gnucash master: Multiple changes pushed

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Tue Mar 28 14:52:01 EDT 2017


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/baef4029 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/509ce16a (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3109fc5c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a4ea7912 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3367e191 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/61bce182 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c3c40cd9 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/024e7d97 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/41a346cb (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1cbb25da (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c1aa5626 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6f3f3bb8 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3f425695 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a63a4d5e (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/9f3ad551 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/082d0f30 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/91584df1 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/de599933 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b93fe76d (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/52bb6b52 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f9ca29aa (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d19390c0 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/70a97ee0 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7e65496a (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ad34bf0f (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e9a27f0e (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d719b2cd (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/14fde85a (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/23da0f85 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c4e59413 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0d48588e (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/95b33ba9 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/082f2f25 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/283cdbae (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2b777b98 (commit)



commit baef4029b20a52c6690744d52034ef9283a9383b
Merge: 2b777b9 509ce16
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Tue Mar 28 11:49:50 2017 -0700

    Merge branch 'maint'

diff --cc po/POTFILES.in
index f4fd55f,decb229..ecefd4a
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@@ -451,8 -426,10 +451,9 @@@ src/import-export/import-backend.
  src/import-export/import-commodity-matcher.c
  src/import-export/import-format-dialog.c
  src/import-export/import-main-matcher.c
 -src/import-export/import-match-map.c
  src/import-export/import-match-picker.c
  src/import-export/import-parse.c
+ src/import-export/import-pending-matches.c
  src/import-export/import-settings.c
  src/import-export/import-utilities.c
  src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c
diff --cc src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c
index 9989788,b3f95ab..e5dd48f
--- a/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c
+++ b/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c
@@@ -69,6 -69,58 +69,56 @@@ static void _gnc_sx_instance_event_hand
  
  /* ------------------------------------------------------------ */
  
+ static gboolean
 -scrub_sx_split_numeric (kvp_frame *kvp, const char *debcred)
++scrub_sx_split_numeric (Split* split, const char *debcred)
+ {
+     const gboolean is_credit = g_strcmp0 (debcred, "credit") == 0;
+     const char *formula = is_credit ?
 -        GNC_SX_CREDIT_FORMULA : GNC_SX_DEBIT_FORMULA;
++        "sx-credit-formula" : "sx-debit-formula";
+     const char *numeric = is_credit ?
 -        GNC_SX_CREDIT_NUMERIC : GNC_SX_DEBIT_NUMERIC;
 -    const KvpValue *val = kvp_frame_get_slot_path (kvp,
 -                                                   GNC_SX_ID, formula,
 -                                                   NULL);
 -    const KvpValue *num = kvp_frame_get_slot_path (kvp,
 -                                                   GNC_SX_ID, numeric,
 -                                                   NULL);
 -    const char *value = kvp_value_get_string (val);
++        "sx-credit-numeric" : "sx-debit-numeric";
++    char *formval;
++    gnc_numeric numval;
+     GHashTable *parser_vars = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+     char *error_loc;
+     gnc_numeric amount = gnc_numeric_zero ();
 -    const gboolean parse_result =
 -        gnc_exp_parser_parse_separate_vars (value, &amount,
++    gboolean parse_result = FALSE;
++    g_object_get (G_OBJECT (split),
++		  formula, &formval,
++		  numeric, &numval,
++		  NULL);
++    parse_result =
++        gnc_exp_parser_parse_separate_vars (formval, &amount,
+                                             &error_loc, parser_vars);
+     if (!parse_result || g_hash_table_size (parser_vars) != 0)
+         amount = gnc_numeric_zero ();
+     g_hash_table_unref (parser_vars);
 -    if (gnc_numeric_eq (amount, kvp_value_get_numeric (num)))
++    if (gnc_numeric_eq (amount, numval))
+         return FALSE;
 -    kvp_frame_set_slot_path (kvp, kvp_value_new_numeric (amount),
 -                             GNC_SX_ID,
 -                             numeric,
 -                             NULL);
++    g_object_set (G_OBJECT (split),
++		  numeric, amount,
++		  NULL);
+     return TRUE;
+ }
+ 
+ /* Fixes error in pre-2.6.16 where the numeric slot wouldn't get changed if the
+  * formula slot was edited.
+  */
+ void
+ gnc_sx_scrub_split_numerics (gpointer psplit, gpointer puser)
+ {
+     Split *split = GNC_SPLIT (psplit);
 -    kvp_frame *kvp = xaccSplitGetSlots (split);
+     Transaction *trans = xaccSplitGetParent (split);
+     gboolean changed;
+     xaccTransBeginEdit (trans);
 -    changed = scrub_sx_split_numeric (kvp, "credit") +
 -        scrub_sx_split_numeric (kvp, "debit");
++    changed = scrub_sx_split_numeric (split, "credit") +
++        scrub_sx_split_numeric (split, "debit");
+     if (!changed)
+         xaccTransRollbackEdit (trans);
+     else
+         xaccTransCommitEdit (trans);
+ }
+ 
  static void
  _sx_var_to_raw_numeric(gchar *name, GncSxVariable *var, GHashTable *parser_var_hash)
  {
diff --cc src/import-export/Makefile.am
index 4230c83,14d58f2..ebf0e3d
--- a/src/import-export/Makefile.am
+++ b/src/import-export/Makefile.am
@@@ -18,7 -18,9 +18,8 @@@ libgncmod_generic_import_la_SOURCES = 
  	import-parse.c \
  	import-utilities.c \
  	import-settings.c \
 -	import-match-map.c \
  	import-main-matcher.c \
+ 	import-pending-matches.c \
  	gncmod-generic-import.c
  
  gncincludedir = ${GNC_INCLUDE_DIR}
@@@ -30,8 -33,10 +31,9 @@@ noinst_HEADERS = 
    import-backend.h \
    import-commodity-matcher.h \
    import-main-matcher.h \
 -  import-match-map.h \
    import-match-picker.h \
    import-settings.h \
+   import-pending-matches.h \
    import-utilities.h
  
  libgncmod_generic_import_la_LDFLAGS = -avoid-version
diff --cc src/import-export/import-backend.h
index e1705f5,8bde49c..2ea8152
--- a/src/import-export/import-backend.h
+++ b/src/import-export/import-backend.h
@@@ -25,10 -25,11 +25,10 @@@
      @author Copyright (c) 2006 David Hampton <hampton at employees.org>
  */
  
- #ifndef TRANSACTION_MATCHER_H
- #define TRANSACTION_MATCHER_H
+ #ifndef IMPORT_BACKEND_H
+ #define IMPORT_BACKEND_H
  
  #include "Transaction.h"
 -#include "import-match-map.h"
  #include "import-settings.h"
  
  typedef struct _transactioninfo GNCImportTransInfo;
diff --cc src/register/ledger-core/split-register-model-save.c
index a923c4a,cc2e412..02ecfba
--- a/src/register/ledger-core/split-register-model-save.c
+++ b/src/register/ledger-core/split-register-model-save.c
@@@ -691,6 -694,40 +691,36 @@@ gnc_template_register_save_mxfrm_cell (
  }
  
  static void
 -save_cell (SplitRegister *reg, kvp_frame *kvpf, const char *cell_name)
++save_cell (SplitRegister *reg, Split* split, const char *cell_name)
+ {
+     const gboolean is_credit = g_strcmp0 (cell_name, FCRED_CELL) == 0;
+     const char *formula = is_credit ?
 -        GNC_SX_CREDIT_FORMULA : GNC_SX_DEBIT_FORMULA;
++        "sx-credit-formula" : "sx-debit-formula";
+     const char *numeric = is_credit ?
 -        GNC_SX_CREDIT_NUMERIC : GNC_SX_DEBIT_NUMERIC;
++        "sx-credit-numeric" : "sx-debit-numeric";
+     const char *value = gnc_table_layout_get_cell_value (reg->table->layout,
+                                                          cell_name);
+     gnc_numeric new_amount = gnc_numeric_zero ();
+     GHashTable *parser_vars = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+     char *error_loc;
+ 
+     /* If the value can be parsed into a numeric result (without any
+      * further variable definitions), store that numeric value
+      * additionally in the kvp. Otherwise store a zero numeric
+      * there.*/
+     const gboolean parse_result =
+         gnc_exp_parser_parse_separate_vars (value, &new_amount,
+                                             &error_loc, parser_vars);
+     if (!parse_result || g_hash_table_size (parser_vars) != 0)
+         new_amount = gnc_numeric_zero ();
+     g_hash_table_unref (parser_vars);
 -    kvp_frame_set_slot_path (kvpf, kvp_value_new_numeric (new_amount),
 -                             GNC_SX_ID,
 -                             numeric,
 -                             NULL);
 -    kvp_frame_set_slot_path (kvpf, kvp_value_new_string (value),
 -                             GNC_SX_ID,
 -                             formula,
 -                             NULL);
++    qof_instance_set (QOF_INSTANCE (split),
++		  numeric, new_amount,
++		  formula, value,
++		  NULL);
+ }
+ 
+ static void
  gnc_template_register_save_debcred_cell (BasicCell * cell,
          gpointer save_data,
          gpointer user_data)
@@@ -709,59 -742,12 +739,8 @@@
      if (sd->handled_dc)
          return;
  
-     /* amountStr = gnc_numeric_to_string (new_amount); */
- 
-     formula = gnc_table_layout_get_cell_value (reg->table->layout, FCRED_CELL);
-    /* If the value can be parsed into a numeric result (without any
-      * further variable definitions), store that numeric value
-      * additionally in the kvp. Otherwise store a zero numeric
-      * there.*/
-     parse_result = gnc_exp_parser_parse_separate_vars(formula, &amount,
-                                                       &error_loc, parser_vars);
-     if (g_hash_table_size(parser_vars) == 0)
-     {
-         if (!parse_result)
-         {
-             amount = gnc_numeric_zero();
-         }
-         qof_instance_set (QOF_INSTANCE (sd->split),
- 			  "sx-credit-formula", formula,
-                           "sx-credit-numeric", &amount,
-                           NULL);
-     }
-     else
-     {
- 	qof_instance_set (QOF_INSTANCE (sd->split),
- 			  "sx-credit-formula", formula,
- 			  NULL);
-         g_hash_table_destroy(parser_vars);
-         parser_vars = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
-     }
-     formula = gnc_table_layout_get_cell_value (reg->table->layout, FDEBT_CELL);
 -    kvpf = xaccSplitGetSlots (sd->split);
--
-     /* If the value can be parsed into a numeric result, store that
-      * numeric value additionally. See above comment.*/
-     parse_result = gnc_exp_parser_parse_separate_vars(formula, &amount,
-                                                       &error_loc, parser_vars);
-     if (parser_vars == NULL)
-     {
-         if (!parse_result)
-         {
-             amount = gnc_numeric_zero();
-         }
-         qof_instance_set (QOF_INSTANCE (sd->split),
- 			  "sx-debit-formula", formula,
-                           "sx-debit-numeric", &amount,
-                           NULL);
-     }
-     else
-     {
- 	qof_instance_set (QOF_INSTANCE (sd->split),
- 			  "sx-debit-formula", formula,
- 			  NULL);
-         g_hash_table_destroy(parser_vars);
-         parser_vars = NULL;
-     }
 -    DEBUG ("kvp_frame before: %s\n", kvp_frame_to_string (kvpf));
 -    save_cell (reg, kvpf, FCRED_CELL);
 -    save_cell (reg, kvpf, FDEBT_CELL);
 -    DEBUG ("kvp_frame  after: %s\n", kvp_frame_to_string (kvpf));
++    save_cell (reg, sd->split, FCRED_CELL);
++    save_cell (reg, sd->split, FDEBT_CELL);
  
      /* set the amount to an innocuous value */
      /* Note that this marks the split dirty */

commit 509ce16adda62b4a7fbba33b9206c662e32d9a8a
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Mar 25 17:23:18 2017 -0700

    Release 2.6.16

diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index 1148e1d..229ab63 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -16,7 +16,7 @@ ENABLE_TESTING()
 # Version number of gnucash
 SET (GNUCASH_MAJOR_VERSION 2)
 SET (GNUCASH_MINOR_VERSION 6)
-SET (GNUCASH_MICRO_VERSION 15)
+SET (GNUCASH_MICRO_VERSION 16)
 SET (GNUCASH_NANO_VERSION 0)
 SET (VERSION "${GNUCASH_MAJOR_VERSION}.${GNUCASH_MINOR_VERSION}.${GNUCASH_MICRO_VERSION}")
 SET (GNUCASH_LATEST_STABLE_SERIES 2.6)
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index b088600..05d9959 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,1248 +1,288 @@
-2016-12-17 John Ralls 
+2017-03-25 John Ralls 
 
-	* Update Danish and Serbian translations from the Translation Project. (HEAD, maint)
+	* Reduce the gate on get_random_gnc_numeric. (HEAD, maint)
 
-2016-12-17 Phil Davis 
+2017-03-25 John Ralls 
 
-	* README typo (origin/maint)
+	* Update translations ca, nl, and sr from the translation project.
 
-2016-12-13 John Ralls 
+2017-03-24 John Ralls 
 
-	* Bug 775912 - Tips of the Day shows content only once very 3 times
+	* Bug 670731 - Future Value not working with Loan Scheduled transaction (origin/maint)
 
-2016-12-11 John Ralls 
+2017-03-24 fell 
 
-	* Remove QIF importer error “Dates earlier than 1970 are not supported”.
+	* Update of de.po
 
-2016-12-11 John Ralls 
+2017-03-24 fell 
 
-	* Bug 685329 - Crashes on non-existent date
+	* update de.po
 
-2016-12-11 John Ralls 
+2017-03-24 fell 
 
-	* Bug 772369 - Replace use of guile's internal date/time functions
+	* Use "Billing Information" as in other biz modules
 
-2016-12-11 John Ralls 
+2017-03-23 John Ralls 
 
-	* Bug 773808 - Export Report Crash
+	* Bug 776247 - PriceEditor thinks Currency XXX is an actual currency...
 
-2016-12-10 John Ralls 
+2017-03-23 fell 
 
-	* Bug 772484 - Segfault on Transaction edit
+	* Fix a typo in my last commit
 
-2016-12-10 John Ralls 
+2017-03-23 fell 
 
-	* Bug 774237 - FTBFS under some timezones (eg. GMT-14)
+	* Exlpain "Blank Transaction" to translators
 
-2016-12-09 John Ralls 
+2017-03-23 Geert Janssens 
 
-	* Bug 775385 - Confusing error message which includes the text "file file"
+	* Align a help string in two different files for easier translation
 
-2016-12-09 John Ralls 
+2017-03-23 Geert Janssens 
 
-	* Bug 775368 - "Average cost" price source problem
+	* Disable tests when minimum glib2 requirement is not met
 
-2016-12-09 John Ralls 
+2017-03-22 Geert Janssens 
 
-	* Change the default price-source from Average Cost to Nearest in Time.
+	* Bug 739571 - Small fixups for previous commits
 
-2016-12-09 John Ralls 
+2016-02-13 Jesse Olmer 
 
-	* Calculate rates only for buy transactions in the report commodity for cost totals.
+	* Bug 739571 - Matching imported transactions doesn't indicate previously matched entries
 
-2016-12-04 John Ralls 
+2016-01-17 Jesse Olmer 
 
-	* Single functions for gnc:make-exchange-alist and gnc:get-exchange-totals.
+	* Bug 739571 - Matching imported transactions doesn't indicate previously matched entries
 
-2016-12-01 John Ralls 
+2017-03-22 fell 
 
-	* Move checks for no split amount and trading accounts to get-match-commodity-splits.
+	* Update de.po
 
-2016-12-01 John Ralls 
+2017-03-22 fell 
 
-	* Clean up whitespace in commodity-utilities.scm.
+	* Prepare update of de.po
 
-2016-12-06 Ryan Tucker 
+2017-03-16 fell 
 
-	* fix missing chmod +x in configure.ac
+	* Add 2 translator comments to get a unique translation for 'Tax Report Options'
 
-2016-12-04 John Ralls 
+2017-03-21 John Ralls 
 
-	* Bug 775567 - Importing QIF file from PayPal crashes GnuCash 2.6.14 on Windows XP service pack 3
+	* Save Changes Bug 776517 - Trial Balance Report:...
 
-2016-12-03 John Ralls 
+2017-03-21 Geert Janssens 
 
-	* Prevent crash when there's an error loading a qif import file.
+	* Bug 766630 - gui dialog for sorting transactions to accounts after aqbanking import broken
 
-2016-11-19 Robert Fewell 
+2017-03-21 Geert Janssens 
 
-	* Bug 516920 Scheduled trasaction calendar popup off screen
+	* Resave dialog-import.glade without any real change
 
-2016-11-30 Geert Janssens 
+2017-03-21 John Ralls 
 
-	* Fix compiler warning about misleading indentation
+	* Bug 778208 - Scheduling 2nd, 3rd or 4th Wed doesn't seem to work.
 
-2016-11-28 Geert Janssens 
+2017-03-18 Robert Fewell 
 
-	* Fix report html header
+	* Bug 603379 - Prevent changing some Account Options if it has transactions
 
-2016-11-16 Robert Fewell 
+2017-03-18 Robert Fewell 
 
-	* Changed the default value for date format
+	* Bug 603379 - Count the splits in an Account.
 
-2016-11-16 Robert Fewell 
+2017-03-18 John Ralls 
 
-	* Fix check printing custom preference value
+	* Merge en_GB budget->Budget into maint.
 
-2016-11-16 Robert Fewell 
+2017-03-18 Simon Hollingshead 
 
-	* Correct the default options if default invalid
+	* Consistently capitalise budget in en-GB menu items
 
-2016-11-16 Robert Fewell 
+2017-03-18 John Ralls 
 
-	* Add an unset option to date-format
+	* Revert "Fix query period in test-account-get-trans-type-splits-interval."
 
-2016-11-15 Robert Fewell 
+2017-03-17 John Ralls 
 
-	* Added a default currency to the currency option
+	* Fix query period in test-account-get-trans-type-splits-interval.
 
-2016-11-15 Robert Fewell 
+2017-03-18 John Ralls 
 
-	* Add plot size option for future compatibility
+	* Merge new Finnish translation into maint.
 
-2016-11-15 Robert Fewell 
+2017-03-18 John Ralls 
 
-	* Fix warning from glib when saving reports.
+	* Update GnuCash version and PO date for Finnish translation.
 
-2016-11-15 Robert Fewell 
+2017-03-13 Tuomo Hartikainen 
 
-	* Change report resizing when not in view
+	* Update Finnish translation
 
-2016-11-15 Robert Fewell 
+2017-03-17 Tuomo Hartikainen 
 
-	* Forgot to add the png file to previous commit
+	* Merge updated po template in fi.po
 
-2016-11-15 Robert Fewell 
+2017-03-16 fell 
 
-	* Add an image for the report tab
+	* PR #134: Update local symbol of iso-4217-currency MUR
 
-2016-11-15 Robert Fewell 
+2017-03-11 Robert Fewell 
 
-	* Change the reload to include using web_view_reload
+	* Bug 779411 - jqplot fixes for piechart and syntax error.
 
-2016-11-15 Robert Fewell 
+2017-03-13 Christian Stimming 
 
-	* Track visibility of the view scroll bars
+	* Online banking: Add output of bank messages that might occasionally be received.
 
-2016-11-15 Robert Fewell 
+2017-03-09 Christoph Rohland 
 
-	* Add progress bar updates for reload / Update
+	* Charge back net value of bill entries in invoices
 
-2016-11-15 Robert Fewell 
+2017-03-10 John Ralls 
 
-	* Add call back to track page size changes
+	* Fix failed unit test from previous commit.
 
-2016-11-15 Robert Fewell 
+2017-03-10 John Ralls 
 
-	* Stop the progress bar changing height
+	* Bug 779217 - Transactions rounded to 5 decimal places when opening file.
 
-2016-11-15 Robert Fewell 
+2017-03-10 John Ralls 
 
-	* Add idle function to load report
+	* Bug 777949 - Accounts implicitly created in ledger attempt creation twice
 
-2016-11-15 Robert Fewell 
+2017-03-09 John Ralls 
 
-	* Remove macros/as-scrub-include.m4 from makefile
+	* Bug 776564 - Creating a scheduled transaction from an existing...
 
-2016-11-13 Geert Janssens 
+2017-03-04 Geert Janssens 
 
-	* Fix make check after commit 673888dee7c
+	* Allow only date entry for opening balances on new accounts
 
-2016-11-12 Geert Janssens 
+2017-03-02 hcrohland 
 
-	* Bug 770364 - Sign of Value in Lots in Account window seems inconsistent
+	* Revert the taxinvoice.scm changes
 
-2016-11-12 Geert Janssens 
+2017-03-01 hcrohland 
 
-	* Use G_MAXINT64 instead of 0 to indicate an invalid date
+	* Make the net price option better compatible with master
 
-2016-11-11 Geert Janssens 
+2017-02-03 hcrohland 
 
-	* Show empty business splits in lot viewer
+	* Enable taxinvoice to show net price
 
-2016-11-11 Geert Janssens 
+2017-02-18 sdementen 
 
-	* Check more splits while running check & repair on business accounts
+	* add gnc_get_current_session to swig interface (manjusri/maint)
 
-2016-11-11 Geert Janssens 
+2017-02-14 fell 
 
-	* Business check & repair - correct lot invoice state
+	* Review of pull request #125 from Mechtilde
 
-2016-11-09 Geert Janssens 
+2017-02-14 Frank H. Ellenberger 
 
-	* Various small improvements to check & repair on business accounts
+	* Merge pull request #125 from Mechtilde/TranslationDE
 
-2016-11-06 Geert Janssens 
+2017-02-12 Mechtilde 
 
-	* When juggling business splits while scrubbing set both value and amount
+	* msgmerge with gnucash-2.6.15.pot
 
-2016-11-06 Geert Janssens 
+2016-12-26 Mechtilde 
 
-	* Update progress bar while running Check & Repair
+	* translation tip_of_the_day
 
-2016-11-09 Geert Janssens 
+2017-02-12 fell 
 
-	* Remove lot from account while deleting the lot
+	* Improve comment about available languages
 
-2016-11-10 John Ralls 
+2017-02-10 fell 
 
-	* Ensure that the Namespace combo box is initialized to a valid iter.
+	* Set a separate translator comment to avoid pulling the whole file header comment in POT
 
-2016-10-24 John Ralls 
+2017-02-10 fell 
 
-	* Bug 769124 - Australian (GMT-10) OFX transactions imported have previous
+	* Fix german language tag
 
-2016-10-20 John Ralls 
+2017-02-10 fell 
 
-	* Bug 769124 - Australian (GMT-10) OFX transactions imported have previous days date.
+	* Update PACKAGE_BUGREPORT, set PACKAGE_URL
 
-2016-10-14 Rob.Gowin 
+2017-02-04 John Ralls 
 
-	* Remove configuration of HAVE_PUTENV.
+	* Make gnc_dbi_safe_sync_all safer.
 
-2016-10-10 Geert Janssens 
+2017-02-04 John Ralls 
 
-	* Bug 771617 - Build fails because test test-report-utilities is sensitive to time of day/timezone
+	* Move the transaction-lock on obtaining the database lock earlier.
 
-2016-10-10 Geert Janssens 
+2017-02-04 John Ralls 
 
-	* Bug 771617 - Build fails because test test-report-utilities is sensitive to time of day/timezone
+	* Add SAVEPOINT support to enable nested gnc_dbi_transaction calls.
 
-2016-10-04 John Ralls 
+2017-02-04 John Ralls 
 
-	* Fix CSV importer to handle GMT + 13 Timezone (New Zealand Daylight Time).
+	* Extract static gnc_dbi_transaction functions.
 
-2016-10-04 John Ralls 
+2017-02-01 DIG 
 
-	* Bug 772382 - Date off-by-one after DST change
+	* Small updates for Russian translation
 
-2016-09-28 Ralf Habacker 
+2017-02-01 Geert Janssens 
 
-	* Fix broken german account template 'Kontenrahmen für Wohnungswirtschaft'.
+	* Bug 777875 - Reports with charts are flickering in certain circumstances
 
-2016-10-03 Geert Janssens 
+2017-01-30 Geert Janssens 
 
-	* Bug 771617 - Build fails because test test-report-utilities is sensitive to time of day/timezone
+	* Extend account color to all columns in the account hierarchy page
 
-2016-10-02 Geert Janssens 
+2017-01-28 Geert Janssens 
 
-	* Bug 772313 - Invalid DOCTYPE in report generation
+	* Travis - fix failure to load some libraries while running scm tests
 
-2016-09-27 Rob Gowin 
+2017-01-28 Geert Janssens 
 
-	* Use default PKG_CHECK_MODULES for CMake version > 3.4
+	* Bug 759934 - Tiny reports in HiDPI
 
-2016-09-25 John Ralls 
+2017-01-27 Geert Janssens 
 
-	* Remove obsolete AS_SCRUB_INCLUDES macro.
+	* Drop a couple of webkit related configure tests
 
-2016-09-25 Mike Evans 
+2017-01-26 D. Hugh Redelmeier 
 
-	* Bug 771246 - Set Invoice/Bill items date correctly from imported CSV.
+	* add comments to clarify that taxtxf.scm is US-specific
 
-2016-09-17 John Ralls 
+2017-01-26 Pedro Albuquerque 
 
-	* Fix version in CMakeLists.txt. (tag: 2.6.14a)
+	* Bug 777561 - Update pt.po to v. 2.6.15
 
-2016-09-16 John Ralls 
+2016-12-27 Robert Fewell 
 
-	* Release 2.6.14 (tag: 2.6.14)
+	* Bug 516920 - Calendar Pop up disappears of the left side
 
-2016-09-16 John Ralls 
+2017-01-16 klemens 
 
-	* Synchronize translation project.
+	* spelling fixes
 
-2016-09-15 John Ralls 
+2017-01-21 Pedro Albuquerque 
 
-	* Bug 769746 - Zero interest loan formula fails.
+	* Several spelling corrections of the pt_PT translation
 
-2016-08-01 Robert Fewell 
+2017-01-17 Mike Evans 
 
-	* Add option to recn cell type to be read only
+	* Make strings translatable in dialog-bi-import.c
 
-2016-08-01 Robert Fewell 
+2017-01-15 Mike Evans 
 
-	* Make a distinction between file/link Association
+	* Bug 767032 - Bad invoices from importing "posted" needing currency conversion
 
-2016-08-01 Robert Fewell 
+2017-01-10 Geert Janssens 
 
-	* Indicate an Association in the Register
+	* Fix compiler warning about confusing indentation
 
-2016-09-13 John Ralls 
+2017-01-10 Geert Janssens 
 
-	* Bug 771379 - GnuCash doesn't support Russian Ruble Symbol
+	* Drop unused DEBUG_MEMORY macro
 
-2016-09-12 Mike Evans 
+2017-01-07 Stefan Talpalaru 
 
-	* Bug 771246 - Set Invoice/Bill items date correctly from imported CSV.
-
-2016-09-11 John Ralls 
-
-	* Bug 770181 - gnc-fq-dump incorrectly says "quote cannot be used...
-
-2016-09-11 John Ralls 
-
-	* Bug 761667 - Crash opening associated location that has no scheme
-
-2016-09-11 John Ralls 
-
-	* Australian (GMT-10) OFX transactions imported have previous days date
-
-2016-09-08 Geert Janssens 
-
-	* Bug 643025 - RFE: Ability to select and open multiple invoices
-
-2016-09-07 Geert Janssens 
-
-	* Bug 733153 - Ambiguous view of buttons in search dialog Linux version
-
-2016-09-07 Geert Janssens 
-
-	* Add small note the split action field is pre-filled by the business features
-
-2016-08-03 Robert Fewell 
-
-	* Bug 762901 [PATCH] Fix saving Account Treeview sort order.
-
-2016-09-02 Serge Gebhardt 
-
-	* Value "price" allowed in attr cd:type for element book (RELAX NG file)
-
-2016-09-01 John Ralls 
-
-	* Bug 769730 - Investments: Lots in This Account, Closed column shows
-
-2016-08-26 Rob Gowin 
-
-	* CMake improvements for SWIG handling and Python bindings.
-
-2016-08-25 Geoff Lee 
-
-	* Bug 770303 - Incorrect commodity match during import OFX and possible solution.
-
-2016-08-25 John Ralls 
-
-	* Whitespace cleanup in gnc_import_select_commodity.
-
-2016-08-24 Geert Janssens 
-
-	* SX - recalculate all occurrences of all SX if the calendar is updated to start on another month
-
-2016-08-24 Geert Janssens 
-
-	* SX Window: correctly show first sx on calendar when it is moved to next weekday
-
-2016-08-24 Geert Janssens 
-
-	* Bug 770136 - 'Reverse Order' in 'View'->'Sort by' is not saved
-
-2016-08-22 John Ralls 
-
-	* Bug 742461 - SQL backend doesn't update customer info
-
-2016-08-22 Pierre-André Jacquod 
-
-	* Bug 770196 - cppcheck va_list not closed
-
-2016-08-21 John Ralls 
-
-	* Revert "temporarily disable pre-logging messages."
-
-2016-08-20 John Ralls 
-
-	* Suppress the console window on launch when building with CMake on MSWin.
-
-2016-08-20 John Ralls 
-
-	* Merge branch 'maint' of ssh://code.gnucash.org/gnucash into maint
-
-2016-08-19 John Ralls 
-
-	* Bug 770113 - compiling issue with libdbi.
-
-2016-08-19 John Ralls 
-
-	* Fix compilation error in sqlite3_error_fn.
-
-2016-08-18 John Ralls 
-
-	* temporarily disable pre-logging messages.
-
-2016-08-08 Stefan Talpalaru 
-
-	* remove duplicate line
-
-2016-08-08 Stefan Talpalaru 
-
-	* fix compilation with guile-2.0.12
-
-2016-04-28 fell 
-
-	* Minor improvement of singe quote sources SIX*
-
-2016-08-01 John Ralls 
-
-	* Attempt to fix Travis test failure.
-
-2016-07-31 fell 
-
-	* de.po: merge new template
-
-2016-07-31 fell 
-
-	* Fix a typo in dialog invoice
-
-2016-07-31 fell 
-
-	* de.po: review of commit d5fa61d
-
-2016-07-31 fell 
-
-	* minor fix of de.po
-
-2016-07-16 Marco Zietzling 
-
-	* fixed some more German translations
-
-2016-07-16 Marco Zietzling 
-
-	* fixed some more German translations
-
-2016-07-16 Marco Zietzling 
-
-	* fixed some more German translations
-
-2016-07-16 Marco Zietzling 
-
-	* fixed German translations
-
-2016-07-16 Rob Gowin 
-
-	* Fixes to get CMake "MinGW Makefiles" generator to work. (github/maint)
-
-2016-07-14 Rob Gowin 
-
-	* Allow HTMLHELP_DIR to be specified on cmake command line
-
-2016-07-12 Mike Evans 
-
-	* Bug 756416 - CSV data with Posted information will always have last invoice not posted.
-
-2016-07-08 John Ralls 
-
-	* Tweak version.cmake to work on Windows.
-
-2016-07-05 John Ralls 
-
-	* Make CMake use the same scm-revision program as Autotools.
-
-2016-07-03 John Ralls 
-
-	* Clear the GDate before use.
-
-2016-07-02 John Ralls 
-
-	* Bug 137017 - date of transaction change with time zone change
-
-2016-07-02 John Ralls 
-
-	* Don't override optimization flags in CMakeLists.txt.
-
-2016-07-02 Geert Janssens 
-
-	* When default tax table is 'None', set a new invoice/bill entry as not taxabl by default as well.
-
-2016-06-28 John Ralls 
-
-	* Fix incomplete function name from 74fa556. (tag: 2.6.13b)
-
-2016-06-27 John Ralls 
-
-	* Reset release date to 28 June. (tag: 2.6.13a)
-
-2016-06-27 John Ralls 
-
-	* containsString wasn't introduced until OS X 10.10.
-
-2016-06-25 John Ralls 
-
-	* Release 2.6.13 (tag: 2.6.13)
-
-2016-06-24 John Ralls 
-
-	* Update translations from the translation project.
-
-2016-06-23 John Ralls 
-
-	* Remove automatch_store_transactions() from import-main-matcher.
-
-2016-06-23 John Ralls 
-
-	* Bug 760021 - File "Save As" to an existing file...overwrites without warning.
-
-2016-06-23 John Ralls 
-
-	* Bump CMake version to current.
-
-2016-06-22 John Ralls 
-
-	* Bug 761672 - Transfer made to placeholder account
-
-2016-06-22 John Ralls 
-
-	* Bug 764248 - saved-reports-2.4-backup line endings unconventional
-
-2016-06-22 goodvibes2 
-
-	* Update README to refer to wiki Submitting_Patches as per github  discussion re this file.
-
-2016-06-22 John Ralls 
-
-	* Bug 748983 - Crash after opening money transfer dialog twice
-
-2016-06-20 goodvibes2 
-
-	* Bug 637004 Optionally allow customer and vendor address info to display   Use an internal option to hold receivable/payable flag,   remove trailing spaces.
-
-2016-06-18 goodvibes2 
-
-	* Bug 637004 Optionally allow customer and vendor address info to display   in the Receivable Aging and Payable Aging reports so can be copied   and pasted into a spreadsheet for use in mail merge.
-
-2016-06-20 John Ralls 
-
-	* Fix Travis test failure in gnc_iso8601_to_timespec_gmt.
-
-2016-06-20 John Ralls 
-
-	* Fix gnc_iso8601_to_timespec_gmt test failure.
-
-2016-06-20 John Ralls 
-
-	* Bug 767824 - Some UTC timezones incorrectly recognized on Windows 7
-
-2016-06-06 Alex Aycinena 
-
-	* Partially revert commit B555f495 and solve problem more simply by instead resequencing prior statements.
-
-2016-06-04 Alex Aycinena 
-
-	* The gnc_gui_refresh_all statement in gnc_book_options_dialog_apply_cb causes the 'apply' and 'OK' buttons to be set to sensitive on the open Book Options dialog in some circumstances; this commit causes them to be reset to insensitive, as they should be.
-
-2016-05-31 Geert Janssens 
-
-	* Update README file regarding pull request policy
-
-2016-05-29 John Ralls 
-
-	* Bug 766960 - gnucash-make-guids fails to run due to hardcoded paths.
-
-2016-05-21 Geert Janssens 
-
-	* Bug 765859 - The budget reports missing in Hungarian edition
-
-2016-05-21 Geert Janssens 
-
-	* Fix travis build
-
-2016-05-21 Geert Janssens 
-
-	* Bug 736352 - Expense Voucher adds tax automatically
-
-2016-05-21 Geert Janssens 
-
-	* Bug 766200 - Three-up printing does not position the third check properly
-
-2016-05-21 Geert Janssens 
-
-	* Check printing: make logic easier to follow
-
-2016-05-20 John Ralls 
-
-	* Fix adjust_sql_option_string test on Windows.
-
-2016-05-19 John Ralls 
-
-	* Move adjust_sql_options_string declaration to gnc-backend-dbi-priv.h.
-
-2016-05-19 John Ralls 
-
-	* Remove unnecessary g_strdup_printf.
-
-2016-05-19 John Ralls 
-
-	* Fix inconsistent and non-conforming whitespace and comments.
-
-2016-05-20 Mike Evans 
-
-	* Bug 766688 - Minimal fraction of BYN should be 1/100
-
-2016-05-19 John Ralls 
-
-	* Fix bad library name from c1ad6154.
-
-2016-05-13 John Ralls 
-
-	* Bug 764871 - Crash starting gnu cash
-
-2016-05-14 John Ralls 
-
-	* Don't try to compile test_adjust_sql_options on windows, it won't link.
-
-2016-05-11 colinl 
-
-	* Improved adjust_sql_options_string, added tests
-
-2016-05-10 colinl 
-
-	* Tidied up adjust_sql_options
-
-2016-05-10 colinl 
-
-	* adjust_sql_options working but needs tidy up and remove diagnostics
-
-2016-05-03 victor811 
-
-	* Update Russian translation
-
-2016-05-03 victor811 
-
-	* Update Russian translation
-
-2016-05-10 John Ralls 
-
-	* Bug 766028 - crash on manual addition of price entry in Price Editor
-
-2016-05-05 Mechtilde 
-
-	* correct some more shortcuts
-
-2016-05-05 Mechtilde 
-
-	* correct some shortcuts
-
-2016-01-19 Mechtilde 
-
-	* correct typos
-
-2016-01-02 Mechtilde 
-
-	* remove some fuzzy flags and add some translations
-
-2016-01-20 Mechtilde 
-
-	* some corrections
-
-2016-01-02 Mechtilde 
-
-	* remove some fuzzy flags
-
-2016-01-02 Mechtilde 
-
-	* add some translations
-
-2016-04-24 Per Johansson 
-
-	* FIxed remaining names.
-
-2016-04-24 Per Johansson 
-
-	* Added Finnish account plan.
-
-2016-04-10 Per Johansson 
-
-	* Added new sv_AX and sv_FI account plans.
-
-2016-04-15 Geert Janssens 
-
-	* Improve quickfill performance on huge registers
-
-2016-03-24 John Ralls 
-
-	* Mac Localization: Prefer the country to the language for fall-back locales.
-
-2016-03-22 John Ralls 
-
-	* Extract some functions to make the Mac locale setup a bit more maintainable.
-
-2016-03-25 John Ralls 
-
-	* Release 2.6.12 (tag: 2.6.12)
-
-2016-03-25 John Ralls 
-
-	* Update translations from the Translation Project.
-
-2016-03-25 Geert Janssens 
-
-	* Bug 719904 - Decide payment type only based on the account type involved
-
-2016-03-25 Geert Janssens 
-
-	* Factor out a convenience function to retrieve a (business) owner starting from a transaction
-
-2016-03-25 Geert Janssens 
-
-	* Provide option to print checks directly from the payment window
-
-2016-03-25 Geert Janssens 
-
-	* Check printing: extract address from invoice/bill for payment transactions
-
-2016-03-25 Geert Janssens 
-
-	* Move some utility functions from gui code to engine
-
-2016-03-25 Geert Janssens 
-
-	* Update POTFILES.in after previous commit
-
-2016-03-24 Geert Janssens 
-
-	* Merge reg and reg2 variant of print check dialog back into one file
-
-2016-03-24 Geert Janssens 
-
-	* Bug 693342 - Print (bottom) prints to middle for 3-check pages
-
-2016-03-23 Geert Janssens 
-
-	* Revert "Bug 118391 - Long currency names untranslated"
-
-2016-03-23 Geert Janssens 
-
-	* Disable debug message that got enabled by accident last year
-
-2016-03-23 Geert Janssens 
-
-	* Bug 687504 - Not possible to reset an invoice/bill counter format
-
-2016-03-23 Geert Janssens 
-
-	* Bug 642292 - General Ledger report - 'Primary Sort Key' value is not persistent
-
-2016-03-22 John Ralls 
-
-	* New Xcode, new errors, sigh.
-
-2016-03-22 Geert Janssens 
-
-	* Bug 482186 - Customer and vendor report for partners who get invoiced/paid in foreign currency show total labeled with the symbol of the default currency.
-
-2016-03-21 Geert Janssens 
-
-	* Bug 728074 - Posting bill converts currency to itself using 0 rate
-
-2016-03-21 Geert Janssens 
-
-	* Bug 118391 - Long currency names untranslated
-
-2016-03-21 Geert Janssens 
-
-	* Fix typo
-
-2016-03-20 John Ralls 
-
-	* Open correct xea directory if user has worked around bug 725296
-
-2016-03-20 John Ralls 
-
-	* OSX: Get the locale for account trees from the OS instead of setlocale().
-
-2016-03-19 Geert Janssens 
-
-	* Fix doxigen comment after changed const behaviour
-
-2016-03-19 Geert Janssens 
-
-	* Bug 620281 - Adding reversing transaction to bill transactions creates undeleteable transactions
-
-2016-03-19 Geert Janssens 
-
-	* Refuse to void read-only transactions.
-
-2016-03-19 Geert Janssens 
-
-	* Bug 754209 - Bills can be posted multiple times from "find bill" search results - follow up
-
-2016-03-17 John Ralls 
-
-	* Bug 733164 - Command-H Invokes Help->Help Contents
-
-2016-03-17 John Ralls 
-
-	* Set the transaction currency during auto-completion.
-
-2016-03-17 John Ralls 
-
-	* Correctly re-value splits when the transaction currency is changed.
-
-2016-03-17 Geert Janssens 
-
-	* Use PRIi64 instead of PRIx64
-
-2016-03-17 Geert Janssens 
-
-	* Bug 728722 - Setting number format details appear wrong in Help, section 10.3.4. Counters Book Options Tab
-
-2016-03-16 Mike Evans 
-
-	* Bug 754209 - Bills can be posted from "find bill" search results even if bill is already posted and results in extra $ posted to A/P
-
-2016-03-14 Geert Janssens 
-
-	* Bug 720934 - Barcharts with many data points have overlapping x-axis labels
-
-2016-02-28 Chris Good 
-
-	* Add Tip Of The Day re using multiple windows to do comparisons - Bug 762800
-
-2016-03-13 Geert Janssens 
-
-	* Fixup previous commit
-
-2015-12-21 Matt G 
-
-	* Bug 742352 - Budget Summary section does not show expense totals
-
-2015-11-11 Gilles Dartiguelongue 
-
-	* Bug 760015 - guile support is automagic
-
-2016-03-11 John Ralls 
-
-	* Bug 763146 - Invalid exchange rate is recorded when entering multi-currency transaction
-
-2016-03-11 John Ralls 
-
-	* Ensure numerator is positive before checking if the value is < 1.
-
-2016-03-11 John Ralls 
-
-	* Ensure price is set when the amount is entered and user doesn't tab out.
-
-2016-03-11 John Ralls 
-
-	* Test rounded values, but don't store them, to minimize jitter in prices.
-
-2016-03-11 John Ralls 
-
-	* Check price_source precedence first to save computation.
-
-2016-03-11 John Ralls 
-
-	* Ensure that xferData->price_source is always set correctly.
-
-2016-03-11 John Ralls 
-
-	* Fix double semicolon.
-
-2016-03-11 John Ralls 
-
-	* Remove price-direction code for to default currency and alphabetic order.
-
-2016-03-11 John Ralls 
-
-	* Extract functions update_price and new_price from create_price.
-
-2016-03-10 John Ralls 
-
-	* Fix typo in HTML header.
-
-2016-03-10 John Ralls 
-
-	* Bug 763111 - commodities prices editor creates hidden db entries
-
-2016-03-10 John Ralls 
-
-	* Bug 763279 - GnuCash has empty reports
-
-2016-03-08 John Ralls 
-
-	* Bug 722996 - Cannot add stock price on Price Editor
-
-2016-03-10 Geert Janssens 
-
-	* Minor tweaks to Bayesian feature flag
-
-2016-03-10 Robert Fewell 
-
-	* Make gnucash 2.7+ rerun bayesian data conversion whenever needed
-
-2016-02-20 Robert Fewell 
-
-	* Allow matching accounts to be found also by their GUID which will be used in newer versions. The default behaviour is still to create new entries under the account fullname.
-
-2016-03-10 Robert Fewell 
-
-	* Introduce GUID_BAYES feature flag
-
-2016-03-03 Mike Evans 
-
-	* Bug 762971 - Duplicating multiple invoices results in invoices without an ID number
-
-2016-03-02 Mike Evans 
-
-	* Bug - 761172 Importing invoices posts incorrect values.
-
-2016-02-28 Phil Longstaff 
-
-	* Memory leak in gnc-gsettings.c
-
-2016-02-28 Phil Longstaff 
-
-	* Close some more memory leaks
-
-2016-02-28 Phil Longstaff 
-
-	* Close some memory leaks identified by valgrind.
-
-2016-02-22 Geert Janssens 
-
-	* Bug 744157 - Tip about subaccount is confusing
-
-2016-02-18 pmralbuquerque 
-
-	* Updated translations after TACG translation
-
-2016-02-17 fell 
-
-	* Update the list of Finance::Quote methods
-
-2016-02-11 Sebastien Bourdelin 
-
-	* Fix a typo
-
-2016-02-09 fell 
-
-	* Add comment about replacement of 10000 BYR by 1 BYN
-
-2016-01-27 RobGowin 
-
-	* cmake - Increase test pass rate on Windows
-
-2016-02-01 Prayag Verma 
-
-	* Fix Typos in doc/README.translator.txt
-
-2016-01-18 RobGowin 
-
-	* cmake - Add ability to run tests under CMake
-
-2016-01-23 RobGowin 
-
-	* Don't skip test under clang when using Guile 2.x
-
-2016-01-23 RobGowin 
-
-	* Change test to use LIBDIR to find dynamic libraries
-
-2016-01-23 RobGowin 
-
-	* Add TEST_PATH variable to test
-
-2016-01-24 John Ralls 
-
-	* Fix Travis build error.
-
-2016-01-24 John Ralls 
-
-	* Pretty up the SLR error dialog.
-
-2016-01-24 John Ralls 
-
-	* Bug 754856 - scheduled transaction <gnc.app-utils.sx> fails without warning
-
-2016-01-24 John Ralls 
-
-	* Bug 754856 - scheduled transaction <gnc.app-utils.sx> fails without warning.
-
-2016-01-23 John Ralls 
-
-	* Revert "Use python 3.3 VirtualEnv on travis."
-
-2016-01-23 John Ralls 
-
-	* Use python 3.3 VirtualEnv on travis.
-
-2016-01-20 RobGowin 
-
-	* [cmake] Reflect commit db0fd2 (Replace the TP pt.po ...) in CMake build.
-
-2016-01-22 Geert Janssens 
-
-	* Align gtkmm test suite with recent template updates
-
-2016-01-22 Geert Janssens 
-
-	* Revert "Fix typo"
-
-2016-01-22 Geert Janssens 
-
-	* Fix typo
-
-2016-01-21 John Ralls 
-
-	* Fix typo.
-
-2016-01-21 John Ralls 
-
-	* Fix segfault in utest-gnc-csv-model Teardown.
-
-2016-01-21 John Ralls 
-
-	* Fix new cdv-import tests for running in a separate build directory.
-
-2016-01-21 Alexander Pushkarev 
-
-	* adding BYN currency according to ISO 4217 ammendment #161 http://www.currency-iso.org/en/shared/amendments/iso-4217-amendment.html
-
-2016-01-20 Geert Janssens 
-
-	* csv-imp - add parse test for semicolon separated strings
-
-2016-01-20 Geert Janssens 
-
-	* csv-imp - new parse test starting from an in-source string struct
-
-2015-09-28 Geert Janssens 
-
-	* csv-imp - use GNC_TEST_ADD_FUNC for test_parse_date as well
-
-2015-09-28 Geert Janssens 
-
-	* csv-imp - test_gnc_csv_new_parse_data doesn't use the fixture
-
-2015-09-23 Geert Janssens 
-
-	* Match calls to g_string_chunk_new with g_string_chunk_free
-
-2015-09-28 Geert Janssens 
-
-	* csv-imp - don't free the parse data just created for testing
-
-2015-09-28 Geert Janssens 
-
-	* csv-imp - move tests for gnc_csv_load_file to separate function
-
-2015-09-23 Geert Janssens 
-
-	* csv-imp - test for gnc_csv_new_parse_data and skip gnc_csv_parse_data_free
-
-2015-09-23 Geert Janssens 
-
-	* csv-imp - use setup and teardown for test_gnc_csv_parse
-
-2015-09-23 Geert Janssens 
-
-	* Mark static functions as not testable
-
-2016-01-20 Geert Janssens 
-
-	* Test Date fixup
-
-2015-09-22 Geert Janssens 
-
-	* csv-imp - add test for parse_date
-
-2015-09-22 Geert Janssens 
-
-	* csv-imp - add basic test for gnc_csv_parse
-
-2015-05-11 Geert Janssens 
-
-	* csv-imp - add initial (empty) test framework
-
-2015-09-22 Geert Janssens 
-
-	* Set fixed time values so test results won't depend on the time the test is run
-
-2015-05-12 Geert Janssens 
-
-	* Adjust GError usage to comply with the GError rules
-
-2015-09-22 Geert Janssens 
-
-	* Cumulated minor spelling fixes in comments and other non-code texts
-
-2015-05-12 Geert Janssens 
-
-	* Some indentation adapations
-
-2016-01-20 Geert Janssens 
-
-	* Hide owner abstraction from user oriented gui
-
-2016-01-19 John Ralls 
-
-	* Add small utility to print message catalog statistics.
-
-2016-01-19 John Ralls 
-
-	* Replace the TP pt.po with the directly-contributed pt_PT.po
-
-2016-01-18 Robert Gill 
-
-	* Bug 723689 - Splash screen doesn’t set the floating hint.
-
-2016-01-17 John Ralls 
-
-	* Bug 760711 - Non-ASCII characters not shown in Report Name when a report is created with 2.6.11
-
-2016-01-17 fell 
-
-	* Fix a mistyped error message in configure.ac
-
-2016-01-17 fell 
-
-	* Supplement to commit 837b258: Add ChangeLog.2015 to dist_doc_DATA
-
-2016-01-15 John Ralls 
-
-	* Fix reset of PKG_CONFIG_PATH to unset variable.
-
-2016-01-15 RobGowin 
-
-	* Tweak handling of COPYING file
-
-2016-01-13 RobGowin 
-
-	* Support CMake 3.0 for Debian Jessie
-
-2016-01-14 Mike Evans 
-
-	* Bug 756469 - CSV Invoice Import - Items with double quote escape not imported.
-
-2015-12-26 Rob Gowin 
-
-	* CMake build changes for maint
-
-2015-12-07 Rob Gowin 
-
-	* Add ability to build GnuCash with CMake
-
-2016-01-12 John Ralls 
-
-	* Bug 760529 - Get Quotes updates value just once per day
-
-2016-01-12 Mike Evans 
-
-	* Added some comments.
-
-2016-01-11 strainu 
-
-	* Update Romanian translations
-
-2016-01-10 John Ralls 
-
-	* Release 2.6.11 (tag: 2.6.11)
-
-2016-01-10 John Ralls 
-
-	* Update copyright and ChangeLog for the new year.
-
-2016-01-10 John Ralls 
-
-	* Add Language header value to silence msgfmt error.
-
-2016-01-10 John Ralls 
-
-	* Update TP translations to latest files.
-
-2016-01-10 Mike Evans 
-
-	* Bug 760398 - Cancelling the creation of a duplicate bill or invoice doesn't reset the invoice number counter
-
-2016-01-09 John Ralls 
-
-	* Fix travis compilation error.
-
-2016-01-07 Pedro Albuquerque 
-
-	* Update to 2.6.10.pot
-
-2016-01-08 John Ralls 
-
-	* Refactor the horror of gnc_sxed_check_consistent().
-
-2016-01-07 John Ralls 
-
-	* Refactor gnc_sxed_check_changed() with a bunch of extract-functions.
-
-2016-01-07 John Ralls 
-
-	* Don't make the $prefix/share/gnucash/gnome link on OSX_QUARTZ
-
-2016-01-05 John Ralls 
-
-	* Bug 680104 - formula not calculated when variables are mixed with constants
-
-2016-01-03 John Ralls 
-
-	* Extract Functions split_apply_formulas and split_apply_exchange_rate.
-
-2016-01-09 fell 
-
-	* Supplement to commit 79bb4b8: add built gschema files to .gitignore
-
-2016-01-09 fell 
-
-	* simplify commit c2598f8: Add a missing gettext in plugin page owner tree
-
-2016-01-07 Alex Aycinena 
-
-	* Allow panel that provides information about TXF categories to be adjusted by the user in the Income Tax Information dialog under Edit->Tax Report Options.
-
-2016-01-07 Alex Aycinena 
-
-	* Minor improvement to information provided about TXF categories in the Income Tax Information dialog under Edit->Tax Report Options.
-
-2016-01-06 Mike Evans 
-
-	* Prevent some GtkEntry getting focus in invoice.
-
-2016-01-05 fell 
-
-	* Remove translatable flag from placeholder labels in dialog date-close
-
-2016-01-02 John Ralls 
-
-	* Rename sequence_ctx to temporal_state for consistency and clarity.
-
-2016-01-02 John Ralls 
-
-	* Bug 759570 - Postponing a repeating SX skips over the instance.
-
-2016-01-02 John Ralls 
-
-	* Fix up some overly-long lines.
-
-2016-01-02 John Ralls 
-
-	* Explicitly type GncSXInstance's temporal state member.
-
-2016-01-02 John Ralls 
-
-	* Clean up some noise.
-
-2016-01-02 John Ralls 
-
-	* Remove xaccSchedXactionGetInstanceAfter
-
-2016-01-02 fell 
-
-	* Add a missing gettext in plugin page owner tree
-
-2016-01-01 fell 
-
-	* Bug 760052 - missing flag translatable in Custom Report
+	* configure: fix --disable-debug, --disable-profile and --disable-locale-specific-tax
 
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog.2016
similarity index 96%
copy from ChangeLog
copy to ChangeLog.2016
index b088600..3ea6024 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog.2016
@@ -1,10 +1,46 @@
+2016-12-27 John Ralls 
+
+	* Define _(X) to handle localization of GNC_COMMODITY_NS_CURRENCY.
+
+2016-12-27 John Ralls 
+
+	* Bug 776494 - Wrong menu entry in Tip of the day
+
+2016-12-27 Robert Fewell 
+
+	* Bug 516920 - Calendar Pop up disappears of the left side
+
+2016-12-26 Mechtilde 
+
+	* translation tip_of_the_day
+
+2016-12-15 John Ralls 
+
+	* Localize the word “CURRENCY” used in the commodity namespace selectors.
+
+2016-12-15 John Ralls 
+
+	* Bug 773945 - Select Security Dialog Not User Friendly
+
+2016-12-18 John Ralls 
+
+	* Fix reference to SVN in README.
+
+2016-12-17 John Ralls 
+
+	* Release 2.6.15 (tag: 2.6.15)
+
+2016-12-17 John Ralls 
+
+	* Update AUTHORS and DOCUMENTORS.
+
 2016-12-17 John Ralls 
 
-	* Update Danish and Serbian translations from the Translation Project. (HEAD, maint)
+	* Update Danish and Serbian translations from the Translation Project.
 
