@ -885,9 +884,8 @@ msgid "Existing Transactions may be reassigned as invoice payments"
msgstr "Existierende Buchungen können Rechnungen als Zahlung zugewiesen werden"
#: features.phtml:164
-#, fuzzy
msgid "Experimental database support"
-msgstr "Datenbank unterstützung"
+msgstr "Experimentelle Datenbankunterstützung"
#: 2.6-release-tour.phtml:47
msgid "Export any report directly to PDF"
@@ -935,7 +933,6 @@ msgstr ""
"distributions</a>. (englisch)"
#: develdocs.phtml:56
-#, fuzzy
msgid ""
"For those not familiar with git, the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"wiki has a <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>description</a> "
@@ -944,8 +941,8 @@ msgid ""
"'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
msgstr ""
"Für diejenigen, die nicht mit git vertraut sind, hat das <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>-Wiki eine <a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Git'>Anleitung</a> für die Quellen des Programms. \n"
+"\"gnucash\">GnuCash</span>-Wiki eine maÃgeschneiderte englischsprachige "
+"<a href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>Anleitung</a> für den Quelltext des Programms. \n"
"Um die Dokumentation zu bekommen, muà man der Anleitung folgen und dabei "
"<i>checkout gnucash</i> ersetzen durch <i>checkout gnucash-docs</i> wie hier:"
@@ -1333,9 +1330,8 @@ msgid "Joe Mack's Tutorial"
msgstr "Joe Mack's Tutorial (englisch)"
#: 2.6-release-tour.phtml:19
-#, fuzzy
msgid "Jqplot Reports"
-msgstr "Fehlerberichte"
+msgstr "Jqplot-Berichte"
#: develdocs.phtml:15
msgid ""
@@ -1409,7 +1405,6 @@ msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr "Viele Optionen um Aussehen und Inhalte anzupassen."
#: sizing.phtml:26
-#, fuzzy
msgid ""
"Mind you, this is source code (and docs) crafted and debugged by actual "
"humans, this is *not* autogenerated code. Tools (such as glade or swig) can "
@@ -1422,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"generierter Code. Werkzeuge wie Glade und Swig können beliebige Mengen Code "
"automatisch erstellen; diese wurden hier aber nicht mitgezählt. Jede "
"einzelnen hier gezählte Zeile wurde von menschlicher Hand eingegeben, "
-"geändert, eingerückt, davon viele mehrmals."
+"geändert, eingerückt, optimiert, davon viele mehrmals."
#: index.phtml:25
msgid "More downloads (Source, Development,...)"
@@ -1498,7 +1493,6 @@ msgid "News Feed"
msgstr "Neuigkeiten"
#: develdocs.phtml:69
-#, fuzzy
msgid ""
"Next attach your patch to a bug report against the documentation component "
"for the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://"
@@ -1508,13 +1502,13 @@ msgid ""
"org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more details about "
"patch submission."
msgstr ""
-"Als nächstes fügen sie Ihren Patch gegen die Dokumentation von <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> project in <a href='http://bugzilla.gnome."
+"Als nächstes fügen sie Ihren Patch gegen die Dokumentation vom <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> Project in <a href='http://bugzilla.gnome."
"org/'>Gnome's bugzilla database</a> und senden Sie eine Email an <a "
"href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> Mailing Liste um "
"die anderen Entwickler von Ihrer Arbeit in Kenntnis zu setzen. Siehe auch <a "
-"href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</"
-"a> für mehr Informationen zwecks Patches einreichen (englisch)."
+"href='http://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash's Wiki Seite über bugzilla</"
+"a> für weitergehende Informationen zum Einreichen von Patches (englisch)."
#: docs.phtml:279
msgid "Nightly Documentation Builds"
@@ -1599,7 +1593,7 @@ msgstr "Ãltere Ankündigungen"
#: index.phtml:96
msgid "Older Announcements ..."
-msgstr "Ãltere Ankündigungen &helip;"
+msgstr "Ãltere Ankündigungen …"
#: docs.phtml:437
msgid "Older GnuCash Documentation"
@@ -2102,13 +2096,12 @@ msgstr ""
"herunterladen unten aus."
#: 2.6-release-tour.phtml:100
-#, fuzzy
msgid ""
"The new button to open a <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> datafile in "
"read-only mode."
msgstr ""
-"Im folgenden werden Methoden beschrieben, um <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> auf einigen verbreiteten Distributionen zu installieren:"
+"Der neue Knopf, um eine <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> Datei "
+"schreibgeschützt zu öffnen."
#: sizing.phtml:393
msgid ""
@@ -2503,14 +2496,12 @@ msgid "Writers"
msgstr "Autoren"
#: develdocs.phtml:3 externals/menu.phtml:58
-#, fuzzy
msgid "Writing Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+msgstr "Dokumentation erstellen"
#: develdocs.phtml:11
-#, fuzzy
msgid "Writing GnuCash Documentation"
-msgstr "Alte und veraltete Dokumentation"
+msgstr "GnuCash Dokumentation erstellen"
#: docs.phtml:27
msgid ""
@@ -2678,18 +2669,17 @@ msgstr ""
"deren Dokumente die Phrase nicht enthielten."
#: develdocs.phtml:55
-#, fuzzy
msgid ""
"You will need a recent copy of the documentation source. For this you can "
"check out the documentation module from the gnucash-docs git repository. "
"Reviewers could also start from the <a href='http://sourceforge.net/projects/"
"gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgstr ""
-"Zuerst benötigt man eine Kopie der Quelltexte der Dokumentation. Die "
-"Quelltexte kann man zum einen von dem <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"svn-Server herunterladen oder alternativ den tarball von: <a href='http://"
+"Zuerst benötigt man eine aktuelle Kopie der Quelltexte der Dokumentation. "
+"Hierfür kann man Dokumentationsmodul gnucash-docs vom Git Repositorium "
+"loder alternativ den tarball von: <a href='http://"
"sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</"
-"a> laden. "
+"a> herunterladen. "
#: donate.phtml:45
msgid "Your contribution will be used to cover these expenses."
@@ -2883,9 +2873,8 @@ msgstr ""
#~ "Punktwolken. Berichte können als HTML Dateien exportiert werden und "
#~ "können einfach an individuelle Anforderungen angepasst werden."
-#, fuzzy
#~ msgid "GnuCash v%s (old stable release)"
-#~ msgstr "Zeige alle herunterladbaren stabilen GnuCash %s Dateien"
+#~ msgstr "GnuCash v%s (alte stabile Ausgabe)"
#~ msgid "Improved Import Transaction Matching"
#~ msgstr "Verbesserter Buchungsabgleich beim Import"
@@ -2947,9 +2936,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "USA Mirror"
#~ msgstr "Spiegelserver in den USA"
-#, fuzzy
#~ msgid "Writing documentation"
-#~ msgstr "Nicht offizielle Dokumentation"
+#~ msgstr "Dokumentation schreiben"
#~ msgid ""
#~ "You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
Summary of changes:
po/de.po | 54 +++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 33 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list