gnucash maint: Update of de.po
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Fri Mar 24 01:17:59 EDT 2017
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/61bce182 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c3c40cd9 (commit)
commit 61bce18276f6639350aea92ed1f343a86d3c13c7
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Fri Mar 24 06:17:52 2017 +0100
Update of de.po
4617 translated messages, 17 fuzzy translations, 46 untranslated
messages.
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a68c21e..9e0fc4a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19475,47 +19475,41 @@ msgstr "Das Buchungsdatum wird als Stichtag verwendet."
msgid ""
"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
"report to a spreadsheet for use in a mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "Adressbezeichnung anzeigen. Dieses Feld mag neben anderen nützlich "
+"sein, wenn man den Bericht zur Weiterverarbeitung in die "
+"Tabellenkalkulation kopiert."
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:428
-#, fuzzy
msgid "Display Address 1."
-msgstr "Anzeigen der Adresse?"
+msgstr "Anzeigen der Adresszeile 1."
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:436
-#, fuzzy
msgid "Display Address 2."
-msgstr "Anzeigen der Adresse?"
+msgstr "Anzeigen der Adresszeile 2."
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:444
-#, fuzzy
msgid "Display Address 3."
-msgstr "Anzeigen der Adresse?"
+msgstr "Anzeigen der Adresszeile 3."
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:452
-#, fuzzy
msgid "Display Address 4."
-msgstr "Anzeigen der Adresse?"
+msgstr "Anzeigen der Adresszeile 4."
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:460
-#, fuzzy
msgid "Display Phone."
-msgstr "Hilfe anzeigen"
+msgstr "Telefonnummer anzeigen."
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:468
-#, fuzzy
msgid "Display Fax."
-msgstr "Anzeige"
+msgstr "Faxnummer anzeigen."
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:476
-#, fuzzy
msgid "Display Email."
-msgstr "Anzeigesymbol"
+msgstr "Email-Adresse anzeigen."
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:484
-#, fuzzy
msgid "Display Active status."
-msgstr "Anzeigen der Gesamtsumme"
+msgstr "Anzeigen des Aktiv-Status."
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:557
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:253
@@ -19553,10 +19547,9 @@ msgstr "E-Mail"
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:789
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:789
-#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "Nein"
@@ -20745,23 +20738,20 @@ msgid "The receivables account you wish to examine."
msgstr "Das Konto der Forderungen, welche Sie untersuchen wollen."
#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:68
-#, fuzzy
msgid "Address source."
-msgstr "Adressname "
+msgstr "Art der Anschrift."
#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:71
-#, fuzzy
msgid "Address fields from billing address."
-msgstr "Sie müssen eine Rechnungsadresse eingeben."
+msgstr "Felder aus der Rechnungsanschrift."
#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:72
-#, fuzzy
msgid "Shipping"
msgstr "Lieferadresse"
#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:72
msgid "Address fields from shipping address."
-msgstr ""
+msgstr "Felder aus der Lieferadresse"
#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:91
msgid "Receivable Aging"
@@ -20849,7 +20839,7 @@ msgstr "Text Rechnungsnummer"
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
msgid "To text"
-msgstr "Text »An«"
+msgstr "Text 'An'"
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
msgid "Ref text"
@@ -21053,7 +21043,7 @@ msgstr "An: "
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:237
msgid "Your ref: "
-msgstr "Ihr_Zeichen: "
+msgstr "Ihr Zeichen: "
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
msgid "Job number: "
@@ -21145,9 +21135,8 @@ msgstr "Letztes Jahr"
#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
-#, fuzzy
msgid "Last Year."
-msgstr "Letztes Jahr"
+msgstr "Letztes Jahr."
#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
@@ -21713,9 +21702,8 @@ msgid "Display the %s report"
msgstr "%s-Bericht anzeigen"
#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
-#, fuzzy
msgid "Manage and run saved report configurations"
-msgstr "Benutzerdefinierte Berichte bearbeiten und erstellen"
+msgstr "Benutzerdefinierte Berichte verwalten und ausführen"
#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
msgid "Welcome Sample Report"
@@ -22883,7 +22871,6 @@ msgid "LIFO"
msgstr ""
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
-#, fuzzy
msgid "Use last-in first-out method for basis."
msgstr ""
"Verwende die First-In First-Out-Zuordnung (zuerst erworbene werden zuerst "
@@ -23675,9 +23662,8 @@ msgid "Include Trading Accounts in report"
msgstr "Summe Devisenhandel anzeigen"
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:106
-#, fuzzy
msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
-msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschlieÃen."
+msgstr "Buchungen von und nach Handelskonten in den Bericht einschlieÃen."
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
msgid "%s and subaccounts"
Summary of changes:
po/de.po | 54 ++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 34 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list