 2016-12-17 Phil Davis 
 
-	* README typo (origin/maint)
+	* README typo
 
 2016-12-13 John Ralls 
 
@@ -918,6 +954,10 @@
 
 	* Update the list of Finance::Quote methods
 
+2016-02-13 Jesse Olmer 
+
+	* Bug 739571 - Matching imported transactions doesn't indicate previously matched entries
+
 2016-02-11 Sebastien Bourdelin 
 
 	* Fix a typo
@@ -1014,6 +1054,10 @@
 
 	* csv-imp - new parse test starting from an in-source string struct
 
+2016-01-17 Jesse Olmer 
+
+	* Bug 739571 - Matching imported transactions doesn't indicate previously matched entries
+
 2015-09-28 Geert Janssens 
 
 	* csv-imp - use GNC_TEST_ADD_FUNC for test_parse_date as well
@@ -1242,7 +1286,3 @@
 
 	* Add a missing gettext in plugin page owner tree
 
-2016-01-01 fell 
-
-	* Bug 760052 - missing flag translatable in Custom Report
-
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index 0e507e7..d1e0bda 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -15,6 +15,7 @@ dist_doc_DATA = \
   AUTHORS \
   COPYING \
   ChangeLog \
+  ChangeLog.2016 \
   ChangeLog.2015 \
   ChangeLog.2014 \
   ChangeLog.2013 \
@@ -219,7 +220,7 @@ ChangeLog: NEWS
 	    --stringparam include-rev "yes" $(abs_srcdir)/macros/svn2cl.xsl - > $(abs_builddir)/$@ ; \
 	else \
 	  if test x$(VCS_TYPE) = xgit ; then \
-	    "$(GIT_CMD)" log --format="%ad %aN %n%n%x09* %s%d%n" --date=short --since=2016-01-01 > $(abs_builddir)/$@ ; \
+	    "$(GIT_CMD)" log --format="%ad %aN %n%n%x09* %s%d%n" --date=short --since=2017-01-01 > $(abs_builddir)/$@ ; \
 	  else \
 	    touch $(abs_builddir)/$@ ; \
 	    echo "Note: not in svn or git. ChangeLog not regenerated." ; \
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 4b462cd..45f6887 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,11 +1,58 @@
 Version history:
 ------- -------
-2.6.15 - 18 December 2016
-Announcement: GnuCash 2.6.15 Release 2016-12-18
-GnuCash 2.6.14 released
+2.6.16 - 26 March 2017
 
-The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.6.15, the
-fifteenth maintenance release in the 2.6-stable series.
+The following bugs are fixed:
+      Bug 516920 - Calendar Pop up disappears of the left side.
+      Bug 603379 - Prevent changing some Account Options if it has transactions
+      Bug 670731 - Future Value not working with Loan Scheduled transaction
+      Bug 739571 - Matching imported transactions doesn't indicate previously
+                   matched entries
+      Bug 759934 - Tiny reports in HiDPI (workaround).
+      Bug 766630 - gui dialog for sorting transactions to accounts after aqbanking
+                   import broken
+      Bug 767032 - Bad invoices from importing "posted" needing currency conversion
+                   Only auto-post if the posted_to account name is valid, there's
+		   no currency conversion, or the invoice customer's currency
+		   matches the A/R account currency. Tell the user what happened
+		   with a dialog.
+      Bug 773945 - Select Security Dialog Not User Friendly:
+                   Add a new namespace “ALL NON-CURRENCY” to the namespace (type)
+		   selector lists on the security picker and price editor which
+		   causes the commodity list to include all non-security
+		   commodities.
+      Bug 776247 - PriceEditor thinks Currency XXX is an actual currency and
+                   tries to retrieve prices for it.
+      Bug 776380 - Gross value of bills charged back instead of net value
+      Bug 776494 - Wrong menu entry in Tip of the day
+      Bug 776517 - Trial Balance Report: Total Debits Issue re $0 Commodity
+                   Accounts and Price Source Mode Set to "Nearest in Time" or
+		   "Most Recent"
+      Bug 776564 - Creating a scheduled transaction from an existing transaction
+                   does not include the notes field.
+      Bug 778208 - Scheduling 2nd, 3rd or 4th Wed doesn't seem to work.
+      Bug 779217 - Transactions rounded to 5 decimal places when opening file.
+      Bug 779411 - jqplot fixes for piechart and syntax error.
+      Bug 777875 - Reports with charts are flickering in certain circumstances
+      Bug 777949 - Accounts implicitly created in ledger attempt creation twice
+
+Other repairs not marked as bugs in git:
+      Use "Billing Information" as in other biz modules
+      Update local symbol for MUR.
+      Online banking: Add output of bank messages that might occasionally be
+             received.
+      Allow only date entry for opening balances on new accounts.
+      Enable taxinvoice to show net price: Add gncEntryGetNetPrice. Create an
+             option in taxinvoice to either use gncEntryGetNetPrice or
+             gncEntryGetPrice
+      Make SQL full-DB sync safer and clean up automatically if it's interrupted
+             by a system or network failure.
+      Extend account color to all columns in the account hierarchy page
+      Localize the word “CURRENCY” used in the commodity namespace selectors.
+
+The following translations have been updated: Catalan, Dutch, Finnish, German. Portuguese, Russian, Serbian.
+
+2.6.15 - 18 December 2016
 
 The following bugs are fixed:
 
@@ -48,11 +95,6 @@ Other repairs that weren't marked as bugs in git:
 Translation Updates: Danish, German, Serbian
 
 2.6.14 - 17 September 2016
-Announcement: GnuCash 2.6.14 Release 2016-09-17
-GnuCash 2.6.14 released
-
-The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.6.14, the
-fourteenth maintenance release in the 2.6-stable series.
 
 The following bugs are fixed:
     Bug 643025 - RFE: Ability to select and open multiple invoices.
@@ -92,11 +134,6 @@ Other repairs that weren't marked as bugs in git:
 Translation Updates: Dutch, German, Serbian, Spanish
 
 2.6.13 - 28 June 2016
-Announcement: GnuCash 2.6.13 Release 2016-06-28
-GnuCash 2.6.13 released
-
-The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.6.13, the
-thirteenth maintenance release in the 2.6-stable series.
 
 The following bugs are fixed:
     Bug 637004 - Optionally allow customer and vendor address info to display.
@@ -154,11 +191,6 @@ Translation Updates: Dutch, Russian, Serbian
 Standard Chart-of-Accounts Localizations Updates: Finnish, Sweden_Finnish, and 	Ã…land Islands Finnish.
 
 2.6.12 - 26 March 2016
-Announcement: GnuCash 2.6.12 Release 2016-03-26
-GnuCash 2.6.12 released
-
-The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.6.12, the
-twelfth maintenance release in the 2.6-stable series.
 
 The following bugs are fixed:
      Bug 482186 - Customer and vendor report for partners who get invoiced/paid
@@ -219,12 +251,8 @@ Translation Updates: Azeri, Basque, Catalan, Chinese (Simplified), Czech,
 		     Slovak, Serbian, Swedish, Turkish, Ukrainian.
 
 2.6.11 - 11 January 2016
-Announcement: GnuCash 2.6.11 Release 2016-01-11
-GnuCash 2.6.11 released
 
-The GnuCash development team announces GnuCash 2.6.11, a snap release
-to correct a QIF import regression and the eleventh maintenance
-release in the 2.6-stable series.
+This is a snap release to correct a QIF import regression.
 
 The following bugs are fixed:
      Bug 680104 - Scheduled Tranaction formula not calculated when variables
@@ -250,11 +278,6 @@ Other repairs that weren't marked as bugs in git:
 Updated Translations: German
 
 2.6.10 - 20 December 2015
-Announcement: GnuCash 2.6.10 Release 2015-12-20
-GnuCash 2.6.10 released
-
-The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.6.10, the
-tenth maintenance release in the 2.6-stable series.
 
 The following bugs are fixed:
      Bug 627692 - Report options, Account Selection, "select all" => not all
@@ -308,12 +331,6 @@ Updated Translations:
      Arabic, German
 
 2.6.9 - 5 October 2015
-Announcement: GnuCash 2.6.8 Release 2015-10-05
-GnuCash 2.6.9 released
-
-The GnuCash development team humbly announces GnuCash 2.6.9, the ninth
-maintenance release in the 2.6-stable series, a snap release to repair
-a serious bug on Microsoft Windows.
 
 The following bugs are fixed:
      Bug 755920 - Crash (Freeze) when using File Save As.. in Windows OS
@@ -324,13 +341,8 @@ The following bugs are fixed:
 
 Updated Translations:
      German
-2.6.8 - 27 September 2015
-Announcement: GnuCash 2.6.8 Release 2015-09-27
-GnuCash 2.6.8 released
-
-The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.6.8, the
-eighth maintenance release in the 2.6-stable series.
 
+2.6.8 - 27 September 2015
 The following bugs are fixed:
 
      Bug 724738 - Value in "Display Symbol" field not saved.
@@ -377,13 +389,8 @@ Other repairs that weren't marked as bugs in git:
 
 Updated Translations:
      Danish, Dutch, French, German
-2.6.7 - 28 June 2015
-Announcement: GnuCash 2.6.7 Release 2015-06-28
-GnuCash 2.6.7 released
-
-The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.6.7, the
-seventh maintenance release in the 2.6-stable series.
 
+2.6.7 - 28 June 2015
 The following bugs are fixed:
      681225 - income statement displays blank base currency entries when
      	      trading account transactions are present during the report period.
@@ -417,12 +424,6 @@ Updated Translations:
 New Translations: Serbian
 
 2.6.6 - 29 March 2015
-Announcement: GnuCash 2.6.6 Release 2015-03-29
-GnuCash 2.6.6 released
-
-The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.6.6, the
-sixth maintenance release in the 2.6-stable series.
-
 The following bugs are fixed:
 	619899 - Use normal gettext or intltool toolchain also for scm files
 	649933 - Creating cash flow report takes a long tim
@@ -471,12 +472,6 @@ New Translations: Maithili, Manipuri-Bengali Script, Manipuri-Meetei Mayek Scrip
 
 
 2.6.5 - 16 December 2014
-Announcement: GnuCash 2.6.5 Release 2014-12-16
-GnuCash 2.6.5 released
-
-The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.6.5, the
-fifth maintenance release in the 2.6-stable series.
-
 The primary reason for this release is that the problems which plagued 2.6.4 on Microsoft Windows have been resolved.
 
 We've also fixed the following bugs:
@@ -509,14 +504,6 @@ Updated Translations: Assamese Indic, Danish, German, Gujarati Indic, Italian, K
 
 
 2.6.4 - 28 September 2014
-
-Announcement: GnuCash 2.6.4 Release 2014-09-28
-GnuCash 2.6.4 released
-
-The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.6.4, the
-third maintenance release in the 2.6-stable series. Please take the
-tour of all the new features. 
-
 Between 2.6.3 and 2.6.4, the following bugfixes were accomplished:
 
     120199 - Incorrect sort order in "Sort by Statement Date".
@@ -636,11 +623,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
 
 
 2.6.3 - 30 March 2014
-       The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.6.3,
-       the latest stable release of the GnuCash Free Accounting
-       Software.
-
-       Bugs Fixed:
+   Bugs Fixed:
        721196 - Cannot import lines with empty fields for deposit or withdrawal
        	       in bank transaction download.
        721654 - Style sheet preference is not saved for a Preconfigured Report
@@ -650,7 +633,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
        726430 - Python: account.getName() raises TypeError
        726891 - segmentation fault on session.end()
 
-       Other Changes:
+   Other Changes:
        Fix resizing of columns in budget view
        Fix guile 2 stack overflow errors for large reports
        Fix basis calculation for FIFO or LIFO when less than one lot is sold.
@@ -663,15 +646,11 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
        Translations Updated: Catalan, Danish, Italian
 
 2.6.2 - 2 March 2014
-       The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.6.2,
-       the latest stable release of the GnuCash Free Accounting
-       Software.
-
        This is a maintenance release; there are no new features, but
        Mike Alexander has extensively reworked the Advanced Portfolio
        Report.
 
-       Bugs Fixed:
+   Bugs Fixed:
        497831 - Can't change the date of a transaction with certain locales
        721472 - Fix Reconcile description column.
        721677 - Customer Summary does not include inactive customers
@@ -693,16 +672,7 @@ Concurrent with the release of Gnucash 2.6.4 we're pleased to also release a new
       Translations Updated: Catalan, Italian
 
 2.6.1 - 1 January 2014
-       The GnuCash development team proudly announces GnuCash 2.6.1,
-       the latest stable release of the GnuCash Free Accounting
-       Software.
-
-       This is a maintenance release; there are no new features, but
-       Mike Alexander has extensively reworked the Advanced Portfolio
-       Report.
-
-       Bugs Fixed:
-
+   Bugs Fixed:
        454827 - Reports: Incorrect share value of stocks in foreign currency
        553020 - Reports: Incorrect share value of stocks in foreign currency
        555182 - Security Type template hidden
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 11e0a74..ccc21ba 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -20,7 +20,7 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 
 # Autoconf initialization
 AC_PREREQ(2.60)
-AC_INIT([GnuCash], [2.6.15], [https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=browse.html&product=GnuCash], , [http://www.gnucash.org/])
+AC_INIT([GnuCash], [2.6.16], [https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=browse.html&product=GnuCash], , [http://www.gnucash.org/])
 AC_CONFIG_HEADERS(config.h)
 AC_CONFIG_SRCDIR(src/engine/Transaction.h)
 AC_CONFIG_MACRO_DIR([macros])
diff --git a/src/gnome-utils/gnc-main-window.c b/src/gnome-utils/gnc-main-window.c
index cff961f..ee37483 100644
--- a/src/gnome-utils/gnc-main-window.c
+++ b/src/gnome-utils/gnc-main-window.c
@@ -4369,7 +4369,7 @@ gnc_main_window_cmd_help_about (GtkAction *action, GncMainWindow *window)
     {
 	const gchar *fixed_message = _("The GnuCash personal finance manager. "
                                    "The GNU way to manage your money!");
-	const gchar *copyright = _("© 1997-2016 Contributors");
+	const gchar *copyright = _("© 1997-2017 Contributors");
 	gchar **authors = get_file_strsplit("AUTHORS");
 	gchar **documenters = get_file_strsplit("DOCUMENTERS");
 	gchar *license = get_file("LICENSE");

commit 3109fc5cc4a834016910a0a531c0cd58088dca5a
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Mar 25 17:15:37 2017 -0700

    Reduce the gate on get_random_gnc_numeric.
    
    Fixing Bug 779217 increased the maximum denominator by 10, and that led
    to overflows when converting large numbers' denominators from 100 to the
    new max.

diff --git a/src/engine/test-core/test-engine-stuff.c b/src/engine/test-core/test-engine-stuff.c
index 4516fab..f050c27 100644
--- a/src/engine/test-core/test-engine-stuff.c
+++ b/src/engine/test-core/test-engine-stuff.c
@@ -474,7 +474,7 @@ get_random_gnc_numeric(void)
      * The loop is to "make sure" we get there.  We might
      * want to make this dependent on "deno" in the future.
      */
-    numer = get_random_gint64 () % (2ULL << 44);
+    numer = get_random_gint64 () % (2ULL << 40);
     if (0 == numer) numer = 1;
     /* Make sure we have a non-zero denominator */
     if (0 == deno) deno = 1;

commit a4ea79122da5c3a021a3772096afc40a32541b46
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Mar 25 15:11:42 2017 -0700

    Update translations ca, nl, and sr from the translation project.

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1aa91bf..8bac807 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Orestes Mas <orestes at tsc.upc.es>, 2003.
 # Joan <calbasi at pangea.org>, 2007.
 # David Planella Molas <david.planella at gmail.com>, 2007.
-# Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>, 2015.
+# Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>, 2015,2016.
 #
 # Vocabulari de comptabilitat: http://www.ub.es/slc/termens/Comptab.pdf
 #
@@ -41,58 +41,60 @@
 # void, to -            invalidar (p.ex. una transacció)
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 2.6.10\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 2.6.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-19 12:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-06 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-17 11:13-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 08:34+0100\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
 "Language: ca\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. Business options
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:302
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:304
 #: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117
 msgid "Business"
 msgstr "Empresa"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:303
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:305
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:159
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nom de l'empresa"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:304
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:306
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adreça de l'empresa"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:305
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:307
 msgid "Company ID"
 msgstr "Identificador de l'empresa"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:306
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:308
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Número de telèfon de l'empresa"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:307
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:309
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Número de fax de l'empresa"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:308
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:310
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Lloc web de l'empresa"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:309
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:311
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Adreça de correu electrònic de l'empresa"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:310
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:312
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Persona de contacte a l'empresa"
 
@@ -622,60 +624,60 @@ msgstr "Error numèric"
 #. * account generally corresponds to a specific line number
 #. * on a paper form and each form has a unique
 #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:338
 msgid "Tax-related but has no tax code"
 msgstr "Relacionat amb els impostos però no té cap codi d'impostos"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:352
 msgid "Tax entity type not specified"
 msgstr "Tipus d'entitat impositiva no especificada"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:429
 #, c-format
 msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr "Tipus impositiu %s: codi invàlid %s per al tipus de compte"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:433
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr "No relacionat amb els impostos; tipus impositiu %s; codi no vàlid %s per al tipus de compte"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:446
 #, c-format
 msgid "Invalid code %s for tax type %s"
 msgstr "Codi no vàlid %s per al tipus impositiu %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:450
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
 msgstr "Sense relació amb impostos; codi %s invàlid per al tipus d'impost %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:468
 #, c-format
 msgid "No form: code %s, tax type %s"
 msgstr "No hi ha formulari: codi %s, tipus d'impost %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:472
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
 msgstr "Sense relació amb impostos; no hi ha formulari: codi %s, tipus d'impost %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:489 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:504
 #, c-format
 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr "No hi ha descripció: formulari %s, codi %s, tipus d'impost %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:493 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:508
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr "Sense relació amb impostos; no hi ha descripció: formulari %s, codi %s, tipus d'impost %s"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:531
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
 msgstr "Sense relació amb impostos; %s%s: %s (codi %s, tipus d'impost %s)"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:578
 #, c-format
 msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
 msgstr "(Subcomptes relacionats amb impostos: %d)"
@@ -683,40 +685,40 @@ msgstr "(Subcomptes relacionats amb impostos: %d)"
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
 #. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "not cleared:n"
 
 # «l» per «liquidat» (dpm)
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:618
 msgid "cleared:c"
 msgstr "cleared:l"
 
 # «c» per «conciliat» (dpm)
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:621
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "reconciled:c"
 
 # «g» per «congelat». Sí, ja sé que és una mica forçat, però la «c»
 # ja es fa servir per «conciliat» ... (dpm)
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:624
 msgid "frozen:f"
 msgstr "frozen:g"
 
 # «i» per «invalidat»
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:627
 msgid "void:v"
 msgstr "void:i"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Saldos d'obertura"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:671
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
@@ -724,7 +726,7 @@ msgstr "Saldos d'obertura"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Guanys retinguts"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 ../src/engine/Account.c:3951
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:743 ../src/engine/Account.c:3990
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
@@ -734,7 +736,7 @@ msgstr "Guanys retinguts"
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimoni"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799 ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:955
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:798 ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:994
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35
 msgid "Opening Balance"
@@ -743,7 +745,7 @@ msgstr "Saldo d'obertura"
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:906
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2631
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2674
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
@@ -757,7 +759,7 @@ msgstr "Deure"
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:937
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2627
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2670
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
@@ -791,7 +793,7 @@ msgstr "Ingressat"
 
 #: ../src/app-utils/prefs.scm:64
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:76
 msgid "Deposit"
 msgstr "Ingrés"
 
@@ -806,8 +808,8 @@ msgstr "Rebut"
 #: ../src/app-utils/prefs.scm:92
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131
-#: ../src/engine/gncOwner.c:765 ../src/engine/gncOwner.c:800
-#: ../src/engine/gncOwner.c:830 ../src/engine/gncOwner.c:843
+#: ../src/engine/gncOwner.c:794 ../src/engine/gncOwner.c:829
+#: ../src/engine/gncOwner.c:859 ../src/engine/gncOwner.c:872
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:1831 ../src/gnome/assistant-loan.c:2739
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:2801 ../src/gnome/assistant-loan.c:2814
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
@@ -822,7 +824,7 @@ msgstr "Rebut"
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2533
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:222
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:223
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:345
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:344
 msgid "Payment"
 msgstr "Pagament"
 
@@ -895,7 +897,7 @@ msgstr "Compra"
 msgid "Charge"
 msgstr "Càrrec"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:73 ../src/engine/Account.c:3950
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:73 ../src/engine/Account.c:3989
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:973
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:462
@@ -910,7 +912,7 @@ msgstr "Despeses"
 #. page / name / orderkey / tooltip / default
 #: ../src/app-utils/prefs.scm:75
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3213
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3245
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:969 ../src/gnome-search/dialog-search.c:1069
@@ -925,8 +927,8 @@ msgstr "Despeses"
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:423
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:427
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:206
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1783
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:838
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
@@ -939,7 +941,7 @@ msgstr "Retirat"
 
 #: ../src/app-utils/prefs.scm:81
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:77
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Càrrec"
 
@@ -971,8 +973,8 @@ msgstr "Gastat"
 msgid "Sell"
 msgstr "Venda"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:89 ../src/engine/Account.c:3949
-#: ../src/engine/Scrub.c:393 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:385
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:89 ../src/engine/Account.c:3988
+#: ../src/engine/Scrub.c:420 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:388
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
@@ -1000,10 +1002,10 @@ msgstr "Descompte"
 
 #: ../src/app-utils/prefs.scm:91
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2368
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2543
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2544
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3201
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2371
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2546
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2547
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3233
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:971 ../src/gnome-search/dialog-search.c:1053
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
@@ -1090,11 +1092,11 @@ msgstr "També podeu consultar i crear informes d'error a http://bugzilla.gnome.
 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
 msgstr "Per trobar l'última versió estable, si us plau referiu-vos a http://www.gnucash.org"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:379
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:427
 msgid "- GnuCash personal and small business finance management"
 msgstr "- Gestió financera personal i per a petites empreses GnuCash"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:385 ../src/bin/gnucash-bin.c:766
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:433 ../src/bin/gnucash-bin.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1103,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Executeu '%s --help' per veure una llista completa d'opcions de la línia d'ordres.\n"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:398
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:446
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr "Versió de desenvolupament del GnuCash %s"
@@ -1117,7 +1119,7 @@ msgstr "Versió de desenvolupament del GnuCash %s"
 #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
 #. 3rd %s is the scm revision number;
 #. 4th %s is the build date
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:404 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4382
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:452 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4385
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1126,7 +1128,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Aquesta còpia s'ha muntat a partir de %s rev %s sobre %s."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:410
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:458
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s"
 msgstr "GnuCash %s"
@@ -1134,7 +1136,7 @@ msgstr "GnuCash %s"
 #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently;
 #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
 #. 3rd %s is the build date
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:415 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4389
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:463 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4392
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1143,20 +1145,20 @@ msgstr "%s Aquesta còpia s'ha muntat a partir de la versió %s el %s."
 
 # Finance::Quote no s'hauria de traduir. És un mòdul del Perl:
 # http://finance-quote.sourceforge.net/
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:516
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:564
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
 msgstr "No s'ha recuperat cap cotització. El mòdul Finance::Quote no s'ha instal·lat de manera adequada.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:599
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:647
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "S'està comprovant el mòdul Finance::Quote..."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:607
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:655
 msgid "Loading data..."
 msgstr "S'estan carregant les dades..."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:767
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:815
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n"
 "       Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
@@ -1164,8 +1166,8 @@ msgstr "Error: no s'ha pogut inicialitzar la interfície gràfica d'usuari i l'o
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1312
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1390
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1315
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1393
 #: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214
 msgid "Select..."
 msgstr "Escolliu..."
@@ -1176,9 +1178,9 @@ msgid "Edit..."
 msgstr "Edita..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2373
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2550
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2551
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2376
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2553
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2554
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprovant"
 
@@ -1186,7 +1188,7 @@ msgstr "Comprovant"
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
 #: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:722
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:777
@@ -1197,12 +1199,12 @@ msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:863
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:902
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:866
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:905
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -1279,11 +1281,12 @@ msgid "Proximo"
 msgstr "El mes següent"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:607
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:224
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:255
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:341
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:346
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:340
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:345
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
@@ -1361,10 +1364,10 @@ msgstr "Factures del client"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2967
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2976
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2987
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3240
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3019
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3272
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1
 msgid "Process Payment"
@@ -1390,12 +1393,12 @@ msgstr "Contacte"
 
 #. FALL THROUGH
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3112
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3253
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3144
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3285
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:464
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:556
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:73
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
@@ -1404,6 +1407,7 @@ msgstr "Empresa"
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:377
 msgid "ID #"
 msgstr "Número d'identificació"
 
@@ -1458,7 +1462,8 @@ msgid "Employee Username"
 msgstr "Nom d'usuari del treballador"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3092
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3124
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
 msgid "Employee Name"
 msgstr "Nom del treballador"
 
@@ -1468,13 +1473,14 @@ msgid "Username"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1792
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1150 ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1762 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1798
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1153 ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:353
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:366
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -1501,26 +1507,26 @@ msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!
 msgstr "Aquest assentament està associat a una comanda, que també s'esborrarà"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3055
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3089
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3053
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3087
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3121
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:393
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:406
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:898
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:725
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:44
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:51
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:569
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:243
 msgid "Due Date"
 msgstr "Data de pagament"
 
 #. Should be using standard label for due date?
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:394
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:571
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:407
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
 msgid "Post Date"
 msgstr "Data de comptabilització"
 
@@ -1541,38 +1547,38 @@ msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Esteu segur que voleu comptabilitzar la factura?"
 
 #. Fill in the conversion prices with feedback from the user
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:823
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:826
 msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
 msgstr "Una o més de les entrades són per comptes diferents a la moneda de la factura/albarà. Se us demanarà un tipus de canvi per cada u."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:953
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:956
 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
 msgstr "L'acció de comptabilització s'ha cancel·lat perquè no s'han donat tots els tipus de canvi."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1222
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 ../src/gnome/window-reconcile.c:1142
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1225
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1143 ../src/gnome/window-reconcile.c:1180
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1228
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1231
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Subtotal:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1229
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1232
 msgid "Tax:"
 msgstr "Impostos:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1233
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1236
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Total en metàl·lic:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1234
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1237
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Càrrec total:"
 
 #. Set the type label
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1703
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1010
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1706
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1024
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:977
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:717
@@ -1587,148 +1593,156 @@ msgstr "Càrrec total:"
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Nota de crèdit"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1922
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1941
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1960
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1963
 msgid "New Credit Note"
 msgstr "Nova nota de crèdit"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1923
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1071
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Factura nova"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1928
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1947
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1966
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1931
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1950
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1969
 msgid "Edit Credit Note"
 msgstr "Edita la nota de crèdit"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1929
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1932
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Edita la factura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1932
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1951
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1970
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1954
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1973
 msgid "View Credit Note"
 msgstr "Visualitza la nota de crèdit"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1933
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1936
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Visualitza la factura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1942
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1055
 msgid "New Bill"
 msgstr "Factura nova"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1948
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1951
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Edita la factura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1952
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1955
 msgid "View Bill"
 msgstr "Visualitza la factura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1961
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1964
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1067
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Justificant de despesa nou"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1967
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1970
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Edita el justificant de despesa"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1971
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1974
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Mostra el justificant de despesa"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2367
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2542
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2370
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2545
 msgid "Bill Information"
 msgstr "Informació de facturació"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2369
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2545
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3062
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2372
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2548
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3094
 msgid "Bill ID"
 msgstr "Identificador de la factura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2372
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2549
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2375
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2552
 msgid "Voucher Information"
 msgstr "Informació de la factura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2374
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2552
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3096
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2377
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2555
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3128
 msgid "Voucher ID"
 msgstr "Identificador del comprovant"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2865
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2873
 msgid "Date of duplicated entries"
 msgstr "Data de les entrades duplicades"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2900
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928
+msgid ""
+"One or more selected invoices have already been posted.\n"
+"Re-check your selection."
+msgstr ""
+"Ja s'han publicat una o més factures seleccionades.\n"
+"Torneu a verificar la vostra selecció."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2932
 msgid "Do you really want to post these invoices?"
 msgstr "Realment voleu fer un assentament amb aquestes factures?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2966
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2998
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Visualitza/edita la factura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2968
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2977
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2988
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3000
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3009
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplica"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2969
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2978
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2989
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3001
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3010
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
 msgid "Post"
 msgstr "Comptabilitza"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2970
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2979
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2990
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3022
 msgid "Printable Report"
 msgstr "Informe imprimible"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2975
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3239
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3007
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3271
 msgid "View/Edit Bill"
 msgstr "Visualitza/edita la factura"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2986
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3018
 msgid "View/Edit Voucher"
 msgstr "Visualitza/edita el rebut"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3000
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3032
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Client de la factura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3003
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3035
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:314
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Notes de la factura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3006
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3040
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3074
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3103
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3038
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3072
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3106
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3135
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883
@@ -1741,15 +1755,15 @@ msgstr "Notes de la factura"
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Identificador de facturació"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3009
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3043
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3077
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3041
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3075
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3109
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Està pagat?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3012
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3046
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3080
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3044
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3078
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3112
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
@@ -1757,57 +1771,57 @@ msgstr "Està pagat?"
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Data de comptabilització"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3015
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3049
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3083
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3047
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3081
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3115
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Està comptabilitzat?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3018
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3052
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3086
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3050
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3084
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3118
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Data d'obertura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3024
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3058
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3056
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3090
 msgid "Company Name "
 msgstr "Nom de l'empresa  "
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3060
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Identificador de la factura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066
 msgid "Bill Owner"
 msgstr "Propietari de la factura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3069
 msgid "Bill Notes"
 msgstr "Notes de la factura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3068
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3100
 msgid "Voucher Owner"
 msgstr "Propietari del comprovant"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3071
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3103
 msgid "Voucher Notes"
 msgstr "Notes del comprovant"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3105
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3137
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1189
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:836 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1192
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:69
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:46
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:53
@@ -1816,33 +1830,33 @@ msgstr "Notes del comprovant"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3107
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 msgid "Paid"
 msgstr "Pagat"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3110
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3142
 msgid "Posted"
 msgstr "Comptabilitzat"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3115
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3255
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3147
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3287
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:805
 msgid "Due"
 msgstr "Venciment"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3117
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3149
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:842
 msgid "Opened"
 msgstr "Obert"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3119
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3151
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
@@ -1856,15 +1870,15 @@ msgstr "Obert"
 msgid "Num"
 msgstr "Núm."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3200
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3232
 msgid "Find Bill"
 msgstr "Cerca una factura"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3206
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3238
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "Cerca un justificant de despeses"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3207
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3239
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1065
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:712
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:811
@@ -1872,27 +1886,27 @@ msgstr "Cerca un justificant de despeses"
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Justificant de despeses"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3212
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3244
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Cerca una factura"
 
 #. Translators: This abbreviation is the column heading for
 #. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3249
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3281
 msgid "CN?"
 msgstr "NC?"
 
 #. note the "Amount" multichoice option here
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3251
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 ../src/gnome/reconcile-view.c:373
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3283
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931 ../src/gnome/reconcile-view.c:373
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
 #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:476
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:464
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:345
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:385
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3498
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3535
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3508
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3545
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:48
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:57
@@ -1912,14 +1926,14 @@ msgstr "Quantitat"
 
 #. Translators: %d is the number of bills due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3305
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3337
 #, c-format
 msgid "The following bill is due:"
 msgid_plural "The following %d bills are due:"
 msgstr[0] "La factura següent és pagable:"
 msgstr[1] "Les %d factures següents són pagables:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3310
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3342
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Recordatori de venciment de factures"
 
@@ -1958,12 +1972,14 @@ msgstr "Només les actives?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385
 msgid "Job Number"
 msgstr "Número de tasca"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nom de la tasca"
 
@@ -2022,7 +2038,7 @@ msgid "Order ID"
 msgstr "Identificador de la comanda"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:847
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:852
 msgid "Closed"
 msgstr "Tancada"
 
@@ -2030,27 +2046,27 @@ msgstr "Tancada"
 msgid "Find Order"
 msgstr "Cerca una comanda"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:203
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:206
 msgid "You must enter a valid account name for posting."
 msgstr "Heu d'introduir un nom de compte vàlid per a la comptabilització."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:211
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:214
 msgid "You must select a company for payment processing."
 msgstr "Heu de seleccionar una empresa per a processar el pagament."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:232
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:235
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
 msgstr "Heu de seleccionar un compte d'origen de l'arbre de comptes."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:426
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:439
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Pre-pagament"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:715
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:728
 msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
 msgstr "Els comptes de transferència i comptabilització estan associats a monedes diferents. Si us plau especifiqueu el tipus de canvi."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1108
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1122
 #, c-format
 msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
 msgstr "No teniu cap compte «Fes un assentament a» vàlid. Si us plau creeu un compte del tipus «%s» abans de continuar processant aquest pagament. Potser voleu primer crear Factura o Pagament?"
@@ -2336,7 +2352,7 @@ msgid "Sort _Order"
 msgstr "_Ordenació"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
 msgid "New _Account..."
 msgstr "Com_pte nou..."
 
@@ -2362,9 +2378,9 @@ msgstr "Copia"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1105
 msgid "_Paste"
 msgstr "Engan_xa"
 
@@ -2410,7 +2426,7 @@ msgstr "Registra l'entrada actual"
 
 #. Add the Cancel button for the matcher
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 ../src/gnome/window-reconcile.c:2166
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 ../src/gnome/window-reconcile.c:2207
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1473
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
@@ -2421,7 +2437,7 @@ msgstr "Cancel·la l'entrada actual"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 ../src/gnome/window-reconcile.c:2208
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2249
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
@@ -2542,22 +2558,22 @@ msgstr "Ordena per descripció"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
 msgid "Enter"
 msgstr "Registra"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
 #: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:346
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
@@ -2573,7 +2589,7 @@ msgstr "Avall"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
 msgid "Blank"
 msgstr "En blanc"
 
@@ -2626,10 +2642,10 @@ msgid "Delete selected owner"
 msgstr "Suprimeix el propietari seleccionat"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtra per..."
@@ -2652,7 +2668,7 @@ msgstr "Crea una nou justificant de despesa"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:897
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:899
 msgid "Vendor Listing"
 msgstr "Llistat de proveïdors"
 
@@ -2662,7 +2678,7 @@ msgstr "Mostra la panoràmica de venciment de proveïdors per a tots els distrib
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:903
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:905
 msgid "Customer Listing"
 msgstr "Llistast de clients"
 
@@ -2672,7 +2688,7 @@ msgstr "Mostra la panoràmica de venciment de clients per a tots els clients"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:580
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:829
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:828
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Informe de proveïdor"
 
@@ -2682,7 +2698,7 @@ msgstr "Mostra l'informe de proveïdor"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:574
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:820
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:819
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Informe de client"
 
@@ -2692,7 +2708,7 @@ msgstr "Mostra l'informe de client"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:583
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:838
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:837
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Informe de treballador"
 
@@ -2703,7 +2719,7 @@ msgstr "Mostra l'informe de treballador"
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
@@ -2711,7 +2727,7 @@ msgstr "Edita"
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
@@ -2723,28 +2739,28 @@ msgstr "Nou justificant de despesa"
 msgid "Owners"
 msgstr "Propietaris"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:608
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:610
 msgid "Customers"
 msgstr "Clients"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:612
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:614
 msgid "Jobs"
 msgstr "Llocs de treball"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:616
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:618
 msgid "Vendors"
 msgstr "Proveïdors"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622
 msgid "Employees"
 msgstr "Treballadors"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1175
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1176
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sense nom)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "The owner %s will be deleted.\n"
@@ -2870,28 +2886,28 @@ msgstr "Aquest camp defineix el nombre de dies per avançat que GnuCash verifica
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:826
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1775
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Factura imprimible"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:428
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:435
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:334
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:336
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:337
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:339
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1776
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factura d'impostos"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:888
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1692
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1777
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factura simple"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1013
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1778
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Factura decorada"
 
@@ -3110,22 +3126,21 @@ msgid "Choose Owner Dialog"
 msgstr "Diàleg per a triar el propietari"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1352
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1355
 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:377
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:67
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:477
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:73
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:465
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3489
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3526
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3499
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
@@ -3167,7 +3182,9 @@ msgstr "Nom de l'empresa: "
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:58
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:713
 msgid "Active"
 msgstr "Actiu"
 
@@ -3222,11 +3239,11 @@ msgstr "Adreça de facturació"
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:474
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:68
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:74
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:483
@@ -3304,32 +3321,6 @@ msgstr "Adreça d'enviament"
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:2
-msgid "Dummy message"
-msgstr "Missatge comodí"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:3
-msgid "postd"
-msgstr "comptabilitzat"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4
-msgid "duedate"
-msgstr "data de venciment"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:6
-msgid "acct"
-msgstr "cte"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:7
-msgid "question"
-msgstr "pregunta"
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:25
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46
-msgid "label"
-msgstr "etiqueta"
-
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:2
 msgid "Employee Number: "
 msgstr "Número de treballador: "
@@ -3365,11 +3356,12 @@ msgid "Default Rate: "
 msgstr "Sou per hora per defecte: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1976
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1960
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Compte de deure"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:71
 msgid "Billing"
 msgstr "Facturació"
 
@@ -3532,18 +3524,18 @@ msgstr "Envia a"
 #. Add the columns
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:904
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:909
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:473
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:461
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3481
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3518
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3491
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3528
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
@@ -3584,7 +3576,7 @@ msgstr "Data"
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:168
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1886
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:894
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:902
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
@@ -3629,10 +3621,10 @@ msgstr "Devolució"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:478
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:466
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:347
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:387
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
@@ -3647,8 +3639,9 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Nota d'abonament"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21
-msgid "(USD)"
-msgstr "(Dòlars americans)"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
+msgid "Print Check"
+msgstr "Imprimeix el xec"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
 msgid "Transaction Details"
@@ -3688,7 +3681,7 @@ msgid "Tax Table:"
 msgstr "Taula d'impostos:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:466 ../src/gnome/window-reconcile.c:466
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:467 ../src/gnome/window-reconcile.c:502
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informació de pagament"
 
@@ -3697,19 +3690,17 @@ msgid "You have not selected an owner"
 msgstr "No heu seleccionat cap propietari"
 
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:258
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:181
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189
 msgid "is"
 msgstr "és"
 
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:259
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:182
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190
 msgid "is not"
 msgstr "no és"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1454
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1455
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1830
 #, c-format
@@ -3737,7 +3728,7 @@ msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:878
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Voleu desar l'assentament actual?"
 
@@ -3746,7 +3737,7 @@ msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the ch
 msgstr "La transacció actual s'ha canviat. Us agradaria registrar els canvis abans de duplicar aquesta entrada, o cancel·lar la duplicació?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:900
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:467
 msgid "_Record"
@@ -3764,20 +3755,20 @@ msgstr "Aquest compte hauria de ser habitualment del tipus ingrés."
 msgid "This account should usually be of type expense or asset."
 msgstr "Aquest compte hauria de ser habitualment del tipus despesa o actiu."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:763
 #, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "La taula d'impostos %s no existeix. Voleu crear-la?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:880
 msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
 msgstr "L'entrada actual ha canviat. Tot i això, aquesta entrada forma part d'una comanda existent. Voleu registrar els canvis i per tant modificar la comanda?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:898
 msgid "_Don't Record"
 msgstr "_No ho enregistris"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:985
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
 msgstr "L'entrada actual ha canviat. Voleu desar-la?"
 
@@ -3786,8 +3777,8 @@ msgid "sample:X"
 msgstr "sample:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12/12/2007"
 
@@ -3819,8 +3810,8 @@ msgstr "sample(DH):+%"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:722
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:730
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Despeses:Cotxe:Gasolina"
 
@@ -3854,7 +3845,7 @@ msgstr "€"
 
 #. oli-custom - make a string instead of a table
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:151
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:163
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:146
@@ -3877,7 +3868,7 @@ msgstr ">"
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128
-#: ../src/engine/Account.c:3942
+#: ../src/engine/Account.c:3981
 #: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:110
 msgid "Cash"
 msgstr "Efectiu"
@@ -3897,7 +3888,7 @@ msgstr "Compte de despeses"
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:166
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1887
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:892
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:900
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849
@@ -3934,7 +3925,7 @@ msgstr "Forma de descompte"
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:136
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:112
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:209
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:212
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Preu unitari"
 
@@ -3991,7 +3982,7 @@ msgstr "Escriviu el tipus de l'assentament"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:889
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:945
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -4095,7 +4086,7 @@ msgstr "És aquesta entrada facturable a algun client o tasca?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Com vau pagar per aquest article?"
 
-#: ../src/core-utils/gnc-features.c:116
+#: ../src/core-utils/gnc-features.c:117
 msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:"
 msgstr ""
 "Aquest fitxer de dades conté característiques no suportades per\n"
@@ -4180,7 +4171,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "Han de ser almenys «rwx» per a l'usuari.\n"
 
-#: ../src/engine/Account.c:168
+#: ../src/engine/Account.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
@@ -4197,51 +4188,51 @@ msgstr ""
 "A sota trobareu la llista de noms de compte invàlids:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3941 ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460
+#: ../src/engine/Account.c:3980 ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460
 #: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:109
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancari"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3943
+#: ../src/engine/Account.c:3982
 msgid "Asset"
 msgstr "Actiu"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3944
+#: ../src/engine/Account.c:3983
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Targeta de crèdit"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3945
+#: ../src/engine/Account.c:3984
 msgid "Liability"
 msgstr "Passiu"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3946
+#: ../src/engine/Account.c:3985
 msgid "Stock"
 msgstr "Valors"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3947
+#: ../src/engine/Account.c:3986
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fons d'inversió"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3948 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:413
+#: ../src/engine/Account.c:3987 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:821
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
 msgid "Currency"
 msgstr "Divises"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3952
+#: ../src/engine/Account.c:3991
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Deutors (a cobrar)"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3953
+#: ../src/engine/Account.c:3992
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Creditors (a pagar)"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3954
+#: ../src/engine/Account.c:3993
 msgid "Root"
 msgstr "Arrel"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3955 ../src/engine/Scrub.c:401
-#: ../src/engine/Scrub.c:466
+#: ../src/engine/Account.c:3994 ../src/engine/Scrub.c:428
+#: ../src/engine/Scrub.c:493
 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:621
 msgid "Trading"
 msgstr "Intercanvi comercial"
@@ -4259,24 +4250,24 @@ msgstr "Guanys/pèrdues realitzats"
 msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
 msgstr "Guanys o pèrdues realitzats de comptes de valors o de comerç que no s'han inscrit a cap altre lloc."
 
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Pressupost sense nom"
 
 #. Set memo.
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1569
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1570
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Costos addicionals per a carregar a la targeta"
 
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1609
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1610
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Generat des d'una factura.  Proveu de decomptabilitzar la factura."
 
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:2042
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:2043
 msgid " (posted)"
 msgstr " (comptabilitzat)"
 
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:692 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
 msgid "Lot"
 msgstr "Molt"
@@ -4285,11 +4276,11 @@ msgstr "Molt"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (tancat)"
 
-#: ../src/engine/gncOwner.c:960
+#: ../src/engine/gncOwner.c:993
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Espai entre documents: "
 
-#: ../src/engine/gncOwner.c:1070
+#: ../src/engine/gncOwner.c:1103
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Enllaç de lot"
 
@@ -4392,14 +4383,38 @@ msgstr "Mensual"
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
+#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:522
+msgid "Please delete this transaction. Explanation at http://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting"
+msgstr "Si us plau elimineu aquest assentament. Hi ha una explicació a http://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting"
+
+#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:592
+#, c-format
+msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
+msgstr "S'estan verificant els paquets d'empreses al comptes %s: %u de %u"
+
+#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:642
+#, c-format
+msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
+msgstr "S'estan verificant els desglossaments d'empreses al compte %s: %u de %u"
+
 #. Reason 2: zero Orphan a/c
 #: ../src/engine/Scrub.c:89 ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511
 msgid "Orphan"
 msgstr "Orfe"
 
+#: ../src/engine/Scrub.c:106
+#, c-format
+msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
+msgstr "S'estan cercant orfes al comptes %s: %u de %u"
+
+#: ../src/engine/Scrub.c:302
+#, c-format
+msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
+msgstr "S'estan cercant desequilibris al comptes %s: %u de %u"
+
 #. (> (accrec-depth accrec) 1))
 #. Reason 1: zero Imbalance a/c
-#: ../src/engine/Scrub.c:336 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
+#: ../src/engine/Scrub.c:363 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:509
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Desequilibri"
@@ -4415,12 +4430,12 @@ msgstr "-- Assentament desglossat --"
 msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
 msgstr "Codi de compte mostrat per a l'altre compte a una transacció|Divisió de divisió múltiple"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:2417
+#: ../src/engine/Transaction.c:2509
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Assentaments invàlids"
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:2428
+#: ../src/engine/Transaction.c:2520
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Assentament invalidat"
 
@@ -4486,48 +4501,48 @@ msgstr "Període:"
 msgid "Closing Date:"
 msgstr "Data de tancament:"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:401
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:440
 msgid "Selected"
 msgstr "Seleccionat"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:413
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:452
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183
 msgid "Account Types"
 msgstr "Tipus de comptes"
 
 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:504
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:543
 #, c-format
 msgid "Accounts in '%s'"
 msgstr "Tipus de comptes a «%s»"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:512
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:551
 msgid "No description provided."
 msgstr "No s'ha proveït una descripció."
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:527
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:566
 msgid "Accounts in Category"
 msgstr "Comptes a la categoria"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:739
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:778
 msgid "zero"
 msgstr "zero"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:752
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:791
 msgid "existing account"
 msgstr "compte existent"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:938
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:977
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Contenidor"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:969
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1008
 msgid "Use Existing"
 msgstr "Utilitza l'existent"
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1128
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1139
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1167
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1178
 #: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:591
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Noves opcions del llibre"
@@ -4636,11 +4651,11 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització."
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:69
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:474
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:75
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:462
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:39
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:48
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1042
@@ -4665,7 +4680,7 @@ msgstr "Símbol"
 #: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:582
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:396
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:403
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1062
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
@@ -4741,8 +4756,8 @@ msgstr "S'estan tancant els elements"
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 ../src/gnome/window-reconcile.c:1315
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1316 ../src/gnome/window-reconcile.c:1353
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Conciliació"
@@ -4754,8 +4769,8 @@ msgstr "Cotització de l'acció"
 
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:988
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1023
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
@@ -4771,8 +4786,8 @@ msgstr "Valor"
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:167
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:173
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1834
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3105
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3156
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:893
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:899
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
@@ -4786,8 +4801,8 @@ msgstr "Número/Acció"
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:175
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3155
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:895
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:901
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418
@@ -4807,32 +4822,32 @@ msgstr "Descripció, notes o informe"
 msgid "Find Transaction"
 msgstr "Cerca un assentament"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:792
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:797
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:340
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1700
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1700
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1042 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1701
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
 msgid "Open"
 msgstr "Obre"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:862
 #: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:944
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:868 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:949
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:458
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:78
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:221
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:309
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:308
 #: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
@@ -4841,16 +4856,16 @@ msgstr "Títol"
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:869
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:874
 msgid "Gains"
 msgstr "Guanys"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:943
 #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Guanys/pèrdues"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:989
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
 #, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr "Paquets del compte %s"
@@ -4877,17 +4892,15 @@ msgid "You must select a Currency."
 msgstr "Heu d'escollir una divisa."
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:229
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1731
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1712
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Heu d'escriure una quantitat vàlida."
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:821
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:821
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:820
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer dels formats de xec."
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1509
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1509
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1508
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Hi ha un fitxer dels formats de xec duplicat."
 
@@ -4896,8 +4909,7 @@ msgstr "Hi ha un fitxer dels formats de xec duplicat."
 #. * is the filename of that format; %3$s the type of
 #. * the other check format; and %4$s the filename of
 #. * that other format.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1517
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1517
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1516
 #, c-format
 msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
 msgstr "Els números GUID del format de xec %s en el fitxer «%s» concorden amb el format de xec %s en el fitxer «%s»."
@@ -4905,24 +4917,20 @@ msgstr "Els números GUID del format de xec %s en el fitxer «%s» concorden amb
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1558
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1557
 msgid "application"
 msgstr "aplicació"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1566
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1566
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1565
 msgid "user"
 msgstr "usuari"
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1590
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2562
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1590
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2562
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1589
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10
@@ -4930,8 +4938,7 @@ msgstr "usuari"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalitzat"
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2554
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2554
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2587
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
 msgid "Top"
@@ -4947,15 +4954,15 @@ msgstr "Finalitzat"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 ../src/gnome/window-reconcile.c:2203
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2244
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 ../src/gnome/window-reconcile.c:2144
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 ../src/gnome/window-reconcile.c:2185
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Assentament"
 
@@ -4973,26 +4980,26 @@ msgstr "A_ccions"
 msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Aquest assentament periòdic ha canviat. Segur que voler cancel·lar?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:659
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "No s'ha pogut analitzar la fórmula del crèdit per al desglossament «%s»."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:687
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "No s'ha pogut analitzar la fórmula del deure per al desglossament «%s»."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:721
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:876
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
 msgstr "L'editor d'assentaments periòdics no pot saldar aquest assentament automàticament. Voleu registrar-lo de totes maneres?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:742
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:493
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Introduïu un nom per a l'assentament periòdic."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:519
 #, c-format
 msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
 msgstr "Ja existeix un assentament periòdic amb el nom «%s». Esteu segur de voler anomenar aquest de la mateixa manera?"
@@ -5001,24 +5008,24 @@ msgstr "Ja existeix un assentament periòdic amb el nom «%s». Esteu segur de v
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr "No es poden crear assentaments periòdics amb variables automàticament."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:628
 msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
 msgstr "No es poden crear assentaments periòdics automàticament sense un assentament plantilla."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:824
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:543
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Introduïu una selecció vàlida per al final."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:842
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:558
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Heu d'especificar un nombre d'ocurrències."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:851
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:566
 #, c-format
 msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
 msgstr "El nombre d'ocurrències restants (%d) és més gran que el nombre d'ocurrències total (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:883
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:595
 msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
 msgstr "Esteu intentant crear un assentament periòdic que mai serà executat. Esteu segur de voler-ho fer?"
 
@@ -5034,21 +5041,49 @@ msgstr "(mai)"
 msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
 msgstr "L'assentament plantilla actual ha canviat. Voleu enregistrar-ne els canvis?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1819
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1789 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1825
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Assentaments periòdics"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:617
 msgid "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity cannot be automatically created."
 msgstr "Els assentaments programats amb variables o que involucrin més d'un producte no es poden crear automàticament."
 
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:674
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
+msgstr "No s'ha pogut analitzar %s per al desglossament «%s»."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
+#, c-format
+msgid "Split with memo %s has an invalid account."
+msgstr "El desglossament amb anotació %s té un compte no vàlid."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:743
+msgid "Invalid Account in Split"
+msgstr "Compte no vàlid al desglossament"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:755
+#, c-format
+msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
+msgstr "El desglossament amb anotació %s té una fórmula no analitzable de crèdit."
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:758 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:774
+msgid "Unparsable Formula in Split"
+msgstr "Fórmula no analitzable al desglossament"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:771
+#, c-format
+msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
+msgstr "El desglossament amb anotació %s té una fórmula no analitzable de dèbit."
+
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
 msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
 msgstr "L'assentament periòdic no està saldat. Hauríeu de corregir aquesta situació."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:782
 msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr "No es pot crear un assentament periòdic a partir d'un assentament en edició. Hauríeu de completar l'assentament abans de programar-lo."
 
@@ -5081,25 +5116,29 @@ msgstr "Mai"
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Es requereix un valor)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:830
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:816
+msgid "Invalid Transactions"
+msgstr "Assentaments no vàlids"
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:863
 #, c-format
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)"
 msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
 msgstr[0] "No hi ha assentaments periòdics a introduir en aquest moment. (S'ha una transacció automàticament)"
 msgstr[1] "No hi ha assentaments periòdics a introduir en aquest moment. (S'han creat %d transaccions automàticament)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:987
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1081
 msgid "Transaction"
 msgstr "Asse_ntament"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:968
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1084
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Assentaments creats"
 
@@ -5121,19 +5160,19 @@ msgstr "Codi"
 msgid "now"
 msgstr "ara"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1135
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1138
 msgid "Income Tax Identity"
 msgstr "Identidad de l'Impost sobre la Renda"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1199
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1202
 msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
 msgstr "ADVERTIMENT: Si establiu categories TXF, i després canvieu «Tipus», haureu de reestablir manualment aquestes categories una per una"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1348
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1351
 msgid "Form"
 msgstr "Formulari"
 
-#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:387
+#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:390
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
 #: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
@@ -5142,7 +5181,7 @@ msgstr "Formulari"
 msgid "Expenses"
 msgstr "Despeses"
 
-#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:389
+#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:392
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transferències"
 
@@ -5150,10 +5189,10 @@ msgstr "Transferències"
 #. (_ "Total Credit")
 #. (_ "Total Due")))
 #. Display Grand Total
-#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:391 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:1154
+#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:394 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:1186
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:470
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:666
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:562
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:846
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:310
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:954
@@ -5231,13 +5270,13 @@ msgstr "Exporta l'arbre de comptes a un fitxer de dades del GnuCash nou"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Cerca..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Cerca transaccions"
 
@@ -5296,59 +5335,61 @@ msgstr "Tanca els _llibres"
 msgid "Archive old data using accounting periods"
 msgstr "Arxiva les dades antigues utilitzant els períodes comptables"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186
+#. Translators: This entry opens the Price Database window
+#. * and will be renamed to "_Price Database" in v.2.8
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:188
 msgid "_Price Editor"
 msgstr "_Editor de cotitzacions"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:189
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
 msgstr "Visualitza i edita els preus de les accions i fons d'inversió"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193
 msgid "_Security Editor"
 msgstr "Editor de _valors"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:194
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
 msgstr "Visualitza i edita els valors corresponents a accions i fons d'inversió"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198
 msgid "_Loan Repayment Calculator"
 msgstr "Ca_lculadora de devolució de préstecs"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:199
 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
 msgstr "Usa la calculadora de devolució de prèstec/hipoteca"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203
 msgid "_Close Book"
 msgstr "Tan_ca el llibre"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:204
 msgid "Close the Book at the end of the Period"
 msgstr "Tanca el llibre al final del període"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
 msgid "_Tips Of The Day"
 msgstr "_Consells del dia"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Mostra els consells del dia"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:501
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:503
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1579
 #, c-format
 msgid "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to proceed ?"
 msgstr "Refer eliminarà tots els canvis no desats a %s. Teniu seguretat de voler continuar?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:550
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:552
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "No hi ha cap assentament periòdic a registrar en aquests moments."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:583
 #, c-format
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
 msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
@@ -5383,182 +5424,182 @@ msgstr "Copia un pressupost existent"
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Seleccioneu un pressupost"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Crea un compte nou"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
 msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgstr "A_rbre de comptes nou..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr "Amplia l'arbre de comptes actual inserint-hi categories de compte noves"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Obre el _compte"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Obre el compte seleccionat"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 msgid "Open _Old Style Register Account"
 msgstr "_Obre un compte de registre d'estil antic"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
 msgid "Open the old style register selected account"
 msgstr "Obre el compte seleccionat de registre d'estil antic"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
-msgid "Open _SubAccounts"
-msgstr "Obre els _subcomptes"
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
+msgid "Open _SubAccounts"
+msgstr "Obre els _subcomptes"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Obre el compte seleccionat i tots els seus subcomptes"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
 msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
 msgstr "Obre els _subcomptes d'estil antic"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
 msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Obre el compte de registre d'estil antic seleccionat i tots els seus subcomptes"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
 msgid "Edit _Account"
 msgstr "Edita el _compte"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Edita el compte seleccionat"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 msgid "_Delete Account..."
 msgstr "_Suprimeix el compte..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "Suprimeix el compte seleccionat"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgstr "_Torna a numerar els subcomptes..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr "Torna a numerar els subcomptes del compte seleccionat"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Concilia..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Concilia el compte seleccionat"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
 msgid "_Auto-clear..."
 msgstr "_Auto-neteja..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244
 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 msgstr "Neteja automàticament els assentaments individuals, donada una quantitat que s'hagi netejat"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2185
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2225
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transferència..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 ../src/gnome/window-reconcile.c:2185
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2226
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transfereix fons d'un compte a un altre"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "_Divisió d'accions..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:254
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Registra una divisió o una fusió d'accions"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "Previsualitza els paque_ts..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr "Mostra la finestra del visualitzador/editor de paquets"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Comprova i repara el _compte"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 ../src/gnome/window-reconcile.c:2190
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2191 ../src/gnome/window-reconcile.c:2231
 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
 msgstr "Comprova si en hi ha assentaments sense saldar i desglossaments orfes en aquest compte, i els repara"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr "Comprova i repara els su_bcomptes"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
 msgstr "Comprova si en hi ha assentaments sense saldar i desglossaments orfes en aquest compte i els seus subcomptes, i els repara"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Comprova i repara'ls _tots"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:275
 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
 msgstr "Comprova si en hi ha assentaments sense saldar i desglossaments orfes en tots els comptes, i els repara"
 
 #. Extensions Menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
 msgid "_Register2"
 msgstr "Registre2"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:341
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342
 msgid "Open2"
 msgstr "Obre2"
 
@@ -5571,8 +5612,8 @@ msgstr "Obre2"
 #. * The translated string appears as the tab name and as the
 #. * text associated with the option selector on the tab
 #.
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:436
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:442
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:437
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:443
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933
@@ -5604,44 +5645,44 @@ msgstr "Obre2"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1201
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "S'està suprimint el compte %s"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1324
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1325
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Se suprimirà el compte %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1337
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1338
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Es traslladaran totes les transaccions d'aquest compte cap al compte %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1343
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1344
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Se suprimiran totes les transaccions d'aquest compte."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1352
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1353
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Es traslladaran tots els seus subcomptes cap al compte %s"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1358
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1359
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Se suprimiran tots els seus subcomptes."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1363
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1364
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Es traslladaran totes les transaccions dels subcomptes cap al compte %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1370
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Se suprimiran totes les transaccions dels subcomptes."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1374
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1375
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Esteu segur de voler-ho fer?"
 
@@ -5676,7 +5717,7 @@ msgstr "Estima el valor d'un pressupost per als comptes seleccionats a partir de
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1165
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
@@ -5686,7 +5727,7 @@ msgstr "Estima"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
 #: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
 #: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
@@ -5696,12 +5737,12 @@ msgstr "Estima"
 msgid "Budget"
 msgstr "Pressupost"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Voleu suprimir %s?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:913
 msgid "You must select at least one account to estimate."
 msgstr "Heu d'escollir com a mínim un compte per a l'estimació."
 
@@ -5709,146 +5750,146 @@ msgstr "Heu d'escollir com a mínim un compte per a l'estimació."
 #. Actions
 #. **********************************************************
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Re_talla l'assentament"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "_Copia l'assentament"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Engan_xa l'assentament"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
 msgid "Dup_licate Transaction"
 msgstr "Dup_lica l'assentament"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1335
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "_Suprimeix l'assentament"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
 msgid "Cu_t Split"
 msgstr "Desglossamen_t automàtic"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 msgid "_Copy Split"
 msgstr "Desglossament automàti_c"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
 msgid "_Paste Split"
 msgstr "Engan_xa el desglossament"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 msgid "Dup_licate Split"
 msgstr "Dup_lica el desglossament"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1295
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Suprimeix el desglossament"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Retalla l'assentament seleccionat al porta-retalls"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Copia l'assentament seleccionat al porta-retalls"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Enganxa l'assentament del porta-retalls"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Fes una còpia de l'assentament actual"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Suprimeix l'assentament actual"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
 msgid "Cut the selected split into clipboard"
 msgstr "Retalla el desglossament seleccionat al porta-retalls"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
 msgid "Copy the selected split into clipboard"
 msgstr "Copia el desglossament seleccionat al porta-retalls"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
 msgid "Paste the split from the clipboard"
 msgstr "Enganxa el desglossament del porta-retalls"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
 msgid "Make a copy of the current split"
 msgstr "Fes una còpia del desglossament actual"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
 msgid "Delete the current split"
 msgstr "Esborra el desglossament actual"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 msgid "_Print Checks..."
 msgstr "Im_primeix els xecs..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1095
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Re_talla"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1096
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Retalla la selecció actual i copia-la al porta-retalls"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1100
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1101
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Copia la selecció actual al porta-retalls"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1106
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició del cursor"
 
@@ -5857,42 +5898,42 @@ msgid "Remo_ve All Splits"
 msgstr "_Suprimeix tots els desglossaments"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Suprimeix tots els desglossaments de l'assentament actual"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "_Registra l'assentament"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Registra l'assentament actual"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Ca_ncel·la l'assentament"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "Cancel·la l'assentament actual"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "In_valida l'assentament"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Desfés la invalidació de l'assentament"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Afegeix l'assentament inve_rs"
 
@@ -5914,99 +5955,99 @@ msgstr "Mou l'assentament actual una línia cap a baix"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1110
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Refresca"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1111
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Refresca aquesta finestra"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
 msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
 msgstr "Neteja automàticament els assentaments individuals, de manera d'assolir una certa quantitat a netejar"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "Transacció en _blanc"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:368
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Vés a l'assentament en blanc a la part de baix del registre"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Edita el ti_pus de canvi"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Edita el tipus de canvi de l'assentament actual"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
 msgid "_Jump"
 msgstr "_Salta"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 msgstr "Salta a l'assentament corresponent de l'altre compte"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
 msgid "Sche_dule..."
 msgstr "Pla_nifica..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
 msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Crea un assentament periòdic utilitzant l'assentament actual com a plantilla"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Tots els assentaments"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
 msgid "_This transaction"
 msgstr "A_questa assentament"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398
 msgid "Account Report"
 msgstr "Informe de compte"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399
 msgid "Open a register report for this Account"
 msgstr "Obre un informe de registre per a aquest compte"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403
 msgid "Account Report - Single Transaction"
 msgstr "Informe de compte - Assentament únic"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Obre un informe de registre per a l'assentament seleccionat"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
 msgid "_Double Line"
 msgstr "Línia _doble"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Mostra dues línies d'informació per a cada assentament"
@@ -6020,71 +6061,71 @@ msgid "Show entered and reconciled dates"
 msgstr "Mostra les dates entrades i reconciliades"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "Des_glossa l'assentament"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Mostra tots els desglossaments de l'assentament actual"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:432
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "Llibre _major bàsic"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:433
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Mostra les transaccions en una o dues línies"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "Llibre major _autodesglossat"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:438
 msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "Mostra les transaccions en una o dues línies i amplia l'assentament actual"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:442
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Diari d'a_ssentaments"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:441
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Mostra les transaccions ampliades amb tots els desglossaments"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:714
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferència"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1085
 msgid "Split"
 msgstr "Desglossa"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
 msgid "Schedule"
 msgstr "Planifica"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
 #: ../src/gnome/window-autoclear.c:92
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Auto-neteja"
@@ -6100,25 +6141,25 @@ msgstr "Llibre major general2"
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1544
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1553
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Voleu desar els canvis a %s?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1548
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1557
 msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
 msgstr ""
 "Aquest registre té canvis pendents per a un assentament. Voleu desar\n"
 "els canvis d'aquest assentament, descartar l'assentament o cancel·lar l'operació?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1551
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1560
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "Des_carta l'assentament"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1564
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Desa l'assentament"
 
@@ -6127,35 +6168,35 @@ msgstr "_Desa l'assentament"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1587
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1622
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1634
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1707
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1596
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1631
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1643
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1666
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1716
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1799
 msgid "unknown"
 msgstr "desconegut"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:758
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1608
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2563
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:761
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1617
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2606
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Llibre major general"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1610
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2569
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1619
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2612
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Cartera"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1612
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2575
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2618
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultats de la cerca"
 
@@ -6164,17 +6205,17 @@ msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Informe del llibre major general"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2614
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Informe de la cartera"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2577
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2620
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Informe dels resultats de la cerca"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2624
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:894
@@ -6187,112 +6228,124 @@ msgid "Register Report"
 msgstr "Informe de del registre"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2599
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2642
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "i els subcomptes"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2630
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2762
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2807
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Imprimir els xecs de múltiples comptes?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2764
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2634
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2809
 msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr "Aquest resultat de cerca conté desglossament de més d'un compte. Voleu imprimir els xecs tot i que no són tots del mateix compte?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2643
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2775
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2644
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2819
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Im_primex els xecs"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2662
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2794
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2663
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2838
 msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "Únicament podeu imprimir xecs d'un registre de compte bancari o buscar resultats."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2854
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2954
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2855
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2998
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "No podeu invalidar un assentament amb desglossaments consolidats o liquidats."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2998
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2999
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3204
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1178
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtra %s per..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 msgid "_Associate File with Transaction"
 msgstr "_Asssocia el fitxer amb l'assentament"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
 msgid "_Associate Location with Transaction"
 msgstr "_Associa la localització amb l'assentament"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 msgid "_Open Associated File/Location"
 msgstr "_Obre l'ubicació o fitxer associats"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
 msgid "Associate a file with the current transaction"
 msgstr "Associa un fitxer a l'assentament actual"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
 msgid "Associate a location with the current transaction"
 msgstr "Associa una localització a la transacció actual"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
 msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
 msgstr "Obre el fitxer o localització associat amb l'assentament actual"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286
 msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "_Suprimeix els altres desglossaments"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Ordena per..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
 msgid "Associate File"
 msgstr "Associa el fitxer"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
 msgid "Associate Location"
 msgstr "Associat la ubicació"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
 msgid "Open File/Location"
 msgstr "Obre ubicació/fitxer"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:688
 msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
 msgstr "Heu intentat obrir un compte al registre antic mentre que està obert al registre nou."
 
 #. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2565
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2608
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:48
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Informe d'assentaments"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3025
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3004
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:909
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
+#, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Aquest assentament s'ha marcat com a només de lectura amb el comentari «%s»"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3075
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:880
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Ja s'ha creat l'invers per a aquest assentament."
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3076
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3126
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Ordena %s per..."
 
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3798
+#, c-format
+msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
+msgstr "S'estan verificant els desglossaments al registre actual: %u de %u"
+
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "_Planificat"
@@ -6373,59 +6426,59 @@ msgstr "Obre un llibre major general d'estil antic"
 msgid "Open general ledger window"
 msgstr "Obre una finestra de llibre major general"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:625 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:634
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:626 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:634
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Sense informació>"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:764 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1622
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:765 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1622
 msgid "Balancing entry from reconcilation"
 msgstr "S'està saldant l'element de la reconciliació"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:935 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2070
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2075
 msgid "Present:"
 msgstr "Actual:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2071
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2076
 msgid "Future:"
 msgstr "Futur:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2072
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2077
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Liquidat:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2073
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Conciliat:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2074
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Mínim projectat:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083
 msgid "Shares:"
 msgstr "Accions:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Valor Actual:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1019
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1020
 msgid "Account Payable / Receivable Register"
 msgstr "Registre de comptes de pagaments / cobraments"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1021
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1022
 msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
 msgstr "El registre mostrat és per a Compte a Pagar o Compte a Cobrar. Si es canvien els elements es pot causar dany, si us plau useu les opcions d'empresa per canviar els elements."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1068 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2153
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2158
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "El registre d'aquest compte és només de lectura."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1111 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2196
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2201
 msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
 msgstr "Aquest compte no es pot editar. En cas que vulgueu editar els assentaments en aquest registre, si us plau obriu les opcions del compte i deshabiliteu la casella de contenidor."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1118 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2203
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208
 msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr "Un dels subcomptes seleccionats no es pot editar. En cas que vulgueu editar els assentaments en aquest registre, si us plau obriu les opcions del subcompte i deshabiliteu la casella del contenidor. Podeu obrir també un compte individual en comptes de un conjunt de comptes."
 
@@ -6434,12 +6487,6 @@ msgstr "Un dels subcomptes seleccionats no es pot editar. En cas que vulgueu edi
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr "No es pot modificar o suprimir aquest assentament."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:909
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
-#, c-format
-msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-msgstr "Aquest assentament s'ha marcat com a només de lectura amb el comentari «%s»"
-
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:921
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
 msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
@@ -7599,25 +7646,29 @@ msgstr "Compte de préstec:"
 msgid "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr "Entreu el nombre de mesos que encara s'han de pagar. Això determina tant el principal restant com la duració de la transacció programada."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13
+msgid "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
+msgstr "Entre el tipus d'interès anual en percentatge. S'accepten valors al rang 0,001-100. L'assistent d'hipoteques no dóna suport a préstecs amb interès 0."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipus:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17
 msgid "Months Remaining:"
 msgstr "Mesos restants:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Periodicitat de la variació del tipus d'interès"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:19
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Detalls del crèdit"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:19
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20
 msgid ""
 "\n"
 "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
@@ -7626,19 +7677,19 @@ msgstr ""
 "No utilitzeu un compte d'aval, si és així s'ha d'especificar un compte..."
 
 # A l'IGU es mostra «Voleu ...» abans de l'«utilitzar» (dpm)
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
 msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... utilitzar un compte d'aval per als pagaments?"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23
 msgid "Escrow Account:"
 msgstr "Compte d'aval:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Opcions d'amortització de préstec"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25
 msgid ""
 "\n"
 "All accounts must have valid entries to continue.\n"
@@ -7646,33 +7697,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tots els comptes han de ser comptes vàlids per continuar.\n"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28
 msgid "Payment From:"
 msgstr "Pagament de:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29
 msgid "Principal To:"
 msgstr "Capital total a:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31
 msgid "Interest To:"
 msgstr "Interès a:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Periodicitat de l'amortització"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Amortització de préstec"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34
 msgid ""
 "\n"
 "All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
@@ -7680,54 +7731,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Totes les opcions habilitades han de contenir elements vàlids per continuar.\n"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37
 msgid "Payment To (Escrow):"
 msgstr "Pagament a (aval):"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38
 msgid "Payment From (Escrow):"
 msgstr "Pagament de (aval):"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39
 msgid "Payment To:"
 msgstr "Pagament a:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Especifiqueu el compte d'origen"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Utilitza el compte d'aval"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Part d'un pagament"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58
 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:404
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:491
 msgid "Other"
 msgstr "Altres"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Periodicitat del pagament"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Opció prèvia"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46
 msgid "Next Option"
 msgstr "Opció següent"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Amortització de préstec"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48
 msgid ""
 "\n"
 "Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
@@ -7735,98 +7786,98 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Reviseu els detalls de sota i si són correctes premeu Aplica per crear una programació."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50
 msgid "Range: "
 msgstr "Interval: "
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54
 msgid "End Date:"
 msgstr "Data de finalització:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:632
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:772
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:771
 msgid "Date Range"
 msgstr "Interval de dates"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Revisió de prétecs"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "S'ha afegit amb èxit una planificació."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Resum de comptes"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
 msgid "Months"
 msgstr "Mesos"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
 msgid "Years"
 msgstr "Anys"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58
 msgid "Current Year"
 msgstr "Any actual"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
 msgid "Now + 1 Year"
 msgstr "Ara + 1 any"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
 msgid "Whole Loan"
 msgstr "Crèdit sencer"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Tipus d'interès"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63
 msgid "APR (Compounded Daily)"
 msgstr "TAE (compost diàriament)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64
 msgid "APR (Compounded Weekly)"
 msgstr "TAE (compost setmanalment)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65
 msgid "APR (Compounded Monthly)"
 msgstr "TAE (compost mensualment)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:66
 msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "TAE (compost trimestralment)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:66
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "TAE (compost anualment)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Tipus d'interès fix"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 taxa variable hipotecaria"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 taxa variable hipotecaria"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:71
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 taxa variable hipotecaria"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:71
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:72
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 taxa variable hipotecaria"
 
@@ -8211,55 +8262,60 @@ msgid "_Price:"
 msgstr "_Cotització:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
+msgid "Price Database"
+msgstr "Base de dades de les cotitzacions"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15
 msgid "Add a new price."
 msgstr "Afegeix una cotització nova."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16
 msgid "Remove the current price."
 msgstr "Suprimeix la cotització actual"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17
 msgid "Edit the current price."
 msgstr "Edita la cotització actual."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19
 msgid "Remove prices older than a user-entered date."
 msgstr "Suprimeix les cotitzacions més antigues que la dates entrades per l'usuari"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20
 msgid "Remove _Old"
 msgstr "Suprimeix les _antigues"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21
 msgid "Get new online quotes for stock accounts."
 msgstr "Baixa les cotitzacions en línia noves per a comptes de valors."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22
 msgid "Get _Quotes"
 msgstr "Baixa les _cotitzacions"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23
 msgid "Bid"
 msgstr "Oferta"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24
 msgid "Ask"
 msgstr "Demanda"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25
 msgid "Last"
 msgstr "Últim"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26
 msgid "Net Asset Value"
 msgstr "Valor net de l'actiu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26
 msgid "Dummy commodity Line"
 msgstr "Línia d'acció o divisa comodí"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:29
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:27
 msgid "Dummy namespace Line"
 msgstr "Línia d'espai de nom comodí"
@@ -8272,10 +8328,6 @@ msgstr "Desa el format de xec personalitzat"
 msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
 msgstr "Entreu un títol per a aquest format personalitzat. Aquest title apareixerà al selector \"Format de xec\" del diàleg Imprimeix Xec. Si s'usa un títol d'un format personalitzat existent, aquell format se sobreescriurà. "
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
-msgid "Print Check"
-msgstr "Imprimeix el xec"
-
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4
 msgid "Check _format:"
 msgstr "_Format del xec:"
@@ -8993,7 +9045,7 @@ msgstr "_Data de l'extracte de compte:"
 
 #. starting balance title/value
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 ../src/gnome/window-reconcile.c:1810
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1811 ../src/gnome/window-reconcile.c:1851
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Saldo inicial:"
 
@@ -9002,15 +9054,19 @@ msgid "Include _subaccounts"
 msgstr "Inclou els _subcomptes"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:762 ../src/gnome/window-reconcile.c:762
+msgid "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the same commodity as this one."
+msgstr "Inclou tots els comptes descendents a la reconciliació. Tots ells han d'usar el mateix producte que aquest."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:7
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:763 ../src/gnome/window-reconcile.c:800
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Introduïu el pagament de l'_interès..."
 
 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:368
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:690
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
 msgid "Reconciled:R"
-msgstr "Reconciled:C"
+msgstr "Reconciliat:R"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:239
 msgid "You must select an item from the list"
@@ -9131,11 +9187,6 @@ msgstr "Trieu els comptes a confrontar"
 msgid "Select the Accounts to Compare"
 msgstr "Escolliu els comptes a comparar"
 
-#. Build and connect the toggle
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:205
-msgid "set true"
-msgstr "estableix a vertader"
-
 #: ../src/gnome-search/search-date.c:195
 msgid "is before"
 msgstr "és anterior a"
@@ -9261,7 +9312,7 @@ msgstr "Heu d'entrar algun text per cercar."
 
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:220
 #: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:122
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:123
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9461,7 +9512,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Hi ha hagut un error en analitzar el fitxer."
 
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1301 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1535
 msgid "Writing file..."
 msgstr "S'està escrivint el fitxer..."
 
@@ -9613,44 +9664,44 @@ msgstr "Escolliu la divisa"
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr "Heu de seleccionar un valor o divisa. Per a crear-ne un de nou, cliqueu a «Nou»"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:913
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:916
 msgid "Use local time"
 msgstr "Utilitza l'hora local"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1045
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Edita la divisa"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1043
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1046
 msgid "Currency Information"
 msgstr "Informació de la divisa"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1051
 msgid "Edit security"
 msgstr "Edita el valor"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1051
 msgid "New security"
 msgstr "Valor nou"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1049
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1052
 msgid "Security Information"
 msgstr "Informació del valor"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1325
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1328
 msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr "No podeu crear una nova divisa nacional."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1335
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
 msgstr "%s és un tipus reservat de valor/divisa. Si us plau useu quelcom diferent."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1350
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1353
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr "Aquesta acció/divisa ja existeix."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1399
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1402
 msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
 msgstr "Heu d'introduir el «Nom complet», el «Símbol/abreviació» i el «Tipus» de l'acció o divisa."
 
@@ -9668,8 +9719,8 @@ msgid "Save As..."
 msgstr "Anomena i desa..."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:297
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1164
 msgid "Export"
 msgstr "Exporta"
 
@@ -9740,23 +9791,23 @@ msgstr "Restabliu els valors per defecte"
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Reinicialitza-ho tot al valor predeterminat."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1457
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1459
 msgid "Page"
 msgstr "Pàgina"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2072
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2139
 msgid "Clear"
 msgstr "Neteja"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2073
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2140
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Desfà la selecció de qualsevol fitxer d'imatge."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2075
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2142
 msgid "Select image"
 msgstr "Seleccioneu una imatge"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2077
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2144
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge."
 
@@ -9809,56 +9860,56 @@ msgstr "Mostra els comptes d'ingressos i despeses"
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1327
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1328
 msgid "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-created price for today."
 msgstr "Recupera la cotització en línia actual. Això fallarà si hi ha un preu creat manualment per avui."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1331
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1332
 msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
 msgstr "Finance::Quote ha d'estar instal·lat per habilitar aquesta butó."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1433
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1434
 msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr "Per a realitzar aquesta transacció heu d'especificar un compte d'origen, un compte de destinació, o bé ambdós. Altrament no es registrarà."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1443
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1444
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "No podeu fer una transferència a un mateix compte."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1470
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1471
 msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 msgstr "No podeu transferir des d'un compte no monetari. Proveu d'invertir els comptes «de» i «a», i fer la «quantitat» negativa."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1488
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1489
 msgid "You must enter a valid price."
 msgstr "Heu d'escriure un preu vàlid."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1500
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1501
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr "Heu d'escriure una quantitat «a» vàlida."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1740
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1721
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "Heu d'escriure una quantitat a transferir."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1980
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1964
 msgid "Debit Account"
 msgstr "Compte de deure"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1998
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1982
 msgid "Transfer From"
 msgstr "Transfereix de"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2002
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1986
 msgid "Transfer To"
 msgstr "Transfereix a"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2059
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2043
 msgid "Debit Amount:"
 msgstr "Import del deure:"
 
 # FIXME: (dpm)
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2064
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2048
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14
 msgid "To Amount:"
 msgstr "A quantitat:"
@@ -9997,12 +10048,12 @@ msgstr "(sense nom)"
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importa"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281
 msgid "Import"
 msgstr "_Importa"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1091
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1351
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
@@ -10014,130 +10065,130 @@ msgstr "_Exporta"
 msgid "All files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:207
 msgid "(null)"
 msgstr "(nul)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "No s'ha trobat cap rerefons adequat per a %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "L'URL %s no està implementada en aquesta versió del GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:236
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "No es pot analitzar l'URL %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:241
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "No s'ha pogut connectar a %s. L'ordinador central, el nom d'usuari o contrasenya són incorrectes."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "No s'ha pogut connectar a %s. S'ha perdut la connexió, i no s'han pogut enviar les dades."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:253
 msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr "Aquest fitxer o URL sembla ser d'una versió més nova del GnuCash. Cal que actualitzeu la vostra versió del GnuCash per a poder treballar amb aquestes dades."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:252
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:260
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "La base de dades %s no existeix. Voleu crear-la?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:274
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
 msgstr "El GnuCash no ha pogut blocar la base de dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aquesta base de dades; en tal cas és recomanable que no la obriu. Voleu obrir-la de totes maneres?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
 msgstr "El GnuCash no ha pogut blocar la base de dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aquesta base de dades; en tal cas és recomanable que no la importeu. Voleu importar-la de totes maneres?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:290
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
 msgstr "El GnuCash no ha pogut blocar la base de dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aquesta base de dades; en tal cas és recomanable que no la deseu. Voleu desar-la de totes maneres?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:298
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
 msgstr "El GnuCash no ha pogut blocar la base de dades %s. Probablement un altre usuari estigui utilitzant aquesta base de dades; en tal cas és recomanable que no l'exporteu. Voleu exportar-la de totes maneres?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:323
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr "El GnuCash no ha pogut escriure a %s. És possible que la base de dades sigui en un sistema de fitxers de només lectura, o bé que no tingueu permís d'escriptura en el directori."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:322
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "El fitxer o URL %s no conté dades del GnuCash o bé les dades estan malmeses."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:336
 #, c-format
 msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr "S'ha produït un error en el servidor a %s o bé aquest s'ha trobat amb dades errònies o malmeses."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:342
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "No teniu permís per accedir a %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:347
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:118
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:181
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "S'ha produït un error en processar %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer. Voleu continuar?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:361
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "S'ha produït un error en analitzar el fitxer %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:358
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "El fitxer %s és buit."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:369
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:377
 #, c-format
-msgid "The file %s could not be found."
-msgstr "No s'ha trobat el fitxer %s."
+msgid "The file/URI %s could not be found."
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer/URI %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:383
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Aquest fitxer és d'una versió més antiga de GnuCash. Voleu continuar?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:384
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:392
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Es desconeix el tipus de fitxer de %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:389
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "No s'ha pogut fer una còpia de seguretat del fitxer %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:394
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer %s. Verifiqueu que teniu permisos per escriure a aquest fitxer i que hi ha suficient espai per crear-lo."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:401
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "No teniu permís de lectura per al fitxer %s."
@@ -10145,7 +10196,7 @@ msgstr "No teniu permís de lectura per al fitxer %s."
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
 #.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -10161,23 +10212,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si us plau proveu un altre cop a un directori diferent."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:424
 msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
 msgstr "La base de dades és d'una versió més antiga de GnuCash. Seleccioneu D'acord per actualitzar-la a la versió actual. Cancel·leu per marcar-la com de sols-lectura."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
 msgstr "La base de dades és d'una versió més nova de GnuCash. Aquesta versió la pot llegir, però no pot desar amb seguretat a ella. Es marcarà com de sols lectura fins que feu un Fitxer>Desar Com, però es poden perdre dades en escriure a la versió antiga."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:442
 msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr "Altres usuaris estan utilitzant la base de dades SQL, i l'actualització no es podrà dur a terme fins que se'n desconnectin. Si no hi ha altres usuaris connectats, consulteu la documentació per a determinar com eliminar sessions penjades."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:452
 msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 msgstr "La llibreria \"libdbi\" instal·lada al vostre sistema no emmagatzema correctament nombres grans. Això vol dir que el GnuCash no pot usar bases de dades SQL correctament. El Gnucash no obrirà o desarà a bases de dades SQL fins que això es corregeixi instal·lant una versió diferent de \"libdbi\". Si us plau mireu https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936  per a més informació."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:464
 msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information."
 msgstr ""
 "El GnuCash no ha pogut completar una prova crítica sobre la presència\n"
@@ -10186,77 +10237,77 @@ msgstr ""
 "SQL. Si us plau mireu https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 \n"
 "per a més informació."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:474
 msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr "Aquest fitxer és d'una versió més antiga de GnuCash i s'actualitzarà quan es desi per a aquesta versió. No podreu llegir el fitxer desat des de la versió més antiga de GnuCash (informarà d'un error \"analitzant el fitxer\"). Si voleu preservar la versió antiga, sortiu sense desar."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:477
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:485
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "S'ha produït un error desconegut (%d) d'E/S"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:573
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:581
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Voleu desar els canvis del fitxer?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:594 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr[0] "Si no deseu, els canvis de l'últim minut %d es descartaran."
 msgstr[1] "Si no deseu, es descartaran els canvis dels darrers %d minuts."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:590
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:598
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continua _sense desar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:747
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "El GnuCash no ha pogut blocar %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:749
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:757
 msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
 msgstr "És possible que un altre usuari estigui utilitzant aquella base de dades, i en tal cas no hauríeu d'obrir la base de dades. Que voleu fer?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:752
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
 msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
 msgstr "Aquella base de dades pot estar en un sistema de fitxers de sols lectura, o potser no teniu permisos d'escriptura al directori. Si continueu potser no podreu desar cap canvi. Què voldríeu fer?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:778
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:786
 msgid "_Open Read-Only"
 msgstr "_Obrir Sols-lectura"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:780
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:788
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Crea un fitxer nou"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:782
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:790
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Obre de totes maneres"
 
 #. try to load once again
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:886
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:874 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:894
 msgid "Loading user data..."
 msgstr "S'estan carregant les dades d'usuari..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:902
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:910
 msgid "Re-saving user data..."
 msgstr "S'estan recarregant les dades d'usuari..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1215 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1450
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1541
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "El fitxer %s  ja existeix. Esteu segur de voler sobreescriure'l?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1244
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "S'està exportant el fitxer..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10267,11 +10318,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1289
 msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
 msgstr "La base de dades s'ha obert com de sols-lectura. Voleu desar-la en un lloc diferent?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1579
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
@@ -10297,11 +10348,11 @@ msgstr "El GnuCash no ha trobat els fitxers de documentació de l'ajuda."
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "El GnuCash no ha pogut trobar el fitxer associat."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:452
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:453
 msgid "GnuCash could not find the associated file"
 msgstr "El GnuCash no ha pogut trobar el fitxer associat."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:478
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:480
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "El GnuCash no ha pogut obrit l'URI associat:"
 
@@ -10309,8 +10360,8 @@ msgstr "El GnuCash no ha pogut obrit l'URI associat:"
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Suprimeix el compte"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2180
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2220
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Edita el compte"
 
@@ -10318,8 +10369,8 @@ msgstr "_Edita el compte"
 msgid "_New Account"
 msgstr "Compte _nou"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2175
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2215
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Obre el compte"
 
@@ -10362,8 +10413,8 @@ msgstr "Fine_stres"
 
 #. Add the help button for the matcher
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2226
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2145 ../src/gnome/window-reconcile.c:2226
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2146 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2227
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2267
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1531
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
@@ -10426,7 +10477,7 @@ msgstr "Escull els tipus de comptes a mostrar."
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 ../src/gnome/window-reconcile.c:2189
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 ../src/gnome/window-reconcile.c:2230
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Comprova i repara"
 
@@ -10603,23 +10654,23 @@ msgstr "No s'ha pogut desar la base de dades."
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "No s'ha pogut desar la base dades: El llibre està marcat com de sols-lectura."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3981
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3984
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opcions del llibre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4367
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4370
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr "GnuCash, el gestor de finances personal. La manera GNU de gestionar els vostres diners."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4369
-msgid "© 1997-2015 Contributors"
-msgstr "© 1997-2015 Contribuïdors"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4372
+msgid "© 1997-2016 Contributors"
+msgstr "© 1997-2016 Contribuïdors"
 
 #. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
 #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. * contributors.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4406
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4409
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
@@ -10657,7 +10708,7 @@ msgstr "El final de l'anterior període comptable"
 #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
 #. 3rd %s is the scm revision number;
 #. 4th %s is the build date
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:96
 #, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)"
 msgstr "Versió: Gnucash-%s %s (rev %s muntada el %s)"
@@ -10666,12 +10717,12 @@ msgstr "Versió: Gnucash-%s %s (rev %s muntada el %s)"
 #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11);
 #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
 #. 3rd %s is the build date
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104
 #, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)"
 msgstr "Versió: Gnucash-%s (rev %s muntada el %s)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:121
 msgid "Loading..."
 msgstr "S'està carregant..."
 
@@ -10732,20 +10783,20 @@ msgstr "To_rna a saldar"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1333
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1324
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1337
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Aquest registre no suporta l'edició de taxes de canvi."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1374
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1449
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1378
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1453
 msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Heu d'ampliar l'assentament per a poder modificar els seus tipus de canvi."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1434
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1425
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1438
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Les dues divises involucrades són iguals."
 
@@ -10783,42 +10834,42 @@ msgid "_Return"
 msgstr "_Rendiment"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1831
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1835
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Voleu marcar el desglossament com a no conciliat?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1833
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1837
 msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr "Esteu a punt de marcar un desglossament conciliat com a no conciliat. Si continueu, és possible que una futura conciliació sigui difícil de realitzar. Voleu portar endavant aquest canvi?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1854
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Desfés la conciliació"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2008
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2064
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Voleu canviar l'assentament conciliat?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2010
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2066
 msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr "Esteu a punt de canviar un desglossament conciliat. Si continueu, és possible que una futura conciliació sigui difícil de realitzar. Voleu portar endavant aquest canvi?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2015
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2071
 msgid "Change split linked to a reconciled split?"
 msgstr "Voleu canviar el desglossament enllaçat a un desglossament reconciliat?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2017
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2073
 msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr "Esteu a punt de canviar un desglossament enllaçat a un desglossament reconciliat. Si continueu, és possible que una futura conciliació sigui difícil de realitzar. Voleu portar endavant aquest canvi?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2031
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2087
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Mo_difica el desglossament"
 
@@ -10877,8 +10928,9 @@ msgid "POS"
 msgstr "Punt de venda"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:443
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2482
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:707
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:185
 msgid "Phone"
 msgstr "Telèfon"
@@ -10929,7 +10981,7 @@ msgstr "Xec"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:379
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:386
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:264
@@ -11128,7 +11180,7 @@ msgstr "Actual (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:927
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
@@ -11202,46 +11254,62 @@ msgstr "Font"
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horària"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:397
-msgid "Owner Name"
-msgstr "Nom del propietari"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
+msgid "Customer Number"
+msgstr "Número de client"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
+msgid "Vendor Number"
+msgstr "Número de proveïdor"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:408
-msgid "Owner ID"
-msgstr "Identificador del propietari"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
+msgid "Employee Number"
+msgstr "Número de treballador"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:418
+#. Billing or Shipping addresses
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:50
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:697
 msgid "Address Name"
 msgstr "Nom de l'adreça: "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:423
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:51
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:699
 msgid "Address 1"
 msgstr "Adreça 1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:428
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:52
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:701
 msgid "Address 2"
 msgstr "Adreça 2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:433
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:53
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:703
 msgid "Address 3"
 msgstr "Adreça 3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:438
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:54
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:705
 msgid "Address 4"
 msgstr "Adreça 4"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:448
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:709
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:191
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:453
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
 msgid "E-mail"
 msgstr "Correu-e"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:482
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
 msgid "Column letter for 'Active'|A"
 msgstr "Lletra de columna per 'Actiu'|A"
 
@@ -11258,7 +11326,7 @@ msgid " Scheduled "
 msgstr "Planificat"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1534
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Voleu desar el canvi a l'assentament?"
 
@@ -11267,12 +11335,12 @@ msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes
 msgstr "L'assentament actual ha canviat. Voldríeu registrar els canvis o descartar-los?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1549
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1553
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Descarta els canvis"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1551
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1555
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Registra els canvis"
 
@@ -11321,7 +11389,7 @@ msgid "Accounts / Void Reason"
 msgstr "Comptes / Raó no vàlida"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:484
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:472
 msgid "R"
 msgstr "C"
 
@@ -11334,12 +11402,12 @@ msgid "Rate"
 msgstr "Taxa"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Fórmula del crèdit"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Fórmula del deure"
 
@@ -11361,43 +11429,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Escriviu el número de l'assentament, com ara el número de xec"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1021
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1077
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Escriviu el nom del client"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1114
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Escriviu notes per a l'assentament"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1273
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Escriviu una descripció per al desglossament"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1024
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1080
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Escriviu el nom del proveïdor"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1027
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1083
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Escriviu una descripció per a l'assentament"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1442
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1432
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1498
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Introduïu el compte d'origen o bé seleccioneu-ne un de la llista"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1091
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1147
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Raó per la qual fou invalidada"
 
@@ -11416,7 +11484,7 @@ msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1325
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1381
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
 
@@ -11429,17 +11497,17 @@ msgid "Enter the rate"
 msgstr "Entreu la taxa"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1345
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Introduïu la cotització efectiva de l'acció"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2147
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Entreu la fórmula d'haver per a l'assentament real"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2117
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2173
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Entre la forma de deure per a la transacció actual"
 
@@ -12708,8 +12776,8 @@ msgid "2013-07-31"
 msgstr "2013-07-31"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
 msgid "Locale"
 msgstr "Local"
 
@@ -12921,9 +12989,13 @@ msgstr "Europa (31.12.2001)"
 msgid "ISO (2001-12-31)"
 msgstr "ISO (2001-12-31)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
+msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
+msgstr "UTC - Hora universal coordinada"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:21
+msgid "No Fancy Date Format"
+msgstr "Cap format de data decorat"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3
 msgid "Not scheduled"
@@ -13350,164 +13422,164 @@ msgstr "No es pot netejar els desglossaments de forma única. S'han trobat possi
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "La quantitat seleccionada no es pot esborrar."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:455 ../src/gnome/window-reconcile.c:455
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:456 ../src/gnome/window-reconcile.c:491
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Pagament de l'interès"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:458 ../src/gnome/window-reconcile.c:458
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:459 ../src/gnome/window-reconcile.c:494
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Cobrament de l'interès"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:476 ../src/gnome/window-reconcile.c:476
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:477 ../src/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Payment From"
 msgstr "Pagament de"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:482 ../src/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:482 ../src/gnome/window-reconcile.c:492
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:483 ../src/gnome/window-reconcile2.c:493
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:518 ../src/gnome/window-reconcile.c:528
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Concilia el compte"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:497 ../src/gnome/window-reconcile.c:497
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:498 ../src/gnome/window-reconcile.c:533
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pagament a"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:510 ../src/gnome/window-reconcile.c:510
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:511 ../src/gnome/window-reconcile.c:546
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "No hi ha ingressos d'interès automàtics per a aquest compte"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:511 ../src/gnome/window-reconcile.c:511
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:512 ../src/gnome/window-reconcile.c:547
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "No hi ha càrrecs d'interès automàtics per a aquest compte"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:764 ../src/gnome/window-reconcile.c:764
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:765 ../src/gnome/window-reconcile.c:802
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Introduïu el càrrec d'interès..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1068 ../src/gnome/window-reconcile.c:1068
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1069 ../src/gnome/window-reconcile.c:1106
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:56
 msgid "Debits"
 msgstr "Deure"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1078 ../src/gnome/window-reconcile.c:1078
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1079 ../src/gnome/window-reconcile.c:1116
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:55
 #: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Abonaments"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 ../src/gnome/window-reconcile.c:1270
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1271 ../src/gnome/window-reconcile.c:1308
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'assentament seleccionat?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 ../src/gnome/window-reconcile.c:1800
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1801 ../src/gnome/window-reconcile.c:1841
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Data de l'extracte de compte:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1820 ../src/gnome/window-reconcile.c:1820
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1821 ../src/gnome/window-reconcile.c:1861
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Saldo final:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1830 ../src/gnome/window-reconcile.c:1830
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1831 ../src/gnome/window-reconcile.c:1871
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Saldo conciliat:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1840 ../src/gnome/window-reconcile.c:1840
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1841 ../src/gnome/window-reconcile.c:1881
 msgid "Difference:"
 msgstr "Diferència:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1929 ../src/gnome/window-reconcile.c:1929
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1930 ../src/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Heu fet canvis en aquesta finestra de conciliació. Esteu segur de voler cancel·lar?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2047 ../src/gnome/window-reconcile.c:2047
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2048 ../src/gnome/window-reconcile.c:2088
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Aquest compte no està saldat. Esteu segur de voler finalitzar?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2104 ../src/gnome/window-reconcile.c:2104
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2105 ../src/gnome/window-reconcile.c:2145
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Voleu ajornar aquesta conciliació i acabar-la més tard?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2142 ../src/gnome/window-reconcile.c:2142
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 ../src/gnome/window-reconcile.c:2183
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Concilia"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 ../src/gnome/window-reconcile.c:2143
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
 msgid "_Account"
 msgstr "_Compte"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2150 ../src/gnome/window-reconcile.c:2150
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 ../src/gnome/window-reconcile.c:2191
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Informació de la _conciliació..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 ../src/gnome/window-reconcile.c:2151
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2152 ../src/gnome/window-reconcile.c:2192
 msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "Canvia la informació de la conciliació, incloent la data de l'extracte de compte i el saldo final."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2156 ../src/gnome/window-reconcile.c:2156
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 ../src/gnome/window-reconcile.c:2197
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Finalitza"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 ../src/gnome/window-reconcile.c:2157
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2158 ../src/gnome/window-reconcile.c:2198
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Finalitza la conciliació d'aquest compte"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2161 ../src/gnome/window-reconcile.c:2161
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 ../src/gnome/window-reconcile.c:2202
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Ajorna"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 ../src/gnome/window-reconcile.c:2162
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2163 ../src/gnome/window-reconcile.c:2203
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Ajorna la conciliació d'aquest compte"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 ../src/gnome/window-reconcile.c:2167
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2168 ../src/gnome/window-reconcile.c:2208
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancel·la la conciliació d'aquest compte"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 ../src/gnome/window-reconcile.c:2175
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2176 ../src/gnome/window-reconcile.c:2216
 msgid "Open the account"
 msgstr "Obre el compte"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 ../src/gnome/window-reconcile.c:2180
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2181 ../src/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Edita el compte principal d'aquest registre"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2198 ../src/gnome/window-reconcile.c:2198
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 ../src/gnome/window-reconcile.c:2239
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 ../src/gnome/window-reconcile.c:2199
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2200 ../src/gnome/window-reconcile.c:2240
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Afegeix una nova entrada de balanç al compte"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2204
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2205 ../src/gnome/window-reconcile.c:2245
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Edita l'assentament actual"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2209
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2210 ../src/gnome/window-reconcile.c:2250
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Suprimeix l'assentament seleccionat"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2213 ../src/gnome/window-reconcile.c:2213
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 ../src/gnome/window-reconcile.c:2254
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Selecció pe_r a la conciliació"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 ../src/gnome/window-reconcile.c:2214
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2215 ../src/gnome/window-reconcile.c:2255
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Concilia l'assentament seleccionat"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2218 ../src/gnome/window-reconcile.c:2218
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 ../src/gnome/window-reconcile.c:2259
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Desfés la conciliació de la selecció"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 ../src/gnome/window-reconcile.c:2219
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2220 ../src/gnome/window-reconcile.c:2260
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Desfés la conciliació dels assentaments seleccionats"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 ../src/gnome/window-reconcile.c:2227
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2228 ../src/gnome/window-reconcile.c:2268
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Obre la finestra d'ajuda del GnuCash"
 
@@ -13536,7 +13608,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en accedir a %s."
 #. Before we save the PDF file, we always as the user for the export
 #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
 #. as well.
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1140
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1146
 msgid "Export to PDF File"
 msgstr "Exporta a un fitxer PDF"
 
@@ -13568,22 +13640,23 @@ msgstr ""
 msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr "No s'ha pogut executar correctament el programa extern «Assistent de configuració de l'AqBanking». L'accés a la banca electrònica només es pot configurar un cop aquest programa s'ha executat correctament. Si us plau torneu a intentar l'execució de l'«Assistent de configuració de l'AqBanking»."
 
-#. Translators: Strings are 1. Account code, 2. Bank name, 3. Bank code.
-#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:581
+#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
+#. * 3. Account Number,  4. Subaccount ID
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Codi de banc %s (%s), Compte %s (%s)"
 
-#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:874
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:875
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Nom del compte de banca electrònica"
 
-#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:879
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nom del compte del GnuCash"
 
-#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:545
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:886
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379
 msgid "New?"
 msgstr "Nou?"
@@ -14680,13 +14753,13 @@ msgid "The input file can not be opened."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'entrada."
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:339
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
 msgid "Adjust regular expression used for import"
 msgstr "Ajusteu l'expressió regular a usar en la importació"
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:339
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
 msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
 msgstr "S'usa aquesta expressió regular per analitzar el fitxer d'importació. Modifiqueu-la d'acord amb les vostres necessitats.\n"
@@ -14789,6 +14862,11 @@ msgstr "Previsualització de la importació de comptes, únicament les primeres
 msgid "Import Accounts Now"
 msgstr "Importa els comptes ara"
 
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:25
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:48
 msgid "Import Summary"
@@ -14996,54 +15074,54 @@ msgstr "Fila %u, acció/divisa %s / %s no s'ha trobat\n"
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "Línia %u, compte %s no està en %s\n"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:56
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-d"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:57
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-a"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-a"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:53
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:54
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Punt: 123,456.78"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Coma: 123.456,78"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:476
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:435
 msgid "File opening failed."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer."
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:491
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:499
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:450
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:458
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Codificació desconeguda"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:830
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:789
 msgid "No date column."
 msgstr "No hi ha una columna de data."
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:831
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:790
 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
 msgstr "No hi ha una columna de saldo, dipòsit o reintegrament."
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1125
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s column could not be understood."
 msgstr "No s'ha pogut entendre la columna %s."
@@ -15308,7 +15386,7 @@ msgstr "El compte %s és un compte contenidor i no permet assentaments. Trieu un
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Identificador complet del compte: "
 
-#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115
+#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:113
 msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
 msgstr "Si us plau seleccioneu una acció/divisa per fer concordar el següent codi específic d'intercanvi. Si us plau noteu que se sobreescriurà el codi de l'acció/divisa que seleccioneu."
 
@@ -15328,68 +15406,68 @@ msgstr "a/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "a/d/m"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:255
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:250
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Compte de destinació per al desglossament de saldat automàtic."
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:479
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:467
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:469
 msgid "U+R"
 msgstr "U+R"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:490
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:478
 msgid "Info"
 msgstr "Informació"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:726
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:714
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nou, ja s'ha saldat"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:752
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:740
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nou, transfereix %s a (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:760
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:748
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nou, transfereix %s a (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:771
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:759
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:783
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:771
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr "Concilia la concordança (manual)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:787
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:775
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr "Concilia la concordança (auto)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:793
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:812
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:781
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:800
 msgid "Match missing!"
 msgstr "No hi ha una concordança"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:802
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:790
 msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgstr "Actualitza i concilia la concordança (manual)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:806
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:794
 msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgstr "Actualitza i reconcilia la concordança (auto)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:817
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:805
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "No l'importis (no s'ha seleccionat cap acció)"
 
@@ -15437,7 +15515,7 @@ msgstr "Reprodueix un fitxer de registre del GnuCash després d'una fallada. Aqu
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:581
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Compte d'accions del valor «%s»"
@@ -15446,44 +15524,44 @@ msgstr "Compte d'accions del valor «%s»"
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:747
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Compte d'ingressos del valor «%s»"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:860
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Compte OFX desconegut"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:883
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Compte corrent OFX desconegut"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:887
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Compte d'estalvis OFX desconegut"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:891
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Compte de mercat de diners OFX desconegut"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:895
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Línia de crèdit OFX desconeguda"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Compte OFX CMA desconegut"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:903
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Compte OFX de targeta de crèdit desconegut"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:907
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Compte d'inversió OFX desconegut"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:990
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer OFX/QFX a processar"
 
@@ -15495,90 +15573,90 @@ msgstr "Importa un fitxer _OFX/QFX..."
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Processa un fitxer OFX/QFX"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:531
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Nom del compte GnuCash"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:833
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2666
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2676
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Entreu un nom o una descripció curta, com ara \"Accions de Gas Natural\""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:835
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2673
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2683
 msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr "Entreu la clau de pissarra o una altra abreviació ben coneguda, com ara \"RHT\". Si no hi ha cap, o no la sabeu, creeu una de pròpia."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:838
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2681
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2691
 msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr "Seleccioneu el mercat on es negocia el símbol, o seleccioneu el tipus d'inversió (tal com FONS per a fons d'inversió). Si no veieu el vostre tipus de mercat o d'inversió, podeu entrar un de nou."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864
 msgid "Enter information about"
 msgstr "Introduïu informació sobre"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:879
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "_Name or description:"
 msgstr "_Nom o descripció:"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:899
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
 msgstr "E_tiqueta de símbol o abreviació:"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:924
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "_Exchange or abbreviation type:"
 msgstr "Ti_pus de canvi o tipus d'abreviació:"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1123
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3103
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "(split)"
 msgstr "(desglossament)"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1518
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1519
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Seleccioneu un fitxer a carregar."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1521
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1522
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer o bé no teniu permís per a llegir-lo. Hauríeu de seleccionar-ne un altre."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1532
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1533
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Aquest fitxer QIF ja està carregat. Hauríeu de seleccionar-ne un altre."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1600
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1601
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer QIF"
 
 #. Swap the button label between pause and resume.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1663
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1667
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2774
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2778
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1664
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1668
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2784
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2788
 msgid "_Resume"
 msgstr "_CV"
 
 #. Inform the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1752
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1822
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2860
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1753
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1828
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2870
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancel·lat"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1766
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1770
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1767
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1771
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer QIF."
 
 #. Inform the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1767
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1785
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1841
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1897
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2880
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2901
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2948
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1768
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1786
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1847
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1903
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2890
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2911
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2958
 msgid "Failed"
 msgstr "Ha fallat"
 
@@ -15586,94 +15664,94 @@ msgstr "Ha fallat"
 #. Remove any converted data.
 #. An error occurred during duplicate checking.
 #. Remove any converted data.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1818
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2856
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2874
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2897
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2942
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1824
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1841
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2884
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2907
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2952
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "S'està netejant"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1840
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1844
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "S'ha produït un error en analitzar el fitxer QIF."
 
 #. The file was loaded successfully.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1916
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1922
 msgid "Loading completed"
 msgstr "S'ha completat la càrrega"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1947
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1953
 msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr "Quan premeu el botó d'inici, el GnuCash carregarà el vostre fitxer QIF. Si no hi ha errors o advertiments, podreu continuar al pròxim pas. En cas contrari, es mostraran els detalls per a la vostra revisió."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2512
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2522
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Escolliu el fitxer de divisa QIF i seleccioneu Opcions de Llibre"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2519
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2529
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Trieu la divisa per al fitxer QIF"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2701
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2711
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Heu d'introduir una divisa nacional existent o bé introduir un tipus diferent."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2879
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2883
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2893
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "S'ha detectat un error quan s'estava convertint les dades QIF."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2933
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943
 msgid "Canceling"
 msgstr "Cancel·lant"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2947
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2951
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2957
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2961
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "S'ha detectat un error quan s'estaven detectant duplicats."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2970
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2980
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "S'ha completat la conversió"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3002
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3012
 msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr "Quan premeu el botó d'inici, el GnuCash importarà les vostres dades QIF. Si no hi ha errors o advertiments, continuareu automàticament al pròxim pas. En cas contrari, es mostraran els detalls a sota per a la vostra revisió."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3198
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3208
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "El GnuCash no ha pogut desar les vostres preferències de mapa."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "S'ha produït un problema amb la importació."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3233
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3243
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "S'ha completat la importació QIF."
 
 #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3456
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3466
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Nom del compte QIF"
 
 #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3462
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3472
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Nom de la categoria QIF"
 
 #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3468
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3478
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Beneficiari/nota d'abonament QIF"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3543
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3553
 msgid "Match?"
 msgstr "Concordança?"
 
@@ -16065,135 +16143,135 @@ msgstr "Línia"
 msgid "Read aborted."
 msgstr "S'ha avortat la lectura"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:130
 msgid "Reading"
 msgstr "S'està llegint"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:160
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "S'han descartat alguns caràcters"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:161
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:165
 msgid "Converted to: "
 msgstr "S'ha convertit a: "
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:164
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "S'han convertit alguns caràcters d'acord amb la vostra configuració local."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "S'ignorarà l'opció desconeguda"
 
 #. The date is missing! Warn the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357
 msgid "Date required."
 msgstr "Es requereix la data."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:358
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "S'està descartant aquest assentament."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "S'ignorarà la línia de classe"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "S'està ignorant la línia de categoria"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "S'ignorarà la línia de valor"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "El fitxer no sembla tenir format QIF"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:673
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Data de l'assentament"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:674
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Quantitat de l'assentament"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:675
 msgid "Share price"
 msgstr "Cotització de l'acció"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:676
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Quantitat de l'acció"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
 msgid "Investment action"
 msgstr "Acció de la inversió"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:678
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Estat de la conciliació"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:679
 msgid "Commission"
 msgstr "Comissió"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:680
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipus de compte"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:681
 msgid "Tax class"
 msgstr "Classe de l'impost"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:682
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Quantitat del pressupost de categoria"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:683
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Quantitat del pressupost de compte"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:684
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Límit de crèdit"
 
 #.
 #. Fields of categories.
 #.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "S'estan analitzant les categories"
 
 #.
 #. Fields of accounts
 #.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:729
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "S'estan analitzant els comptes"
 
 #.
 #. fields of transactions
 #.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:770
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "S'estan analitzant els assentaments"
 
 #. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:946
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Format no reconegut o inconsistent."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:988
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Ha fallat l'anàlisi."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1029
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Analitza l'ambigüitat entre els formats"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1031
 msgid "Value '%s' could be %s or %s."
 msgstr "El valor '%s' podria ser %s o %s."
 
@@ -16201,15 +16279,15 @@ msgstr "El valor '%s' podria ser %s o %s."
 msgid "Finding duplicate transactions"
 msgstr "S'estan cercant els assentaments duplicats"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:191
 msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
 msgstr "Tipus desconegut '%s' de compte. S'usarà banc com a predeterminat."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:298
 msgid "Unrecognized action '%s'."
 msgstr "Acció no reconeguda '%s'."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:323
 msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
 msgstr "Estat '%s' no reconegut. S'usarà no netejat com a predeterminat."
 
@@ -16237,10 +16315,6 @@ msgstr "S'està convertint"
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "No hi ha una data d'assentament."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
-msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
-msgstr "No estan suportades les dates anteriors a 1970."
-
 #. The default date format for use with strftime in Win32.
 #: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79
 msgid "%B %#d, %Y"
@@ -16252,41 +16326,41 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:285
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:287
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr "FILA %d ESBORRADA, PREU_NO_ESTABLERT: id=%s\n"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:295
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:297
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr "FILA %d ESBORRADA, QUANTITAT_NO_ESTABLERTA: id=%s\n"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:309
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:311
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
 msgstr "FILA %d ESBORRADA, PROPIETARI_NO_ESTABLERT\n"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:410
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:412
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr "FILA %d ESBORRADA, PROPIETARI_NO_ESTABLERT: id=%s\n"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:435
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:437
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
 msgstr "FILA %d ESBORRADA, PROVEÏDOR_NO_EXISTEIX: id=%s\n"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:449
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:451
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
 msgstr "FILA %d ESBORRADA, CLIENT_NO_EXISTEIX: id=%s\n"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:493
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:495
 msgid "These rows were deleted:"
 msgstr "Aquestes línies s'han suprimit:"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:661
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:665
 msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
 msgstr "Teniu seguretat que teniu albarans/factures a actualitzar?"
 
@@ -16503,19 +16577,19 @@ msgstr "Esteu a punt de sobreescriure un desglossament existent. Teniu seguretat
 msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
 msgstr "Esteu a punt de sobreescriure un assentament existent. Esteu segur de voler-ho fer?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1359
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1363
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Heu de triar un desglossament per modificar el tipus de canvi."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1386
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1390
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "No s'ha pogut trobar el compte entrat."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1485
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1489
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "La quantitat de desglossament és zero, així que no es necessita cap tipus de canvi."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1540
 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
 msgstr "S'ha modificat l'assentament actual. Voleu registrar els canvis abans de passar a un assentament nou, descartar els canvis, o bé tornar a l'assentament modificat?"
 
@@ -16524,50 +16598,55 @@ msgstr "S'ha modificat l'assentament actual. Voleu registrar els canvis abans de
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:658
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:666
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:674
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Descripció d'un assentament"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:698
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325
+msgid "Associate:A"
+msgstr "Associat:A"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:706
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:746
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:754
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:762
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:772
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:780
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:788
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:796
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:804
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:852
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999.999,000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:738
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Text de mostra del camp de notes d'abonament"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:812
 msgid "Type:T"
 msgstr "Type:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:820
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Text de mostra del camp de notes"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:828
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "sample:Per cap raó particular"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:844
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:277
 msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system."
 msgstr "No s'ha pogut determinar la divisa del compte. S'usarà la divisa predeterminada proveïda pel vostre sistema."
 
@@ -16584,79 +16663,79 @@ msgstr "T-Ref"
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-Num"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:381
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:388
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Tipus de canvi"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Un altre tipus de canvi"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:439
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:446
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "%s Total"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:421
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot. haver"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:445
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:452
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot. deure"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:454
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tot. accions"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:902
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Planificat"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:951
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007
 msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Entreu una referència, com ara un número de factura o de xec, comú a totes les línies d'entrada (desglossaments)"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:953
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1009
 msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "Entreu una referència, tal com un número de factura o de xec, únic per a cada línia d'entrada (desglossament)"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014
 msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Entreu una referència, com ara un número de factura o de xec, comú a totes les línies d'entrada (desglossaments)"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:960
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1016
 msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "Entreu una referència, tal com un número de factura o de xec, únic per a cada línia d'entrada (desglossament)"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:981
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1037
 msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Entreu una referència de transacció, com ara un número de factura o de xec, comú a totes les línies d'entrada (desglossaments)"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1041
 msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Entreu una referència de transacció comú a totes les línies d'entrada (desglossaments)"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1188
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1244
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Entreu un tipus d'acció, o escolliu una de la llista"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1245
 msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list"
 msgstr "Entreu un número de referència, com ara el pròxim número de xec, o escolliu un tipus d'acció de la llista"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1452
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1508
 msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "Aquest assentament té diversos desglossaments. Premeu el botó «Desglossa» per a veure'ls tots"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1455
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1511
 msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "Aquest assentament és una divisió d'accions. Premeu el botó «Desglossa» per a veure'n els detalls"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1942
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1998
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
@@ -16754,107 +16833,174 @@ msgstr "Mostra els elements amb saldo igual a zero"
 msgid "Due or Post Date"
 msgstr "Data de venciment o assentament"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:214
+#. Display tab options
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:49
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:40
+msgid "Address Source"
+msgstr "Font de l'adreça"
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:55
+msgid "Address Phone"
+msgstr "Telèfon de l'adreça"
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:56
+msgid "Address Fax"
+msgstr "Fax de l'adreça"
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:57
+msgid "Address Email"
+msgstr "Correu electrònic de l'adreça"
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:226
 msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility."
 msgstr "Els assentaments relacionats amb '%s' contenen més d'una divisa. Aquest informe no està dissenyat per fer front a aquesta possibilitat."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:350
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:363
 msgid "Sort companies by."
 msgstr "Ordena les empreses per."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:353
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:366
 msgid "Name of the company."
 msgstr "Nom de l'empresa."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:354
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:367
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Deute total"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:354
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:367
 msgid "Total amount owed to/from Company."
 msgstr "Muntant total del deute a/de la companyia."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:355
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:368
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr "Total de la categoria degut"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:355
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:368
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
 msgstr "La quantitat deguda a la categoria més antiga - si és igual ves a la següent més antiga."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:362
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:375
 msgid "Sort order."
 msgstr "Criteri d'ordenació."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:365
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:378
 msgid "Increasing"
 msgstr "Creixent"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:365
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:378
 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z."
 msgstr "0 € -> 999.999,99 €, A->Z."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:366
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:379
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Decreixent"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:366
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:379
 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A."
 msgstr "999.999,99 € -> 0 €, Z->A."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:373
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:386
 msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency."
 msgstr "Mostra els totals en divises múltiples. Si no es seleccions, es convertiran tots els totals a la moneda de l'informe."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:382
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:395
 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Mostra tots els proveïdors/clients encara que tinguin saldo zero."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:390
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:567
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:403
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:566
 msgid "Leading date."
 msgstr "Data principal."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:393
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:406
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:569
 msgid "Due date is leading."
 msgstr "La data de venciment és la data principal."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:394
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:571
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:407
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
 msgid "Post date is leading."
 msgstr "La data d'assentament és la data principal."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:465
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:254
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:419
+msgid "Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this report to a spreadsheet for use in a mail merge."
+msgstr "Mostra el nom de l'adreça. Aquest camp, i d'altres, poden ser útils per copiar aquest informe a un full de càlcul per usar a una combinació de correu."
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:428
+msgid "Display Address 1."
+msgstr "Mostra l'adreça 1."
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:436
+msgid "Display Address 2."
+msgstr "Mostra l'adreça 2."
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:444
+msgid "Display Address 3."
+msgstr "Mostra l'adreça 3."
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:452
+msgid "Display Address 4."
+msgstr "Mostra l'adreça 4."
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:460
+msgid "Display Phone."
+msgstr "Mostra el telèfon."
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:468
+msgid "Display Fax."
+msgstr "Mostra el fax."
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:476
+msgid "Display Email."
+msgstr "Mostra el correu electrònic."
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:484
+msgid "Display Active status."
+msgstr "Mostra l'estat actiu."
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:557
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:253
 msgid "Current"
 msgstr "Actual"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:466
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:558
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:173
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:255
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:254
 msgid "0-30 days"
 msgstr "de 0 a 30 dies"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:467
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:559
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:174
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:256
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:255
 msgid "31-60 days"
 msgstr "de 31 a 60 dies"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:468
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:560
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:175
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:257
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:256
 msgid "61-90 days"
 msgstr "de 61 a 90 dies"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:469
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:561
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:176
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:258
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:257
 msgid "91+ days"
 msgstr "més de 91 dies"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:676
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:711
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:197
+msgid "Email"
+msgstr "Correu-e"
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:789
+msgid "Y"
+msgstr "S"
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:789
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:856
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:616
 msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
 msgstr "No s'ha seleccionat cap compte vàlid. Cliqueu al botó Opcions i seleccioneu el compte a utilitzar."
@@ -17060,7 +17206,7 @@ msgid "Extra Notes"
 msgstr "Notes addicionals"
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:242
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:245
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "Notes afegides al final de l'informe -- poden contenir codi HTML."
 
@@ -17238,14 +17384,14 @@ msgstr "Mostra l'adreça de la vostra pròpia empresa i la data de la impressió
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:398
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:403
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:408
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:518
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:523
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:528
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:533
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:538
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:543
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:548
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:553
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:517
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:522
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:527
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:532
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:537
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:542
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:547
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:552
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Mostra les columnes"
 
@@ -17349,7 +17495,7 @@ msgid "Expense Report"
 msgstr "Informe de despeses"
 
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:719
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:718
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
 #: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
 msgid "Report"
@@ -17395,7 +17541,7 @@ msgstr "Gravable"
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:118
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:279
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:130
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:222
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Quantitat de l'impost"
 
@@ -17422,7 +17568,7 @@ msgstr "Una cadena de lletres per reemplaçar Factura, Nota de pagament o Provis
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
 msgid "Display the date?"
@@ -17672,7 +17818,7 @@ msgstr "Notes addicionals a afegir a la factura (s'accepta HTML simple)."
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:357
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:347
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:332
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:243
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:246
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "Us agraïm el vostre mecenatge"
 
@@ -17680,15 +17826,15 @@ msgstr "Us agraïm el vostre mecenatge"
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:413
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:620
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:558
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:760
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:557
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:759
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Format de la data d'avui"
 
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:362
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:337
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:414
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:559
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:558
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr "El format a utilitzar en la conversió a text de la data d'avui."
 
@@ -17703,7 +17849,7 @@ msgstr "Pagament, gràcies"
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:501
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:439
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:128
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:215
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:218
 msgid "Net Price"
 msgstr "Preu net"
 
@@ -17711,7 +17857,7 @@ msgstr "Preu net"
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:520
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:457
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:131
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
 msgid "Total Price"
 msgstr "Preu total"
 
@@ -17719,7 +17865,7 @@ msgstr "Preu total"
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:539
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:475
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:133
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:225
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Quantitat a pagar"
 
@@ -17849,12 +17995,12 @@ msgid "Job name"
 msgstr "Nom de la tasca"
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:332
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:466
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:465
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Crèdit total"
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:333
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:467
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:466
 msgid "Total Due"
 msgstr "Total a pagar"
 
@@ -17863,34 +18009,34 @@ msgid "The job for this report."
 msgstr "La tasca per a aquest informe."
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:374
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:504
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:503
 msgid "The account to search for transactions."
 msgstr "El compte on cercar els assentaments."
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:384
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:389
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:519
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:524
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:518
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:523
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Voleu mostrar la data de l'assentament?"
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:394
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:529
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:528
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Voleu mostrar la referència de l'assentament?"
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:399
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:534
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:533
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Voleu mostrar el tipus de l'assentament?"
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:404
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:539
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:538
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Voleu mostrar la descripció de l'assentament?"
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:409
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:554
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:553
 msgid "Display the transaction amount?"
 msgstr "Voleu mostrar la quantitat de l'assentament?"
 
@@ -17933,23 +18079,23 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap compte vàlid"
 msgid "This report requires a valid account to be selected."
 msgstr "Heu de seleccionar un compte vàlid per a aquest informe."
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:432
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:431
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Totals del període"
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:496
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:495
 msgid "The company for this report."
 msgstr "L'empresa d'aquest informe."
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:544
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:543
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Voleu mostrar la columna d'haver del període?"
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:549
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:548
 msgid "Display a period debits column?"
 msgstr "Voleu mostrar la columna del deure del període?"
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:745
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:744
 msgid "Report:"
 msgstr "Informe:"
 
@@ -17961,7 +18107,7 @@ msgstr "Compte de pagaments pendents"
 msgid "The payable account you wish to examine."
 msgstr "El compte que pagaments pendents que voleu examinar."
 
-#: ../src/report/business-reports/payables.scm:69
+#: ../src/report/business-reports/payables.scm:78
 msgid "Payable Aging"
 msgstr "Calendari de pagaments pendents"
 
@@ -17969,18 +18115,30 @@ msgstr "Calendari de pagaments pendents"
 msgid "Receivables Account"
 msgstr "Comptes a cobrar"
 
-#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:50
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:51
 msgid "The receivables account you wish to examine."
 msgstr "El compte que pagaments pendents que voleu examinar."
 
-#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:70
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:68
+msgid "Address source."
+msgstr "Font de l'adreça."
+
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:71
+msgid "Address fields from billing address."
+msgstr "Camps de l'adreça per a l'adreça de facturació."
+
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:72
+msgid "Shipping"
+msgstr "Enviament"
+
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:72
+msgid "Address fields from shipping address."
+msgstr "Camps d'adreça de l'adreça d'enviament."
+
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:91
 msgid "Receivable Aging"
 msgstr "Calendari de cobraments pendents"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:197
-msgid "Email"
-msgstr "Correu-e"
-
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:203
 msgid "Website"
 msgstr "Pàgina web"
@@ -18118,33 +18276,33 @@ msgid "Logo width"
 msgstr "Amplada del logotip"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:205
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:208
 #: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:246
 msgid "Units"
 msgstr "Unitats"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:207
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:210
 msgid "Qty"
 msgstr "Quantitat"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:211
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:214
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Tipus de descompte"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:213
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:216
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Quantitat del descompte"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:129
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:220
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Tipus de l'impost"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:132
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:223
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Subtotal"
 
@@ -18156,104 +18314,104 @@ msgstr "Text del pagament rebut"
 msgid "Extra notes"
 msgstr "Notes addicionals"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:167
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Voleu mostrar el tipus impositiu?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Voleu mostrar les unitats?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:172
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Voleu mostrar el contacte?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:173
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Voleu mostrar l'adreça?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:174
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Voleu mostrar el número de factura?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:172
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Voleu mostrar el nom de l'empresa?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:173
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:176
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Voleu posar en número de la factura a continuació del títol?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:174
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:177
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Voleu mostrar el nom de la tasca?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:178
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Voleu mostrar el número de tasca de la factura?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:179
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
 msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr "El nom de fitxer de la part de  plantilla  eguile d'aquest informe. Aquest fitxer hauria d'estar o bé en el vostre directori .gnucash o bé en un lloc adequat dins dels directoris d'instal·lació del GnuCash."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
 msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr "El nom de fitxer del full d'estil CSS a usar en aquest informe. Aquest fitxer hauria d'estar o bé en el vostre directori .gnucash, o bé en el lloc adequat dins dels directoris d'instal·lació del GnuCash."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:186
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:189
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "Tipus de lletra per a la capçalera principal?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:189
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Tipus de lletra a usar per qualsevol altra cosa."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:195
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr "El nom d'un fitxer que conté el logo a usar en aquest informe."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:195
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:198
 msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
 msgstr "L'amplada del logo en format CSS, per exemle 10% o 32px. Deixeu en blanc per mostrar el logo en la seva amplada natural. L'alçada del logo s'escalarà en conseqüència."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:196
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr "Border-collapse?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:197
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:198
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:200
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:201
 msgid "CSS color."
 msgstr "Color CSS."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:231
 msgid "Payment received, thank you"
 msgstr "Pagament rebut, gràcies"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:230
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:233
 msgid "Invoice number: "
 msgstr "Número de factura:"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:235
 msgid "To: "
 msgstr "A: "
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:234
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:237
 msgid "Your ref: "
 msgstr "La vostra referència: "
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:236
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
 msgid "Job number: "
 msgstr "Número de tasca:"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:238
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:241
 msgid "Job name: "
 msgstr "Nom de la tasca:"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:247
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:250
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr "CSS incorporat."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:337
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:340
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr "Mostra una factura de client amb columnes d'impostos (usant la plantilla eguile)"
 
@@ -18558,31 +18716,37 @@ msgstr ""
 "Aquesta pàgina mostra detalls d'assentaments per al comptes rellevants\n"
 "relacionats amb l'Impost sobre la Renda."
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421
+#. we must confirm the user wants to delete their precious custom report!
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:314
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Teniu seguretat d'esborrar %s?"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:420
 msgid "You must select a report configuration to load."
 msgstr "Heu de seleccionar una configuració d'informe a carregar."
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:431
 msgid "You must select a report configuration to delete."
 msgstr "Heu de seleccionar una configuració d'informe a esborrar."
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:440
 msgid "Unable to change report configuration name."
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la configuració d'informe."
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:453
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:452
 msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name."
 msgstr "Ja existeix una configuració d'informe amb aquest nom, si us plau escolliu un altre nom."
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:477
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:476
 msgid "Load report configuration"
 msgstr "Carrega la confirmació d'informe"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:479
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:478
 msgid "Edit report configuration name"
 msgstr "Edita el nom de configuració d'informe"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:481
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:480
 msgid "Delete report configuration"
 msgstr "Esborra la configuració de'informe"
 
@@ -18711,117 +18875,117 @@ msgstr "Heu de proveir un nom per al nou full d'estil."
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Nom del full d'estil"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:294
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:297
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:298
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "L'identificador numèric de l'informe."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1085
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Im_primeix l'informe..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Imprimeix l'informe actual"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1013
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1090
 msgid "Export as P_DF..."
 msgstr "Exporta com P_DF..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Esporta l'informe actual com un document PDF"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1115
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Desa la configuració d'info_rme"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1039
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1116
 msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 msgstr "Actualitza la configuració desada de l'informe actual. Es desarà l'informe al fitxer ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1121
 msgid "Save Report Configuration As..."
 msgstr "Anomena i desa la configuració de informe ..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1122
 msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 msgstr "Afegeix la configuració d'informe actual al menú 'Configuracions d'informe desades'. Es desarà l'informe al fitxer ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1050
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Expo_rta l'informe"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1051
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exporta l'informe en format HTML a un fitxer"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1132
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Opcions de l'inf_orme"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1133
 #: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:813
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Edita les opcions de l'informe"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1138
 msgid "Back"
 msgstr "Enrere"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1139
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Fes un pas enrere en l'historial"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1143
 msgid "Forward"
 msgstr "Endavant"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Fes un pas endavant en l'historial"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1148
 msgid "Reload"
 msgstr "Actualitza"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1149
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Torna a carregar la pàgina actual"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1153
 msgid "Stop"
 msgstr "Atura"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1154
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Cancel·la les sol·licituds HTML pendents"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1163
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1367
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1400
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1452
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1485
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1370
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1455
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Trieu el format d'exportació"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Trieu el format d'exportació per a aquest informe:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1411
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1496
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Desa %s en un fitxer"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1437
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1522
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -18832,20 +18996,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1447
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1532
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "No podeu desar en aquest fitxer."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1576
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1661
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrie el fitxer %s. L'error fou: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1608
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Aquest informe no té cap opció."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1633
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1718
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Informe del GnuCash"
 
@@ -21263,10 +21427,6 @@ msgstr "Assentaments reals"
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
 msgstr "El preu instantani de les transaccions reals de divises al passat."
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
-msgid "Price Database"
-msgstr "Base de dades de les cotitzacions"
-
 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
 msgid "The recorded prices."
 msgstr "Les cotitzacions enregistrades"
@@ -22849,58 +23009,58 @@ msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool ba
 msgstr "Creeu nous comptes tot clicant el botó «Nou» a la barra d'eines de la finestra principal.  En fer-ho es mostrarà un quadre de diàleg on podreu introduir els detalls del compte.  Per a més informació sobre els diferents tipus de comptes o com crear-ne un conjunt estructurat, consulteu el manual en línia del GnuCash."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20
-msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
-msgstr "Cliqueu el botó dret del ratolí a la finestra principal per cridar les opcions de menú de comptes. Dincs de cada registre, si es clica el botó dret del ratolí es cridaran les opcions del menú d'assentaments."
+msgid "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab of the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr "Cliqueu el botó dret del ratolí (control-clic a Mac OS X) a la pestanya de comptes a la finestra principal per cridar les opcions de menú de comptes. Dins de cada registre, si es clica el botó dret del ratolí es cridaran les opcions del menú d'assentaments."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:25
 msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
 msgstr "Per entrar assentaments amb desglossaments múlriples com ara una nòmina amb deduccions múltiples, cliqueu al botó Desglossament a la barra d'eines. Alternativament, al menú Visualitza, podeu escollir l'estil de registre Llibre de Desglossament Automàtic o Diari d'Assentaments."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:30
 msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
 msgstr "A mesura que entreu quantitats al registre, podeu usar la calculadora del GnuCash per sumar, restar, multiplicar o dividir. Simplement escriviu el primer valor i a continuació seleccioneu '+', '-', '*' o '/'. Escriviu el segon valor i premeu Intro per gravar la quantitat calculada."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:35
 msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
 msgstr "«Emplenar ràpid» facilita la introducció d'assentaments. Quan escriviu la primera lletra o lletres de la descripció d'un assentament habitual, el GnuCash completarà automàticament la resta de l'assentament tal i com fou introduït la darrera vegada."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:40
 msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
 msgstr "Escriviu les primeres lletres d'un nom de compte existent a la columna «Transferència» del registre, i el GnuCash completarà el nom a partir de la llista de comptes existents. En quant als subcomptes, escriviu les primeres lletres del compte pare, seguides de «:» i les primeres lletres del subcompte (p.ex. A:E per Actius:Efectiu.)"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:45
-msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
-msgstr "Voleu veure totes les transaccions dels vostres subcomptes en un únic registre? Seleccioneu el compte pare a la finestra de comptes i escolliu l'opció Comptes -> Obre subcomptes del menú principal."
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select View -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "Voleu veure totes les transaccions dels vostres subcomptes en un únic registre? Des de la pestanya de comptes a la finestra principal, seleccioneu el compte pare i trieu Visualitza -> Subcomptes oberts del menú."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:49
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50
 msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
 msgstr "En introduir dades teclejar «+» o «-» per a incrementar o fer disminuir la data seleccionada. De la mateixa manera, també podeu fer servir «+» i «-» per a incrementar i fer disminuir els números de xec."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:53
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:54
 msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
 msgstr "Per a desplaçar-vos entre múltiples pestanyes a la finestra principal, premeu la combinació de tecles Ctrl-Alt-AvPg/RePg."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:57
 msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
 msgstr "A la finestra de conciliació podeu prémer la barra espaiadora per a marcarles transaccions com a conciliades.  També podeu prémer Tab i Majús-Tab per adesplaçar-vos entre imposicions i reintegraments."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:61
 msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
 msgstr "Per transferir fons entre comptes en divises diferents, cliqueu  el botó Transfereix a la barra d'eines del registre, seleccioneu els comptes i les opcions de Transferència de Divises per entrar el tipus de canvi o estarà disponible la quantitat de l'altra divisa."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:66
 msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
 msgstr "Podeu empaquetar informes múltiples a una finestra única, per proveir tota la informació financera que voleu d'una ullada. Per fer això, useu l'informe Mostra i Personalitzat -> Informe Multicolumna Personalitzat."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:71
 msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
 msgstr "Els fulls d'estil afecten  la visualització dels informes.  Trieu un full d'estil per al vostre informe, i feu servir el menú Edita -> Fulls d'estil per personalitzar els fulls d'estil."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:75
 msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr "Per cridar al menú de comptes al camp de transferència d'una pàgina de registre, premeu la tecla de menú o la combinació de tecles de control i a baix"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n"
 "\n"
@@ -22914,15 +23074,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Per programar una transacció cada any podeu escollir la freqüència mensual bàsica i després establir 'Cada 12 mesos'."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:86
-msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working register after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash therefore."
-msgstr "Si treballeu tota la nit, hauríeu de tancar i reobrir el vostre registre de treball a la mitjanit, per tenir la nova data com a predeterminada per a assentaments nous. En conseqüència, no és necessari reiniciar el GnuCash."
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:87
+msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working registers after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash."
+msgstr "Si treballeu tota la nit, hauríeu de tancar i reobrir el vostre registre de treball a la mitjanit, per tenir la nova data com a predeterminada per a assentaments nous. No és necessari reiniciar el GnuCash."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:90
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:91
 msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
 msgstr "Els desenvolupadors del GnuCash es poden contactar fàcilment. Així com diverses llistes de correu electrònic, podeu xerrar amb ells en viu a l'IRC! Uniu-vos amb ells a #gnucash a irc.gnome.org"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:94
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:95
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n"
 "There is another theory that this has already happened.\n"
@@ -22936,10 +23096,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Douglas Adams, \"El restaurant al final de l'univers\""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:101
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:102
 msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register."
 msgstr "Per cercar a través de totes les vostres transaccions inicieu una cerca (Edita -> Cerca...) des de la pàgina de jerarquia dels comptes principals. Per limitar la cerca a un compte únic, comenceu la  des del registre d'aquest compte."
 
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:106
+msgid "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a new window."
+msgstr "Per comparar visualment a la pantalla els continguts de 2 pestanyes, a una de les pestanyes trieu Finestra -> Nova finestra amb pàgina des del menú per duplicar aquesta pestanya a una finestra nova."
+
+#~ msgid "Dummy message"
+#~ msgstr "Missatge comodí"
+
+#~ msgid "postd"
+#~ msgstr "comptabilitzat"
+
+#~ msgid "duedate"
+#~ msgstr "data de venciment"
+
+#~ msgid "acct"
+#~ msgstr "cte"
+
+#~ msgid "question"
+#~ msgstr "pregunta"
+
+#~ msgid "(USD)"
+#~ msgstr "(Dòlars americans)"
+
+#~ msgid "set true"
+#~ msgstr "estableix a vertader"
+
+#~ msgid "Owner Name"
+#~ msgstr "Nom del propietari"
+
+#~ msgid "Owner ID"
+#~ msgstr "Identificador del propietari"
+
+#~ msgid "UTC"
+#~ msgstr "UTC"
+
+#~ msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
+#~ msgstr "No estan suportades les dates anteriors a 1970."
+
 #~ msgid "Negative amounts are not allowed."
 #~ msgstr "El valors negatius no estan permesos."
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 0bffddd..b007943 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,30 +7,30 @@
 # Benno Schulenberg <benno at vertaalt.nl>, 2007, 2010.
 # Erwin Poeze <erwin.poeze at gmail.com>, 2009.
 # Tom van Braeckel <tomvanbraeckel at gmail.com>, 2010.
-# Mark Haanen <i18n at haanen.net>, 2009-2016.
+# Mark Haanen <i18n at haanen.net>, 2009-2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash-2.6.13\n"
+"Project-Id-Version: gnucash-2.6.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-27 21:50-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 20:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-17 11:13-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-16 20:03+0100\n"
 "Last-Translator: Mark Haanen <i18n at haanen.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #. Business options
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:303
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:304
 #: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117
 msgid "Business"
 msgstr "MKB"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:304
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:305
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
@@ -39,31 +39,31 @@ msgstr "MKB"
 msgid "Company Name"
 msgstr "Bedrijfsnaam"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:305
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:306
 msgid "Company Address"
 msgstr "Bedrijfsadres"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:306
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:307
 msgid "Company ID"
 msgstr "Bedrijfsnummer"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:307
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:308
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Zakelijk telefoonnummer"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:308
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:309
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Zakelijk faxnummer"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:309
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:310
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL voor website bedrijf"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:310
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:311
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Zakelijk e-mailadres"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:311
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:312
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Contactpersoon"
 
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Beginsaldi"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Ingehouden winst"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:743 ../src/engine/Account.c:3951
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:743 ../src/engine/Account.c:3990
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Beginsaldo"
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:906
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2631
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2674
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Debet"
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:937
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2627
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2670
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Aankoop"
 msgid "Charge"
 msgstr "Op rekening"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:73 ../src/engine/Account.c:3950
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:73 ../src/engine/Account.c:3989
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:973
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:462
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Kosten"
 #. page / name / orderkey / tooltip / default
 #: ../src/app-utils/prefs.scm:75
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3240
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3245
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:969 ../src/gnome-search/dialog-search.c:1069
@@ -896,8 +896,8 @@ msgstr "Kosten"
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:423
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:427
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1699
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:206
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1783
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:838
 msgid "Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur"
@@ -942,8 +942,8 @@ msgstr "Uitgeven"
 msgid "Sell"
 msgstr "Verkoop"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:89 ../src/engine/Account.c:3949
-#: ../src/engine/Scrub.c:393 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:388
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:89 ../src/engine/Account.c:3988
+#: ../src/engine/Scrub.c:420 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:388
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Korting"
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2371
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2546
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2547
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3228
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3233
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:971 ../src/gnome-search/dialog-search.c:1053
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
@@ -1331,10 +1331,10 @@ msgstr "Verkoopfacturen voor klant"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2994
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3003
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3014
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3267
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3019
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3272
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1
 msgid "Process Payment"
@@ -1360,8 +1360,8 @@ msgstr "Contactpersoon"
 
 #. FALL THROUGH
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3139
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3280
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3144
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3285
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgid "Employee Username"
 msgstr "Gebruikersnaam werknemer"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3119
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3124
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
 msgid "Employee Name"
 msgstr "Naam werknemer"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgid "Username"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1792
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1762 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1798
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1153 ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
@@ -1474,9 +1474,9 @@ msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!
 msgstr "Deze regel is gekoppeld aan een order en wordt daar ook uit verwijderd!"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3048
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3082
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3116
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3053
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3087
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3121
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:406
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
 msgstr "De boeking is geannuleerd omdat niet alle wisselkoersen bekend waren."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1225
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 ../src/gnome/window-reconcile.c:1179
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1143 ../src/gnome/window-reconcile.c:1180
 msgid "Total:"
 msgstr "Totaal:"
 
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Inkoopfactuurgegevens"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2372
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2548
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3089
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3094
 msgid "Bill ID"
 msgstr "Inkoopfactuurnummer"
 
@@ -1638,78 +1638,78 @@ msgstr "Declaratiegegevens"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2377
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2555
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3123
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3128
 msgid "Voucher ID"
 msgstr "Declaratienummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2868
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2873
 msgid "Date of duplicated entries"
 msgstr "Datum van gedupliceerde regels"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2923
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928
 msgid ""
 "One or more selected invoices have already been posted.\n"
-"Re-check you selection."
+"Re-check your selection."
 msgstr ""
 "Een of meer van de geselecteerde facturen zijn al geboekt.\n"
 "Controleer uw selectie."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2927
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2932
 msgid "Do you really want to post these invoices?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze verkoopfacturen wilt boeken?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2993
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2998
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur bekijken/bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2995
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3004
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3015
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3000
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3009
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliceren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2996
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3005
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3016
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3001
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3010
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
 msgid "Post"
 msgstr "Boeken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2997
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3006
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3017
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3022
 msgid "Printable Report"
 msgstr "Afdrukbaar rapport"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3266
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3007
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3271
 msgid "View/Edit Bill"
 msgstr "Inkoopfactuur bekijken/bewerken"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3013
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3018
 msgid "View/Edit Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie bekijken/bewerken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3027
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3032
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Eigenaar (debiteur)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3035
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:314
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Toelichting op verkoopfactuur"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3067
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3101
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3130
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3038
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3072
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3106
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3135
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883
@@ -1722,15 +1722,15 @@ msgstr "Toelichting op verkoopfactuur"
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Kenmerk"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3036
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3070
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3104
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3041
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3075
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3109
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Betaald?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3039
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3073
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3107
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3044
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3078
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3112
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
@@ -1738,57 +1738,57 @@ msgstr "Betaald?"
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Datum geboekt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3042
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3076
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3110
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3047
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3081
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3115
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Geboekt?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3045
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3079
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3113
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3050
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3084
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3118
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Documentdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3051
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3085
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3056
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3090
 msgid "Company Name "
 msgstr "Bedrijfsnaam "
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3055
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3060
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Factuurnummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3061
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066
 msgid "Bill Owner"
 msgstr "Eigenaar (crediteur)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3064
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3069
 msgid "Bill Notes"
 msgstr "Toelichting op inkoopfactuur"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3095
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3100
 msgid "Voucher Owner"
 msgstr "Declarant"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3098
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3103
 msgid "Voucher Notes"
 msgstr "Toelichting op onkostendeclaratie"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3132
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3137
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1192
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:836 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1192
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:69
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:46
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:53
@@ -1797,31 +1797,31 @@ msgstr "Toelichting op onkostendeclaratie"
 msgid "Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3134
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 msgid "Paid"
 msgstr "Betaald"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3137
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3142
 msgid "Posted"
 msgstr "Geboekt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3142
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3282
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3147
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3287
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:805
 msgid "Due"
 msgstr "Verschuldigd"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3144
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3149
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:842
 msgid "Opened"
 msgstr "Geopend"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3146
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3151
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
@@ -1837,15 +1837,15 @@ msgstr "Geopend"
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3227
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3232
 msgid "Find Bill"
 msgstr "Inkoopfactuur zoeken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3233
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3238
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie zoeken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3234
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3239
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1065
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:712
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:811
@@ -1853,27 +1853,27 @@ msgstr "Onkostendeclaratie zoeken"
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3239
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3244
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur zoeken"
 
 #. Translators: This abbreviation is the column heading for
 #. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3276
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3281
 msgid "CN?"
 msgstr "CF?"
 
 #. note the "Amount" multichoice option here
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3278
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 ../src/gnome/reconcile-view.c:373
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3283
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931 ../src/gnome/reconcile-view.c:373
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
 #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:464
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:345
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:385
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3504
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3541
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3508
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3545
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:48
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:57
@@ -1893,14 +1893,14 @@ msgstr "Bedrag"
 
 #. Translators: %d is the number of bills due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3332
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3337
 #, c-format
 msgid "The following bill is due:"
 msgid_plural "The following %d bills are due:"
 msgstr[0] "De volgende inkoopfactuur is verschuldigd:"
 msgstr[1] "De volgende %d inkoopfacturen zijn verschuldigd:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3337
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3342
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Herinnering verschuldigde facturen"
 
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgid "Order ID"
 msgstr "Ordernummer"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:847
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:852
 msgid "Closed"
 msgstr "Afgesloten"
 
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgid "Sort _Order"
 msgstr "Sorteer_volgorde"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
 msgid "New _Account..."
 msgstr "Nieuwe _rekening…"
 
@@ -2341,9 +2341,9 @@ msgstr "_Kopiëren"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1105
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "Huidige regel vastleggen"
 
 #. Add the Cancel button for the matcher
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 ../src/gnome/window-reconcile.c:2206
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 ../src/gnome/window-reconcile.c:2207
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1473
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "De huidige regel annuleren"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 ../src/gnome/window-reconcile.c:2248
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2249
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ver_wijderen"
 
@@ -2521,22 +2521,22 @@ msgstr "Op omschrijving sorteren"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
 msgid "Enter"
 msgstr "Vastleggen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
 #: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:346
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Omlaag"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
 msgid "Blank"
 msgstr "Leeg"
 
@@ -2605,10 +2605,10 @@ msgid "Delete selected owner"
 msgstr "De geselecteerde eigenaar verwijderen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filteren op…"
@@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "Werknemersrapport weergeven"
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Bewerken"
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgid "Employees"
 msgstr "Werknemers"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1175
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1176
 msgid "(no name)"
 msgstr "(naamloos)"
 
@@ -2847,28 +2847,28 @@ msgstr "Dit veld definieert het aantal dagen vooruit dat GnuCash de vervaldatum
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:826
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1775
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Afdrukbare factuur"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:428
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:435
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:334
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:336
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1692
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:337
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:339
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1776
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Belastingfactuur"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:888
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1777
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Eenvoudige factuur"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1013
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1694
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1778
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante factuur"
 
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "Eigenaar toewijzen"
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1355
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1355
 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:377
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
@@ -3100,8 +3100,8 @@ msgstr "Eigenaar toewijzen"
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:465
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3495
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3532
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3499
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Factuuradres"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:483
@@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "Boeken op"
 #. Add the columns
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:904
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:909
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
@@ -3495,8 +3495,8 @@ msgstr "Boeken op"
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:461
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3487
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3524
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3491
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3528
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
@@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "Datum"
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:168
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1886
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:894
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:902
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "Terugbetaling"
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:466
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:347
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:387
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgid "Tax Table:"
 msgstr "Belastingtarief:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:466 ../src/gnome/window-reconcile.c:501
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:467 ../src/gnome/window-reconcile.c:502
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Betalingsgegevens"
 
@@ -3651,13 +3651,11 @@ msgid "You have not selected an owner"
 msgstr "U hebt geen eigenaar geselecteerd"
 
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:258
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:181
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189
 msgid "is"
 msgstr "is gelijk aan"
 
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:259
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:182
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190
 msgid "is not"
 msgstr "is ongelijk aan"
@@ -3740,8 +3738,8 @@ msgid "sample:X"
 msgstr "sample:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:31.12.2000"
 
@@ -3773,8 +3771,8 @@ msgstr "sample(DH):+%"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:722
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:730
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Kosten:Auto:Brandstof"
 
@@ -3808,7 +3806,7 @@ msgstr "€"
 
 #. oli-custom - make a string instead of a table
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:151
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:163
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:146
@@ -3831,7 +3829,7 @@ msgstr ">"
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128
-#: ../src/engine/Account.c:3942
+#: ../src/engine/Account.c:3981
 #: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:110
 msgid "Cash"
 msgstr "Contant"
@@ -3851,7 +3849,7 @@ msgstr "Kostenrekening"
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:129
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:166
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1887
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:892
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:900
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849
@@ -3888,7 +3886,7 @@ msgstr "Berekening korting"
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:136
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:112
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:209
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:212
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Prijs per eenheid"
 
@@ -3945,7 +3943,7 @@ msgstr "De postsoort invoeren"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:889
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:945
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -4132,7 +4130,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "Deze moeten ten minste ‘rwx’ zijn.\n"
 
-#: ../src/engine/Account.c:168
+#: ../src/engine/Account.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
@@ -4147,51 +4145,51 @@ msgstr ""
 "Hieronder treft u de lijst aan met de betreffende rekeningnamen:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3941 ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460
+#: ../src/engine/Account.c:3980 ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460
 #: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:109
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3943
+#: ../src/engine/Account.c:3982
 msgid "Asset"
 msgstr "Activa"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3944
+#: ../src/engine/Account.c:3983
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Creditcard"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3945
+#: ../src/engine/Account.c:3984
 msgid "Liability"
 msgstr "Vreemd vermogen"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3946
+#: ../src/engine/Account.c:3985
 msgid "Stock"
 msgstr "Aandeel"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3947
+#: ../src/engine/Account.c:3986
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Beleggingsfonds"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3948 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:817
+#: ../src/engine/Account.c:3987 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:821
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
 msgid "Currency"
 msgstr "Munteenheid"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3952
+#: ../src/engine/Account.c:3991
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Debiteuren"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3953
+#: ../src/engine/Account.c:3992
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Crediteuren"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3954
+#: ../src/engine/Account.c:3993
 msgid "Root"
 msgstr "Hoofdniveau"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3955 ../src/engine/Scrub.c:401
-#: ../src/engine/Scrub.c:466
+#: ../src/engine/Account.c:3994 ../src/engine/Scrub.c:428
+#: ../src/engine/Scrub.c:493
 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:621
 msgid "Trading"
 msgstr "Handelsportefeuille"
@@ -4226,7 +4224,7 @@ msgstr "Gegenereerd door een verkoopfactuur. Probeer de boeking van deze factuur
 msgid " (posted)"
 msgstr " (geboekt)"
 
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:692 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
 msgid "Lot"
 msgstr "Partij"
@@ -4235,11 +4233,11 @@ msgstr "Partij"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (gesloten)"
 
-#: ../src/engine/gncOwner.c:991
+#: ../src/engine/gncOwner.c:993
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Afstand tussen documenten: "
 
-#: ../src/engine/gncOwner.c:1101
+#: ../src/engine/gncOwner.c:1103
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Partij-koppeling"
 
@@ -4342,18 +4340,38 @@ msgstr "Maandelijks"
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jaarlijks"
 
-#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:468
+#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:522
 msgid "Please delete this transaction. Explanation at http://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting"
 msgstr "Gelieve deze boeking te verwijderen. De uitleg staat op http://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting"
 
+#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:592
+#, c-format
+msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
+msgstr "Controleren van partijen op rekening %s: %u van %u"
+
+#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:642
+#, c-format
+msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
+msgstr "Controleren van boekregels op rekening %s: %u van %u"
+
 #. Reason 2: zero Orphan a/c
 #: ../src/engine/Scrub.c:89 ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511
 msgid "Orphan"
 msgstr "Verweesd"
 
+#: ../src/engine/Scrub.c:106
+#, c-format
+msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
+msgstr "Zoeken naar verweesde posten op rekening %s: %u van %u"
+
+#: ../src/engine/Scrub.c:302
+#, c-format
+msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
+msgstr "Zoeken naar posten niet in balans op rekening %s: %u van %u"
+
 #. (> (accrec-depth accrec) 1))
 #. Reason 1: zero Imbalance a/c
-#: ../src/engine/Scrub.c:336 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
+#: ../src/engine/Scrub.c:363 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:509
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Niet in balans"
@@ -4369,12 +4387,12 @@ msgstr "-- Meerdere tegenrekeningen --"
 msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
 msgstr "Tegenrekening"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:2506
+#: ../src/engine/Transaction.c:2509
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Gestorneerde boeking"
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:2517
+#: ../src/engine/Transaction.c:2520
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Boeking gestorneerd"
 
@@ -4591,7 +4609,7 @@ msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers."
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:462
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:39
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:48
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1042
@@ -4616,7 +4634,7 @@ msgstr "Symbool"
 #: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:582
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:396
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:403
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1062
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
@@ -4687,13 +4705,13 @@ msgstr "In balans"
 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:269
 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:255
 msgid "Closing Entries"
-msgstr "Periodeafsluitingen"
+msgstr "Periodeafsluiting"
 
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 ../src/gnome/window-reconcile.c:1352
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1316 ../src/gnome/window-reconcile.c:1353
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Afstemmen"
@@ -4705,7 +4723,7 @@ msgstr "Aandelenkoers"
 
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1023
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
@@ -4722,8 +4740,8 @@ msgstr "Waarde"
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:167
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:173
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1834
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3112
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3156
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:893
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:899
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
@@ -4737,8 +4755,8 @@ msgstr "Nummer/actie"
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:175
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3155
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:895
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:901
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418
@@ -4758,29 +4776,29 @@ msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie"
 msgid "Find Transaction"
 msgstr "Boeking zoeken"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:792
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:797
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:340
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1700
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1740
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1042 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1701
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
 msgid "Open"
 msgstr "Openen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:862
 #: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:944
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:868 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:949
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:78
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:221
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:308
@@ -4792,16 +4810,16 @@ msgstr "Titel"
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:869
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:874
 msgid "Gains"
 msgstr "Winsten"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:943
 #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Winst/verlies"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:989
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
 #, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr "Partijen binnen rekening %s"
@@ -4866,7 +4884,7 @@ msgstr "gebruiker"
 
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1589
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10
@@ -4892,13 +4910,13 @@ msgstr "Gereed"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 ../src/gnome/window-reconcile.c:2243
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2244
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 ../src/gnome/window-reconcile.c:2185
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Boeking"
 
@@ -4977,7 +4995,7 @@ msgstr "(nooit)"
 msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
 msgstr "Het huidige boekingssjabloon is gewijzigd. Wilt u de wijzigingen vastleggen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1819
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1789 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1825
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -5019,7 +5037,7 @@ msgstr "Boekregel met notitie %s heeft geen geldige debet-formule."
 msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
 msgstr "De vaste journaalpost is niet in balans. U wordt dringend aangeraden deze fout te corrigeren."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:782
 msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr "Kan geen vaste journaalpost maken van een boeking die nog wordt bewerkt. U moet eerst de boeking invoeren en daarna pas een vaste journaalpost hiervan maken."
 
@@ -5206,13 +5224,13 @@ msgstr "Het rekeningschema naar een nieuw GnuCashbestand exporteren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Zoeken…"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Boekingen met een zoekopdracht terugvinden"
 
@@ -5264,7 +5282,7 @@ msgstr "B_udget"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
 msgid "Close _Books"
-msgstr "_Periodeafsluiting"
+msgstr "_Periode afsluiten"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178
 msgid "Archive old data using accounting periods"
@@ -5298,7 +5316,7 @@ msgstr "De annuïtaire aflossing van een lening of hypotheek berekenen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203
 msgid "_Close Book"
-msgstr "_Periodeafsluiting"
+msgstr "_Periode afsluiten"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:204
 msgid "Close the Book at the end of the Period"
@@ -5313,7 +5331,7 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "De tips van de dag bekijken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:503
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1571
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1579
 #, c-format
 msgid "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to proceed ?"
 msgstr "Terugdraaien zal alle niet opgeslagen wijzigingen in %s verwerpen. Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
@@ -5359,182 +5377,182 @@ msgstr "Een bestaand budget kopiëren"
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Een budget selecteren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Een nieuwe rekening aanmaken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
 msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgstr "Nieuw rekening_schema…"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr "Het huidige grootboek uitbreiden door nieuwe rekeningcategorieën toe te voegen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
 msgid "Open _Account"
 msgstr "_Rekening openen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "De geselecteerde rekening openen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 msgid "Open _Old Style Register Account"
 msgstr "Rekening in _oude indeling openen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
 msgid "Open the old style register selected account"
 msgstr "De geselecteerde rekening openen in een grootboekkaart met de oude indeling"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
-msgid "Open _SubAccounts"
-msgstr "_Subrekeningen openen"
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
+msgid "Open _SubAccounts"
+msgstr "_Subrekeningen openen"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "De geselecteerde rekening met al zijn subrekeningen openen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
 msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
 msgstr "Subrekeningen in o_ude indeling openen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
 msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
 msgstr "De geselecteerde rekening met al zijn subrekeningen openen in een grootboekkaart met de oude indeling"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
 msgid "Edit _Account"
 msgstr "Grootboekrekening _bewerken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "De geselecteerde rekening bewerken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 msgid "_Delete Account..."
 msgstr "Rekening ver_wijderen…"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "De geselecteerde rekening verwijderen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgstr "Subrekeningen _hernummeren…"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr "Subrekeningen van geselecteerde rekening hernummeren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Afstemmen…"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "De geselecteerde rekening afstemmen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
 msgid "_Auto-clear..."
 msgstr "_Automatisch bevestigen…"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244
 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 msgstr "Automatisch individuele boekregels bevestigen, gegeven een te bevestigen bedrag"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2224
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2185
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2225
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Boeken…"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 ../src/gnome/window-reconcile.c:2225
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2226
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Bedragen van één rekening naar een andere overboeken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Aandelen_splitsing…"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:254
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Aandelensplitsing of -fusie verwerken"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "_Partijen bekijken…"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr "Het venster voor het bekijken/bewerken van partijen openen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "_Rekening controleren en repareren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 ../src/gnome/window-reconcile.c:2230
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2191 ../src/gnome/window-reconcile.c:2231
 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
 msgstr "Ongebalanceerde boekingen en verweesde boekregels op deze rekening zoeken en repareren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr "_Subrekeningen controleren en repareren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
 msgstr "Ongebalanceerde boekingen en verweesde boekregels op deze rekening en haar subrekeningen zoeken en repareren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "_Alles controleren en repareren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:275
 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
 msgstr "Ongebalanceerde boekingen en verweesde boekregels op alle rekeningen zoeken en repareren"
 
 #. Extensions Menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
 msgid "_Register2"
 msgstr "_Grootboekkaart2"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:341
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342
 msgid "Open2"
 msgstr "Openen2"
 
@@ -5547,8 +5565,8 @@ msgstr "Openen2"
 #. * The translated string appears as the tab name and as the
 #. * text associated with the option selector on the tab
 #.
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:436
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:442
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:437
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:443
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933
@@ -5580,44 +5598,44 @@ msgstr "Openen2"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1201
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Rekening %s verwijderen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1324
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1325
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Rekening %s zal worden verwijderd."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1337
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1338
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle transacties op deze rekening zullen worden verplaatst naar rekening %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1343
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1344
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle transacties op deze rekening zullen worden verwijderd."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1352
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1353
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle subrekeningen zullen worden verplaatst naar rekening %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1358
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1359
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Alle subrekeningen zullen worden verwijderd."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1363
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1364
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle transacties op subrekeningen zullen worden verplaatst naar rekening %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1370
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alle transacties op subrekeningen zullen worden verwijderd."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1374
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1375
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
 
@@ -5652,7 +5670,7 @@ msgstr "Een budgetwaarde voor de geselecteerde rekeningen inschatten op basis va
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1089
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1165
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
@@ -5685,146 +5703,146 @@ msgstr "U moet ten minste één in te schatten rekening selecteren."
 #. Actions
 #. **********************************************************
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Boeking k_nippen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Boeking _kopiëren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Boeking _plakken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
 msgid "Dup_licate Transaction"
 msgstr "Boeking _dupliceren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1335
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Boeking _verwijderen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
 msgid "Cu_t Split"
 msgstr "Boekregel k_nippen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 msgid "_Copy Split"
 msgstr "Boekregel _kopiëren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
 msgid "_Paste Split"
 msgstr "Boekregel _plakken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 msgid "Dup_licate Split"
 msgstr "Boekregel dup_liceren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1295
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "Boekregel _verwijderen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "De geselecteerde boeking naar het klembord verplaatsen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "De geselecteerde boeking naar het klembord kopiëren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "De boeking op het klembord hier invoegen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "De huidige boeking kopiëren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "De huidige boeking verwijderen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
 msgid "Cut the selected split into clipboard"
 msgstr "De geselecteerde boekregel naar het klembord verplaatsen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
 msgid "Copy the selected split into clipboard"
 msgstr "De geselecteerde boekregel naar het klembord kopiëren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
 msgid "Paste the split from the clipboard"
 msgstr "De boekregel op het klembord hier invoegen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
 msgid "Make a copy of the current split"
 msgstr "Een kopie van de huidige regel maken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
 msgid "Delete the current split"
 msgstr "De huidige regel verwijderen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 msgid "_Print Checks..."
 msgstr "Cheques _afdrukken…"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1095
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_nippen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1020
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1096
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "De huidige selectie naar het klembord verplaatsen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1100
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1025
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1101
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "De huidige selectie naar het klembord kopiëren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1030
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1106
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "De inhoud van het klembord op de cursorpositie invoegen"
 
@@ -5833,42 +5851,42 @@ msgid "Remo_ve All Splits"
 msgstr "Alle boekregels _verwijderen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Alle boekregels van de geselecteerde boeking verwijderen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Boeking _invoeren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "De huidige boeking vastleggen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Boeking _annuleren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "De huidige boeking annuleren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Boeking _storneren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "Storno _terugdraaien"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Stornoboeking _toevoegen"
 
@@ -5890,99 +5908,99 @@ msgstr "De huidige boeking een rij omlaag verplaatsen. Alleen beschikbaar indien
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1110
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Ve_rnieuwen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1035
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1111
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Dit venster vernieuwen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
 msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
 msgstr "Automatisch individuele boekregels bevestigen teneinde een bepaald te bevestigen bedrag te bereiken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Lege boeking"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:368
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Naar de lege boeking onderaan de grootboekkaart gaan"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "_Wisselkoers bewerken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "De wisselkoers voor de huidige boeking bewerken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
 msgid "_Jump"
 msgstr "_Tegenrekening"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 msgstr "Naar de bijbehorende boeking op de tegenrekening springen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
 msgid "Sche_dule..."
 msgstr "Inr_oosteren…"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
 msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Een vaste journaalpost aanmaken met de huidige boeking als sjabloon"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Alle boekingen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Deze boeking"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398
 msgid "Account Report"
 msgstr "Rekeningrapport"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399
 msgid "Open a register report for this Account"
 msgstr "De grootboekkaart voor deze rekening als rapport openen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403
 msgid "Account Report - Single Transaction"
 msgstr "Rekeningrapport - één boeking"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "De grootboekkaart voor de geselecteerde boeking als rapport openen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Tweeregelig"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Alle boekingen op twee regels weergeven"
@@ -5996,71 +6014,71 @@ msgid "Show entered and reconciled dates"
 msgstr "Invoer- en afstemdatum weergeven"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "_Meerdere tegenrekeningen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Alle boekregels van de huidige boeking weergeven"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:432
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Eenvoudig dagboek"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:433
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Alle boekingen op een (of twee) regels weergeven"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Geavanceerd dagboek"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:438
 msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "Boekingen op een (of twee) regels weergeven, maar de huidige boeking uitklappen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:442
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "_Journaalposten"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:441
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Alle boekregels van alle boekingen weergeven"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:714
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overboeken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1085
 msgid "Split"
 msgstr "Meer boekregels"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
 msgid "Schedule"
 msgstr "Inroosteren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
 #: ../src/gnome/window-autoclear.c:92
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Automatisch bevestigen"
@@ -6076,23 +6094,23 @@ msgstr "Grootboek2"
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1544
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1553
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Wijzigingen in %s opslaan?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1548
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1557
 msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
 msgstr "Deze grootboekkaart is in afwachting van wijzigingen in een boeking. Wilt u de gewijzigde boeking opslaan, de wijzigingen verwerpen of uw bewerking annuleren?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1551
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1560
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "Boeking _verwerpen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1564
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "Boeking _opslaan"
 
@@ -6101,35 +6119,35 @@ msgstr "Boeking _opslaan"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1587
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1622
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1634
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1707
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1596
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1631
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1643
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1666
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1716
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1799
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:758
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1608
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2563
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:761
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1617
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2606
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Grootboek"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1610
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2569
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1619
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2612
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portefeuille"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1612
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2575
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2618
 msgid "Search Results"
 msgstr "Zoekresultaten"
 
@@ -6138,17 +6156,17 @@ msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Grootboekrapport"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2571
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2614
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portefeuille-rapport"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2577
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2620
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Zoekresultaten-rapport"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2624
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:894
@@ -6161,119 +6179,124 @@ msgid "Register Report"
 msgstr "Grootboekkaart als rapport"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2599
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2642
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "en subrekeningen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2764
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2807
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Cheques voor meerdere rekeningen afdrukken?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2634
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2766
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2809
 msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr "Dit zoekresultaat bevat boekregels vanuit meerdere rekeningen. Wilt u de cheques afdrukken, ondanks dat deze niet allemaal op dezelfde rekening betrekking hebben?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2644
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2776
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2819
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Cheques _afdrukken"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2663
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2795
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2838
 msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "U kunt uitsluitend vanuit de grootboekkaart van een bankrekening of vanuit zoekresultaten cheques afdrukken."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2855
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2955
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2998
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "U kunt boekingen met afgestemde of bevestigde boekregels niet storneren."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2999
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3160
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3204
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s filteren op…"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 msgid "_Associate File with Transaction"
 msgstr "Bestand met boeking _koppelen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
 msgid "_Associate Location with Transaction"
 msgstr "Locatie met boeking _koppelen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 msgid "_Open Associated File/Location"
 msgstr "Gekoppeld bestand/locatie _openen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
 msgid "Associate a file with the current transaction"
 msgstr "Een bestand koppelen aan de huidige boeking"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
 msgid "Associate a location with the current transaction"
 msgstr "Een locatie koppelen aan de huidige boeking"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
 msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
 msgstr "Het bestand of de locatie openen welke aan de huidige boeking gekoppeld is"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286
 msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Andere boekregels _verwijderen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sorteren op…"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
 msgid "Associate File"
 msgstr "Gekoppeld bestand"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
 msgid "Associate Location"
 msgstr "Gekoppelde locatie"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
 msgid "Open File/Location"
 msgstr "Bestand/locatie openen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:688
 msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
 msgstr "U probeert een rekening te openen als oude grootboekkaart terwijl deze al is geopend als nieuwe grootboekkaart."
 
 #. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2565
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2608
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:48
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Boekingsverslag"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2961
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3004
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:909
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Deze boeking is aangemerkt als alleen-lezen met als reden: ‘%s’"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3032
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3075
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:880
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Deze boeking is al tegengeboekt."
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3083
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3126
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "%s sorteren op…"
 
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3798
+#, c-format
+msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
+msgstr "Controleren boekregels op huidige grootboekkaart: %u van %u"
+
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "In_geroosterd"
@@ -6362,31 +6385,31 @@ msgstr "<geen gegevens>"
 msgid "Balancing entry from reconcilation"
 msgstr "Afrondingsverschil uit afstemming"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2070
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2075
 msgid "Present:"
 msgstr "Huidig:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2071
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2076
 msgid "Future:"
 msgstr "Toekomstig:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2072
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2077
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Bevestigd:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2073
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Afgestemd:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2074
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Geprojecteerd minimum:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083
 msgid "Shares:"
 msgstr "Aandelen:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Huidige waarde:"
 
@@ -6398,15 +6421,15 @@ msgstr "Grootboekkaart crediteuren / debiteuren"
 msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
 msgstr "De weergegeven grootboekkaart heeft betrekking op crediteuren of debiteuren. Het muteren van de posten kan schade veroorzaken; gebruik de MKB-opties om posten te wijzigen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2153
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2158
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Deze grootboekkaart is aangemerkt als alleen-lezen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2196
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2201
 msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
 msgstr "Deze rekening mag niet worden bewerkt. Wanneer u boekingen vanaf deze grootboekkaart wilt bewerken, dient u de rekeningoptie ‘Aggregatie’ uit te vinken."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2203
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208
 msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr "Eén van de geselecteerde subrekeningen mag niet worden bewerkt. Wanneer u boekingen vanaf deze grootboekkaart wilt bewerken, dient u de rekeningoptie ‘Aggregatie’ van die subrekening uit te vinken. U kunt er ook voor kiezen om een individuele rekening te openen in plaats van een groep met rekeningen."
 
@@ -7404,7 +7427,7 @@ msgstr "Toelichting:"
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1
 msgid "Close Book"
-msgstr "Periodeafsluiting"
+msgstr "Periode afsluiten"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14
 msgid "Account Period Finish"
@@ -7563,25 +7586,29 @@ msgstr "Rekening lening:"
 msgid "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr "Vul het aantal maanden in dat nog betaald moet worden. Dit bepaalt zowel de resterende hoofdsom als de looptijd van het betalingsschema."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13
+msgid "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
+msgstr "Vul het jaarlijkse rentepercentage in procenten in. Accepteert waarden tussen 0,001 en 100. De hypotheek- en lening-assistent biedt geen ondersteuning voor renteloze leningen."
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4
 msgid "Type:"
 msgstr "Soort:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17
 msgid "Months Remaining:"
 msgstr "Resterende maanden:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Wijzigingsfrequentie rentepercentage"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:19
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Details lening"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:19
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20
 msgid ""
 "\n"
 "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
@@ -7589,19 +7616,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wanneer een depotrekening wordt gebruikt, moet hiervoor een rekening worden gespecificeerd…"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
 msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "… een depotrekening gebruiken voor betalingen?"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23
 msgid "Escrow Account:"
 msgstr "Depotrekening:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Opties aflossing lening"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25
 msgid ""
 "\n"
 "All accounts must have valid entries to continue.\n"
@@ -7609,33 +7636,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alle rekeningen moeten geldige invoer hebben om verder te kunnen gaan.\n"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28
 msgid "Payment From:"
 msgstr "Betaling vanaf:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29
 msgid "Principal To:"
 msgstr "Hoofdsom naar:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31
 msgid "Interest To:"
 msgstr "Rente naar:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Aflossingsfrequentie"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Aflossing lening"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34
 msgid ""
 "\n"
 "All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
@@ -7643,54 +7670,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alle actieve optiepagina's moeten geldige invoer bevatten om verder te kunnen gaan.\n"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37
 msgid "Payment To (Escrow):"
 msgstr "Betaling aan (depot):"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38
 msgid "Payment From (Escrow):"
 msgstr "Betaling vanaf (depot):"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39
 msgid "Payment To:"
 msgstr "Betaling aan:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Herkomstrekening opgeven"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Depotrekening gebruiken"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Deel van een betaling"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58
 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:404
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:491
 msgid "Other"
 msgstr "Overige"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Betalingsfrequentie"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Vorige optie"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46
 msgid "Next Option"
 msgstr "Volgende optie"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Betaling lening"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48
 msgid ""
 "\n"
 "Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
@@ -7698,98 +7725,98 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beoordeel de kenmerken hieronder en klik op [Toepassen] om het betalingsschema in te stellen als deze correct zijn."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50
 msgid "Range: "
 msgstr "Bereik:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54
 msgid "End Date:"
 msgstr "Einddatum:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:632
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:771
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumbereik"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Lening beoordelen"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Het betalingsschema is succesvol toegevoegd."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Samenvatting lening"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
 msgid "Months"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
 msgid "Years"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58
 msgid "Current Year"
 msgstr "Huidig jaar"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
 msgid "Now + 1 Year"
 msgstr "Nu + 1 jaar"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
 msgid "Whole Loan"
 msgstr "Hele lening"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Rentepercentage"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63
 msgid "APR (Compounded Daily)"
 msgstr "Jaarrente (verrekend per dag)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64
 msgid "APR (Compounded Weekly)"
 msgstr "Jaarrente (verrekend per week)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65
 msgid "APR (Compounded Monthly)"
 msgstr "Jaarrente (verrekend per maand)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:66
 msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "Jaarrente (verrekend per kwartaal)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:66
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "Jaarrente (verrekend per jaar)"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Vast rentetarief"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1-jaars geldmarkt"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1-jaars geldmarkt"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:71
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1-jaars geldmarkt"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:71
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:72
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1-jaars geldmarkt"
 
@@ -8955,7 +8982,7 @@ msgstr "Afschrift_datum:"
 
 #. starting balance title/value
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 ../src/gnome/window-reconcile.c:1850
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1811 ../src/gnome/window-reconcile.c:1851
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Beginsaldo:"
 
@@ -8968,12 +8995,12 @@ msgid "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use th
 msgstr "Alle rekeningen met deze rekening als bovenliggende rekening toevoegen aan de afstemming. Deze moeten allemaal in dezelfde eenheid (effect of valuta) worden geadministreerd."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:7
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:762 ../src/gnome/window-reconcile.c:799
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:763 ../src/gnome/window-reconcile.c:800
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "De _rentebetaling invoeren…"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:368
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:690
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:A"
@@ -9097,11 +9124,6 @@ msgstr "De overeenkomende rekeningen selecteren"
 msgid "Select the Accounts to Compare"
 msgstr "De rekeningen om te vergelijken selecteren"
 
-#. Build and connect the toggle
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:205
-msgid "set true"
-msgstr "instellen als ‘waar’"
-
 #: ../src/gnome-search/search-date.c:195
 msgid "is before"
 msgstr "eerder dan"
@@ -9425,7 +9447,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand."
 
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1301 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1535
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Bestand aan het opslaan…"
 
@@ -9573,44 +9595,44 @@ msgstr "Munteenheid selecteren"
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr "U moet een goed (effect/valuta) selecteren. Om een nieuw goed aan te maken klikt u op ‘Nieuw’"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:912
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:916
 msgid "Use local time"
 msgstr "Lokale tijd gebruiken"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1041
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1045
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Munteenheid bewerken"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1046
 msgid "Currency Information"
 msgstr "Gegevens over munteenheid"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1047
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1051
 msgid "Edit security"
 msgstr "Fonds bewerken"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1047
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1051
 msgid "New security"
 msgstr "Nieuw fonds"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1052
 msgid "Security Information"
 msgstr "Fondsgegevens"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1324
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1328
 msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr "U kunt geen nieuwe nationale munteenheid aanmaken."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1334
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
 msgstr "%s is een gereserveerde goederensoort. Gebruik iets anders."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1349
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1353
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr "Dat goed (effect/valuta) bestaat al."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1398
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1402
 msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
 msgstr "U moet een ‘Volledige naam’, ‘Symbool/afkorting’ en ‘Soort’ voor dit goed (effect/valuta) opgeven."
 
@@ -9628,8 +9650,8 @@ msgid "Save As..."
 msgstr "Opslaan als…"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:297
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1164
 msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
 
@@ -9701,19 +9723,19 @@ msgstr "Alle waarden naar hun standaardwaarde terugzetten."
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2074
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2139
 msgid "Clear"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2075
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2140
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Alle geselecteerde afbeeldingsbestanden verwijderen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2077
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2142
 msgid "Select image"
 msgstr "Afbeelding selecteren"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2079
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2144
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Een afbeeldingbestand selecteren."
 
@@ -9951,12 +9973,12 @@ msgstr "(onbenoemd)"
 msgid "_Import"
 msgstr "I_mporteren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1091
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1351
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
@@ -9968,130 +9990,130 @@ msgstr "E_xporteren"
 msgid "All files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:207
 msgid "(null)"
 msgstr "(leeg)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Geen geschikte module aangetroffen voor %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "De URL %s wordt niet ondersteund door deze versie van GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:236
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Kan de URL %s niet verwerken."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:241
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "Kan geen verbinding maken met %s. De server, de gebruikersnaam of het wachtwoord waren onjuist."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "Kan geen verbinding maken met %s. Verbinding verbroken; niet in staat om gegevens te verzenden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:253
 msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr "Bestand/URL lijkt afkomstig van een nieuwere versie van GnuCash. Om met deze gegevens te kunnen werken dient u een upgrade van GnuCash uit te voeren."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:252
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:260
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Databank %s lijkt niet te bestaan. Wilt u deze aanmaken?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:274
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
 msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen. Misschien wordt deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de databank beter niet kunt openen. Wilt u doorgaan met het openen van de databank?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
 msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen. Misschien wordt deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de databank beter niet kunt importeren. Wilt u doorgaan met het importeren van de databank?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:290
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
 msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen. Misschien wordt deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de databank beter niet kunt opslaan. Wilt u doorgaan met het opslaan van de databank?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:298
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
 msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen. Misschien wordt deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de databank beter niet kunt exporteren. Wilt u doorgaan met het exporteren van de databank?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:323
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr "GnuCash kon niet schrijven naar %s. Misschien staat die database op een alleen-lezen bestandssysteem of u hebt geen schrijfrechten op de map."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:322
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "Bestand/URL %s bevat geen GnuCash-gegevens of is beschadigd."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:336
 #, c-format
 msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr "De server op URL %s stuitte op een fout of kwam slechte of onleesbare gegevens tegen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:342
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "U hebt geen leesrechten voor de gegevens in %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:347
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:118
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:181
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand. Wilt u doorgaan?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:361
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:358
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Het bestand %s is leeg."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:369
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:377
 #, c-format
-msgid "The file %s could not be found."
-msgstr "Het bestand %s is niet gevonden."
+msgid "The file/URI %s could not be found."
+msgstr "Het bestand/URI %s is niet gevonden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:383
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Dit is een bestand van een oudere versie van GnuCash. Wilt u doorgaan?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:384
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:392
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Het bestandstype van bestand %s is onbekend."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:389
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Kon geen backup maken van het bestand %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:394
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr "Kon niet schrijven naar bestand %s. Controleer of u schrijfrechten heeft op dit bestand en of er voldoende schijfruimte aanwezig is."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:401
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "U hebt geen leesrechten op bestand %s."
@@ -10099,7 +10121,7 @@ msgstr "U hebt geen leesrechten op bestand %s."
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
 #.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -10114,97 +10136,97 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Probeer het nogmaals in een andere map."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:424
 msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
 msgstr "Deze databank is afkomstig van een oudere versie van GnuCash. Kies [OK] om de databank te upgraden naar de huidige versie of [Annuleren] om deze als alleen-lezen te markeren."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
 msgstr "Deze databank is afkomstig van een nieuwere versie van GnuCash. De huidige versie kan de databank wel lezen, maar er niet veilig in opslaan. De databank wordt gemarkeerd als alleen-lezen tot u de opdracht ‘Bestand ‣ Opslaan als…’ uitvoert, maar mogelijk raken er gegevens verloren tijdens het opslaan naar de oude versie."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:442
 msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr "De SQL databank wordt gebruikt door andere gebruikers; de upgrade kan niet worden uitgevoerd tot deze zijn afgemeld. Als er op dit moment geen andere gebruikers zijn, raadpleeg dan de documentatie om uit te zoeken hoe u problemen met onafgesloten sessies kunt verhelpen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:452
 msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 msgstr "De op uw systeem geïnstalleerde bibliotheek “libdbi” slaat grote getallen niet juist op. Dit betekent dat GnuCash geen juist gebruik kan maken van SQL-databanken. Gnucash zal geen SQL-databank openen of opslaan tot dit is opgelost door de installatie van een andere versie van “libdbi”. Zie https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 voor meer informatie."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:464
 msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information."
 msgstr "GnuCash was niet in staat om vast te stellen of er een significante fout in de bibliotheek “libdbi” aanwezig was. Dit kan worden veroorzaakt door een verkeerde configuratie van rechten binnen uw SQL-database. Zie https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 voor meer informatie."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:474
 msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr "Dit bestand is afkomstig uit een oudere versie van GnuCash en zal worden geupgraded zodra het wordt opgeslagen door deze versie. Het is daarna niet meer te gebruiken door de oudere versie van Gnucash (foutmelding: \"een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand\"). Om de oude versie te bewaren: afsluiten zonder opslaan."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:477
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:485
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Er is een onbekende I/O fout (%d) opgetreden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:573
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:581
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Wijzigingen in het bestand opslaan?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:594 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr[0] "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen minuut verloren."
 msgstr[1] "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d minuten verloren."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:590
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:598
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Doorgaan _zonder opslaan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:747
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash kon geen exclusieve schrijfrechten op %s verkrijgen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:749
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:757
 msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
 msgstr "Misschien wordt deze databank door een andere gebruiker gebruikt, in welk geval u de databank beter niet kunt openen. Wilt u doorgaan met het openen van de databank?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:752
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
 msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
 msgstr "Misschien staat die database op een alleen-lezen bestandssysteem of hebt u geen schrijfrechten op de map. Wanneer u doorgaat, kunt u waarschijnlijk de wijzigingen niet opslaan. Wat wilt u doen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:778
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:786
 msgid "_Open Read-Only"
 msgstr "Open _alleen-lezen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:780
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:788
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Nieuw bestand aanmaken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:782
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:790
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Toch openen"
 
 #. try to load once again
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:886
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:874 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:894
 msgid "Loading user data..."
 msgstr "Laden van gebruikersgegevens…"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:902
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:910
 msgid "Re-saving user data..."
 msgstr "Opnieuw opslaan van gebruikersgegevens…"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1215 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1450
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1457
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1541
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Het bestand %s bestaat al. Weet u zeker dat u het wilt overschrijven?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1244
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Bestand exporteren…"
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10215,11 +10237,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1289
 msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
 msgstr "De databank was geopend voor alleen-lezen. Wilt u deze op een andere plaats opslaan?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1579
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onbekend>"
@@ -10245,11 +10267,11 @@ msgstr "GnuCash kon de bestanden met hulp-documentatie niet vinden."
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash kon het gekoppelde bestand niet vinden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:452
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:453
 msgid "GnuCash could not find the associated file"
 msgstr "GnuCash kon het gekoppelde bestand niet vinden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:478
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:480
 msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash kon de gekoppelde URI niet openen:"
 
@@ -10257,8 +10279,8 @@ msgstr "GnuCash kon de gekoppelde URI niet openen:"
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "Rekening ver_wijderen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2180
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2220
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Rekening _bewerken"
 
@@ -10266,8 +10288,8 @@ msgstr "Rekening _bewerken"
 msgid "_New Account"
 msgstr "_Nieuwe rekening"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2214
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2175
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2215
 msgid "_Open Account"
 msgstr "Rekening _openen"
 
@@ -10310,8 +10332,8 @@ msgstr "_Vensters"
 
 #. Add the help button for the matcher
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2226
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2185 ../src/gnome/window-reconcile.c:2266
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2146 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2227
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2267
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1531
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
@@ -10374,7 +10396,7 @@ msgstr "De rekeningsoorten selecteren die moeten worden weergegeven."
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 ../src/gnome/window-reconcile.c:2229
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 ../src/gnome/window-reconcile.c:2230
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Controleren & repareren"
 
@@ -10757,27 +10779,27 @@ msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Afstemming ter_ugdraaien"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2008
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2064
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Afgestemde boekregel veranderen?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2010
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2066
 msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr "U staat op het punt een afgestemde boekregel te veranderen. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze wijziging?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2015
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2071
 msgid "Change split linked to a reconciled split?"
 msgstr "Aan afgestemde boekregel gekoppelde boekregel veranderen?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2017
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2073
 msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr "U staat op het punt een boekregel te veranderen die is gekoppeld aan een afgestemde boekregel. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze wijziging?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2031
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2087
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Boekregel _wijzigen"
 
@@ -10889,7 +10911,7 @@ msgstr "Salarisontvangst"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:379
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:386
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:264
@@ -11312,12 +11334,12 @@ msgid "Rate"
 msgstr "Tarief"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:489
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Creditformule"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Debetformule"
 
@@ -11339,43 +11361,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Geef het boekstuknummer op, bijvoorbeeld het chequenummer"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1021
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1077
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "De naam van de klant invoeren"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1114
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Toelichting op deze boeking invoeren"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1273
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Een notitie bij de boekregel invoeren"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1024
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1080
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "De naam van de leverancier invoeren"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1027
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1083
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Een omschrijving van de boeking invoeren"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1442
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1432
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1498
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "De tegenrekening invoeren of uit de lijst selecteren"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1091
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1147
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Reden voor het storneren van de boeking"
 
@@ -11394,7 +11416,7 @@ msgstr "De waarde van gekochte of verkochte aandelen invoeren"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1325
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1381
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Het aantal gekochte of verkochte aandelen invoeren"
 
@@ -11407,17 +11429,17 @@ msgid "Enter the rate"
 msgstr "Het tarief invoeren"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1345
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "De effectieve aandelenkoers invoeren"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2147
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "De formule voor de uiteindelijke boeking aan creditzijde invoeren"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2117
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2173
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "De formule voor de uiteindelijke boeking aan debetzijde invoeren"
 
@@ -12685,7 +12707,7 @@ msgid "2013-07-31"
 msgstr "2013-07-31"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
 msgid "Locale"
 msgstr "Landinstelling systeem"
@@ -12898,9 +12920,13 @@ msgstr "Europa (31.12.2001)"
 msgid "ISO (2001-12-31)"
 msgstr "ISO (2001-12-31)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
+msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
+msgstr "UTC - gecoördineerde wereldtijd"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:21
+msgid "No Fancy Date Format"
+msgstr "Geen uitgebreide datumopmaak"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3
 msgid "Not scheduled"
@@ -13327,164 +13353,164 @@ msgstr "Kan de boekregels niet eenduidig bevestigen. Meerdere mogelijkheden gevo
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Het geselecteerde bedrag kan niet worden bevestigd."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:455 ../src/gnome/window-reconcile.c:490
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:456 ../src/gnome/window-reconcile.c:491
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Rentebetaling"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:458 ../src/gnome/window-reconcile.c:493
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:459 ../src/gnome/window-reconcile.c:494
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Rentekosten"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:476 ../src/gnome/window-reconcile.c:511
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:477 ../src/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Payment From"
 msgstr "Herkomst betaling"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:482 ../src/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:517 ../src/gnome/window-reconcile.c:527
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:483 ../src/gnome/window-reconcile2.c:493
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:518 ../src/gnome/window-reconcile.c:528
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Rekening afstemmen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:497 ../src/gnome/window-reconcile.c:532
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:498 ../src/gnome/window-reconcile.c:533
 msgid "Payment To"
 msgstr "Bestemming betaling"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:510 ../src/gnome/window-reconcile.c:545
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:511 ../src/gnome/window-reconcile.c:546
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Geen automatische rentebetalingen voor deze rekening"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:511 ../src/gnome/window-reconcile.c:546
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:512 ../src/gnome/window-reconcile.c:547
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Geen automatische rentekosten voor deze rekening"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:764 ../src/gnome/window-reconcile.c:801
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:765 ../src/gnome/window-reconcile.c:802
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "_Rentekosten invoeren…"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1068 ../src/gnome/window-reconcile.c:1105
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1069 ../src/gnome/window-reconcile.c:1106
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:56
 msgid "Debits"
 msgstr "Debiteringen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1078 ../src/gnome/window-reconcile.c:1115
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1079 ../src/gnome/window-reconcile.c:1116
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:55
 #: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Crediteringen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 ../src/gnome/window-reconcile.c:1307
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1271 ../src/gnome/window-reconcile.c:1308
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde boeking wilt verwijderen?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 ../src/gnome/window-reconcile.c:1840
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1801 ../src/gnome/window-reconcile.c:1841
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Afschriftdatum:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1820 ../src/gnome/window-reconcile.c:1860
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1821 ../src/gnome/window-reconcile.c:1861
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Eindsaldo:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1830 ../src/gnome/window-reconcile.c:1870
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1831 ../src/gnome/window-reconcile.c:1871
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Afgestemd saldo:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1840 ../src/gnome/window-reconcile.c:1880
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1841 ../src/gnome/window-reconcile.c:1881
 msgid "Difference:"
 msgstr "Verschil:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1929 ../src/gnome/window-reconcile.c:1969
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1930 ../src/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "U hebt wijzigingen in dit afstemmingsvenster aangebracht. Weet u zeker dat u deze afstemming wilt annuleren?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2047 ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2048 ../src/gnome/window-reconcile.c:2088
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "De rekening is niet in balans. Weet u zeker dat u wilt stoppen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2104 ../src/gnome/window-reconcile.c:2144
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2105 ../src/gnome/window-reconcile.c:2145
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Wilt u deze afstemming uitstellen en later afronden?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2142 ../src/gnome/window-reconcile.c:2182
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 ../src/gnome/window-reconcile.c:2183
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Afstemmen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 ../src/gnome/window-reconcile.c:2183
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
 msgid "_Account"
 msgstr "_Rekening"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2150 ../src/gnome/window-reconcile.c:2190
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 ../src/gnome/window-reconcile.c:2191
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Afstemmingsgegevens…"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 ../src/gnome/window-reconcile.c:2191
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2152 ../src/gnome/window-reconcile.c:2192
 msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "De afstemmingsgegevens, waaronder de afschriftdatum en het eindsaldo, wijzigen."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2156 ../src/gnome/window-reconcile.c:2196
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 ../src/gnome/window-reconcile.c:2197
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Afronden"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 ../src/gnome/window-reconcile.c:2197
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2158 ../src/gnome/window-reconcile.c:2198
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "De afstemming voor deze rekening afronden"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2161 ../src/gnome/window-reconcile.c:2201
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 ../src/gnome/window-reconcile.c:2202
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Uitstellen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 ../src/gnome/window-reconcile.c:2202
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2163 ../src/gnome/window-reconcile.c:2203
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "De afstemming van deze rekening uitstellen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 ../src/gnome/window-reconcile.c:2207
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2168 ../src/gnome/window-reconcile.c:2208
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "De afstemming van deze rekening annuleren"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 ../src/gnome/window-reconcile.c:2215
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2176 ../src/gnome/window-reconcile.c:2216
 msgid "Open the account"
 msgstr "De rekening openen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 ../src/gnome/window-reconcile.c:2220
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2181 ../src/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "De hoofdrekening van deze grootboekkaart bewerken"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2198 ../src/gnome/window-reconcile.c:2238
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 ../src/gnome/window-reconcile.c:2239
 msgid "_Balance"
 msgstr "In _balans brengen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 ../src/gnome/window-reconcile.c:2239
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2200 ../src/gnome/window-reconcile.c:2240
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Een nieuwe boeking aan de rekening toevoegen om deze in balans te brengen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2244
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2205 ../src/gnome/window-reconcile.c:2245
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "De huidige boeking bewerken"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2249
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2210 ../src/gnome/window-reconcile.c:2250
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "De geselecteerde boeking verwijderen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2213 ../src/gnome/window-reconcile.c:2253
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 ../src/gnome/window-reconcile.c:2254
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Selectie _afstemmen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 ../src/gnome/window-reconcile.c:2254
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2215 ../src/gnome/window-reconcile.c:2255
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "De geselecteerde boekingen afstemmen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2218 ../src/gnome/window-reconcile.c:2258
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 ../src/gnome/window-reconcile.c:2259
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "Afstemming selectie ter_ugdraaien"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 ../src/gnome/window-reconcile.c:2259
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2220 ../src/gnome/window-reconcile.c:2260
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "De afstemming van de geselecteerde boekingen terugdraaien"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 ../src/gnome/window-reconcile.c:2267
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2228 ../src/gnome/window-reconcile.c:2268
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Het GnuCash-Help-venster openen"
 
@@ -13513,7 +13539,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van %s."
 #. Before we save the PDF file, we always as the user for the export
 #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
 #. as well.
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1140
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1146
 msgid "Export to PDF File"
 msgstr "Export naar PDF-bestand"
 
@@ -14996,24 +15022,24 @@ msgstr "Punt: 123,456.78"
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Komma: 123.456,78"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:490
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:435
 msgid "File opening failed."
 msgstr "Openen bestand mislukt."
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:505
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:513
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:450
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:458
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Onbekende tekenset."
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:844
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:789
 msgid "No date column."
 msgstr "Geen datumkolom."
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:845
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:790
 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
 msgstr "Geen saldo-, storting- of opnamekolom."
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1139
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s column could not be understood."
 msgstr "Kolom %s kon niet worden verwerkt."
@@ -15274,7 +15300,7 @@ msgstr "De rekening %s is een aggregatie en staat geen rechtstreekse boekingen t
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Volledig rekeningnummer: "
 
-#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115
+#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:113
 msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
 msgstr "Selecteer een goed (effect/valuta) dat overeenkomt met de volgende ISIN. Let erop dat de ISIN van het goed dat u selecteert zal worden overschreven."
 
@@ -15403,7 +15429,7 @@ msgstr "De inhoud van een GnuCash logbestand na een crash opnieuw uitvoeren. Dez
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:581
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Effectenrekening voor fonds ‘%s’"
@@ -15412,44 +15438,44 @@ msgstr "Effectenrekening voor fonds ‘%s’"
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:747
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Opbrengstenrekening voor fonds ‘%s’"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:860
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Onbekende OFX rekening"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:883
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Onbekende OFX betaalrekening"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:887
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Onbekende OFX spaarrekening"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:891
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Onbekende OFX geldmarktrekening"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:895
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Onbekende OFX kredietrekening"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Onbekende OFX cash management-rekening"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:903
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Onbekende OFX creditcard-rekening"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:907
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Onbekend OFX beleggingsrekening"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:990
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Een te verwerken OFX/QFX-bestand selecteren"
 
@@ -15466,17 +15492,17 @@ msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash-rekeningnaam"
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2672
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2676
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Een naam of korte beschrijving invoeren, zoals ‘Aandelen KPN’."
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2679
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2683
 msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr "Het tickersymbool of een andere bekende afkorting (bijvoorbeeld: KPN) invoeren. Als deze niet bestaat of u niet bekend is, mag u deze zelf bedenken."
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2687
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2691
 msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr "Selecteer de beurs waarop het symbool wordt verhandeld, of selecteer het typeinvestering (zoals FONDS voor beleggingsfondsen). Indien de juiste beurs of het juiste type investering ontbreekt, kunt u zelf een nieuwe waarde toevoegen."
 
@@ -15497,7 +15523,7 @@ msgid "_Exchange or abbreviation type:"
 msgstr "_Beurs of afkortingsoort:"
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "(split)"
 msgstr "(meer boekregels)"
 
@@ -15520,15 +15546,15 @@ msgstr "QIF-bestand selecteren"
 #. Swap the button label between pause and resume.
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1664
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1668
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2780
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2784
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2788
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Hervatten"
 
 #. Inform the user.
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1753
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1824
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1828
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2870
 msgid "Canceled"
 msgstr "Geannuleerd"
 
@@ -15540,11 +15566,11 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van het QIF-bestand."
 #. Inform the user.
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1768
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1786
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1843
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1899
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2886
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2907
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2954
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1847
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1903
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2890
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2911
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2958
 msgid "Failed"
 msgstr "Fout"
 
@@ -15552,94 +15578,94 @@ msgstr "Fout"
 #. Remove any converted data.
 #. An error occurred during duplicate checking.
 #. Remove any converted data.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1820
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1837
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2862
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2880
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2903
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2948
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1824
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1841
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2884
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2907
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2952
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Opruimen"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1842
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het QIF-bestand."
 
 #. The file was loaded successfully.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1918
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1922
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Laden voltooid"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1953
 msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr "Na het klikken op de knop [Start] zal GnuCash uw QIF-bestand laden. Indien hierbij geen fouten of waarschuwingen ontstaan, wordt u automatisch doorgeleid naar de volgende stap. Anders zullen hieronder de details ter beoordeling worden weergegeven."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2518
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2522
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "De munteenheid van het QIF-bestand invoeren en Grootboek-opties selecteren"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2525
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2529
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "De munteenheid van het QIF-bestand invoeren"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2707
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2711
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "U moet ofwel een bestaande (nationale) munteenheid, ofwel een andere soort invoeren."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2885
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2893
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij de conversie van de QIF-gegevens."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2939
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943
 msgid "Canceling"
 msgstr "Aan het afbreken"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2953
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2957
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2961
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het herkennen van duplicaten."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2976
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2980
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Conversie afgerond"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3008
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3012
 msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr "Na het klikken op de knop [Start] zal GnuCash uw QIF-gegevens importeren. Indien hierbij geen fouten of waarschuwingen ontstaan, wordt u automatisch doorgeleid naar de volgende stap. Anders zullen hieronder de details ter beoordeling worden weergegeven."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3208
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash was niet in staat uw toewijzingsvoorkeuren op te slaan."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Er was een probleem met de import."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3239
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3243
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF-import afgerond."
 
 #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3462
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3466
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF-rekeningnaam"
 
 #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3468
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3472
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF-categorienaam"
 
 #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3474
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3478
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF-begunstigde/notitie"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3549
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3553
 msgid "Match?"
 msgstr "Overeenkomst?"
 
@@ -16027,135 +16053,135 @@ msgstr "Regel"
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Laden afgebroken."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:130
 msgid "Reading"
 msgstr "Laden"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:160
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Enkele tekens zijn verworpen."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:161
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:165
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Omgezet naar: "
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:164
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Enkele tekens zijn omgezet op basis van uw landinstelling."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Onbekende optie wordt genegeerd"
 
 #. The date is missing! Warn the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357
 msgid "Date required."
 msgstr "Datum is vereist."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:358
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Deze boeking wordt verworpen."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Kostenplaats-regel wordt genegeerd"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Categorie-regel wordt genegeerd"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Fonds-regel wordt genegeerd"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Het bestand lijkt geen QIF-indeling te hebben."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:673
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Boekdatum"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:674
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Boekwaarde"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:675
 msgid "Share price"
 msgstr "Aandelenkoers"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:676
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Aantal aandelen"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
 msgid "Investment action"
 msgstr "Investering"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:678
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Afstemmingsstatus"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:679
 msgid "Commission"
 msgstr "Commissie"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:680
 msgid "Account type"
 msgstr "Rekeningsoort"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:681
 msgid "Tax class"
 msgstr "Belastingtarief"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:682
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Budget voor categorie"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:683
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Budget voor rekening"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:684
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Kredietlimiet "
 
 #.
 #. Fields of categories.
 #.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Categorieën aan het verwerken"
 
 #.
 #. Fields of accounts
 #.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:729
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Rekeningen aan het verwerken"
 
 #.
 #. fields of transactions
 #.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:770
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Boekingen aan het verwerken"
 
 #. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:946
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Onherkenbare of inconsistente opmaak."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:988
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Het verwerken is mislukt."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1029
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Niet-eenduidige opmaak verwerken"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1031
 msgid "Value '%s' could be %s or %s."
 msgstr "Waarde ‘%s’ kan zowel %s als %s zijn."
 
@@ -16163,15 +16189,15 @@ msgstr "Waarde ‘%s’ kan zowel %s als %s zijn."
 msgid "Finding duplicate transactions"
 msgstr "Aan het zoeken naar dubbele transacties"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:191
 msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
 msgstr "Niet-herkende rekeningsoort ‘%s’. In plaats daarvan ‘Bank’ gebruikt."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:298
 msgid "Unrecognized action '%s'."
 msgstr "Niet-herkende actie ‘%s’."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:323
 msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
 msgstr "Niet-herkende status ‘%s’. In plaats daarvan ‘niet goedgekeurd’ gebruikt."
 
@@ -16199,10 +16225,6 @@ msgstr "Aan het omzetten"
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Onbrekende boekdatum."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
-msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
-msgstr "Datums vóór 1970 worden niet ondersteund."
-
 #. The default date format for use with strftime in Win32.
 #: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79
 msgid "%B %#d, %Y"
@@ -16484,50 +16506,55 @@ msgstr "De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijzigingen opslaan voordat
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:658
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:666
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:674
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Omschrijving van een boeking"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:698
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325
+msgid "Associate:A"
+msgstr "Gekoppeld:G"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:706
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:746
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:754
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:762
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:772
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:780
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:788
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:796
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:804
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:852
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999.999,000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:738
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Voorbeeldtekst voor notitie-veld"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:812
 msgid "Type:T"
 msgstr "Soort:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:820
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Voorbeeldtekst voor toelichting-veld"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:828
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "sample:Geen specifieke reden"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:844
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0,33 * y + (x+y) )"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:259
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:277
 msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system."
 msgstr "De munteenheid van de rekening kon niet worden vastgesteld, dus wordt de standaard munteenheid uit de systeeminstellingen gebruikt."
 
@@ -16544,79 +16571,79 @@ msgstr "Boekref"
 msgid "T-Num"
 msgstr "Boeknr"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:381
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:388
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Wiss.koers"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "And. munteenh."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:439
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:446
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Totaal %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:421
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Totaal credit"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:445
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:452
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Totaal debet"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:454
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Totaal aantal aandelen"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:902
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Ingeroosterd"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:951
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007
 msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Een verwijzing (zoals factuur- of chequenummer) die betrekking heeft op alle boekregels invoeren"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:953
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1009
 msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "Een verwijzing (zoals factuur- of chequenummer) die betrekking heeft op de individuele boekregel invoeren"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014
 msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Een verwijzing (zoals boekstuknummer) die betrekking heeft op de individuele boekregel invoeren"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:960
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1016
 msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "Een verwijzing (zoals boekstuknummer) die betrekking heeft op de individuele boekregel invoeren"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:981
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1037
 msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Een boekingsverwijzing (zoals factuur- of chequenummer) die betrekking heeft op alle boekregels invoeren"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1041
 msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Een boekingsverwijzing die betrekking heeft op alle boekregels invoeren"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1188
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1244
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Het soort boeking invoeren of kiezen uit de lijst"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1189
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1245
 msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list"
 msgstr "Een verwijzingsnummer invoeren (zoals het volgende boekstuknummer) of het soort boeking kiezen uit de lijst"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1452
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1508
 msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "Deze transactie bevat meerdere boekregels; klik op [Meer boekregels] om ze allemaal te zien"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1455
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1511
 msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "Deze boeking betreft een aandelensplitsing, klik op [Meer boekregels] om alle details te bekijken"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1942
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1998
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
@@ -17084,7 +17111,7 @@ msgid "Extra Notes"
 msgstr "Extra toelichting"
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:242
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:245
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "Toelichting die onderaan de factuur wordt toegevoegd -- kan HTML-opmaak bevatten."
 
@@ -17419,7 +17446,7 @@ msgstr "Belastbaar"
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:118
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:279
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:130
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:222
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Belastingbedrag"
 
@@ -17446,7 +17473,7 @@ msgstr "Een aangepaste tekst om het begrip Verkoopfactuur, Inkoopfactuur of Onko
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
 msgid "Display the date?"
@@ -17696,7 +17723,7 @@ msgstr "Extra toelichting om op de factuur te plaatsen (eenvoudige HTML wordt ge
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:357
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:347
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:332
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:243
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:246
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "Bedankt voor uw aankoop!"
 
@@ -17727,7 +17754,7 @@ msgstr "Betaling, waarvoor dank"
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:501
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:439
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:128
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:215
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:218
 msgid "Net Price"
 msgstr "Bedrag excl. BTW"
 
@@ -17735,7 +17762,7 @@ msgstr "Bedrag excl. BTW"
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:520
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:457
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:131
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
 msgid "Total Price"
 msgstr "Totaalbedrag"
 
@@ -17743,7 +17770,7 @@ msgstr "Totaalbedrag"
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:539
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:475
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:133
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:225
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Verschuldigd bedrag"
 
@@ -18155,33 +18182,33 @@ msgid "Logo width"
 msgstr "Breedte logo"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:205
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:208
 #: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:246
 msgid "Units"
 msgstr "Eenheden"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:207
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:210
 msgid "Qty"
 msgstr "Aant"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:211
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:214
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Kortingspercentage"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:213
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:216
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Kortingsbedrag"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:129
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:220
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Belastingtarief"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:132
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:223
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Subtotaal"
 
@@ -18193,104 +18220,104 @@ msgstr "Tekst indien betaling ontvangen"
 msgid "Extra notes"
 msgstr "Extra toelichting"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:167
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Het belastingtarief weergeven?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "De eenheden weergeven?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:172
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "De contactpersoon weergeven?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:173
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Het adres weergeven?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:174
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Het factuurnummer weergeven?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:172
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "De bedrijfsnaam weergeven?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:173
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:176
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Factuurnummer naast titel?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:174
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:177
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "De opdrachtnaam weergeven?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:178
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Opdrachtnummer factuur?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:179
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
 msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr "De bestandsnaam van het eguile-sjabloon om in dit rapport te gebruiken. Het bestand dient in uw eigen .gnucash-map of in de daartoe bestemde GnuCash-systeemmap te staan."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
 msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr "De bestandsnaam van het CSS opmaaksjabloon om in dit rapport te gebruiken. Het bestand dient in uw eigen .gnucash-map of in de daartoe bestemde GnuCash-systeemmap te staan."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:186
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:189
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "Het te gebruiken lettertype voor het letterhoofd."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:189
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Het te gebruiken lettertype voor alle overige tekst."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:195
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr "De bestandsnaam van het logo om op het rapport weer te geven."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:195
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:198
 msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
 msgstr "De breedte van het logo (in CSS-opmaak, bijv. 10% of 32px). Deze waarde leeg laten om het logo in zijn natuurlijke breedte weer te geven. De hoogte van het logo wordt evenredig aangepast."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:196
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr "Tabelranden samenvoegen?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:197
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:198
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:200
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:201
 msgid "CSS color."
 msgstr "CSS kleur."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:231
 msgid "Payment received, thank you"
 msgstr "Bedankt voor uw betaling"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:230
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:233
 msgid "Invoice number: "
 msgstr "Verkoopfactuurnummer: "
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:235
 msgid "To: "
 msgstr "Aan: "
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:234
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:237
 msgid "Your ref: "
 msgstr "Uw ref: "
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:236
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
 msgid "Job number: "
 msgstr "Opdrachtnummer: "
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:238
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:241
 msgid "Job name: "
 msgstr "Opdrachtnaam: "
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:247
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:250
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr "Ingebedde CSS."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:337
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:340
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr "Een verkoopfactuur met belastingkolommen weergeven (via een eguile-sjabloon)"
 
@@ -18594,36 +18621,36 @@ msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
 msgstr "Deze pagina geeft informatie over de boekingen op uw fiscaal relevante rekeningen."
 
 #. we must confirm the user wants to delete their precious custom report!
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:315
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:314
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt verwijderen?"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:420
 msgid "You must select a report configuration to load."
 msgstr "U moet de te laden rapportconfiguratie eerst selecteren."
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:431
 msgid "You must select a report configuration to delete."
 msgstr "U moet de te verwijderen rapportconfiguratie eerst selecteren."
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:440
 msgid "Unable to change report configuration name."
 msgstr "Niet in staat om de naam van de rapportconfiguratie te wijzigen."
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:453
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:452
 msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name."
 msgstr "Er bestaat al een rapportconfiguratie met deze naam. Voer een andere naam in."
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:477
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:476
 msgid "Load report configuration"
 msgstr "Rapportconfiguratie laden"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:479
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:478
 msgid "Edit report configuration name"
 msgstr "Rapportconfiguratie-naam bijwerken"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:481
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:480
 msgid "Delete report configuration"
 msgstr "De geselecteerde rapportconfiguratie verwijderen"
 
@@ -18753,117 +18780,117 @@ msgstr "U moet aan dit nieuwe opmaaksjabloon een naam toekennen"
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Naam opmaaksjabloon"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:296
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:297
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:298
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "De identificatienummer van het rapport."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1085
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Rapport _afdrukken…"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1010
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Het huidige rapport afdrukken"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1090
 msgid "Export as P_DF..."
 msgstr "Als P_DF exporteren..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1015
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Het huidige rapport als PDF-document exporteren"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1039
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1115
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "_Rapportconfiguratie opslaan"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1040
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1116
 msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 msgstr "De opgeslagen configuratie van het huidige rapport bijwerken. Het rapport zal worden opgeslagen in het bestand ~/.gnucash/saved-reports-2.4."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1121
 msgid "Save Report Configuration As..."
 msgstr "Rapportconfiguratie opslaan als..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1046
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1122
 msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 msgstr "Het rapport aan het menu ‘Rapporten ‣ Aangepaste rapportconfiguraties’ toevoegen voor later gebruik. Het rapport zal worden opgeslagen in het bestand ~/.gnucash/saved-reports-2.4."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1051
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Rapport _exporteren"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1052
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "HTML-geformatteerd rapport naar bestand exporteren"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1132
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_Rapportopties"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1057
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1133
 #: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:813
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Rapportopties bewerken"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1138
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1063
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1139
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Een stap terug"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1143
 msgid "Forward"
 msgstr "Vooruit"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1068
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Een stap vooruit"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1148
 msgid "Reload"
 msgstr "Vernieuwen"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1073
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1149
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "De huidige pagina opnieuw laden"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1153
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppen"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1078
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1154
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Openstaande HTML-aanvragen annuleren"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1163
 msgid "Print"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1368
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1401
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1452
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1485
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1455
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Exportopmaak selecteren"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1372
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Een exportopmaak voor dit rapport selecteren:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1412
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1496
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s als bestand opslaan"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1438
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1522
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -18874,20 +18901,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1448
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1532
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "U kunt niet als dat bestand opslaan."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1577
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1661
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kon het bestand ‘%s’ niet openen. De foutmelding luidt: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1609
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Er zijn geen opties voor dit rapport."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1634
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1718
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-rapport"
 
@@ -20934,13 +20961,13 @@ msgstr "Zorgt ervoor dat het patroon voor periodeafsluitingen als reguliere expr
 #: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:315
 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:402
 msgid "For Period Covering %s to %s"
-msgstr "Voor het tijdvak van %s tot %s"
+msgstr "over de periode %s t/m %s"
 
 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:345
 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:473
 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:389
 msgid "for Period"
-msgstr "voor het tijdvak"
+msgstr "over de periode"
 
 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:585
 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:629
@@ -22978,6 +23005,15 @@ msgstr "Om al uw boekingen te doorzoeken start u een zoekopdracht (menukeuze ‘
 msgid "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a new window."
 msgstr "Om de inhoud van twee tabbladen op het scherm met elkaar te kunnen vergelijken kiest u, vanuit een van beide tabbladen, menukeuze ‘Vensters ‣ Nieuw venster met pagina’ om dat tabblad in een nieuw venster te openen."
 
+#~ msgid "set true"
+#~ msgstr "instellen als ‘waar’"
+
+#~ msgid "UTC"
+#~ msgstr "UTC"
+
+#~ msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
+#~ msgstr "Datums vóór 1970 worden niet ondersteund."
+
 #~ msgctxt "Daily"
 #~ msgid "Every"
 #~ msgstr "Iedere"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7b8e0b1..18759d8 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Serbian translation for gnucash.
-# Copyright (C) 2016 gnome-user-docs's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnucash package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2015—2016.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2015—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash-2.6.14\n"
+"Project-Id-Version: gnucash-2.6.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-16 11:33-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-04 14:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-17 11:13-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-09 09:07+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -15,15 +15,16 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #. Business options
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:303
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:304
 #: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117
 msgid "Business"
 msgstr "Посао"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:304
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:305
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
@@ -32,31 +33,31 @@ msgstr "Посао"
 msgid "Company Name"
 msgstr "Назив предузећа"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:305
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:306
 msgid "Company Address"
 msgstr "Адреса предузећа"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:306
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:307
 msgid "Company ID"
 msgstr "ИБ предузећа"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:307
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:308
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Телефон предузећа"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:308
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:309
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Факс предузећа"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:309
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:310
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Веб страница предузећа"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:310
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:311
 msgid "Company Email Address"
-msgstr "Ел. пошта предузећа"
+msgstr "Е-пошта предузећа"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:311
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:312
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Особа предузећа за контакт"
 
@@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Број факса вашег пословања."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:97
 msgid "The email address of your business."
-msgstr "Адреса ел. поште вашег пословања."
+msgstr "Адреса е-поште вашег пословања."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:102
 msgid "The URL address of your website."
@@ -884,8 +885,8 @@ msgstr "Расход"
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:423
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:427
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1699
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:206
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1783
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:838
 msgid "Invoice"
 msgstr "Фактура"
@@ -931,7 +932,7 @@ msgid "Sell"
 msgstr "Продаја"
 
 #: ../src/app-utils/prefs.scm:89 ../src/engine/Account.c:3988
-#: ../src/engine/Scrub.c:393 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:388
+#: ../src/engine/Scrub.c:420 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:388
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
@@ -1513,7 +1514,7 @@ msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
 msgstr "Радња објављивања је отказана зато што нису дате све стопе размене."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1225
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 ../src/gnome/window-reconcile.c:1179
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1143 ../src/gnome/window-reconcile.c:1180
 msgid "Total:"
 msgstr "Укупно:"
 
@@ -1772,7 +1773,7 @@ msgstr "Белешке ваучера"
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3137
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1192
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:836 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1192
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
@@ -1804,14 +1805,14 @@ msgstr "Истиче"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3149
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:842
 msgid "Opened"
 msgstr "Отворен"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3151
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
@@ -1855,15 +1856,15 @@ msgstr "БК?"
 
 #. note the "Amount" multichoice option here
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3283
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 ../src/gnome/reconcile-view.c:373
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931 ../src/gnome/reconcile-view.c:373
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
 #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:464
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:345
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:385
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3504
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3541
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3508
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3545
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:48
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:57
@@ -1996,7 +1997,7 @@ msgid "Order ID"
 msgstr "ИБ поруџбине"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:847
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:852
 msgid "Closed"
 msgstr "Затворено"
 
@@ -2308,7 +2309,7 @@ msgid "Sort _Order"
 msgstr "Редослед _ређања"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
 msgid "New _Account..."
 msgstr "Нови _налог..."
 
@@ -2336,7 +2337,7 @@ msgstr "Умножи"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1105
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Убаци"
 
@@ -2382,7 +2383,7 @@ msgstr "Причувајте тренутни унос"
 
 #. Add the Cancel button for the matcher
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 ../src/gnome/window-reconcile.c:2206
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 ../src/gnome/window-reconcile.c:2207
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1473
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
@@ -2393,7 +2394,7 @@ msgstr "Откажите тренутни унос"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 ../src/gnome/window-reconcile.c:2248
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2249
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Обриши"
 
@@ -2526,7 +2527,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:346
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
@@ -2598,7 +2599,7 @@ msgid "Delete selected owner"
 msgstr "Обришите изабраног власника"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
@@ -2675,7 +2676,7 @@ msgstr "Прикажите извештај о службенику"
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
@@ -2683,7 +2684,7 @@ msgstr "Уреди"
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345
 msgid "New"
 msgstr "Ново"
 
@@ -2712,7 +2713,7 @@ msgid "Employees"
 msgstr "Службеници"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1175
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1176
 msgid "(no name)"
 msgstr "(без имена)"
 
@@ -2840,28 +2841,28 @@ msgstr "Ово поље одређује број дана унапред за 
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:826
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1775
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Фактура за штампање"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:428
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:435
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:334
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:336
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1692
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:337
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:339
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1776
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Фактура пореза"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:888
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1777
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Лака фактура"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1013
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1694
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1778
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Кичаста фактура"
 
@@ -3083,7 +3084,7 @@ msgstr "Изаберите прозорче власника"
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1355
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1355
 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:377
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
@@ -3093,8 +3094,8 @@ msgstr "Изаберите прозорче власника"
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:465
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3495
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3532
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3499
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
@@ -3180,7 +3181,7 @@ msgstr "Факс: "
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11
 msgid "Email: "
-msgstr "Ел. пошта: "
+msgstr "Е-пошта: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:12
 msgid "Billing Address"
@@ -3477,7 +3478,7 @@ msgstr "Објави на"
 #. Add the columns
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:904
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:909
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
@@ -3487,8 +3488,8 @@ msgstr "Објави на"
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:461
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3487
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3524
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3491
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3528
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
@@ -3634,7 +3635,7 @@ msgid "Tax Table:"
 msgstr "Табела пореза:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:466 ../src/gnome/window-reconcile.c:501
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:467 ../src/gnome/window-reconcile.c:502
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Подаци о плаћању"
 
@@ -3878,7 +3879,7 @@ msgstr "Колико попуста"
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:136
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:112
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:209
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:212
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Цена јединице"
 
@@ -4154,7 +4155,7 @@ msgstr "Кредитна картица"
 
 #: ../src/engine/Account.c:3984
 msgid "Liability"
-msgstr "Одговорност"
+msgstr "Дуговање"
 
 #: ../src/engine/Account.c:3985
 msgid "Stock"
@@ -4162,9 +4163,9 @@ msgstr "Деоница"
 
 #: ../src/engine/Account.c:3986
 msgid "Mutual Fund"
-msgstr "Узајамни фонд"
+msgstr "Инвестициони фонд"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3987 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:817
+#: ../src/engine/Account.c:3987 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:821
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
 msgid "Currency"
@@ -4182,8 +4183,8 @@ msgstr "За исплату"
 msgid "Root"
 msgstr "Корен"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3994 ../src/engine/Scrub.c:401
-#: ../src/engine/Scrub.c:466
+#: ../src/engine/Account.c:3994 ../src/engine/Scrub.c:428
+#: ../src/engine/Scrub.c:493
 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:621
 msgid "Trading"
 msgstr "Трговачки"
@@ -4218,7 +4219,7 @@ msgstr "Створено из фактуре. Пробајте да поништ
 msgid " (posted)"
 msgstr " (објављено)"
 
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:692 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
 msgid "Lot"
 msgstr "Артикал"
@@ -4227,11 +4228,11 @@ msgstr "Артикал"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (затворено)"
 
-#: ../src/engine/gncOwner.c:991
+#: ../src/engine/gncOwner.c:993
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Помак између докумената: "
 
-#: ../src/engine/gncOwner.c:1101
+#: ../src/engine/gncOwner.c:1103
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Веза артикла"
 
@@ -4334,18 +4335,38 @@ msgstr "Месечно"
 msgid "Yearly"
 msgstr "Годишње"
 
-#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:468
+#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:522
 msgid "Please delete this transaction. Explanation at http://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting"
 msgstr "Обришите ову трансакцију. Објашњење можете наћи на „http://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting“"
 
+#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:592
+#, c-format
+msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
+msgstr "Проверавам артикле пословања у налогу „%s“: %u од %u"
+
+#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:642
+#, c-format
+msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
+msgstr "Проверавам поделе пословања у налогу „%s“: %u од %u"
+
 #. Reason 2: zero Orphan a/c
 #: ../src/engine/Scrub.c:89 ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511
 msgid "Orphan"
 msgstr "Напуштено"
 
+#: ../src/engine/Scrub.c:106
+#, c-format
+msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
+msgstr "Тражим сирочиће у налогу „%s“: %u од %u"
+
+#: ../src/engine/Scrub.c:302
+#, c-format
+msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
+msgstr "Тражим дебалансе у налогу „%s“: %u од %u"
+
 #. (> (accrec-depth accrec) 1))
 #. Reason 1: zero Imbalance a/c
-#: ../src/engine/Scrub.c:336 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
+#: ../src/engine/Scrub.c:363 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:509
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Дебаланс"
@@ -4361,12 +4382,12 @@ msgstr "-- Подели трансакцију --"
 msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
 msgstr "Приказана шифра налога другог налога у вишеподелној трансакцији|Подели"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:2503
+#: ../src/engine/Transaction.c:2509
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Поништена трансакција"
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:2514
+#: ../src/engine/Transaction.c:2520
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Трансакција је поништена"
 
@@ -4687,7 +4708,7 @@ msgstr "Завршни уноси"
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 ../src/gnome/window-reconcile.c:1352
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1316 ../src/gnome/window-reconcile.c:1353
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Измири"
@@ -4699,7 +4720,7 @@ msgstr "Цена акције"
 
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1023
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
@@ -4752,22 +4773,22 @@ msgstr "Опис, напомене или белешке"
 msgid "Find Transaction"
 msgstr "Нађите трансакцију"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:792
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:797
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:340
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1700
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1740
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1042 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1701
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741
 msgid "Open"
 msgstr "Отвори"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:862
 #: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
 msgid "Title"
 msgstr "Наслов"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:944
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:868 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:949
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
@@ -4786,16 +4807,16 @@ msgstr "Наслов"
 msgid "Balance"
 msgstr "Салдо"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:869
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:874
 msgid "Gains"
 msgstr "Добици"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:943
 #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Добитак/Губитак"
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:989
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
 #, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr "Артикли на рачуну „%s“"
@@ -4887,13 +4908,13 @@ msgstr "Завршено"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 ../src/gnome/window-reconcile.c:2243
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2244
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Уреди"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 ../src/gnome/window-reconcile.c:2185
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Трансакција"
 
@@ -5274,7 +5295,7 @@ msgstr "Уређивач _цене"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:189
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
-msgstr "Прикажите и уредите цене за деонице и узајамне фондове"
+msgstr "Прикажите и уредите цене за деонице и инвестиционе фондове"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193
 msgid "_Security Editor"
@@ -5282,7 +5303,7 @@ msgstr "Уређивач _безбедности"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:194
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
-msgstr "Прикажите и уредите робе за деонице и узајамне фондове"
+msgstr "Прикажите и уредите робе за деонице и инвестиционе фондове"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198
 msgid "_Loan Repayment Calculator"
@@ -5309,7 +5330,7 @@ msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Прикажите савете дана"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:503
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1571
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1579
 #, c-format
 msgid "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to proceed ?"
 msgstr "Враћање ће одбацити све несачуване измене у „%s“. Да ли сигурно желите да наставите?"
@@ -5356,182 +5377,182 @@ msgstr "Умножите постојећи буџет"
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Изаберите буџет"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Направите нови налог"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
 msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgstr "Нова _хијерархија налога..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr "Проширите текућу књигу стапајући је са новим категоријама врсте налога"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Отвори _налог"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Отворите изабрани налог"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 msgid "Open _Old Style Register Account"
 msgstr "Отвори налог _регистра старог стила"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
 msgid "Open the old style register selected account"
 msgstr "Отворите изабрани налог регистра старог стила"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
-msgid "Open _SubAccounts"
-msgstr "Отвори _подналоге"
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
+msgid "Open _SubAccounts"
+msgstr "Отвори _подналоге"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Отворите изабрани налог и све његове садржане налоге"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
 msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
 msgstr "Отвори _подналоге старог стила"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
 msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Отворите изабрани налог регистра старог стила и све његове садржане налоге"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
 msgid "Edit _Account"
 msgstr "Уреди _налог"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Уредите изабрани налог"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 msgid "_Delete Account..."
 msgstr "_Обриши налог..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "Обришите изабрани налог"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgstr "_Измени редослед подналога..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr "Измените бројеве садржаних налога у овом изабраном"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Измири..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Измирите изабрани налог"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
 msgid "_Auto-clear..."
 msgstr "_Сам очисти..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244
 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 msgstr "Самостално очистите појединачне трансакције, за дати износ чишћења"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2185
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2225
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Пренеси..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 ../src/gnome/window-reconcile.c:2225
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2226
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Пренесите фондове из једног налога у други"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Подели _деоницу..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:254
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Забележите поделу деонице или здруживање деонице"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "Прегледај _артикле..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr "Прикажите прозор прегледача/уређивача артикала"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Провери и оправи _налог"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 ../src/gnome/window-reconcile.c:2230
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2191 ../src/gnome/window-reconcile.c:2231
 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
 msgstr "Проверите и оправите несалдиране трансакције и напуштене поделе у овом налогу"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr "Провери и оправи _подналоге"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
 msgstr "Проверите и оправите несалдиране трансакције и напуштене поделе у овом налогу и у његовим садржаним налозима"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Провери и оправи _све"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:275
 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
 msgstr "Проверите и оправите несалдиране трансакције и напуштене поделе у свим налозима"
 
 #. Extensions Menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
 msgid "_Register2"
 msgstr "_Регистар2"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:341
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342
 msgid "Open2"
 msgstr "Отвори2"
 
@@ -5544,8 +5565,8 @@ msgstr "Отвори2"
 #. * The translated string appears as the tab name and as the
 #. * text associated with the option selector on the tab
 #.
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:436
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:442
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:437
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:443
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933
@@ -5577,44 +5598,44 @@ msgstr "Отвори2"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Налози"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1201
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Бришем налог „%s“"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1324
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1325
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Налог „%s“ ће бити избрисан."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1337
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1338
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Све трансакције у овом налогу биће премештене у налог „%s“."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1343
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1344
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Све трансакције у овом налогу биће обрисане."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1352
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1353
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Сви његови садржани налози биће премештени у налог „%s“."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1358
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1359
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Сви његови подналози биће обрисани."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1363
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1364
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Све трансакције подналога биће премештене у налог „%s“."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1370
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Све трансакције подналога биће обрисане."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1374
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1375
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Да ли сигурно желите то да урадите?"
 
@@ -5649,7 +5670,7 @@ msgstr "Процените вредност буџета за изабране 
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1089
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1165
 msgid "Options"
 msgstr "Могућности"
 
@@ -5793,35 +5814,35 @@ msgstr "_Штампај чекове..."
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1095
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Исеци"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1020
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1096
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Исеците текући избор и умножите га у оставу"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1100
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Умножи"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1025
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1101
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Умножите текући избор у оставу"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1030
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1106
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Убаците садржај оставе на место курсора"
 
@@ -5887,13 +5908,13 @@ msgstr "Преместите текућу трансакцију један ре
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1110
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Освежи"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1035
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1111
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Освежите овај прозор"
 
@@ -6271,6 +6292,11 @@ msgstr "Обратни унос је већ направљен за ову тр
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Разврстај „%s“ према..."
 
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3798
+#, c-format
+msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
+msgstr "Проверавам поделе у текућем регистру: %u од %u"
+
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "_Заказано"
@@ -6706,7 +6732,7 @@ msgstr "Упит за каматне накнаде"
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
 msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
-msgstr "Пре измирења рачуна који терети или плаћа камату, затражиће од корисника да унесе трансакцију за накнаду камате или плаћање. Тренутно је укључено једино за налог банке, кредита, узајамности, добра, потраживања, отплаћивања и обавезе."
+msgstr "Пре измирења рачуна који терети или плаћа камату, затражиће од корисника да унесе трансакцију за накнаду камате или плаћање. Тренутно је укључено једино за налог банке, кредита, инвестиције, добра, потраживања, отплаћивања и дуговања."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -6903,7 +6929,7 @@ msgstr "Ово подешавање омогућава одређеним рач
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25
 msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
-msgstr "Означиће салда супротним знаком на кредитним картицама, отплаћивањима, обавезама, акцијама и приходима."
+msgstr "Означиће салда супротним знаком на кредитним картицама, отплаћивањима, дуговањима, акцијама и приходима."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27
@@ -7421,7 +7447,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"Овај помоћник ће вам помоћи да направите скуп налога Гнуовог новчића за ваша добра (као што су налози улагања, провере или штедње), обавезе (као што су зајмови) и разне врсте прихода и расхода које можете имати.\n"
+"Овај помоћник ће вам помоћи да направите скуп налога Гнуовог новчића за ваша добра (као што су налози улагања, провере или штедње), дуговања (као што су зајмови) и разне врсте прихода и расхода које можете имати.\n"
 "\n"
 "Притисните на „Одустани“ ако не желите сада да направите никакве нове налоге."
 
@@ -8617,7 +8643,7 @@ msgstr "_Добро"
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:18
 msgid "_Liability/Equity"
-msgstr "_Обавезе/Акције"
+msgstr "_Дуговање/Акције"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:19
@@ -8955,7 +8981,7 @@ msgstr "_Датум стања:"
 
 #. starting balance title/value
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 ../src/gnome/window-reconcile.c:1850
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1811 ../src/gnome/window-reconcile.c:1851
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Почетни салдо:"
 
@@ -8968,7 +8994,7 @@ msgid "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use th
 msgstr "Укључите све садржане налоге у измирењу. Сви они треба да користе исту робу као и овај налог."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:7
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:762 ../src/gnome/window-reconcile.c:799
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:763 ../src/gnome/window-reconcile.c:800
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Унеси плаћање _камате..."
 
@@ -9420,7 +9446,7 @@ msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Дошло је до грешке обраде датотеке."
 
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1301 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1535
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Уписујем датотеку..."
 
@@ -9568,44 +9594,44 @@ msgstr "Изаберите валуту"
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr "Морате изабрати робу. Да направите нову, притисните „Ново“"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:912
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:916
 msgid "Use local time"
 msgstr "Користи месно време"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1041
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1045
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Уредите валуту"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1046
 msgid "Currency Information"
 msgstr "Подаци о валути"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1047
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1051
 msgid "Edit security"
 msgstr "Уредите безбедност"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1047
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1051
 msgid "New security"
 msgstr "Нова безбедност"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1052
 msgid "Security Information"
 msgstr "Подаци безбедности"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1324
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1328
 msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr "Не можете направити нову националну валуту."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1334
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
 msgstr "„%s“ је резервисана врста робе. Користите неку другу."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1349
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1353
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr "Та роба већ постоји."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1398
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1402
 msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
 msgstr "Морате унети непразни „Пуни назив“, Симбол/скраћеницу“, и „Врсту“ за робу."
 
@@ -9623,8 +9649,8 @@ msgid "Save As..."
 msgstr "Сачувајте као..."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:297
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1164
 msgid "Export"
 msgstr "Извези"
 
@@ -9696,19 +9722,19 @@ msgstr "Вратите све вредности на њихове основн
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2074
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2139
 msgid "Clear"
 msgstr "Очисти"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2075
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2140
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Очистите сваку изабрану датотеку слике."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2077
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2142
 msgid "Select image"
 msgstr "Изаберите слику"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2079
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2144
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Изаберите датотеку слике."
 
@@ -9952,12 +9978,12 @@ msgstr "(неименовано)"
 msgid "_Import"
 msgstr "_Увези"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281
 msgid "Import"
 msgstr "Увези"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1091
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1351
 msgid "Save"
 msgstr "Сачувај"
 
@@ -9969,130 +9995,130 @@ msgstr "_Извези"
 msgid "All files"
 msgstr "Све датотеке"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:207
 msgid "(null)"
 msgstr "(ништа)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Нисам пронашао одговарајућег позадинца за „%s“."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "Адреса „%s“ није подржана овим издањем Гнуовог новчића."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:236
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Не могу да обрадим адресу „%s“."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:241
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "Не могу да се повежем са „%s“. Домаћин, корисничко име или лозинка су неисправни."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "Не могу да се повежем са „%s“. Веза је изгубљена, не могу да пошаљем податке."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:245
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:253
 msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr "Изгледа да је ова датотека/адреса из новијег издања Гнуовог новчића. Морате надоградити Гнуов новчић на новије издање да бисте радили са овим пдацима."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:252
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:260
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "База података „%s“ изгледа да не постоји. Да ли желите да је направите?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:274
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
 msgstr "Не могу да издејствујем закључавање за „%s“. Може бити да ту базу података користи неки други корисник, и у том случају не треба да је отварате. Да ли желите да наставите са отварањем базе података?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
 msgstr "Не могу да издејствујем закључавање за „%s“. Може бити да ту базу података користи неки други корисник, и у том случају не треба да је увозите. Да ли желите да наставите са увозом базе података?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:290
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
 msgstr "Не могу да издејствујем закључавање за „%s“. Може бити да ту базу података користи неки други корисник, и у том случају не треба да обавите њено чување. Да ли желите да наставите са чувањем базе података?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:298
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
 msgstr "Не могу да издејствујем закључавање за „%s“. Може бити да ту базу података користи неки други корисник, и у том случају не треба да је извозите. Да ли желите да наставите са извозом базе података?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:323
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr "Не могу да пишем у „%s“. Може бити да је та база података на систему датотека само за читање, или моћда немате овлашћења за писање у директоријум."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:322
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "Датотека/адреса „%s“ не садржи податке Гнуовог новчића или су исти оштећени."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:336
 #, c-format
 msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr "Сервер на адреси „%s“ је доживео грешку или је наишао на лоше или оштећене податке."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:342
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Немате овлашћења да приступите „%s“."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:347
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:118
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:181
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Дошло је до грешке приликом обраде „%s“."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Дошло је до грешке читања датотеке. Да ли желите да наставите?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:361
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Дошло је до грешке обраде датотеке „%s“."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:358
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Датотека „%s“ је празна."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:369
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:377
 #, c-format
-msgid "The file %s could not be found."
-msgstr "Не могу да нађем датотеку „%s“."
+msgid "The file/URI %s could not be found."
+msgstr "Не могу да нађем датотеку/путању „%s“."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:383
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Ова датотека је из старог издања Гнуовог новчића. Да ли желите да наставите?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:384
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:392
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Врста датотеке „%s“ није позната."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:389
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Не могу да направим резерву за датотеку „%s“"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:394
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“. Проверите да ли имате овлашћења за писање у ту датотеку и да ли има довољно места да је направите."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:401
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "Немате овлашћење да читате из датотеке „%s“."
@@ -10100,7 +10126,7 @@ msgstr "Немате овлашћење да читате из датотеке
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
 #.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -10115,40 +10141,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пробајте поново у другом директоријуму."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:424
 msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
 msgstr "Ова база података је из старијег издања Гнуовог новчића. Изаберите „У реду“ да је ажурирате на текуће издање, „Одустани“ да је означите само за читање."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
 msgstr "Ова база података је из новијег издања Гнуовог новчића. Ово издање може да је прочита, али не може безбедно да сачува у њој. Биће означена само за читање све док не одрадите „Датотека→Сачувај као“, али подаци могу бити изгубљени приликом уписивања у старом издању."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:442
 msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr "СКуЛ базу података користе други корисници, а надоградња се не може извршити док се они не одјаве. Ако тренутно нема других корисника, погледајте документацију да сазнате како да обришете висеће сесије пријављивања."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:452
 msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 msgstr "Библиотека „libdbi“ инсталирана на вашем систему не складишти правилно велике бројеве. То значи да Гнуов новчић не може правилно да користити СКуЛ базу података. Гнуов новчић неће отварати или чувати у СКуЛ базама података све док се ово не поправи уградњом другачијег издања библиотеке „libdbi“. Погледајте „https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936“ за више информација."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:464
 msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information."
 msgstr "Гнуов новчић није могао да доврши критични тест за присуством грешке у библиотеци „libdbi“. Ово може бити узроковано неисправним овлашћењима ваше СКуЛ базе података. Погледајте „https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216“ за више информација."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:474
 msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr "Ова датотека је из старијег издања Гнуовог новчића и биће надограђена приликом чувања овим издањем. Нећете бити у могућности да прочитате сачувану датотеку из старијег издања Гнуовог новчића (пријавиће „грешку у обради датотеке). Ако желите да сачувате старо издање, изађите без чувања."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:477
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:485
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Дошло је до непознате У/И грешке (%d)."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:573
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:581
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Да сачувам измене у датотеку?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:594 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
@@ -10156,57 +10182,57 @@ msgstr[0] "Ако не сачувате, измене начињене у пос
 msgstr[1] "Ако не сачувате, измене начињене у последња %d минута биће одбачене."
 msgstr[2] "Ако не сачувате, измене начињене у последњих %d минута биће одбачене."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:590
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:598
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Настави без _чувања"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:747
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "Не могу да издејствујем закључавање за „%s“."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:749
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:757
 msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
 msgstr "Може бити да ту базу података користи неки други корисник, и у том случају не треба да је отварате. Шта бисте желели да урадите?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:752
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
 msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
 msgstr "Може бити да је та база података на систему датотека само за читање, или моћда немате овлашћења за писање у директоријум. Ако наставите нећете моћи да сачувате никакве измене. Шта желите да урадите?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:778
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:786
 msgid "_Open Read-Only"
 msgstr "Отвори _само за читање"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:780
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:788
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Направи нову датотеку"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:782
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:790
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_Ипак отвори"
 
 #. try to load once again
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:886
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:874 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:894
 msgid "Loading user data..."
 msgstr "Учитавам корисничке податке..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:902
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:910
 msgid "Re-saving user data..."
 msgstr "Поново чувам корисничке податке..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1215 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1450
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1457
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1541
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да ли сигурно желите да је препишете?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1244
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Извозим датотеку..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10217,11 +10243,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1289
 msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
 msgstr "База података је отворена само за читање. Да ли желите да је сачувате на другом месту?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1579
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1587
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<непознато>"
@@ -10259,8 +10285,8 @@ msgstr "Не могу да отворим придружену путању:"
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "О_бриши налог"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2180
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2220
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Уреди налог"
 
@@ -10268,8 +10294,8 @@ msgstr "_Уреди налог"
 msgid "_New Account"
 msgstr "_Нови налог"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2214
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2175
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2215
 msgid "_Open Account"
 msgstr "О_твори налог"
 
@@ -10312,8 +10338,8 @@ msgstr "Про_зори"
 
 #. Add the help button for the matcher
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2226
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2185 ../src/gnome/window-reconcile.c:2266
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2146 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2227
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2267
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1531
 msgid "_Help"
 msgstr "По_моћ"
@@ -10376,7 +10402,7 @@ msgstr "Изаберите врсте налога који ће бити при
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 ../src/gnome/window-reconcile.c:2229
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 ../src/gnome/window-reconcile.c:2230
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Провери и оправи"
 
@@ -11204,7 +11230,7 @@ msgstr "Факс"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
 msgid "E-mail"
-msgstr "Ел. пошта"
+msgstr "Е-пошта"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
@@ -12674,7 +12700,7 @@ msgid "2013-07-31"
 msgstr "2013-07-31"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
 msgid "Locale"
 msgstr "Језик"
@@ -12887,9 +12913,13 @@ msgstr "Европа (31.12.2001.)"
 msgid "ISO (2001-12-31)"
 msgstr "ИСО (2001-12-31)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
-msgid "UTC"
-msgstr "КУВ"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
+msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
+msgstr "УТЦ — Координисано универзално време"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:21
+msgid "No Fancy Date Format"
+msgstr "Нема записа пуног датума"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3
 msgid "Not scheduled"
@@ -13316,164 +13346,164 @@ msgstr "Не могу јединствено да очистим поделе. 
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "Изабрани износ не може бити очишћен."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:455 ../src/gnome/window-reconcile.c:490
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:456 ../src/gnome/window-reconcile.c:491
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Плаћање камате"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:458 ../src/gnome/window-reconcile.c:493
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:459 ../src/gnome/window-reconcile.c:494
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Наплата камате"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:476 ../src/gnome/window-reconcile.c:511
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:477 ../src/gnome/window-reconcile.c:512
 msgid "Payment From"
 msgstr "Ко плаћа"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:482 ../src/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:517 ../src/gnome/window-reconcile.c:527
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:483 ../src/gnome/window-reconcile2.c:493
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:518 ../src/gnome/window-reconcile.c:528
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Измири налог"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:497 ../src/gnome/window-reconcile.c:532
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:498 ../src/gnome/window-reconcile.c:533
 msgid "Payment To"
 msgstr "Коме се плаћа"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:510 ../src/gnome/window-reconcile.c:545
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:511 ../src/gnome/window-reconcile.c:546
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Нема самосталних исплата камате за овај налог"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:511 ../src/gnome/window-reconcile.c:546
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:512 ../src/gnome/window-reconcile.c:547
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Нема самосталних наплата камате за овај налог"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:764 ../src/gnome/window-reconcile.c:801
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:765 ../src/gnome/window-reconcile.c:802
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Унеси _наплату камате..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1068 ../src/gnome/window-reconcile.c:1105
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1069 ../src/gnome/window-reconcile.c:1106
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:56
 msgid "Debits"
 msgstr "Дуговања"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1078 ../src/gnome/window-reconcile.c:1115
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1079 ../src/gnome/window-reconcile.c:1116
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:55
 #: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr "Кредити"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 ../src/gnome/window-reconcile.c:1307
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1271 ../src/gnome/window-reconcile.c:1308
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Да ли сигурно желите обрисати изабрану трансакцију?"
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 ../src/gnome/window-reconcile.c:1840
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1801 ../src/gnome/window-reconcile.c:1841
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Датум стања:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1820 ../src/gnome/window-reconcile.c:1860
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1821 ../src/gnome/window-reconcile.c:1861
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Завршни салдо:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1830 ../src/gnome/window-reconcile.c:1870
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1831 ../src/gnome/window-reconcile.c:1871
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Измирени салдо:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1840 ../src/gnome/window-reconcile.c:1880
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1841 ../src/gnome/window-reconcile.c:1881
 msgid "Difference:"
 msgstr "Разлика:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1929 ../src/gnome/window-reconcile.c:1969
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1930 ../src/gnome/window-reconcile.c:1970
 msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Начинили сте измене у овом прозору измирења. Да ли сигурно желите да откажете?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2047 ../src/gnome/window-reconcile.c:2087
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2048 ../src/gnome/window-reconcile.c:2088
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Рачун није салдиран. Да ли стварно желите да завршите?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2104 ../src/gnome/window-reconcile.c:2144
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2105 ../src/gnome/window-reconcile.c:2145
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Да ли желите да откажете ово измирење и да га завршите касније?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2142 ../src/gnome/window-reconcile.c:2182
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 ../src/gnome/window-reconcile.c:2183
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Измири"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 ../src/gnome/window-reconcile.c:2183
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
 msgid "_Account"
 msgstr "_Налог"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2150 ../src/gnome/window-reconcile.c:2190
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 ../src/gnome/window-reconcile.c:2191
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Подаци измирења..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 ../src/gnome/window-reconcile.c:2191
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2152 ../src/gnome/window-reconcile.c:2192
 msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "Измените податке измирења укључујући датум стања и крајњи салдо."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2156 ../src/gnome/window-reconcile.c:2196
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 ../src/gnome/window-reconcile.c:2197
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Заврши"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 ../src/gnome/window-reconcile.c:2197
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2158 ../src/gnome/window-reconcile.c:2198
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Завршите измирење овог налога"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2161 ../src/gnome/window-reconcile.c:2201
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 ../src/gnome/window-reconcile.c:2202
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Одложи"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 ../src/gnome/window-reconcile.c:2202
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2163 ../src/gnome/window-reconcile.c:2203
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Одложите измирење овог налога"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 ../src/gnome/window-reconcile.c:2207
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2168 ../src/gnome/window-reconcile.c:2208
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Откажите измирење овог налога"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 ../src/gnome/window-reconcile.c:2215
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2176 ../src/gnome/window-reconcile.c:2216
 msgid "Open the account"
 msgstr "Отворите налог"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 ../src/gnome/window-reconcile.c:2220
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2181 ../src/gnome/window-reconcile.c:2221
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Унесите главни налог за овај регистар"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2198 ../src/gnome/window-reconcile.c:2238
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 ../src/gnome/window-reconcile.c:2239
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Салдо"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 ../src/gnome/window-reconcile.c:2239
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2200 ../src/gnome/window-reconcile.c:2240
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "Додај нови унос салдирања на рачун"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2244
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2205 ../src/gnome/window-reconcile.c:2245
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Уредите текућу трансакцију"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2249
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2210 ../src/gnome/window-reconcile.c:2250
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Обришите изабрану трансакцију"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2213 ../src/gnome/window-reconcile.c:2253
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 ../src/gnome/window-reconcile.c:2254
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Измири избор"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 ../src/gnome/window-reconcile.c:2254
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2215 ../src/gnome/window-reconcile.c:2255
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Измирите изабране трансакције"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2218 ../src/gnome/window-reconcile.c:2258
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 ../src/gnome/window-reconcile.c:2259
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_Поништи измирење избора"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 ../src/gnome/window-reconcile.c:2259
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2220 ../src/gnome/window-reconcile.c:2260
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Поништите измирење изабраних трансакција"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 ../src/gnome/window-reconcile.c:2267
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2228 ../src/gnome/window-reconcile.c:2268
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Отворите прозор помоћи Гнуовог новчића"
 
@@ -13502,7 +13532,7 @@ msgstr "Дошло је до грешке приступања „%s“."
 #. Before we save the PDF file, we always as the user for the export
 #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
 #. as well.
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1140
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1146
 msgid "Export to PDF File"
 msgstr "Извезите у ПДФ датотеку"
 
@@ -14985,24 +15015,24 @@ msgstr "Тачка: 123,456.78"
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Зарез: 123.456,78"
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:490
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:435
 msgid "File opening failed."
 msgstr "Отварање датотеке није успело."
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:505
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:513
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:450
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:458
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Непознато кодирање."
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:844
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:789
 msgid "No date column."
 msgstr "Нема колоне датума."
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:845
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:790
 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
 msgstr "Нема колоне салда, улагања, или подизања."
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1139
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s column could not be understood."
 msgstr "Не могу да разумем колону „%s“."
@@ -15392,7 +15422,7 @@ msgstr "Поново покрените датотеку дневника Гну
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:586
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:581
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Налог деонице за безбедност „%s“"
@@ -15401,44 +15431,44 @@ msgstr "Налог деонице за безбедност „%s“"
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:752
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:747
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Налог прихода за безбедност „%s“"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:860
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Непознат ОФИкс налог"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:888
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:883
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Непознат ОФИкс налог провере"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:892
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:887
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Непознат ОФИкс налог чувања"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:896
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:891
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Непознат ОФИкс налог тржишта новца"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:900
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:895
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Непознат ОФИкс налог кредитне линије"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:904
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Непознат ОФИкс ЦМА налог"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:908
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:903
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Непознат ОФИкс налог кредитне картице"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:912
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:907
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Непознат ОФИкс налог улагања"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:995
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:990
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Изаберите ОФИкс/КуФИкс датотеку за обраду"
 
@@ -15455,19 +15485,19 @@ msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Назив налога Гнуовог новчића"
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2672
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2676
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Унесите назив или кратак опис, као што је „Деонице бакиног ресторана“."
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2679
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2683
 msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr "Унесите симбол откуцавача или другу добро познату скраћеницу, као што је „RHT“. Ако не постоје, или је не знате, направите је сами."
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2687
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2691
 msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
-msgstr "Изаберите размену на којој се тргује симболом, или изаберите врсту улагања (као што је „FUND“ за заједничке фондове.) Ако не видите своју размену или одговарајућу врсту улагања, можете унети нову."
+msgstr "Изаберите размену на којој се тргује симболом, или изаберите врсту улагања (као што је „FUND“ за инвестиционе фондове.) Ако не видите своју размену или одговарајућу врсту улагања, можете унети нову."
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864
 msgid "Enter information about"
@@ -15486,7 +15516,7 @@ msgid "_Exchange or abbreviation type:"
 msgstr "_Размена или врста скраћенице:"
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "(split)"
 msgstr "(подели)"
 
@@ -15509,15 +15539,15 @@ msgstr "Изаберите КуИФ датотеку"
 #. Swap the button label between pause and resume.
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1664
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1668
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2780
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2784
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2788
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Настави"
 
 #. Inform the user.
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1753
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1824
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1828
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2870
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отказано"
 
@@ -15529,11 +15559,11 @@ msgstr "Дошло је до грешке приликом учитавања К
 #. Inform the user.
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1768
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1786
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1843
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1899
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2886
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2907
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2954
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1847
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1903
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2890
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2911
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2958
 msgid "Failed"
 msgstr "Неуспело"
 
@@ -15541,94 +15571,94 @@ msgstr "Неуспело"
 #. Remove any converted data.
 #. An error occurred during duplicate checking.
 #. Remove any converted data.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1820
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1837
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2862
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2880
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2903
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2948
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1824
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1841
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2884
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2907
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2952
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Чистим"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1842
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Дошло је до грешке обрађивања КуИФ датотеке."
 
 #. The file was loaded successfully.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1918
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1922
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Учитавање је обављено"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1953
 msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr "Када притиснете дугме за почетак, Гнуов новчић ће учитати вашу КуИФ датотеку. Ако нема грешака или упозорења, наставићете до следећег корака. У супротном, испод ће бити приказане појединости које ћете моћи да прегледате."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2518
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2522
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Одаберите валуту КуИФ датотеке и изаберите опције књиге"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2525
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2529
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Изаберите валуту КуИФ датотеке"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2707
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2711
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Морате унети постојећу националну валуту или унети неку другу врсту."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2885
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2893
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Дошло је до грешке претварања КуИФ података."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2939
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943
 msgid "Canceling"
 msgstr "Отказујем"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2953
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2957
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2961
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Дошло је до грешке приликом откривања дупликата."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2976
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2980
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Претварање је обављено"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3008
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3012
 msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr "Када притиснете дугме за почетак, Гнуов новчић ће увести ваше КуИФ податке. Ако нема грешака или упозорења, наставићете до следећег корака. У супротном, испод ће бити приказане појединости које ћете моћи да прегледате."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3208
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "Нисам могао да сачувам ваше поставке мапирања."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Дошло је до проблема приликом увоза."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3239
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3243
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "КуИФ увоз је завршен."
 
 #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3462
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3466
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Назив КуИФ налога"
 
 #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3468
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3472
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Назив КуИФ категорије"
 
 #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3474
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3478
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "КуИФ прималац/белешка"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3549
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3553
 msgid "Match?"
 msgstr "Да упоредим?"
 
@@ -15744,7 +15774,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
 msgstr ""
-"На следећој страници, налози у вашим КуИФ датотекама и било које деонице или заједнички фондови које поседујете биће упоређени са налозима Гнуовог новчића. Ако налог Гнуовог новчића већ постоји са истим називом, или са сличним називом и сагласном врстом, тај налог ће бити коришћен за упоређивање; у супротном, Гнуов новчић ће направити нови налог са истим називом и врстом као и КуИФ налог. Ако вам не одговара предложени налог Гнуовог новчића, притисните два пута да га измените.\n"
+"На следећој страници, налози у вашим КуИФ датотекама и било које деонице или инвестициони фондови које поседујете биће упоређени са налозима Гнуовог новчића. Ако налог Гнуовог новчића већ постоји са истим називом, или са сличним називом и сагласном врстом, тај налог ће бити коришћен за упоређивање; у супротном, Гнуов новчић ће направити нови налог са истим називом и врстом као и КуИФ налог. Ако вам не одговара предложени налог Гнуовог новчића, притисните два пута да га измените.\n"
 "\n"
 "Знајте да ће Гнуов новчић направити многе налоге који не постоје на вашим другим програмима личних финансија, укључујући засебан налог за сваку деоницу коју поседујете, засебан налог за брокерске провизије, засебне налоге за „Акције“ (подналоге нераспоређених добити, по основи) који су извор ваших почетних стања, итд. Сви ови налози ће се појавити на следећој страници, тако да ћете моћи да их измените ако желите, али их можете оставите таквима без проблема.\n"
 
@@ -15832,9 +15862,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
 msgstr ""
-"На следећим страницама биће вам затражено да доставите податке о деоницама, заједничким фондовима и другим улагањима која се јављају у КуИФ датотеци, коју увозите. Гнуовом новчићу су потребне неке додатне појединости о овим улагањима које КуИФ запис не пружа.\n"
+"На следећим страницама биће вам затражено да доставите податке о деоницама, инвестиционим фондовима и другим улагањима која се јављају у КуИФ датотеци, коју увозите. Гнуовом новчићу су потребне неке додатне појединости о овим улагањима које КуИФ запис не пружа.\n"
 "\n"
-"Свака деоница, заједнички фонд, или друго улагање мора имати назив и скраћеницу, као што је симбол деонице. Зато што неке неповезане инвестиције имају исти скраћеницу, морате такође и да укажете коју врсту скраћенице сте унели. На пример, можете да изаберете размену којој је додељен симбол (NASDAQ, NYSE, итд.), или да изаберете врсту улагања.\n"
+"Свака деоница, инвестициони фонд, или друго улагање мора имати назив и скраћеницу, као што је симбол деонице. Зато што неке неповезане инвестиције имају исти скраћеницу, морате такође и да укажете коју врсту скраћенице сте унели. На пример, можете да изаберете размену којој је додељен симбол (NASDAQ, NYSE, итд.), или да изаберете врсту улагања.\n"
 "\n"
 "Ако на списку не видите ваше размене, или ниједан од доступних избора није одговарајући, можете унети нову."
 
@@ -16016,135 +16046,135 @@ msgstr "Ред"
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Читање је прекинуто."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:130
 msgid "Reading"
 msgstr "Читам"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:160
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Неки знаци су одбачени."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:161
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:165
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Претворено у: "
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:164
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Неки знаци су претворени у складу са вашим језиком."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Занемарујем непознату опцију"
 
 #. The date is missing! Warn the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357
 msgid "Date required."
 msgstr "Потребан је датум."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:358
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Одбацујем ову трансакцију."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Занемарујем линију разреда"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Занемарујем линију категорије"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Занемарујем линију безбедности"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Датотека није у КуИФ запису"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:673
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Датум трансакције"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:674
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Износ трансакције"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:675
 msgid "Share price"
 msgstr "Цена акције"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:676
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Количина акције"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
 msgid "Investment action"
 msgstr "Радња улагања"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:678
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Стање измирења"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:679
 msgid "Commission"
 msgstr "Провизија"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:680
 msgid "Account type"
 msgstr "Врста налога"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:681
 msgid "Tax class"
 msgstr "Разред пореза"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:682
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Износ буџета категорије"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:683
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Износ буџета налога"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:684
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Ограничење кредита"
 
 #.
 #. Fields of categories.
 #.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Обрађујем категорије"
 
 #.
 #. Fields of accounts
 #.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:729
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Обрађујем налоге"
 
 #.
 #. fields of transactions
 #.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:770
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Обрађујем трансакције"
 
 #. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:946
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Непознат или недоследан запис."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:988
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Обрада није успела."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1029
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Нејасноћа обраде између записа"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1031
 msgid "Value '%s' could be %s or %s."
 msgstr "Вредност „%s“ може бити %s или %s."
 
@@ -16152,15 +16182,15 @@ msgstr "Вредност „%s“ може бити %s или %s."
 msgid "Finding duplicate transactions"
 msgstr "Налазим удвостручене трансакције"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:191
 msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
 msgstr "Непозната врста налога „%s“. Прелазим на „Банка“."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:298
 msgid "Unrecognized action '%s'."
 msgstr "Непозната радња „%s“."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:323
 msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
 msgstr "Непознато стање „%s“. Прелазим на неочишћено."
 
@@ -16188,10 +16218,6 @@ msgstr "Претварам"
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Недостаје датум трансакције."
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
-msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
-msgstr "Датуми пре 1970. године нису подржани."
-
 #. The default date format for use with strftime in Win32.
 #: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79
 msgid "%B %#d, %Y"
@@ -16864,7 +16890,7 @@ msgstr "91+ дана"
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:711
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:197
 msgid "Email"
-msgstr "Ел. пошта"
+msgstr "Е-пошта"
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:789
 msgid "Y"
@@ -16885,7 +16911,7 @@ msgstr "Налози добара"
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:184
 msgid "Liability Accounts"
-msgstr "Налози обавеза"
+msgstr "Налози дуговања"
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:190
 msgid "Equity Accounts"
@@ -16903,11 +16929,11 @@ msgstr "Задржани губици"
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:260
 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
-msgstr "Укупно акција, трговања и обавеза"
+msgstr "Укупно акција, трговања и дуговања"
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:269
 msgid "Imbalance Amount"
-msgstr "Износ дисбиланса"
+msgstr "Износ дебаланса"
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:286
 msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
@@ -17078,7 +17104,7 @@ msgid "Extra Notes"
 msgstr "Додатне белешке"
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:242
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:245
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr "Напомене додате на крај фактуре —— могу садржати ХТМЛ означавање."
 
@@ -17132,7 +17158,7 @@ msgstr "Један"
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336
 msgid "Display liabilities and equity below assets."
-msgstr "Прикажите обавезе и акције испод добара."
+msgstr "Прикажите дуговања и акције испод добара."
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338
 msgid "Two"
@@ -17140,7 +17166,7 @@ msgstr "Два"
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339
 msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
-msgstr "Прикажите добра на левој, обавезе и акције на десној страни."
+msgstr "Прикажите добра на левој, дуговања и акције на десној страни."
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:344
 msgid "Sign"
@@ -17413,7 +17439,7 @@ msgstr "Опорезиво"
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:118
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:279
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:130
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:222
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Износ пореза"
 
@@ -17440,7 +17466,7 @@ msgstr "Произвољна ниска за замену фактуре, рач
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
 msgid "Display the date?"
@@ -17690,7 +17716,7 @@ msgstr "Додатне белешке за стављање на фактуру
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:357
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:347
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:332
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:243
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:246
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "Хвала вам на покровитељству!"
 
@@ -17721,7 +17747,7 @@ msgstr "Платите, хвала вам"
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:501
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:439
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:128
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:215
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:218
 msgid "Net Price"
 msgstr "Нето цена"
 
@@ -17729,7 +17755,7 @@ msgstr "Нето цена"
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:520
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:457
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:131
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
 msgid "Total Price"
 msgstr "Укупна цена"
 
@@ -17737,7 +17763,7 @@ msgstr "Укупна цена"
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:539
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:475
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:133
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:225
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Износ доспећа"
 
@@ -18148,33 +18174,33 @@ msgid "Logo width"
 msgstr "Ширина логотипа"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:205
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:208
 #: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:246
 msgid "Units"
 msgstr "Јединице"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:207
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:210
 msgid "Qty"
 msgstr "Кол."
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:211
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:214
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Стопа попуста"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:213
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:216
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Износ попуста"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:129
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:220
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Пореска стопа"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:132
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:223
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Међузбир"
 
@@ -18186,104 +18212,104 @@ msgstr "Текст примљеног плаћања"
 msgid "Extra notes"
 msgstr "Додатне белешке"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:167
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Да ли да приказује пореску стопу?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Да ли да приказује јединице?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:172
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Да ли да приказује контакт?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:173
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Да ли да приказује адресу?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:174
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Да ли да приказује број фактуре?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:172
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Да ли да приказује назив предузећа?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:173
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:176
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Број фактуре поред наслова?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:174
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:177
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Да ли да приказује назив посла?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:178
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Број посла фактуре?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:179
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
 msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr "Назив датотеке „eguile“ шаблона дела овог извештаја. Ова датотека треба бити у вашем директоријуму „.gnucash“, или негде на свом одговарајућем месту у директоријумима инсталације Гнуовог новчића."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
 msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr "Назив датотеке ЦСС стилског листа за коришћење са овим извештајем. Ова датотека треба бити у вашем директоријуму „.gnucash“, или негде на свом одговарајућем месту у директоријумима инсталације Гнуовог новчића."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:186
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:189
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "Словни лик који ће се користит за главно насловљавање."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:189
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Словни лик који ће се користити за све остало."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:195
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr "Назив датотеке која садржи логотип који ће се користити у извештајима."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:195
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:198
 msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
 msgstr "Ширина логотипа у ЦСС запису, нпр. 10% или 32 тачкице. Оставите празно да би се логотип приказао у својој природној ширини. Висина логотипа ће бити смањени у складу са тим."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:196
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr "Да скупим ивицу?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:197
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:198
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:200
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:201
 msgid "CSS color."
 msgstr "Боја ЦСС-а."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:231
 msgid "Payment received, thank you"
 msgstr "Уплата је пристигла, хвала вам"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:230
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:233
 msgid "Invoice number: "
 msgstr "Број фактуре: "
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:235
 msgid "To: "
 msgstr "Прима: "
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:234
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:237
 msgid "Your ref: "
 msgstr "Ваша упута: "
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:236
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
 msgid "Job number: "
 msgstr "Број посла: "
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:238
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:241
 msgid "Job name: "
 msgstr "Назив посла: "
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:247
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:250
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr "Угнеждени ЦСС."
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:337
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:340
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr "Прикажи фактуру потрошача са колонама пореза (користећи егуиле шаблон)"
 
@@ -18587,36 +18613,36 @@ msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
 msgstr "Ова страница приказује појединости трансакције за битне налоге пореза прихода."
 
 #. we must confirm the user wants to delete their precious custom report!
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:315
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:314
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Да ли сигурно желите да избришете „%s“?"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:420
 msgid "You must select a report configuration to load."
 msgstr "Морате изабрати подешавање извештаја за учитавање."
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:431
 msgid "You must select a report configuration to delete."
 msgstr "Морате изабрати подешавање извештаја за брисање."
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:440
 msgid "Unable to change report configuration name."
 msgstr "Не могу да изменим назив подешавања извештаја."
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:453
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:452
 msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name."
 msgstr "Сачувано подешавање извештаја под овим називом већ постоји, изаберите неки други назив."
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:477
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:476
 msgid "Load report configuration"
 msgstr "Учитај подешавање извештаја"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:479
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:478
 msgid "Edit report configuration name"
 msgstr "Уреди назив подешавања извештаја"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:481
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:480
 msgid "Delete report configuration"
 msgstr "Обриши подешавање извештаја"
 
@@ -18746,117 +18772,117 @@ msgstr "Морате доставити назив за нови стилски
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Назив стилског листа"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:296
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:297
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:298
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Бројчани ИБ извештаја."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1085
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "_Штампај извештај..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1010
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Штампајте текући извештај"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1090
 msgid "Export as P_DF..."
 msgstr "Извези као _ПДФ..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1015
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Извезите текући извештај као ПДФ документ"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1039
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1115
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Сачувај _подешавање извештаја"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1040
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1116
 msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 msgstr "Ажурирајте текуће сачувано подешавање извештаја. Извештај ће бити сачуван у датотеци „~/.gnucash/saved-reports-2.4“. "
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1121
 msgid "Save Report Configuration As..."
 msgstr "Сачувај подешавање извештаја као..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1046
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1122
 msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 msgstr "Додајте текуће подешавање извештаја у изборник „Сачувана подешавања извештаја“. Извештај ће бити сачуван у датотеци „~/.gnucash/saved-reports-2.4“. "
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1051
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Извези _извештај"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1052
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Извезите ХТМЛ-обликовани извештај у датотеку"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1132
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_Избори извештаја"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1057
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1133
 #: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:813
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Уредите опције извештаја"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1138
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1063
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1139
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Идите један корак уназад у историјату"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1143
 msgid "Forward"
 msgstr "Напред"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1068
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Идите један корак унапред у историјату"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1148
 msgid "Reload"
 msgstr "Освежи"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1073
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1149
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Поново учитајте тренутну страницу"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1153
 msgid "Stop"
 msgstr "Заустави"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1078
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1154
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Откажи неиспуњене ХТМЛ захтеве"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1163
 msgid "Print"
 msgstr "Штампај"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1368
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1401
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1452
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1485
 msgid "HTML"
 msgstr "ХТМЛ"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1455
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Изаберите запис извоза"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1372
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Изаберите запис извоза за овај извештај:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1412
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1496
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Сачувај „%s“ у датотеку"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1438
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1522
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -18867,20 +18893,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1448
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1532
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Не можете сачувати у ту датотеку."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1577
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1661
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“. Грешка је: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1609
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Нема опција за овај извештај."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1634
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1718
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Извештај Гнуовог новчића"
 
@@ -19391,7 +19417,7 @@ msgstr "Прикажите подзбирове матичног налога, 
 
 #: ../src/report/report-system/report.scm:65
 msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Добра и обавезе"
+msgstr "_Добра и дуговања"
 
 #: ../src/report/report-system/report.scm:66
 msgid "_Income & Expense"
@@ -19468,7 +19494,7 @@ msgstr "Добра"
 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390
 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463
 msgid "Liabilities"
-msgstr "Обавезе"
+msgstr "Дуговања"
 
 #: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:114
 msgid "Stocks"
@@ -19476,7 +19502,7 @@ msgstr "Деонице"
 
 #: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:115
 msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Узајамни фондови"
+msgstr "Инвестициони фондови"
 
 #: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:116
 msgid "Currencies"
@@ -19532,7 +19558,7 @@ msgstr "Кружни график добра"
 
 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:41
 msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Кружни график обавезе"
+msgstr "Кружни график дуговања"
 
 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:46
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
@@ -19548,7 +19574,7 @@ msgstr "Прикажите кружни график са салдом доба
 
 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:52
 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr "Прикажите кружни график са салдом обавеза у датом времену"
+msgstr "Прикажите кружни график са салдом дуговања у датом времену"
 
 #. define all option's names so that they are properly defined
 #. in *one* place.
@@ -20251,7 +20277,7 @@ msgstr "Лист биланса са једном колоном"
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
 msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section."
-msgstr "Испишите одељак обавеза/акција у истој колони испод одељка добара наспрам друге колоне десно од одељка добара."
+msgstr "Испишите одељак дуговања/акција у истој колони испод одељка добара наспрам друге колоне десно од одељка добара."
 
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
@@ -20279,27 +20305,27 @@ msgstr "Користи уобичајени амерички распоред"
 
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
 msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)."
-msgstr "Поредак одељка извештаја је добра/обавезе/акције (уместо добра/акције/обавезе)."
+msgstr "Поредак одељка извештаја је добра/дуговања/акције (уместо добра/акције/дуговања)."
 
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
 msgid "Label the liabilities section"
-msgstr "Постави натпис на одељак обавеза"
+msgstr "Постави натпис на одељак дуговања"
 
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
-msgstr "Да ли ће да укључи натпис за одељак обавеза."
+msgstr "Да ли ће да укључи натпис за одељак дуговања."
 
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
 msgid "Include liabilities total"
-msgstr "Укључи укупност обавеза"
+msgstr "Укључи укупност дуговања"
 
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
-msgstr "Да ли ће да укључи ред који показује збир обавеза."
+msgstr "Да ли ће да укључи ред који показује збир дуговања."
 
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
@@ -20324,7 +20350,7 @@ msgstr "Да ли ће да укључи ред који показује зби
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:447
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:805
 msgid "Total Liabilities"
-msgstr "Укупно обавеза"
+msgstr "Укупно дуговања"
 
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:645
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:774
@@ -20361,7 +20387,7 @@ msgstr "Укупно акција"
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:700
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:869
 msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "Укупно обавеза и акција"
+msgstr "Укупно дуговања и акција"
 
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
 msgid "Budget Balance Sheet"
@@ -20397,11 +20423,11 @@ msgstr "Недодељена добра"
 
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:797
 msgid "Existing Liabilities"
-msgstr "Постојеће обавезе"
+msgstr "Постојећа дуговања"
 
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:802
 msgid "New Liabilities"
-msgstr "Нове обавезе"
+msgstr "Нова дуговања"
 
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:828
 msgid "Existing Retained Earnings"
@@ -20786,7 +20812,7 @@ msgstr "Тракасти график добра"
 
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:50
 msgid "Liability Barchart"
-msgstr "Тракасти график обавезе"
+msgstr "Тракасти график дуговања"
 
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:55
 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
@@ -20802,7 +20828,7 @@ msgstr "Прикажите тракасти график са развојем 
 
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "Прикажите тракасти график са развојем обавеза током времена"
+msgstr "Прикажите тракасти график са развојем дуговања током времена"
 
 #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
@@ -20821,7 +20847,7 @@ msgstr "Добра током времена"
 
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
 msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Обавезе током времена"
+msgstr "Дуговања током времена"
 
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:85
 msgid "Use Stacked Bars"
@@ -21158,7 +21184,7 @@ msgstr "Прикажи нето зараду"
 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:58
 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
 msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "Прикажи траке добра и обавезе"
+msgstr "Прикажи траке добра и дуговања"
 
 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:59
 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
@@ -21173,7 +21199,7 @@ msgstr "Да ли да приказује приход и расход?"
 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:117
 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:123
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "Да ли да приказује траке добра и обавезе?"
+msgstr "Да ли да приказује траке добра и дуговања?"
 
 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:126
 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:132
@@ -21217,7 +21243,7 @@ msgstr "График расхода"
 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:395
 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:439
 msgid "Liability Chart"
-msgstr "График обавезе"
+msgstr "График дуговања"
 
 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:467
 msgid "Net Worth Barchart"
@@ -21229,7 +21255,7 @@ msgstr "График прихода и расхода"
 
 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:54
 msgid "Show Asset & Liability"
-msgstr "Прикажи добро и обавезу"
+msgstr "Прикажи добро и дуговање"
 
 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:55
 msgid "Show Net Worth"
@@ -21754,7 +21780,7 @@ msgstr "Налози кредита"
 
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1001
 msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts."
-msgstr "Обрнуће знак приказаних износа за налоге обавеза, отплаћивања, акција, кредитних картица и прихода."
+msgstr "Обрнуће знак приказаних износа за налоге дуговања, отплаћивања, акција, кредитних картица и прихода."
 
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1014
 msgid "From %s To %s"
@@ -22797,7 +22823,7 @@ msgstr "Пратите ваше дневне приходе и расходе"
 
 #: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"
-msgstr "Управљајте са лакоћом налозима ваших деоница, обвезница и заједничког фонда"
+msgstr "Управљајте са лакоћом налозима ваших деоница, обвезница и инвестиционог фонда"
 
 #: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Keep your small business' accounting up to date"
@@ -22971,6 +22997,12 @@ msgstr "Да претражујете све ваше трансакције, з
 msgid "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a new window."
 msgstr "Да на екрану упоредите садржај 2 језичка, у једном језичку, изаберите „Прозор → Нови прозор са страницом“ из изборника да удвостручите тај језичак у новом прозору."
 
+#~ msgid "UTC"
+#~ msgstr "КУВ"
+
+#~ msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
+#~ msgstr "Датуми пре 1970. године нису подржани."
+
 #~ msgid "set true"
 #~ msgstr "подешено"
 

commit 3367e191c8072fe4e49b06c1e99d43f7fde0304f
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Fri Mar 24 16:39:30 2017 -0700

    Bug 670731 - Future Value not working with Loan Scheduled transaction
    
    Correct the cell save routine so that the "numeric" kvp is correctly
    overwritten in all instances when an edit changes its value for both
    credit and debit splits. The both part is accomplished by extracting the
    overwrite function.
    
    Also provide a scrub to correct all of the incorrect files.
    Unfortunately the necessary calculation function is in app-utils so
    running the scrub from the backend as usual isn't possible, so we run it
    from gnc_post_file_open in gnome-utils/gnc-file.c instead.

diff --git a/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c b/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c
index f1e3f6f..b3f95ab 100644
--- a/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c
+++ b/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c
@@ -69,6 +69,58 @@ static void _gnc_sx_instance_event_handler(QofInstance *ent, QofEventId event_ty
 
 /* ------------------------------------------------------------ */
 
+static gboolean
+scrub_sx_split_numeric (kvp_frame *kvp, const char *debcred)
+{
+    const gboolean is_credit = g_strcmp0 (debcred, "credit") == 0;
+    const char *formula = is_credit ?
+        GNC_SX_CREDIT_FORMULA : GNC_SX_DEBIT_FORMULA;
+    const char *numeric = is_credit ?
+        GNC_SX_CREDIT_NUMERIC : GNC_SX_DEBIT_NUMERIC;
+    const KvpValue *val = kvp_frame_get_slot_path (kvp,
+                                                   GNC_SX_ID, formula,
+                                                   NULL);
+    const KvpValue *num = kvp_frame_get_slot_path (kvp,
+                                                   GNC_SX_ID, numeric,
+                                                   NULL);
+    const char *value = kvp_value_get_string (val);
+    GHashTable *parser_vars = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+    char *error_loc;
+    gnc_numeric amount = gnc_numeric_zero ();
+    const gboolean parse_result =
+        gnc_exp_parser_parse_separate_vars (value, &amount,
+                                            &error_loc, parser_vars);
+    if (!parse_result || g_hash_table_size (parser_vars) != 0)
+        amount = gnc_numeric_zero ();
+    g_hash_table_unref (parser_vars);
+    if (gnc_numeric_eq (amount, kvp_value_get_numeric (num)))
+        return FALSE;
+    kvp_frame_set_slot_path (kvp, kvp_value_new_numeric (amount),
+                             GNC_SX_ID,
+                             numeric,
+                             NULL);
+    return TRUE;
+}
+
+/* Fixes error in pre-2.6.16 where the numeric slot wouldn't get changed if the
+ * formula slot was edited.
+ */
+void
+gnc_sx_scrub_split_numerics (gpointer psplit, gpointer puser)
+{
+    Split *split = GNC_SPLIT (psplit);
+    kvp_frame *kvp = xaccSplitGetSlots (split);
+    Transaction *trans = xaccSplitGetParent (split);
+    gboolean changed;
+    xaccTransBeginEdit (trans);
+    changed = scrub_sx_split_numeric (kvp, "credit") +
+        scrub_sx_split_numeric (kvp, "debit");
+    if (!changed)
+        xaccTransRollbackEdit (trans);
+    else
+        xaccTransCommitEdit (trans);
+}
+
 static void
 _sx_var_to_raw_numeric(gchar *name, GncSxVariable *var, GHashTable *parser_var_hash)
 {
diff --git a/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.h b/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.h
index 67fcddc..a31ef1d 100644
--- a/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.h
+++ b/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.h
@@ -136,6 +136,13 @@ GncSxInstanceModel* gnc_sx_get_instances(const GDate *range_end, gboolean includ
 void gnc_sx_instance_model_update_sx_instances(GncSxInstanceModel *model, SchedXaction *sx);
 void gnc_sx_instance_model_remove_sx_instances(GncSxInstanceModel *model, SchedXaction *sx);
 
+/** Fix up numerics where they've gotten out-of-sync with the formulas.
+ *
+ * Ideally this would be done at load time, but it requires gnc_exp_parser to
+ * work and neither engine nor the backends can depend on it.
+ */
+void gnc_sx_scrub_split_numerics (gpointer psplit, gpointer user);
+
 /** @return GList<GncSxVariable*>. Caller owns the list, but not the items. **/
 GList *gnc_sx_instance_get_variables(GncSxInstance *inst);
 
diff --git a/src/gnome-utils/gnc-file.c b/src/gnome-utils/gnc-file.c
index 2e61c9a..33da48f 100644
--- a/src/gnome-utils/gnc-file.c
+++ b/src/gnome-utils/gnc-file.c
@@ -49,7 +49,8 @@
 #include "gnc-session.h"
 #include "gnc-state.h"
 #include "gnc-autosave.h"
-
+#include <gnc-sx-instance-model.h>
+#include <SX-book.h>
 
 /** GLOBALS *********************************************************/
 /* This static indicates the debugging module that this .o belongs to.  */
@@ -936,7 +937,10 @@ RESTART:
         /* test for unknown features. */
         if (!uh_oh)
         {
-            gchar *msg = gnc_features_test_unknown(qof_session_get_book (new_session));
+            QofBook *book = qof_session_get_book (new_session);
+            gchar *msg = gnc_features_test_unknown (book);
+            Account *template_root = gnc_book_get_template_root (book);
+            GList *child = NULL;
 
             if (msg)
             {
@@ -946,6 +950,20 @@ RESTART:
                 gnc_error_dialog(gnc_ui_get_toplevel(), msg, "");
                 g_free (msg);
             }
+            if (template_root != NULL)
+            {
+                GList *child = NULL;
+                GList *children = gnc_account_get_descendants (template_root);
+
+                for (child = children; child; child = g_list_next (child))
+                {
+                    Account *acc = GNC_ACCOUNT (child->data);
+                    GList *splits = xaccAccountGetSplitList (acc);
+                    g_list_foreach (splits,
+                                    (GFunc)gnc_sx_scrub_split_numerics, NULL);
+                }
+                g_list_free (children);
+            }
         }
     }
 
diff --git a/src/register/ledger-core/split-register-model-save.c b/src/register/ledger-core/split-register-model-save.c
index c0908c9..cc2e412 100644
--- a/src/register/ledger-core/split-register-model-save.c
+++ b/src/register/ledger-core/split-register-model-save.c
@@ -694,6 +694,40 @@ gnc_template_register_save_mxfrm_cell (BasicCell * cell,
 }
 
 static void
+save_cell (SplitRegister *reg, kvp_frame *kvpf, const char *cell_name)
+{
+    const gboolean is_credit = g_strcmp0 (cell_name, FCRED_CELL) == 0;
+    const char *formula = is_credit ?
+        GNC_SX_CREDIT_FORMULA : GNC_SX_DEBIT_FORMULA;
+    const char *numeric = is_credit ?
+        GNC_SX_CREDIT_NUMERIC : GNC_SX_DEBIT_NUMERIC;
+    const char *value = gnc_table_layout_get_cell_value (reg->table->layout,
+                                                         cell_name);
+    gnc_numeric new_amount = gnc_numeric_zero ();
+    GHashTable *parser_vars = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+    char *error_loc;
+
+    /* If the value can be parsed into a numeric result (without any
+     * further variable definitions), store that numeric value
+     * additionally in the kvp. Otherwise store a zero numeric
+     * there.*/
+    const gboolean parse_result =
+        gnc_exp_parser_parse_separate_vars (value, &new_amount,
+                                            &error_loc, parser_vars);
+    if (!parse_result || g_hash_table_size (parser_vars) != 0)
+        new_amount = gnc_numeric_zero ();
+    g_hash_table_unref (parser_vars);
+    kvp_frame_set_slot_path (kvpf, kvp_value_new_numeric (new_amount),
+                             GNC_SX_ID,
+                             numeric,
+                             NULL);
+    kvp_frame_set_slot_path (kvpf, kvp_value_new_string (value),
+                             GNC_SX_ID,
+                             formula,
+                             NULL);
+}
+
+static void
 gnc_template_register_save_debcred_cell (BasicCell * cell,
         gpointer save_data,
         gpointer user_data)
@@ -701,11 +735,6 @@ gnc_template_register_save_debcred_cell (BasicCell * cell,
     SRSaveData *sd = save_data;
     SplitRegister *reg = user_data;
     kvp_frame *kvpf;
-    const char *value;
-    char *error_loc;
-    gnc_numeric new_amount;
-    gboolean parse_result;
-    GHashTable *parser_vars = g_hash_table_new(g_str_hash, g_str_equal);
 
     g_return_if_fail (gnc_basic_cell_has_name (cell, FDEBT_CELL) ||
                       gnc_basic_cell_has_name (cell, FCRED_CELL));
@@ -716,65 +745,8 @@ gnc_template_register_save_debcred_cell (BasicCell * cell,
     kvpf = xaccSplitGetSlots (sd->split);
 
     DEBUG ("kvp_frame before: %s\n", kvp_frame_to_string (kvpf));
-
-    /* amountStr = gnc_numeric_to_string (new_amount); */
-
-    value = gnc_table_layout_get_cell_value (reg->table->layout, FCRED_CELL);
-    kvp_frame_set_slot_path (kvpf, kvp_value_new_string (value),
-                             GNC_SX_ID,
-                             GNC_SX_CREDIT_FORMULA,
-                             NULL);
-
-    /* If the value can be parsed into a numeric result (without any
-     * further variable definitions), store that numeric value
-     * additionally in the kvp. Otherwise store a zero numeric
-     * there.*/
-    parse_result = gnc_exp_parser_parse_separate_vars(value, &new_amount,
-                                                      &error_loc, parser_vars);
-    if (g_hash_table_size(parser_vars) == 0)
-    {
-        if (!parse_result)
-        {
-            new_amount = gnc_numeric_zero();
-        }
-        kvp_frame_set_slot_path (kvpf, kvp_value_new_numeric (new_amount),
-                                 GNC_SX_ID,
-                                 GNC_SX_CREDIT_NUMERIC,
-                                 NULL);
-    }
-    else
-    {
-        g_hash_table_destroy(parser_vars);
-        parser_vars = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
-    }
-    value = gnc_table_layout_get_cell_value (reg->table->layout, FDEBT_CELL);
-
-    kvp_frame_set_slot_path (kvpf,
-                             kvp_value_new_string (value),
-                             GNC_SX_ID,
-                             GNC_SX_DEBIT_FORMULA,
-                             NULL);
-
-    /* If the value can be parsed into a numeric result, store that
-     * numeric value additionally. See above comment.*/
-    parse_result = gnc_exp_parser_parse_separate_vars(value, &new_amount,
-                                                      &error_loc, parser_vars);
-    if (parser_vars == NULL)
-    {
-        if (!parse_result)
-        {
-            new_amount = gnc_numeric_zero();
-        }
-        kvp_frame_set_slot_path (kvpf, kvp_value_new_numeric (new_amount),
-                                 GNC_SX_ID,
-                                 GNC_SX_DEBIT_NUMERIC,
-                                 NULL);
-    }
-    else
-    {
-        g_hash_table_destroy(parser_vars);
-        parser_vars = NULL;
-    }
+    save_cell (reg, kvpf, FCRED_CELL);
+    save_cell (reg, kvpf, FDEBT_CELL);
     DEBUG ("kvp_frame  after: %s\n", kvp_frame_to_string (kvpf));
 
     /* set the amount to an innocuous value */

commit 61bce18276f6639350aea92ed1f343a86d3c13c7
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Fri Mar 24 06:17:52 2017 +0100

    Update of de.po
    
    4617 translated messages, 17 fuzzy translations, 46 untranslated
    messages.

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a68c21e..9e0fc4a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19475,47 +19475,41 @@ msgstr "Das Buchungsdatum wird als Stichtag verwendet."
 msgid ""
 "Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
 "report to a spreadsheet for use in a mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "Adressbezeichnung anzeigen. Dieses Feld mag neben anderen nützlich "
+"sein, wenn man den Bericht zur Weiterverarbeitung in die "
+"Tabellenkalkulation kopiert."
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:428
-#, fuzzy
 msgid "Display Address 1."
-msgstr "Anzeigen der Adresse?"
+msgstr "Anzeigen der Adresszeile 1."
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:436
-#, fuzzy
 msgid "Display Address 2."
-msgstr "Anzeigen der Adresse?"
+msgstr "Anzeigen der Adresszeile 2."
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:444
-#, fuzzy
 msgid "Display Address 3."
-msgstr "Anzeigen der Adresse?"
+msgstr "Anzeigen der Adresszeile 3."
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:452
-#, fuzzy
 msgid "Display Address 4."
-msgstr "Anzeigen der Adresse?"
+msgstr "Anzeigen der Adresszeile 4."
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:460
-#, fuzzy
 msgid "Display Phone."
-msgstr "Hilfe anzeigen"
+msgstr "Telefonnummer anzeigen."
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:468
-#, fuzzy
 msgid "Display Fax."
-msgstr "Anzeige"
+msgstr "Faxnummer anzeigen."
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:476
-#, fuzzy
 msgid "Display Email."
-msgstr "Anzeigesymbol"
+msgstr "Email-Adresse anzeigen."
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:484
-#, fuzzy
 msgid "Display Active status."
-msgstr "Anzeigen der Gesamtsumme"
+msgstr "Anzeigen des Aktiv-Status."
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:557
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:253
@@ -19553,10 +19547,9 @@ msgstr "E-Mail"
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:789
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:789
-#, fuzzy
 msgid "N"
 msgstr "Nein"
 
@@ -20745,23 +20738,20 @@ msgid "The receivables account you wish to examine."
 msgstr "Das Konto der Forderungen, welche Sie untersuchen wollen."
 
 #: ../src/report/business-reports/receivables.scm:68
-#, fuzzy
 msgid "Address source."
-msgstr "Adressname "
+msgstr "Art der Anschrift."
 
 #: ../src/report/business-reports/receivables.scm:71
-#, fuzzy
 msgid "Address fields from billing address."
-msgstr "Sie müssen eine Rechnungsadresse eingeben."
+msgstr "Felder aus der Rechnungsanschrift."
 
 #: ../src/report/business-reports/receivables.scm:72
-#, fuzzy
 msgid "Shipping"
 msgstr "Lieferadresse"
 
 #: ../src/report/business-reports/receivables.scm:72
 msgid "Address fields from shipping address."
-msgstr ""
+msgstr "Felder aus der Lieferadresse"
 
 #: ../src/report/business-reports/receivables.scm:91
 msgid "Receivable Aging"
@@ -20849,7 +20839,7 @@ msgstr "Text Rechnungsnummer"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
 msgid "To text"
-msgstr "Text »An«"
+msgstr "Text 'An'"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
 msgid "Ref text"
@@ -21053,7 +21043,7 @@ msgstr "An: "
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:237
 msgid "Your ref: "
-msgstr "Ihr_Zeichen: "
+msgstr "Ihr Zeichen: "
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
 msgid "Job number: "
@@ -21145,9 +21135,8 @@ msgstr "Letztes Jahr"
 
 #: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
 #: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
-#, fuzzy
 msgid "Last Year."
-msgstr "Letztes Jahr"
+msgstr "Letztes Jahr."
 
 #: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
 #: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
@@ -21713,9 +21702,8 @@ msgid "Display the %s report"
 msgstr "%s-Bericht anzeigen"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
-#, fuzzy
 msgid "Manage and run saved report configurations"
-msgstr "Benutzerdefinierte Berichte bearbeiten und erstellen"
+msgstr "Benutzerdefinierte Berichte verwalten und ausführen"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
 msgid "Welcome Sample Report"
@@ -22883,7 +22871,6 @@ msgid "LIFO"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
-#, fuzzy
 msgid "Use last-in first-out method for basis."
 msgstr ""
 "Verwende die First-In First-Out-Zuordnung (zuerst erworbene werden zuerst "
@@ -23675,9 +23662,8 @@ msgid "Include Trading Accounts in report"
 msgstr "Summe Devisenhandel anzeigen"
 
 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:106
-#, fuzzy
 msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
-msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen."
+msgstr "Buchungen von und nach Handelskonten in den Bericht einschließen."
 
 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
 msgid "%s and subaccounts"

commit c3c40cd9da7a631193691f7108ebfedc4e790c14
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Fri Mar 24 04:50:47 2017 +0100

    update de.po
    
    4598 translated messages, 33 fuzzy translations, 49 untranslated
    messages.

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9de7c9d..a68c21e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "Habenkonto"
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19
 #: ../src/report/business-reports/receivables.scm:71
 msgid "Billing"
-msgstr "Rechnung ausstellen"
+msgstr "Rechnung"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240
@@ -12316,18 +12316,16 @@ msgstr "Das eingegebene Datum der duplizierten Buchung ist älter als die "
 "Eigenschaften -> Konten geändert werden."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
-#, fuzzy
 msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
-msgstr "Nicht genug Informationen für eine ..."
+msgstr "Nicht genug Informationen für eine neue Buchung?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
 "like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
 msgstr ""
-"Die aktuelle Buchung wurde geändert. Möchten Sie vor dem Kopieren die "
-"Änderungen in der Buchung speichern, oder möchten Sie abbrechen?"
+"Die neue Buchung hat nicht genügend Informationen, gespeichert werden zu können. Möchten Sie zur "
+"Bearbeitung der Buchung zurückkehren oder das Speichern abbrechen?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738
 msgid "_Return"
@@ -12781,26 +12779,23 @@ msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
-#, fuzzy
 msgid "Customer Number"
-msgstr "Kundennummer: "
+msgstr "Kundennummer"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
-#, fuzzy
 msgid "Vendor Number"
-msgstr "Lieferantennummer: "
+msgstr "Lieferantennummer"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
-#, fuzzy
 msgid "Employee Number"
-msgstr "Mitarbeiternummer: "
+msgstr "Mitarbeiternummer"
 
 #. Billing or Shipping addresses
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:50
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:697
 msgid "Address Name"
-msgstr "Adressname "
+msgstr "Adressbezeichnung"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:51
@@ -13024,9 +13019,8 @@ msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Geben Sie die verkaufte Anzahl von Aktien ein"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391
-#, fuzzy
 msgid "* Indicates the transaction Commodity."
-msgstr "Anzeigen des Buchungsbetrags?"
+msgstr "* Zeigt die Buchungswährung."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401
 msgid "Enter the rate"
@@ -13109,7 +13103,6 @@ msgstr ""
 "selben Zeit zu drucken."
 
 #: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Commit changes to a invoice entry"
 msgstr "Änderungen an einer Rechnungszeile speichern"
 
@@ -14820,9 +14813,8 @@ msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "No Fancy Date Format"
-msgstr "Ausführliches Datumsformat"
+msgstr "Kein ausführliches Datumsformat"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3
 msgid "Not scheduled"
@@ -15991,7 +15983,6 @@ msgstr "IBAN des Zahlungsempfängers"
 msgid "Credited BIC (Bank Code)"
 msgstr "BIC des Zahlungsempfängers"
 
-# c-format
 #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
 #, c-format
 msgid ""
@@ -16299,7 +16290,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1058
 msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Betreff:"
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94
 msgid "Select a file to import"
@@ -16904,7 +16895,11 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and updated was %u.\n"
 "\n"
 "See below for errors..."
-msgstr ""
+msgstr "Import mit Fehlern abgeschlossen!\n"
+"\n"
+"%u Konten wurden hinzugefügt und %u aktualisiert.\n"
+"\n"
+"Folgende Fehler traten auf:"
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:474
 #, c-format
@@ -16912,7 +16907,9 @@ msgid ""
 "Import completed successfully!\n"
 "\n"
 "The number of Accounts added was %u and updated was %u.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Import fehlerfrei abgeschlossen!\n"
+"\n"
+"%u Konten wurden hinzugefügt und %u aktualisiert.\n"
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:1
 msgid "CSV Import Assistant"
@@ -17033,33 +17030,33 @@ msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Spalte ver_kleinern"
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1379
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can "
 "attempt to correct them by changing the configuration."
 msgstr ""
-"In den angezeigten Zeilen traten Fehler auf. Sie können versuchen, durch "
-"veränderte Einstellungen die Fehler zu beheben."
+"Die unten angezeigten Zeilen zeigen Fehler in der letzten Spalte. "
+"Sie können versuchen, die Fehler durch veränderte Einstellungen zu beheben."
 
 #. Set check button label
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1390
-#, fuzzy
 msgid "Skip Errors"
-msgstr "Fehler"
+msgstr "Fehler überspringen"
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1426
 #, c-format
 msgid ""
 "There are problems with the import settings!\n"
 "The date format could be wrong or there are not enough columns set..."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt Probleme mit den Importeinstellungen!\n"
+"Das Datumformat könnte falsch sein oder die Spaltenzahl ist zu klein..."
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1437
 #, c-format
 msgid ""
 "To Change the account, double click on the required account, click Forward "
 "to proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Um das KOnto zu wechseln, doppleklicken Sie auf das gewünschte Konto, "
+"dann "
 
 #. A list of the transactions we create
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1520
@@ -19167,7 +19164,7 @@ msgstr "Ref"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260
 msgid "T-Ref"
-msgstr ""
+msgstr "B.-Ref."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:144
@@ -19378,24 +19375,20 @@ msgstr "Fälligkeits- oder Buchungsdatum"
 #. Display tab options
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:49
 #: ../src/report/business-reports/receivables.scm:40
-#, fuzzy
 msgid "Address Source"
-msgstr "Adresse 1 "
+msgstr "Adressart"
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:55
-#, fuzzy
 msgid "Address Phone"
-msgstr "Adresse 1 "
+msgstr "Telelefon "
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:56
-#, fuzzy
 msgid "Address Fax"
-msgstr "Adresse 1 "
+msgstr "Fax"
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:57
-#, fuzzy
 msgid "Address Email"
-msgstr "Adresse 1 "
+msgstr "Email"
 
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:226
 msgid ""

commit 024e7d97ed7b52cce12aeeea9977ce8fcb773920
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Fri Mar 24 04:43:53 2017 +0100

    Use "Billing Information" as in other biz modules

diff --git a/src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade b/src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade
index a62a97c..5134ddd 100644
--- a/src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade
+++ b/src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade
@@ -798,7 +798,7 @@
                       <object class="GtkLabel" id="label8">
                         <property name="visible">True</property>
                         <property name="can_focus">False</property>
-                        <property name="label" translatable="yes">Billing</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">Billing Information</property>
                       </object>
                     </child>
                   </object>

commit 41a346cbd8611cb6f89313c1ce605e63a556ec54
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Thu Mar 23 13:41:35 2017 -0700

    Bug 776247 - PriceEditor thinks Currency XXX is an actual currency...
    
    and tries to retrieve prices for it.
    
    Add check for "XXX" mnemonic when filtering the currency list.

diff --git a/src/scm/price-quotes.scm b/src/scm/price-quotes.scm
index 2a5e1f7..8161e83 100644
--- a/src/scm/price-quotes.scm
+++ b/src/scm/price-quotes.scm
@@ -222,7 +222,11 @@
 	     ct))
 	   (commodity-list #f)
 	   (currency-list (filter
-			   (lambda (a) (not (gnc-commodity-equiv (cadr a) (caddr a))))
+			   (lambda (a)
+                             (and
+                              (not (gnc-commodity-equiv (cadr a) (caddr a)))
+                              (not (string=? "XXX" (gnc-commodity-get-mnemonic (cadr a))))
+                              ))
 			   (call-with-values
                                (lambda () (partition!
                                            (lambda (cmd)

commit 1cbb25dab36a82f60dd3f39ffdf691396983e70a
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Thu Mar 23 21:38:52 2017 +0100

    Fix a typo in my last commit

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9afe75d..9de7c9d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,6 +1,7 @@
-# translation of de.po to German
+# German translations for GnuCash
 # Messages in Deutsch für GnuCash
 # Copyright (C) 1999-2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
 # Jan-Uwe Finck <Jan-Uwe.Finck at bigfoot.de>, 1999.
 # Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2001-2014.
 # Christian Meyer <chrisime at gnome.org>, 2000, 2001.
@@ -11,10 +12,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-22 02:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-02 22:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-22 14:22+0100\n"
 "Last-Translator: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>\n"
 "Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de at gnucash.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -6037,9 +6038,8 @@ msgstr ""
 #. Extensions Menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
-#, fuzzy
 msgid "_Register2"
-msgstr "Kontobuch"
+msgstr "_Kontobuch Vers. 2"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342
 #, fuzzy
@@ -6864,9 +6864,8 @@ msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung bearbeiten"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152
-#, fuzzy
 msgid "_Edit 2"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten (neu)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153
 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
@@ -6907,24 +6906,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Register2 Open GL Account"
-msgstr "_Konto öffnen"
+msgstr "_Konto öffnen (OpenGL)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Old St_yle General Ledger"
-msgstr "_Journal"
+msgstr "_Journal (klassisch)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Open an old style general ledger window"
 msgstr ""
-"Journal-Fenster öffnen (Alle Buchungssätze aller Konten in einem einzigen "
+"Klassisches Journal-Fenster öffnen (Alle Buchungssätze aller Konten in einem einzigen "
 "Journal)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Open general ledger window"
 msgstr ""
 "Journal-Fenster öffnen (Alle Buchungssätze aller Konten in einem einzigen "
@@ -6978,7 +6973,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dieses Kontofenster ist für die Kontoarten Offene Forderungen / "
 "Verbindlichkeiten. Die Einträge sollten nicht von Hand geändert werden, "
-"sondern nur über die Menüpunkte im »Geschäftlich«-Menü."
+"sondern nur über die Menüpunkte im »Geschäft«-Menü."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2158
 msgid "This account register is read-only."
@@ -7104,18 +7099,16 @@ msgstr ""
 "löschen würden. Dies bedeutet, dass ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "GUID of predefined check format to use"
-msgstr "Gewählte Nummer des mitgelieferten Scheckformats"
+msgstr "Global eindeutige Nummer des mitgelieferten Scheckformats"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
 "guid of a known check format."
 msgstr ""
-"Dieser Wert wählt eines der voreingestellten Scheckformate. Die Zahl ist der "
-"Index des gewünschten Formats, mit 0 anfangend."
+"Dieser Wert bestimmt das zu verwendende vordefinierte Scheckformat. Die Zahl ist der "
+"global eindeutige Schlüssel (GUID) eines bekannten Scheckformats."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Which check position to print"
@@ -7148,15 +7141,15 @@ msgid "Custom date format"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Datumsformat"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is "
 "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
 "any valid strftime string; for more information about this format, read the "
 "manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
 msgstr ""
-"Wenn das Datumsformat auf Benutzerdefiniert gesetzt ist, kann in dieser "
-"Einstellung das strftime-Format angegeben werden. Für mehr Informationen "
+"Wenn das Datumsformat auf Benutzerdefiniert gesetzt ist, kann in dieser Ausdruck"
+"als Argument an das strftime-Format übergegeben werden. Es kann eine beliebige "
+"gültige strftime Zeichenkette sein. Für mehr Informationen "
 "lesen Sie die Ausgabe von »man 3 strftime«."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:10
@@ -7271,58 +7264,50 @@ msgstr ""
 "werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Rotation angle"
-msgstr "_Drehung"
+msgstr "Drehwinkel"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Number of degrees to rotate the check."
-msgstr "Zahlenüberschrift"
+msgstr "Anzahl der Grade, um die der Scheck gedreht werden soll"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Position of split's amount in numbers"
-msgstr "Position vom Scheckbetrag in Zahlen"
+msgstr "Position vdes Scheckbetrags in Zahlen"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:31
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount "
 "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 "specified check position."
 msgstr ""
-"Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Zeile des Betrags in Worten "
-"auf dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
+"Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für den Zeilenanfang des Betrags in Worten "
+"auf dem Scheck. Die Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Position of split's memo line"
 msgstr "Position der Verwendungszweck-Zeile"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
 "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 "specified check position."
 msgstr ""
-"Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Verwendungszweck-Zeile auf "
-"dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
+"Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für den Verwendungszweck-Zeilenanfang "
+"auf dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Position of split's account line"
-msgstr "Position der Datumszeile"
+msgstr "Position der Kontozeile"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:35
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
 "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 "specified check position."
 msgstr ""
-"Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für die Zeile des Betrags in Worten "
+"Dieser Wert enthält die X/Y-Koordinaten für den Zeileanfang der Kontobezeichnung "
 "auf dem Scheck. Koordinaten werden von der linken unteren Ecke aus gemessen."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:36
@@ -7358,9 +7343,8 @@ msgid "Show currencies in this dialog"
 msgstr "Währungen in diesem Dialog anzeigen"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Position of the horizontal pane divider."
-msgstr "Position des Scheckvordrucks auf der Seite"
+msgstr "Position des horizontalen Bereichstrenners"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid ""
@@ -7482,31 +7466,27 @@ msgstr ""
 "Vorgabe gewählt, unabhängig von früheren Abgleichen-Daten."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
 msgstr ""
-"Das Fenster »Seit letztem Aufruf« anzeigen, wenn eine Datei geöffnet wird "
-"oder beim Programmstart von GnuCash."
+"»Seit letztem Aufruf« starten, wenn eine Datei geöffnet wird."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
 "processing is run automatically when a data file is opened. This includes "
 "the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
 "active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
 msgstr ""
-"Ob das Fenster »Seit letztem Aufruf« beim Öffnen einer Datei angezeigt wird."
+"Diese Einstellung bestimmt, ob die Aktion »Terminierte Buchungen -> Seit "
+"letztem Aufruf...« beim Öffnen einer Datei automatisch ausgeführt wird. "
+"Nur wenn die Einstellung aktiviert ist, wird der Prozeß gestartet."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
 msgstr ""
-"Das Fenster »Seit letztem Aufruf« anzeigen, wenn eine Datei geöffnet wird "
-"oder beim Programmstart von GnuCash."
+"Das Fenster »Seit letztem Aufruf« anzeigen, wenn eine Datei geöffnet wird."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only "
 "\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since "
@@ -7514,7 +7494,10 @@ msgid ""
 "opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
 "show the dialog, otherwise it is not shown."
 msgstr ""
-"Ob das Fenster »Seit letztem Aufruf« beim Öffnen einer Datei angezeigt wird."
+"Diese Einstellung bestimmt, ob nur der Benachrichtigungsdialog »Seit letztem "
+"Aufruf...« der terminierten Buchungen beim Öffnen einer Datei angezeigt wird, "
+"wenn die »Seit letztem Aufruf«-Verarbeitung aktiviert ist. "
+"Nur wenn diese Einstellung aktiviert ist,  wird der Dialog angezeigt."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
@@ -8193,7 +8176,6 @@ msgstr ""
 "sichtbar sind."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:90
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
 "the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
@@ -8201,7 +8183,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zwei Zeilen für jede Buchung im Kontofenster anzeigen. Dies ist die "
 "Voreinstellung, wenn ein Kontofenster das erste Mal geöffnet wird. Für jedes "
-"Kontofenster kann diese Einstellung jederzeit über das Menü »Anzeige/Zwei "
+"Kontofenster kann diese Einstellung jederzeit über das Menü »Anzeige->Zwei "
 "Zeilen« geändert werden."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:91
@@ -8239,11 +8221,9 @@ msgstr "Zeigt eingegebenen und abgeglichenen Daten in der Selektion"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170
-#, fuzzy
 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
 msgstr ""
-"Wählen Sie »Abgl+Ü«, um eine existierende Buchung abzugleichen und die Daten "
-"zu übernehmen."
+"Zeigt eingegebenen und abgeglichenen Daten in der Buchungsauswahl."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:97
 msgid "Show the calendar buttons"
@@ -9307,9 +9287,10 @@ msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr ""
 "Geben Sie hier alle Notizen ein, die Sie zu diesem Posten speichern wollen."
 
+# N wird für neu verwendet.
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5
 msgid "<b>_Title</b>"
-msgstr "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>N_ame</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6
 msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
@@ -9320,9 +9301,8 @@ msgid "Show only open lots"
 msgstr "Nur offene Posten anzeigen"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "<b>Splits _free</b>"
-msgstr "<b>Buchungsinformationen</b>"
+msgstr "<b>_Freie Buchungsteile</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9
 msgid ">>"
@@ -9333,9 +9313,8 @@ msgid "<<"
 msgstr "<<"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "<b>Splits _in lot</b>"
-msgstr "<b>Buchungsinformationen</b>"
+msgstr "<b>Buchungsteile _in Posten</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12
 msgid "_New Lot"
@@ -9402,11 +9381,10 @@ msgid "_Open the new user tutorial"
 msgstr "Die _Einführung für neue Benutzer öffnen"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Delete all stock prices before the date below based upon the following "
 "criteria:"
-msgstr "Alle Kurse mit folgenden Kriterien löschen:"
+msgstr "Alle Kursdaten vor dem Datum nach folgenden Kriterien löschen:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2
 msgid "Delete _manually entered prices"
@@ -10186,12 +10164,11 @@ msgid "S_tatement Date"
 msgstr "_Datum des Kontoauszugs:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
 msgstr ""
-"Nach Datum des Abgleichens/Kontoauszugs sortieren (nicht abgeglichene "
-"Einträge zuletzt)"
+"Nach Datum des Auszugs sortieren und gruppieren (bestätigt, nicht "
+"abgeglichen, abgeglichen)"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
 msgid "Num_ber"
@@ -10321,9 +10298,8 @@ msgid "New Transaction"
 msgstr "Neue Buchung"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1087
-#, fuzzy
 msgid "New Split"
-msgstr "Vollständig"
+msgstr "Neuer Buchungsteil"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1096
 msgid ""
@@ -11181,7 +11157,8 @@ msgstr "Fehler"
 msgid ""
 "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-"
 "created price for today."
-msgstr ""
+msgstr "Den Online-Kurs abrufen. Das klappt nicht, wenn für heute schon "
+"ein Kurs manuell erstellt wurde."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1332
 msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
@@ -11557,9 +11534,9 @@ msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Die Datei »%s« ist leer."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
-msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gefunden werden."
+msgstr "Die Datei/URI »%s« konnte nicht gefunden werden."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:383
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
@@ -12334,7 +12311,9 @@ msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
 "Properties -> Accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Das eingegebene Datum der duplizierten Buchung ist älter als die "
+"\"Nur-Lese Schwelle\" dieser Datei. Diese Einstellung kann in Datei -> "
+"Eigenschaften -> Konten geändert werden."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
 #, fuzzy
@@ -12352,7 +12331,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738
 msgid "_Return"
-msgstr "Kapitalverzinsung"
+msgstr "Kapitalertrag"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1835
diff --git a/src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c b/src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c
index 8b1e0f0..1f07608 100644
--- a/src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c
+++ b/src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c
@@ -1722,7 +1722,7 @@ gnc_tree_control_split_reg_save (GncTreeViewSplitReg *view, gboolean reg_closing
             {
                 GtkWidget *dialog, *window;
                 gint response;
-                /* Translators: his message will be presented when a user *
+                /* Translators: This message will be presented when a user *
                  * attempts to record a transaction without splits        */
                 const char *title = _("Not enough information for Blank Transaction?");
                 const char *message =

commit c1aa5626904da09cedda70868604492957998ba0
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Thu Mar 23 21:32:20 2017 +0100

    Exlpain "Blank Transaction" to translators

diff --git a/src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c b/src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c
index 1603b4a..8b1e0f0 100644
--- a/src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c
+++ b/src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c
@@ -1722,6 +1722,8 @@ gnc_tree_control_split_reg_save (GncTreeViewSplitReg *view, gboolean reg_closing
             {
                 GtkWidget *dialog, *window;
                 gint response;
+                /* Translators: his message will be presented when a user *
+                 * attempts to record a transaction without splits        */
                 const char *title = _("Not enough information for Blank Transaction?");
                 const char *message =
                     _("The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to "

commit 6f3f3bb821fede74977aa82510286e1683812e1c
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Thu Mar 23 20:48:58 2017 +0100

    Align a help string in two different files for easier translation

diff --git a/src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade b/src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade
index 775e588c..52060f7 100644
--- a/src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade
+++ b/src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade
@@ -3279,9 +3279,7 @@ many months before the current month:</property>
                       <object class="GtkSpinButton" id="pref/general.report/default-zoom">
                         <property name="visible">True</property>
                         <property name="can_focus">True</property>
-                        <property name="tooltip_text" translatable="yes">On high resolution screens reports tend to be hard to read.
-This option allows you to scale reports up by the set factor.
-For example setting this to 2.0 will display reports at twice their typical size.</property>
+                        <property name="tooltip_text" translatable="yes">On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will display reports at twice their typical size.</property>
                         <property name="max_length">4</property>
                         <property name="invisible_char">●</property>
                         <property name="primary_icon_activatable">False</property>
diff --git a/src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in b/src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in
index 01c28be..99077e2 100644
--- a/src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in
+++ b/src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in
@@ -331,7 +331,9 @@
     <key name="default-zoom" type="d">
       <default>1.0</default>
       <summary>Zoom factor to use by default for reports.</summary>
-      <description>On high-resolution displays the reports will be unreadable by default. Setting a zoom factor to a number bigger than 1.0 can help improve this situation.</description>
+      <description>On high resolution screens reports tend to be hard to read.
+This option allows you to scale reports up by the set factor.
+For example setting this to 2.0 will display reports at twice their typical size.</description>
     </key>
     <child name="pdf-export" schema="org.gnucash.general.report.pdf-export"/>
   </schema>

commit 3f425695418e5c8229344aecdbb9fe97335cd19c
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Thu Mar 23 17:37:29 2017 +0100

    Disable tests when minimum glib2 requirement is not met
    
    These tests use g_assert_true which is available as of glib2 2.38 only.

diff --git a/src/import-export/test/test-import-pending-matches.c b/src/import-export/test/test-import-pending-matches.c
index 1c7352a..98a7543 100644
--- a/src/import-export/test/test-import-pending-matches.c
+++ b/src/import-export/test/test-import-pending-matches.c
@@ -30,7 +30,7 @@ setup (Fixture *fixture, gconstpointer pData)
     fixture->split = get_random_split (fixture->book, fixture->account1,
                                        fixture->txn);
     fixture->match_info = g_new0 (GNCImportMatchInfo, 1);
-    
+
     fixture->match_info->split = fixture->split;
 }
 
@@ -45,30 +45,33 @@ teardown (Fixture *fixture, gconstpointer pData)
     xaccAccountBeginEdit (fixture->account2);
     xaccAccountDestroy (fixture->account2);
     qof_book_destroy (fixture->book);
-    
+
     test_clear_error_list();
 }
 
+/* The exluded tests all rely on g_assert_true wich was only introduced
+ * in glib 2.38 */
+#ifdef HAVE_GLIB_2_38
 static void
 test_pending_matches_match_types (Fixture *fixture, gconstpointer pData)
 {
     GNCImportPendingMatches *matches = gnc_import_PendingMatches_new();
     GNCImportPendingMatchType match_types;
-    
+
     match_types = gnc_import_PendingMatches_get_match_type (matches,
                                                             fixture->match_info);
     g_assert_true (match_types == GNCImportPending_NONE);
-    
+
     gnc_import_PendingMatches_add_match (matches, fixture->match_info, FALSE);    
     match_types = gnc_import_PendingMatches_get_match_type (matches,
                                                             fixture->match_info);
     g_assert_true (match_types == GNCImportPending_AUTO);
-    
+
     gnc_import_PendingMatches_add_match (matches, fixture->match_info, TRUE);    
     match_types = gnc_import_PendingMatches_get_match_type (matches,
                                                             fixture->match_info);
     g_assert_true (match_types == GNCImportPending_MANUAL);
-    
+
     gnc_import_PendingMatches_delete (matches);
 }
 
@@ -81,9 +84,9 @@ test_pending_matches_prefer_manual_match (Fixture *fixture, gconstpointer pData)
     gnc_import_PendingMatches_add_match (matches, fixture->match_info, FALSE);
     match_type = gnc_import_PendingMatches_get_match_type (matches,
                                                            fixture->match_info);
-    
+
     g_assert_true (match_type == GNCImportPending_MANUAL);
-    
+
     gnc_import_PendingMatches_delete (matches);
 }
 
@@ -93,24 +96,25 @@ test_pending_matches_keeps_count (Fixture *fixture, gconstpointer pData)
     GNCImportPendingMatchType auto_match;
     GNCImportPendingMatchType no_match;
     GNCImportPendingMatches *matches = gnc_import_PendingMatches_new();
-    
+
     gnc_import_PendingMatches_add_match (matches, fixture->match_info, TRUE);
     gnc_import_PendingMatches_add_match (matches, fixture->match_info, TRUE);
     gnc_import_PendingMatches_remove_match (matches, fixture->match_info, TRUE);
-    
+
     auto_match = gnc_import_PendingMatches_get_match_type (matches,
                                                            fixture->match_info);
-    
+
     gnc_import_PendingMatches_remove_match (matches, fixture->match_info, TRUE);
-    
+
     no_match = gnc_import_PendingMatches_get_match_type (matches,
                                                          fixture->match_info);
-    
+
     g_assert_true (auto_match != no_match);
     g_assert_true (no_match == GNCImportPending_NONE);
-    
+
     gnc_import_PendingMatches_delete (matches);
 }
+#endif
 
 int
 main (int argc, char *argv[])
@@ -118,14 +122,18 @@ main (int argc, char *argv[])
     int result;
     qof_init();
     g_test_init (&argc, &argv, NULL);
-    
+
+    /* The exluded tests all rely on g_assert_true wich was only introduced
+     * in glib 2.38 */
+#ifdef HAVE_GLIB_2_38
     GNC_TEST_ADD (suitename, "match_types", Fixture, NULL, setup,
                   test_pending_matches_match_types, teardown);
     GNC_TEST_ADD (suitename, "prefer_manual_match", Fixture, NULL, setup,
                   test_pending_matches_prefer_manual_match, teardown);
     GNC_TEST_ADD (suitename, "keeps_count", Fixture, NULL, setup,
                   test_pending_matches_keeps_count, teardown);
+#endif
     result =  g_test_run();
-    
+
     qof_close();
 }

commit a63a4d5e8a6ac50c553faec65e6360a0f6a17ce8
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Wed Mar 22 22:03:35 2017 +0100

    Bug 739571 - Small fixups for previous commits
    
    - cleanup whitespace
    - add import-pending-matches.c to POTFILES.in
    - convert asserts into g_return(_val)_if_fail
    - handle the case where no matches are found (which can happen at least in the csv importer and I suspect in the OFX importer as well)

diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 1f231ce..decb229 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -429,6 +429,7 @@ src/import-export/import-main-matcher.c
 src/import-export/import-match-map.c
 src/import-export/import-match-picker.c
 src/import-export/import-parse.c
+src/import-export/import-pending-matches.c
 src/import-export/import-settings.c
 src/import-export/import-utilities.c
 src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c
diff --git a/src/import-export/import-main-matcher.c b/src/import-export/import-main-matcher.c
index b005e2d..a12ad09 100644
--- a/src/import-export/import-main-matcher.c
+++ b/src/import-export/import-main-matcher.c
@@ -587,6 +587,7 @@ GNCImportMainMatcher * gnc_gen_trans_assist_new (GtkWidget *parent,
     gboolean show_update;
 
     info = g_new0 (GNCImportMainMatcher, 1);
+    info->pending_matches = gnc_import_PendingMatches_new();
 
     /* Initialize user Settings. */
     info->user_settings = gnc_import_Settings_new ();
@@ -901,15 +902,16 @@ void gnc_gen_trans_list_add_trans_with_ref_id(GNCImportMainMatcher *gui, Transac
 
         gnc_import_TransInfo_init_matches(transaction_info,
                                           gui->user_settings);
-        
+
         selected_match =
             gnc_import_TransInfo_get_selected_match(transaction_info);
         match_selected_manually =
             gnc_import_TransInfo_get_match_selected_manually(transaction_info);
-            
-        gnc_import_PendingMatches_add_match(gui->pending_matches,
-                                            selected_match,
-                                            match_selected_manually);        
+
+        if (selected_match)
+            gnc_import_PendingMatches_add_match(gui->pending_matches,
+                                                selected_match,
+                                                match_selected_manually);
 
         model = gtk_tree_view_get_model(gui->view);
         gtk_list_store_append(GTK_LIST_STORE(model), &iter);
diff --git a/src/import-export/import-pending-matches.c b/src/import-export/import-pending-matches.c
index 195f64b..c04c89f 100644
--- a/src/import-export/import-pending-matches.c
+++ b/src/import-export/import-pending-matches.c
@@ -52,8 +52,8 @@ GNCImportPendingMatches *gnc_import_PendingMatches_new (void)
 
 void gnc_import_PendingMatches_delete (GNCImportPendingMatches *map)
 {
-    g_assert (map);
-    
+    g_return_if_fail (map);
+
     g_hash_table_destroy (map);
 }
 
@@ -62,12 +62,12 @@ gnc_import_PendingMatches_get_key (GNCImportMatchInfo *match_info)
 {
     Split *split;
     const GncGUID *match_guid;
-    
-    g_assert (match_info);
-    
+
+    g_return_val_if_fail (match_info, NULL);
+
     split = gnc_import_MatchInfo_get_split (match_info);
     match_guid = qof_instance_get_guid (split);
-    
+
     return match_guid;
 }
 
@@ -77,14 +77,14 @@ gnc_import_PendingMatches_get_value (GNCImportPendingMatches *map,
 {
     GNCPendingMatches *pending_matches;
     const GncGUID *match_guid;
-    
-    g_assert (map);
-    g_assert (match_info);
-    
+
+    g_return_val_if_fail (map, NULL);
+    g_return_val_if_fail (match_info, NULL);
+
     match_guid = gnc_import_PendingMatches_get_key (match_info);
-    
+
     pending_matches = g_hash_table_lookup (map, match_guid);
-    
+
     return pending_matches;
 }
 
@@ -96,14 +96,14 @@ gnc_import_PendingMatches_add_match (GNCImportPendingMatches *map,
     GNCPendingMatches *pending_matches;
     const GncGUID *match_guid;
     GncGUID *key;
-    
-    g_assert (map);
-    g_assert (match_info);
-    
-    
+
+    g_return_if_fail (map);
+    g_return_if_fail (match_info);
+
+
     pending_matches = gnc_import_PendingMatches_get_value (map, match_info);
     match_guid = gnc_import_PendingMatches_get_key (match_info);
-    
+
     if (pending_matches == NULL)
     {
         pending_matches = g_new0 (GNCPendingMatches, 1);
@@ -111,7 +111,7 @@ gnc_import_PendingMatches_add_match (GNCImportPendingMatches *map,
         *key = *match_guid;
         g_hash_table_insert (map, key, pending_matches);
     }
-    
+
     if (selected_manually)
     {
         pending_matches->num_manual_matches++;
@@ -128,14 +128,14 @@ gnc_import_PendingMatches_remove_match (GNCImportPendingMatches *map,
                                         gboolean selected_manually)
 {
     GNCPendingMatches *pending_matches;
-    
-    g_assert (map);
-    g_assert (match_info);
-    
+
+    g_return_if_fail (map);
+    g_return_if_fail (match_info);
+
     pending_matches = gnc_import_PendingMatches_get_value (map, match_info);
-    
-    g_assert (pending_matches);
-    
+
+    g_return_if_fail (pending_matches);
+
     if (selected_manually)
     {
         pending_matches->num_manual_matches--;
@@ -144,7 +144,7 @@ gnc_import_PendingMatches_remove_match (GNCImportPendingMatches *map,
     {
         pending_matches->num_auto_matches--;
     }
-    
+
     if (pending_matches->num_auto_matches == 0 &&
         pending_matches->num_manual_matches == 0)
     {
@@ -159,27 +159,27 @@ gnc_import_PendingMatches_get_match_type (GNCImportPendingMatches *map,
                                           GNCImportMatchInfo *match_info)
 {
     GNCPendingMatches *pending_matches;
-    
-    g_assert (map);
-    g_assert (match_info);
-    
+
+    g_return_val_if_fail (map, GNCImportPending_NONE);
+    g_return_val_if_fail (match_info, GNCImportPending_NONE);
+
     pending_matches = gnc_import_PendingMatches_get_value (map, match_info);
-    
+
     if (pending_matches == NULL)
     {
         return GNCImportPending_NONE;
     }
-    
+
     if (pending_matches->num_manual_matches > 0)
     {
         return GNCImportPending_MANUAL;
     }
-    
+
     if (pending_matches->num_auto_matches > 0)
     {
         return GNCImportPending_AUTO;
     }
-    
+
     g_assert_not_reached();
 }
 

commit 9f3ad5510427eb69c857814de15e1c1be0727d2d
Author: Jesse Olmer <jesse at wickedgoodtimes.com>
Date:   Sat Feb 13 21:59:05 2016 -0800

    Bug 739571 - Matching imported transactions doesn't indicate previously matched entries
    
    Track pending matches from the current import and display this information in
    the match picker.
    
    Conflicts:
            src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in
            src/import-export/import-match-picker.c
    
    https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=739571

diff --git a/src/import-export/CMakeLists.txt b/src/import-export/CMakeLists.txt
index bcfb2cc..7496a35 100644
--- a/src/import-export/CMakeLists.txt
+++ b/src/import-export/CMakeLists.txt
@@ -28,6 +28,7 @@ SET (generic_import_SOURCES
   import-utilities.c
   import-settings.c
   import-main-matcher.c
+  import-pending-matches.c
   gncmod-generic-import.c
 )
 
@@ -45,6 +46,7 @@ SET (generic_import_noinst_HEADERS
   import-commodity-matcher.h
   import-main-matcher.h
   import-match-picker.h
+  import-pending-matches.h
   import-settings.h
   import-utilities.h
 )
diff --git a/src/import-export/Makefile.am b/src/import-export/Makefile.am
index 0f07e24..14d58f2 100644
--- a/src/import-export/Makefile.am
+++ b/src/import-export/Makefile.am
@@ -20,6 +20,7 @@ libgncmod_generic_import_la_SOURCES = \
 	import-settings.c \
 	import-match-map.c \
 	import-main-matcher.c \
+	import-pending-matches.c \
 	gncmod-generic-import.c
 
 gncincludedir = ${GNC_INCLUDE_DIR}
@@ -35,6 +36,7 @@ noinst_HEADERS = \
   import-match-map.h \
   import-match-picker.h \
   import-settings.h \
+  import-pending-matches.h \
   import-utilities.h
 
 libgncmod_generic_import_la_LDFLAGS = -avoid-version
diff --git a/src/import-export/import-backend.c b/src/import-export/import-backend.c
index a4bc0c6..5b80e6f 100644
--- a/src/import-export/import-backend.c
+++ b/src/import-export/import-backend.c
@@ -72,6 +72,12 @@ matchmap_store_destination (GncImportMatchMap *matchmap,
  *               Structures passed between the functions            *
 \********************************************************************/
 
+struct _selected_match_info
+{
+    GNCImportMatchInfo *selected_match;
+    gboolean selected_manually;
+};
+
 struct _transactioninfo
 {
     Transaction * trans;
@@ -79,8 +85,7 @@ struct _transactioninfo
 
     /* GList of GNCImportMatchInfo's, one for each possible duplicate match. */
     GList * match_list;
-    GNCImportMatchInfo * selected_match_info;
-    gboolean match_selected_manually;
+    GNCImportSelectedMatchInfo selected_match_info;
 
     GNCImportAction action;
     GNCImportAction previous_action;
@@ -96,15 +101,6 @@ struct _transactioninfo
     guint32 ref_id;
 };
 
-struct _matchinfo
-{
-    Transaction * trans;
-    Split * split;
-    /*GNC_match_probability probability;*/
-    gint probability;
-    gboolean update_proposed;
-};
-
 /* Some simple getters and setters for the above data types. */
 
 GList *
@@ -149,24 +145,24 @@ GNCImportMatchInfo *
 gnc_import_TransInfo_get_selected_match (const GNCImportTransInfo *info)
 {
     g_assert (info);
-    return info->selected_match_info;
+    return info->selected_match_info.selected_match;
 }
 
 void
-gnc_import_TransInfo_set_selected_match (GNCImportTransInfo *info,
+gnc_import_TransInfo_set_selected_match_info (GNCImportTransInfo *info,
         GNCImportMatchInfo *match,
         gboolean selected_manually)
 {
     g_assert (info);
-    info->selected_match_info = match;
-    info->match_selected_manually = selected_manually;
+    info->selected_match_info.selected_match = match;
+    info->selected_match_info.selected_manually = selected_manually;
 }
 
 gboolean
 gnc_import_TransInfo_get_match_selected_manually (const GNCImportTransInfo *info)
 {
     g_assert (info);
-    return info->match_selected_manually;
+    return info->selected_match_info.selected_manually;
 }
 
 GNCImportAction
@@ -1202,14 +1198,13 @@ gnc_import_TransInfo_init_matches (GNCImportTransInfo *trans_info,
         trans_info->match_list = g_list_sort(trans_info->match_list,
                                              compare_probability);
         best_match = g_list_nth_data(trans_info->match_list, 0);
-        gnc_import_TransInfo_set_selected_match (trans_info,
+        gnc_import_TransInfo_set_selected_match_info (trans_info,
                 best_match,
                 FALSE);
         if (best_match != NULL &&
                 best_match->probability >= gnc_import_Settings_get_clear_threshold(settings))
         {
             trans_info->action = GNCImport_CLEAR;
-            trans_info->selected_match_info = best_match;
         }
         else if (best_match == NULL ||
                  best_match->probability <= gnc_import_Settings_get_add_threshold(settings))
diff --git a/src/import-export/import-backend.h b/src/import-export/import-backend.h
index d166021..8bde49c 100644
--- a/src/import-export/import-backend.h
+++ b/src/import-export/import-backend.h
@@ -25,15 +25,23 @@
     @author Copyright (c) 2006 David Hampton <hampton at employees.org>
 */
 
-#ifndef TRANSACTION_MATCHER_H
-#define TRANSACTION_MATCHER_H
+#ifndef IMPORT_BACKEND_H
+#define IMPORT_BACKEND_H
 
 #include "Transaction.h"
 #include "import-match-map.h"
 #include "import-settings.h"
 
 typedef struct _transactioninfo GNCImportTransInfo;
-typedef struct _matchinfo GNCImportMatchInfo;
+typedef struct _selected_match_info GNCImportSelectedMatchInfo;
+typedef struct _matchinfo
+{
+    Transaction * trans;
+    Split * split;
+    /*GNC_match_probability probability;*/
+    gint probability;
+    gboolean update_proposed;
+} GNCImportMatchInfo;
 
 typedef enum _action
 {
@@ -187,7 +195,7 @@ gnc_import_TransInfo_get_selected_match (const GNCImportTransInfo *info);
     by the user or by an algorithm?
 */
 void
-gnc_import_TransInfo_set_selected_match (GNCImportTransInfo *info,
+gnc_import_TransInfo_set_selected_match_info (GNCImportTransInfo *info,
         GNCImportMatchInfo *match,
         gboolean selected_manually);
 
diff --git a/src/import-export/import-main-matcher.c b/src/import-export/import-main-matcher.c
index 2a7b560..b005e2d 100644
--- a/src/import-export/import-main-matcher.c
+++ b/src/import-export/import-main-matcher.c
@@ -48,7 +48,9 @@
 #include "import-match-picker.h"
 #include "import-backend.h"
 #include "import-account-matcher.h"
+#include "import-pending-matches.h"
 #include "app-utils/gnc-component-manager.h"
+#include "guid.h"
 
 #define GNC_PREFS_GROUP "dialogs.import.generic.transaction-list"
 
@@ -64,6 +66,7 @@ struct _main_matcher_info
     int selected_row;
     GNCTransactionProcessedCB transaction_processed_cb;
     gpointer user_data;
+    GNCImportPendingMatches *pending_matches;
 };
 
 enum downloaded_cols
@@ -260,7 +263,7 @@ static void
 run_match_dialog (GNCImportMainMatcher *info,
                   GNCImportTransInfo *trans_info)
 {
-    gnc_import_match_picker_run_and_close (trans_info);
+    gnc_import_match_picker_run_and_close (trans_info, info->pending_matches);
 }
 
 static void
@@ -516,6 +519,7 @@ GNCImportMainMatcher *gnc_gen_trans_list_new (GtkWidget *parent,
     gboolean show_update;
 
     info = g_new0 (GNCImportMainMatcher, 1);
+    info->pending_matches = gnc_import_PendingMatches_new();
 
     /* Initialize user Settings. */
     info->user_settings = gnc_import_Settings_new ();
@@ -881,6 +885,9 @@ void gnc_gen_trans_list_add_trans_with_ref_id(GNCImportMainMatcher *gui, Transac
     GNCImportTransInfo * transaction_info = NULL;
     GtkTreeModel *model;
     GtkTreeIter iter;
+    GNCImportMatchInfo *selected_match;
+    GncGUID *pending_match_guid;
+    gboolean match_selected_manually;
     g_assert (gui);
     g_assert (trans);
 
@@ -894,6 +901,15 @@ void gnc_gen_trans_list_add_trans_with_ref_id(GNCImportMainMatcher *gui, Transac
 
         gnc_import_TransInfo_init_matches(transaction_info,
                                           gui->user_settings);
+        
+        selected_match =
+            gnc_import_TransInfo_get_selected_match(transaction_info);
+        match_selected_manually =
+            gnc_import_TransInfo_get_match_selected_manually(transaction_info);
+            
+        gnc_import_PendingMatches_add_match(gui->pending_matches,
+                                            selected_match,
+                                            match_selected_manually);        
 
         model = gtk_tree_view_get_model(gui->view);
         gtk_list_store_append(GTK_LIST_STORE(model), &iter);
diff --git a/src/import-export/import-match-picker.c b/src/import-export/import-match-picker.c
index 3d60102..4814245 100644
--- a/src/import-export/import-match-picker.c
+++ b/src/import-export/import-match-picker.c
@@ -33,11 +33,13 @@
 
 #include "import-backend.h"
 #include "import-match-picker.h"
+#include "import-pending-matches.h"
 
 #include "qof.h"
 #include "gnc-ui-util.h"
 #include "dialog-utils.h"
 #include "gnc-prefs.h"
+
 /********************************************************************\
  *   Constants   *
 \********************************************************************/
@@ -66,6 +68,7 @@ enum matcher_cols
     MATCHER_COL_DESCRIPTION,
     MATCHER_COL_MEMO,
     MATCHER_COL_RECONCILED,
+    MATCHER_COL_PENDING,
     MATCHER_COL_INFO_PTR,
     NUM_MATCHER_COLS
 };
@@ -92,6 +95,7 @@ struct _transpickerdialog
     GNCImportSettings * user_settings;
     struct _transactioninfo * selected_trans_info;
     GNCImportMatchInfo * selected_match_info;
+    GNCImportPendingMatches * pending_matches;
 };
 
 
@@ -186,9 +190,10 @@ match_update_match_model (GNCImportMatchPicker *matcher)
     GList * list_element;
     gchar *text;
     const gchar *ro_text;
+    GNCImportPendingMatchType pending_match_type;
 
-    show_reconciled = gtk_toggle_button_get_active(
-            GTK_TOGGLE_BUTTON(matcher->reconciled_chk));
+    show_reconciled = gtk_toggle_button_get_active
+                        (GTK_TOGGLE_BUTTON(matcher->reconciled_chk));
 
     /* Now rewrite the "match" model based on that trans. */
     match_store = GTK_LIST_STORE(gtk_tree_view_get_model(matcher->match_view));
@@ -200,11 +205,11 @@ match_update_match_model (GNCImportMatchPicker *matcher)
         match_info = list_element->data;
 
         /* Skip this match if reconciled and we're not showing those */
-        reconciled = xaccSplitGetReconcile(
-                gnc_import_MatchInfo_get_split(match_info));
+        reconciled = xaccSplitGetReconcile
+                        (gnc_import_MatchInfo_get_split(match_info));
         if (show_reconciled == FALSE && reconciled != NREC)
         {
-            list_element = g_list_next(list_element);
+            list_element = g_list_next (list_element);
             continue;
         }
 
@@ -243,9 +248,27 @@ match_update_match_model (GNCImportMatchPicker *matcher)
         gtk_list_store_set(match_store, &iter, MATCHER_COL_MEMO, ro_text, -1);
 
         /*Reconciled*/
-        ro_text = gnc_get_reconcile_str(reconciled);
-        gtk_list_store_set(match_store, &iter, MATCHER_COL_RECONCILED, ro_text,
-                           -1);
+        ro_text = gnc_get_reconcile_str (reconciled);
+        gtk_list_store_set (match_store, &iter, MATCHER_COL_RECONCILED, ro_text,
+                            -1);
+        
+        /*Pending Action*/
+        pending_match_type = gnc_import_PendingMatches_get_match_type
+                                 (matcher->pending_matches, match_info);
+        
+        /* If it has a pending match mark it cleared, otherwise leave alone */
+        if (pending_match_type == GNCImportPending_MANUAL ||
+            pending_match_type == GNCImportPending_AUTO)
+        {
+            ro_text = gnc_get_reconcile_str (CREC);
+            text = g_strdup_printf("%s (%s)",
+                                   ro_text,
+                                   gnc_import_PendingMatches_get_type_str
+                                       (pending_match_type));
+            
+            gtk_list_store_set (match_store, &iter, MATCHER_COL_PENDING, text, -1);
+            g_free (text);
+        }
 
         gtk_list_store_set(match_store, &iter, MATCHER_COL_INFO_PTR, match_info, -1);
         if (gnc_import_MatchInfo_get_probability(match_info) != 0)
@@ -391,7 +414,7 @@ gnc_import_match_picker_init_match_view (GNCImportMatchPicker * matcher)
     store = gtk_list_store_new(NUM_MATCHER_COLS,
                                G_TYPE_STRING, GDK_TYPE_PIXBUF, G_TYPE_STRING,
                                G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING,
-                               G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER);
+                               G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER);
     gtk_tree_view_set_model(view, GTK_TREE_MODEL(store));
     g_object_unref(store);
 
@@ -407,11 +430,12 @@ gnc_import_match_picker_init_match_view (GNCImportMatchPicker * matcher)
                                         NULL);
     gtk_tree_view_append_column(view, column);
 
-    add_column(view, _("Date"),        MATCHER_COL_DATE);
-    add_column(view, _("Amount"),      MATCHER_COL_AMOUNT);
-    add_column(view, _("Description"), MATCHER_COL_DESCRIPTION);
-    add_column(view, _("Memo"),        MATCHER_COL_MEMO);
-    add_column(view, _("Reconciled"),  MATCHER_COL_RECONCILED);
+    add_column(view, _("Date"),           MATCHER_COL_DATE);
+    add_column(view, _("Amount"),         MATCHER_COL_AMOUNT);
+    add_column(view, _("Description"),    MATCHER_COL_DESCRIPTION);
+    add_column(view, _("Memo"),           MATCHER_COL_MEMO);
+    add_column(view, _("Reconciled"),     MATCHER_COL_RECONCILED);
+    add_column(view, _("Pending Action"), MATCHER_COL_PENDING);
 
     selection = gtk_tree_view_get_selection(view);
     g_signal_connect(selection, "changed",
@@ -463,6 +487,9 @@ init_match_picker_gui(GNCImportMatchPicker * matcher)
     gtk_signal_connect ((GtkObject *)matcher->reconciled_chk, "toggled",
                        G_CALLBACK(match_show_reconciled_changed_cb), matcher);
 
+    /* now that we've bound the checkbox appropriately we can hook up the change callback */
+    gtk_signal_connect((GtkObject *)matcher->reconciled_chk, "toggled", G_CALLBACK(match_show_reconciled_changed_cb), matcher);
+    
     gnc_restore_window_size(GNC_PREFS_GROUP,
                             GTK_WINDOW (matcher->transaction_matcher));
     gtk_widget_show(matcher->transaction_matcher);
@@ -477,28 +504,36 @@ init_match_picker_gui(GNCImportMatchPicker * matcher)
  * return after the user clicked Ok, Cancel, or Window-Close.
  */
 void
-gnc_import_match_picker_run_and_close (GNCImportTransInfo *transaction_info)
+gnc_import_match_picker_run_and_close (GNCImportTransInfo *transaction_info,
+                                       GNCImportPendingMatches *pending_matches)
 {
     GNCImportMatchPicker *matcher;
     gint response;
     GNCImportMatchInfo *old;
+    gboolean old_selected_manually;
     g_assert (transaction_info);
 
     /* Create a new match_picker, even though it's stored in a
        transmatcher struct :-) */
     matcher = g_new0(GNCImportMatchPicker, 1);
+    
+    matcher->pending_matches = pending_matches;
+    
     /* DEBUG("Init match_picker"); */
     init_match_picker_gui(matcher);
 
     /* Append this single transaction to the view and select it */
     downloaded_transaction_append(matcher, transaction_info);
 
-    old = gnc_import_TransInfo_get_selected_match(transaction_info);
+    old = gnc_import_TransInfo_get_selected_match (transaction_info);
+    old_selected_manually = 
+        gnc_import_TransInfo_get_match_selected_manually (transaction_info);
 
     /* Let this dialog run and close. */
     /*DEBUG("Right before run and close");*/
     gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(matcher->transaction_matcher), TRUE);
     response = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (matcher->transaction_matcher));
+    
     gnc_save_window_size(GNC_PREFS_GROUP,
                          GTK_WINDOW (matcher->transaction_matcher));
     gtk_widget_destroy (matcher->transaction_matcher);
@@ -507,9 +542,16 @@ gnc_import_match_picker_run_and_close (GNCImportTransInfo *transaction_info)
     if (response == GTK_RESPONSE_OK && matcher->selected_match_info != old)
     {
         /* OK was pressed */
-        gnc_import_TransInfo_set_selected_match (transaction_info,
+        gnc_import_TransInfo_set_selected_match_info (transaction_info,
                 matcher->selected_match_info,
                 TRUE);
+        
+        gnc_import_PendingMatches_remove_match (pending_matches,
+                                                old,
+                                                old_selected_manually);
+        gnc_import_PendingMatches_add_match (pending_matches,
+                                             matcher->selected_match_info,
+                                             TRUE);
     }
 }
 
diff --git a/src/import-export/import-match-picker.h b/src/import-export/import-match-picker.h
index eac40dd..7b789ee 100644
--- a/src/import-export/import-match-picker.h
+++ b/src/import-export/import-match-picker.h
@@ -27,6 +27,7 @@
 #define GNC_GEN_MATCH_PICKER_H
 
 #include "import-backend.h"
+#include "import-pending-matches.h"
 
 typedef struct _transpickerdialog GNCImportMatchPicker;
 
@@ -50,7 +51,8 @@ typedef struct _transpickerdialog GNCImportMatchPicker;
  * @param transaction_info The TransInfo for which the user is supposed to
  * pick a matching transaction. */
 void
-gnc_import_match_picker_run_and_close (GNCImportTransInfo *transaction_info);
+gnc_import_match_picker_run_and_close (GNCImportTransInfo *transaction_info,
+                                       GNCImportPendingMatches *pending_matches);
 /**@}*/
 
 
diff --git a/src/import-export/import-pending-matches.c b/src/import-export/import-pending-matches.c
new file mode 100644
index 0000000..195f64b
--- /dev/null
+++ b/src/import-export/import-pending-matches.c
@@ -0,0 +1,201 @@
+/********************************************************************\
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or    *
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as   *
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of   *
+ * the License, or (at your option) any later version.              *
+ *                                                                  *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,  *
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of   *
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the    *
+ * GNU General Public License for more details.                     *
+ *                                                                  *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License*
+ * along with this program; if not, contact:                        *
+ *                                                                  *
+ * Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942       *
+ * 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652       *
+ * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
+\********************************************************************/
+/** @addtogroup Import_Export
+    @{ */
+/** @internal
+    @file import-pending-matches.c
+    @brief The pending match container implementation to track import reconciles.
+    @author Copyright (C) 2016 Jesse Olmer
+*/
+
+#include "config.h"
+#include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <gtk/gtk.h> /* for references in import-backend.h */
+#include "guid.h"
+
+#include "import-pending-matches.h"
+#include "import-backend.h"
+
+typedef struct _pending_matches
+{
+    gint num_manual_matches;
+    gint num_auto_matches;
+} GNCPendingMatches;
+
+GNCImportPendingMatches *gnc_import_PendingMatches_new (void)
+{
+    /* Can't use guid_hash_table_new() here since we want values to be taken
+       care of for us on destroy. */
+    return g_hash_table_new_full (guid_hash_to_guint,
+                                  guid_g_hash_table_equal,
+                                  g_free,
+                                  g_free
+                                 );
+}
+
+void gnc_import_PendingMatches_delete (GNCImportPendingMatches *map)
+{
+    g_assert (map);
+    
+    g_hash_table_destroy (map);
+}
+
+static const GncGUID *
+gnc_import_PendingMatches_get_key (GNCImportMatchInfo *match_info)
+{
+    Split *split;
+    const GncGUID *match_guid;
+    
+    g_assert (match_info);
+    
+    split = gnc_import_MatchInfo_get_split (match_info);
+    match_guid = qof_instance_get_guid (split);
+    
+    return match_guid;
+}
+
+static GNCPendingMatches *
+gnc_import_PendingMatches_get_value (GNCImportPendingMatches *map,
+                                     GNCImportMatchInfo *match_info)
+{
+    GNCPendingMatches *pending_matches;
+    const GncGUID *match_guid;
+    
+    g_assert (map);
+    g_assert (match_info);
+    
+    match_guid = gnc_import_PendingMatches_get_key (match_info);
+    
+    pending_matches = g_hash_table_lookup (map, match_guid);
+    
+    return pending_matches;
+}
+
+void
+gnc_import_PendingMatches_add_match (GNCImportPendingMatches *map,
+                                     GNCImportMatchInfo *match_info,
+                                     gboolean selected_manually)
+{
+    GNCPendingMatches *pending_matches;
+    const GncGUID *match_guid;
+    GncGUID *key;
+    
+    g_assert (map);
+    g_assert (match_info);
+    
+    
+    pending_matches = gnc_import_PendingMatches_get_value (map, match_info);
+    match_guid = gnc_import_PendingMatches_get_key (match_info);
+    
+    if (pending_matches == NULL)
+    {
+        pending_matches = g_new0 (GNCPendingMatches, 1);
+        key = g_new (GncGUID, 1);
+        *key = *match_guid;
+        g_hash_table_insert (map, key, pending_matches);
+    }
+    
+    if (selected_manually)
+    {
+        pending_matches->num_manual_matches++;
+    }
+    else
+    {
+        pending_matches->num_auto_matches++;
+    }
+}
+
+void
+gnc_import_PendingMatches_remove_match (GNCImportPendingMatches *map,
+                                        GNCImportMatchInfo *match_info,
+                                        gboolean selected_manually)
+{
+    GNCPendingMatches *pending_matches;
+    
+    g_assert (map);
+    g_assert (match_info);
+    
+    pending_matches = gnc_import_PendingMatches_get_value (map, match_info);
+    
+    g_assert (pending_matches);
+    
+    if (selected_manually)
+    {
+        pending_matches->num_manual_matches--;
+    }
+    else
+    {
+        pending_matches->num_auto_matches--;
+    }
+    
+    if (pending_matches->num_auto_matches == 0 &&
+        pending_matches->num_manual_matches == 0)
+    {
+        /* Key & Value are freed for us */
+        g_hash_table_remove (map,
+                             gnc_import_PendingMatches_get_key (match_info));
+    }
+}
+
+GNCImportPendingMatchType
+gnc_import_PendingMatches_get_match_type (GNCImportPendingMatches *map,
+                                          GNCImportMatchInfo *match_info)
+{
+    GNCPendingMatches *pending_matches;
+    
+    g_assert (map);
+    g_assert (match_info);
+    
+    pending_matches = gnc_import_PendingMatches_get_value (map, match_info);
+    
+    if (pending_matches == NULL)
+    {
+        return GNCImportPending_NONE;
+    }
+    
+    if (pending_matches->num_manual_matches > 0)
+    {
+        return GNCImportPending_MANUAL;
+    }
+    
+    if (pending_matches->num_auto_matches > 0)
+    {
+        return GNCImportPending_AUTO;
+    }
+    
+    g_assert_not_reached();
+}
+
+const char *
+gnc_import_PendingMatches_get_type_str (GNCImportPendingMatchType type)
+{
+    switch (type)
+    {
+        case GNCImportPending_NONE:
+            return _("None");
+        case GNCImportPending_MANUAL:
+            return _("Manual");
+        case GNCImportPending_AUTO:
+            return _("Auto");
+        default:
+            g_assert_not_reached();
+            return NULL;
+    }
+}
diff --git a/src/import-export/import-pending-matches.h b/src/import-export/import-pending-matches.h
new file mode 100644
index 0000000..57530b1
--- /dev/null
+++ b/src/import-export/import-pending-matches.h
@@ -0,0 +1,62 @@
+/********************************************************************\
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or    *
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as   *
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of   *
+ * the License, or (at your option) any later version.              *
+ *                                                                  *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,  *
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of   *
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the    *
+ * GNU General Public License for more details.                     *
+ *                                                                  *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License*
+ * along with this program; if not, contact:                        *
+ *                                                                  *
+ * Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942       *
+ * 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652       *
+ * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
+ \ *********************************************************************/
+/** @addtogroup Import_Export
+    @{ */
+/** @file import-pending-matches.h
+    @brief Tracking container for pending match status.
+    @author Copyright (C) 2016 Jesse Olmer
+*/
+ 
+#ifndef IMPORT_PENDING_MATCHES_H
+#define IMPORT_PENDING_MATCHES_H
+
+#include <glib.h>
+#include "import-backend.h"
+
+typedef GHashTable GNCImportPendingMatches;
+
+typedef enum _import_match_type {
+    GNCImportPending_NONE,
+    GNCImportPending_AUTO,
+    GNCImportPending_MANUAL
+} GNCImportPendingMatchType;
+
+GNCImportPendingMatches * gnc_import_PendingMatches_new(void);
+
+void gnc_import_PendingMatches_delete(GNCImportPendingMatches *map);
+
+void
+gnc_import_PendingMatches_add_match(GNCImportPendingMatches *map,
+                                    GNCImportMatchInfo *match_info,
+                                    gboolean selected_manually);
+
+void
+gnc_import_PendingMatches_remove_match(GNCImportPendingMatches *map,
+                                       GNCImportMatchInfo *match_info,
+                                       gboolean selected_manually);
+
+GNCImportPendingMatchType
+gnc_import_PendingMatches_get_match_type(GNCImportPendingMatches *map,
+                                         GNCImportMatchInfo *match_info);
+
+const char *
+gnc_import_PendingMatches_get_type_str(GNCImportPendingMatchType type);
+
+#endif
+/** @} */
diff --git a/src/import-export/test/CMakeLists.txt b/src/import-export/test/CMakeLists.txt
index 5e7ffae..ca418f3 100644
--- a/src/import-export/test/CMakeLists.txt
+++ b/src/import-export/test/CMakeLists.txt
@@ -6,10 +6,12 @@ SET(GENERIC_IMPORT_TEST_INCLUDE_DIRS
   ${CMAKE_SOURCE_DIR}/src/import-export
   ${CMAKE_SOURCE_DIR}/src/libqof/qof
   ${CMAKE_SOURCE_DIR}/src/test-core
+  ${CMAKE_SOURCE_DIR}/src/engine/test-core
   ${GLIB2_INCLUDE_DIRS}
   ${GUILE_INCLUDE_DIRS}
 )
-SET(GENERIC_IMPORT_TEST_LIBS gncmod-generic-import gnc-qof test-core)
+
+SET(GENERIC_IMPORT_TEST_LIBS gncmod-generic-import gncmod-test-engine gnc-qof test-core)
 
 GNC_ADD_TEST_WITH_GUILE(test-import-parse test-import-parse.c
   GENERIC_IMPORT_TEST_INCLUDE_DIRS GENERIC_IMPORT_TEST_LIBS
@@ -17,3 +19,6 @@ GNC_ADD_TEST_WITH_GUILE(test-import-parse test-import-parse.c
 GNC_ADD_TEST(test-link-generic-import test-link.c
   GENERIC_IMPORT_TEST_INCLUDE_DIRS GENERIC_IMPORT_TEST_LIBS
 )
+GNC_ADD_TEST(test-import-pending-matches test-import-pending-matches.c
+  GENERIC_IMPORT_TEST_INCLUDE_DIRS GENERIC_IMPORT_TEST_LIBS
+)
diff --git a/src/import-export/test/Makefile.am b/src/import-export/test/Makefile.am
index 420b66b..7bfe20d 100644
--- a/src/import-export/test/Makefile.am
+++ b/src/import-export/test/Makefile.am
@@ -1,3 +1,5 @@
+include $(top_srcdir)/test-templates/Makefile.decl
+
 AM_CPPFLAGS = \
   -I${top_srcdir}/src \
   -I${top_srcdir}/src/gnc-module \
@@ -6,6 +8,8 @@ AM_CPPFLAGS = \
   -I${top_srcdir}/src/app-utils \
   -I${top_srcdir}/src/import-export \
   -I${top_srcdir}/src/libqof/qof \
+  -I${top_srcdir}/src/engine/test-core \
+  ${GTK_CFLAGS} \
   ${GUILE_CFLAGS} \
   ${GLIB_CFLAGS}
 
@@ -53,3 +57,24 @@ TESTS_ENVIRONMENT = \
 check_PROGRAMS = \
   test-link \
   test-import-parse
+
+TEST_PROGS += test-import-pending-matches
+
+noinst_PROGRAMS = $(TEST_PROGS) $(check_PROGRAMS)
+
+test_import_pending_matches_SOURCES = test-import-pending-matches.c
+
+test_import_pending_matches_LDADD = \
+  ${top_builddir}/src/libqof/qof/libgnc-qof.la \
+  ${top_builddir}/src/engine/libgncmod-engine.la \
+  ../libgncmod-generic-import.la \
+  ${top_builddir}/src/test-core/libtest-core.la \
+  ${top_builddir}/src/engine/test-core/libgncmod-test-engine.la \
+  ${GLIB_LIBS}
+
+test_import_pending_matches_CFLAGS = $(AM_CPPFLAGS)
+
+clean-local:
+	rm -f translog.*
+
+distclean-local: clean-local
diff --git a/src/import-export/test/test-import-pending-matches.c b/src/import-export/test/test-import-pending-matches.c
new file mode 100644
index 0000000..1c7352a
--- /dev/null
+++ b/src/import-export/test/test-import-pending-matches.c
@@ -0,0 +1,131 @@
+#include <config.h>
+#include <unittest-support.h>
+
+#include <glib.h>
+#include <gtk/gtk.h> /* for references in import-backend.h */
+#include "import-backend.h"
+#include "import-pending-matches.h"
+#include "Split.h"
+#include "test-engine-stuff.h"
+
+static const gchar *suitename = "/import-export/import-pending-matches";
+
+typedef struct
+{
+    QofBook *book;
+    Account *account1;
+    Account *account2;
+    Transaction *txn;
+    Split *split;
+    GNCImportMatchInfo *match_info;
+} Fixture;
+
+static void
+setup (Fixture *fixture, gconstpointer pData)
+{
+    fixture->book = qof_book_new();
+    fixture->account1 = get_random_account (fixture->book);
+    fixture->account2 = get_random_account (fixture->book);
+    fixture->txn = get_random_transaction (fixture->book);
+    fixture->split = get_random_split (fixture->book, fixture->account1,
+                                       fixture->txn);
+    fixture->match_info = g_new0 (GNCImportMatchInfo, 1);
+    
+    fixture->match_info->split = fixture->split;
+}
+
+static void
+teardown (Fixture *fixture, gconstpointer pData)
+{
+    g_free (fixture->match_info);
+    xaccSplitDestroy (fixture->split);
+    xaccTransDestroy (fixture->txn);
+    xaccAccountBeginEdit (fixture->account1);
+    xaccAccountDestroy (fixture->account1);
+    xaccAccountBeginEdit (fixture->account2);
+    xaccAccountDestroy (fixture->account2);
+    qof_book_destroy (fixture->book);
+    
+    test_clear_error_list();
+}
+
+static void
+test_pending_matches_match_types (Fixture *fixture, gconstpointer pData)
+{
+    GNCImportPendingMatches *matches = gnc_import_PendingMatches_new();
+    GNCImportPendingMatchType match_types;
+    
+    match_types = gnc_import_PendingMatches_get_match_type (matches,
+                                                            fixture->match_info);
+    g_assert_true (match_types == GNCImportPending_NONE);
+    
+    gnc_import_PendingMatches_add_match (matches, fixture->match_info, FALSE);    
+    match_types = gnc_import_PendingMatches_get_match_type (matches,
+                                                            fixture->match_info);
+    g_assert_true (match_types == GNCImportPending_AUTO);
+    
+    gnc_import_PendingMatches_add_match (matches, fixture->match_info, TRUE);    
+    match_types = gnc_import_PendingMatches_get_match_type (matches,
+                                                            fixture->match_info);
+    g_assert_true (match_types == GNCImportPending_MANUAL);
+    
+    gnc_import_PendingMatches_delete (matches);
+}
+
+static void
+test_pending_matches_prefer_manual_match (Fixture *fixture, gconstpointer pData)
+{
+    GNCImportPendingMatchType match_type;
+    GNCImportPendingMatches *matches = gnc_import_PendingMatches_new();
+    gnc_import_PendingMatches_add_match (matches, fixture->match_info, TRUE);
+    gnc_import_PendingMatches_add_match (matches, fixture->match_info, FALSE);
+    match_type = gnc_import_PendingMatches_get_match_type (matches,
+                                                           fixture->match_info);
+    
+    g_assert_true (match_type == GNCImportPending_MANUAL);
+    
+    gnc_import_PendingMatches_delete (matches);
+}
+
+static void
+test_pending_matches_keeps_count (Fixture *fixture, gconstpointer pData)
+{
+    GNCImportPendingMatchType auto_match;
+    GNCImportPendingMatchType no_match;
+    GNCImportPendingMatches *matches = gnc_import_PendingMatches_new();
+    
+    gnc_import_PendingMatches_add_match (matches, fixture->match_info, TRUE);
+    gnc_import_PendingMatches_add_match (matches, fixture->match_info, TRUE);
+    gnc_import_PendingMatches_remove_match (matches, fixture->match_info, TRUE);
+    
+    auto_match = gnc_import_PendingMatches_get_match_type (matches,
+                                                           fixture->match_info);
+    
+    gnc_import_PendingMatches_remove_match (matches, fixture->match_info, TRUE);
+    
+    no_match = gnc_import_PendingMatches_get_match_type (matches,
+                                                         fixture->match_info);
+    
+    g_assert_true (auto_match != no_match);
+    g_assert_true (no_match == GNCImportPending_NONE);
+    
+    gnc_import_PendingMatches_delete (matches);
+}
+
+int
+main (int argc, char *argv[])
+{
+    int result;
+    qof_init();
+    g_test_init (&argc, &argv, NULL);
+    
+    GNC_TEST_ADD (suitename, "match_types", Fixture, NULL, setup,
+                  test_pending_matches_match_types, teardown);
+    GNC_TEST_ADD (suitename, "prefer_manual_match", Fixture, NULL, setup,
+                  test_pending_matches_prefer_manual_match, teardown);
+    GNC_TEST_ADD (suitename, "keeps_count", Fixture, NULL, setup,
+                  test_pending_matches_keeps_count, teardown);
+    result =  g_test_run();
+    
+    qof_close();
+}

commit 082d0f305b4e73b679fb1690463061ee6b4c050f
Author: Jesse Olmer <jesse at wickedgoodtimes.com>
Date:   Sun Jan 17 15:36:56 2016 -0800

    Bug 739571 - Matching imported transactions doesn't indicate previously matched entries
    
    Display reconcile state of each transaction in Import Match Picker and allow
    user to toggle display of reconciled transactions.
    
    https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=739571

diff --git a/src/import-export/dialog-import.glade b/src/import-export/dialog-import.glade
index d218bec..19c6be3 100644
--- a/src/import-export/dialog-import.glade
+++ b/src/import-export/dialog-import.glade
@@ -633,6 +633,21 @@
             <property name="can_focus">False</property>
             <property name="layout_style">end</property>
             <child>
+              <object class="GtkCheckButton" id="hide_reconciled_check1">
+                <property name="label" translatable="yes">Show Reconciled</property>
+                <property name="visible">True</property>
+                <property name="can_focus">True</property>
+                <property name="receives_default">False</property>
+                <property name="draw_indicator">True</property>
+                <property name="active">True</property>
+              </object>
+              <packing>
+                <property name="expand">True</property>
+                <property name="fill">True</property>
+                <property name="position">0</property>
+              </packing>
+            </child>
+            <child>
               <object class="GtkButton" id="cancel_button1">
                 <property name="label">gtk-cancel</property>
                 <property name="visible">True</property>
@@ -644,7 +659,7 @@
               <packing>
                 <property name="expand">False</property>
                 <property name="fill">False</property>
-                <property name="position">0</property>
+                <property name="position">1</property>
               </packing>
             </child>
             <child>
@@ -659,7 +674,7 @@
               <packing>
                 <property name="expand">False</property>
                 <property name="fill">False</property>
-                <property name="position">1</property>
+                <property name="position">2</property>
               </packing>
             </child>
           </object>
diff --git a/src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in b/src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in
index 5ae612d..719ec43 100644
--- a/src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in
+++ b/src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in
@@ -52,6 +52,11 @@
         The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window
         followed by the width and height of the window.</description>
     </key>
+    <key name="display-reconciled" type="b">
+     <default>true</default>
+     <summary>Display or hide reconciled matches</summary>
+     <description>Shows or hides transactions from the match picker which are already of some reconciled state.</description>
+   </key>
   </schema>
 
   <schema id="org.gnucash.dialogs.import.generic.transaction-list" path="/org/gnucash/dialogs/import/generic/transaction-list/">
diff --git a/src/import-export/import-match-picker.c b/src/import-export/import-match-picker.c
index 01550bf..3d60102 100644
--- a/src/import-export/import-match-picker.c
+++ b/src/import-export/import-match-picker.c
@@ -37,11 +37,13 @@
 #include "qof.h"
 #include "gnc-ui-util.h"
 #include "dialog-utils.h"
+#include "gnc-prefs.h"
 /********************************************************************\
  *   Constants   *
 \********************************************************************/
 
 #define GNC_PREFS_GROUP "dialogs.import.generic.match-picker"
+#define GNC_PREF_DISPLAY_RECONCILED "display-reconciled"
 
 enum downloaded_cols
 {
@@ -63,6 +65,7 @@ enum matcher_cols
     MATCHER_COL_AMOUNT,
     MATCHER_COL_DESCRIPTION,
     MATCHER_COL_MEMO,
+    MATCHER_COL_RECONCILED,
     MATCHER_COL_INFO_PTR,
     NUM_MATCHER_COLS
 };
@@ -85,6 +88,7 @@ struct _transpickerdialog
     GtkWidget * transaction_matcher;
     GtkTreeView * downloaded_view;
     GtkTreeView * match_view;
+    GtkCheckButton * reconciled_chk;
     GNCImportSettings * user_settings;
     struct _transactioninfo * selected_trans_info;
     GNCImportMatchInfo * selected_match_info;
@@ -171,34 +175,20 @@ downloaded_transaction_append(GNCImportMatchPicker * matcher,
     gtk_tree_selection_select_iter(selection, &iter);
 }
 
-/********************************************************************\
- *                                                                   *
- *                       GUI callbacks                               *
- *                                                                   *
-\********************************************************************/
-
 static void
-downloaded_transaction_changed_cb (GtkTreeSelection *selection,
-                                   GNCImportMatchPicker *matcher)
+match_update_match_model (GNCImportMatchPicker *matcher)
 {
     GNCImportMatchInfo * match_info;
-    GtkTreeModel *dl_model;
-    GtkListStore *match_store;
     GtkTreeIter iter;
+    gboolean show_reconciled;
+    gchar reconciled;
+    GtkListStore *match_store;
     GList * list_element;
     gchar *text;
     const gchar *ro_text;
-    /*DEBUG("row: %d%s%d",row,", column: ",column);*/
 
-    /* Get the transaction info from the "downloaded" model.  */
-    if (!gtk_tree_selection_get_selected(selection, &dl_model, &iter))
-    {
-        matcher->selected_trans_info = NULL;
-        return;
-    }
-    gtk_tree_model_get(dl_model, &iter,
-                       DOWNLOADED_COL_INFO_PTR, &matcher->selected_trans_info,
-                       -1);
+    show_reconciled = gtk_toggle_button_get_active(
+            GTK_TOGGLE_BUTTON(matcher->reconciled_chk));
 
     /* Now rewrite the "match" model based on that trans. */
     match_store = GTK_LIST_STORE(gtk_tree_view_get_model(matcher->match_view));
@@ -209,6 +199,15 @@ downloaded_transaction_changed_cb (GtkTreeSelection *selection,
     {
         match_info = list_element->data;
 
+        /* Skip this match if reconciled and we're not showing those */
+        reconciled = xaccSplitGetReconcile(
+                gnc_import_MatchInfo_get_split(match_info));
+        if (show_reconciled == FALSE && reconciled != NREC)
+        {
+            list_element = g_list_next(list_element);
+            continue;
+        }
+
         gtk_list_store_append(match_store, &iter);
 
         /* Print fields. */
@@ -243,27 +242,20 @@ downloaded_transaction_changed_cb (GtkTreeSelection *selection,
         ro_text = xaccSplitGetMemo(gnc_import_MatchInfo_get_split(match_info) );
         gtk_list_store_set(match_store, &iter, MATCHER_COL_MEMO, ro_text, -1);
 
+        /*Reconciled*/
+        ro_text = gnc_get_reconcile_str(reconciled);
+        gtk_list_store_set(match_store, &iter, MATCHER_COL_RECONCILED, ro_text,
+                           -1);
+
         gtk_list_store_set(match_store, &iter, MATCHER_COL_INFO_PTR, match_info, -1);
         if (gnc_import_MatchInfo_get_probability(match_info) != 0)
         {
-            if (SHOW_NUMERIC_SCORE == TRUE)
-            {
-                gtk_list_store_set(match_store, &iter,
-                                   MATCHER_COL_CONFIDENCE_PIXBUF,
-                                   gen_probability_pixbuf(gnc_import_MatchInfo_get_probability(match_info),
-                                           matcher->user_settings,
-                                           GTK_WIDGET(matcher->match_view)),
-                                   -1);
-            }
-            else
-            {
                 gtk_list_store_set(match_store, &iter,
                                    MATCHER_COL_CONFIDENCE_PIXBUF,
                                    gen_probability_pixbuf(gnc_import_MatchInfo_get_probability(match_info),
                                            matcher->user_settings,
                                            GTK_WIDGET(matcher->match_view)),
                                    -1);
-            }
         }
 
         if (match_info ==
@@ -279,6 +271,40 @@ downloaded_transaction_changed_cb (GtkTreeSelection *selection,
     }
 }
 
+/********************************************************************\
+ *                                                                   *
+ *                       GUI callbacks                               *
+ *                                                                   *
+\********************************************************************/
+
+static void
+downloaded_transaction_changed_cb (GtkTreeSelection *selection,
+                                   GNCImportMatchPicker *matcher)
+{
+    GtkTreeModel *dl_model;
+    GtkTreeIter iter;
+    /*DEBUG("row: %d%s%d",row,", column: ",column);*/
+
+    /* Get the transaction info from the "downloaded" model.  */
+    if (!gtk_tree_selection_get_selected(selection, &dl_model, &iter))
+    {
+        matcher->selected_trans_info = NULL;
+        return;
+    }
+    gtk_tree_model_get(dl_model, &iter,
+                       DOWNLOADED_COL_INFO_PTR, &matcher->selected_trans_info,
+                       -1);
+
+    match_update_match_model (matcher);
+}
+
+static void
+match_show_reconciled_changed_cb (GtkCheckButton* checkbox,
+                                  GNCImportMatchPicker *matcher)
+{
+    match_update_match_model (matcher);
+}
+
 static void
 match_transaction_changed_cb (GtkTreeSelection *selection,
                               GNCImportMatchPicker *matcher)
@@ -365,7 +391,7 @@ gnc_import_match_picker_init_match_view (GNCImportMatchPicker * matcher)
     store = gtk_list_store_new(NUM_MATCHER_COLS,
                                G_TYPE_STRING, GDK_TYPE_PIXBUF, G_TYPE_STRING,
                                G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING,
-                               G_TYPE_POINTER);
+                               G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER);
     gtk_tree_view_set_model(view, GTK_TREE_MODEL(store));
     g_object_unref(store);
 
@@ -385,6 +411,7 @@ gnc_import_match_picker_init_match_view (GNCImportMatchPicker * matcher)
     add_column(view, _("Amount"),      MATCHER_COL_AMOUNT);
     add_column(view, _("Description"), MATCHER_COL_DESCRIPTION);
     add_column(view, _("Memo"),        MATCHER_COL_MEMO);
+    add_column(view, _("Reconciled"),  MATCHER_COL_RECONCILED);
 
     selection = gtk_tree_view_get_selection(view);
     g_signal_connect(selection, "changed",
@@ -401,6 +428,7 @@ static void
 init_match_picker_gui(GNCImportMatchPicker * matcher)
 {
     GtkBuilder *builder;
+    gboolean show_reconciled;
 
     /* DEBUG("Begin..."); */
 
@@ -415,6 +443,10 @@ init_match_picker_gui(GNCImportMatchPicker * matcher)
     matcher->transaction_matcher = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "match_picker"));
     matcher->downloaded_view = (GtkTreeView *)GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "download_view"));
     matcher->match_view = (GtkTreeView *)GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "matched_view"));
+    matcher->reconciled_chk = (GtkCheckButton *)GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "hide_reconciled_check1"));
+    
+    gnc_prefs_bind (GNC_PREFS_GROUP, GNC_PREF_DISPLAY_RECONCILED,
+                    matcher->reconciled_chk, "active");
 
     gnc_import_match_picker_init_downloaded_view(matcher);
     gnc_import_match_picker_init_match_view(matcher);
@@ -425,6 +457,11 @@ init_match_picker_gui(GNCImportMatchPicker * matcher)
        ", clear_threshold:",matcher->clear_threshold,
        ", add_threshold:",matcher->add_threshold,
        ", display_threshold:",matcher->display_threshold); */
+    
+    /* now that we've bound the checkbox appropriately we can hook up the
+     * change callback */
+    gtk_signal_connect ((GtkObject *)matcher->reconciled_chk, "toggled",
+                       G_CALLBACK(match_show_reconciled_changed_cb), matcher);
 
     gnc_restore_window_size(GNC_PREFS_GROUP,
                             GTK_WINDOW (matcher->transaction_matcher));

commit 91584df1033e83a6feeabe0222d91ec055475e8a
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Wed Mar 22 06:02:06 2017 +0100

    Update de.po
    
    4546 translated messages, 77 fuzzy translations, 57 untranslated
    messages.

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f5661aa..9afe75d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4547,11 +4547,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: Namespaces of commodities
 #: ../src/engine/commodity-table.scm:29
 msgid "CURRENCY"
-msgstr ""
+msgstr "WÄHRUNG"
 
 #: ../src/engine/commodity-table.scm:38
 msgid "ALL NON-CURRENCY"
-msgstr ""
+msgstr "ALLE NICHT-WÄHRUNGEN"
 
 #: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840
 msgid "Unnamed Budget"
@@ -5438,35 +5438,33 @@ msgstr ""
 "können nicht automatisch erstellt werden."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:674
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr ""
-"Die Berechnungsformel für die Mehrungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
-"werden im Buchungsteil »%s«. "
+"%s konnte nicht verarbeitet werden im Buchungsteil »%s«. "
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
-msgstr ""
+msgstr "Der Buchungsteil mit Buchungstext %s hat ein ungültiges Konto."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:743
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
-msgstr "Summe Devisenhandel anzeigen"
+msgstr "Ungültiges Konto in Buchungsteil"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:755
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
-msgstr ""
+msgstr "Der Buchungsteil mit Buchungstext %s hat eine für das Programm unverständliche Haben-Formel"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:758 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:774
 msgid "Unparsable Formula in Split"
-msgstr ""
+msgstr "Unverständliche Formel in Buchungsteil"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:771
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
-msgstr ""
+msgstr "Der Buchungsteil mit Buchungstext %s hat eine für das Programm unverständliche Soll-Formel"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:558
 msgid ""
@@ -5515,9 +5513,8 @@ msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Wert benötigt)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:816
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
-msgstr "Ungültige Buchung wieder_herstellen"
+msgstr "Ungültige Buchungen"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:863
 #, c-format
@@ -5794,13 +5791,14 @@ msgstr "»Tipp des Tages« anzeigen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:505
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1579
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed ?"
 msgstr ""
-"Die Datei »%s« existiert bereits. Sind Sie sicher, dass sie überschrieben "
-"werden soll?"
+"»Änderungen verwerfen« wird alle ungespeicherten Änderungen an »%s« "
+"verwerfen und die Datei neu laden.\n"
+"Sind Sie sicher, dass sie fortfahren wollen?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:554
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
@@ -8335,14 +8333,16 @@ msgstr "Standardwährung, die bei neuen Berichten verwendet wird"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:111
 msgid "Zoom factor to use by default for reports."
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabe der Vergrößerung in Berichten."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:112
 msgid ""
 "On high-resolution displays the reports will be unreadable by default. "
 "Setting a zoom factor to a number bigger than 1.0 can help improve this "
 "situation."
-msgstr ""
+msgstr "Auf hochauflösenden Monitoren können Berichte in der "
+"Standardeinstellung schwer lesbar sein. Das Setzen eines "
+"Vergrößerungsfaktors größer 1 kann dann eine ABhilfe sein."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113
 msgid "PDF export file name format"
@@ -8365,7 +8365,6 @@ msgid "PDF export file name date format choice"
 msgstr "PDF-Export Dateinamen Datumsformat"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:117
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
 "Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
@@ -8376,7 +8375,7 @@ msgstr ""
 "Diese Einstellung wählt die Darstellungsart für ein Datum in GnuCash. "
 "Mögliche Werte sind »locale« für die systemweite Vorgabe, »ce« für "
 "Kontinentaleuropa, »iso« für den ISO-8601 Standard, »uk« für Großbritannien "
-"und »us« für den USA-Stil für die Datumsanzeige."
+"und »us« für den USA-Stil der Datumsanzeige."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:118
 msgid "Allow file incompatibility with older versions."
@@ -10870,13 +10869,12 @@ msgstr ""
 "Anfangsbestand benutzen."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1311
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This Account contains Transactions.\n"
 "Changing this option is not possible."
 msgstr ""
-"Dieses Konto enthält schreibgeschützte Buchungen. Sie können diese nicht "
-"löschen."
+"Dieses Konto enthält Buchungen. Daher kann diese Option nicht geändert "
+"werden."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1488
 msgid "Edit Account"
@@ -13457,9 +13455,9 @@ msgid ""
 "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
 "code to this account."
 msgstr ""
-"Benutzen Sie den Menüpunkt »Bearbeiten -> Steuerrelevante Informationen«, um "
-"dieses Konto als »steuerrelevant« zu markieren und diesem Konto einen Steuer-"
-"Code zuzuweisen."
+"Benutzen Sie den Menüpunkt »Bearbeiten -> Optionen Steuerbericht«, um "
+"dieses Konto als »steuerrelevant« zu markieren und diesem Konto einen "
+"Steuerschlüssel zuzuweisen."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22
 msgid "Placeholde_r"
@@ -14533,9 +14531,8 @@ msgstr ""
 "Ansonsten wird er in dem aktuellen Fenster geöffnet."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
-#, fuzzy
 msgid "<b>Default zoom level</b>"
-msgstr "<b>Voreinstellung Buchungsansicht</b>"
+msgstr "<b>Vorgabe Vergrößerung</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179
 msgid ""
@@ -14543,7 +14540,10 @@ msgid ""
 "This option allows you to scale reports up by the set factor.\n"
 "For example setting this to 2.0 will display reports at twice their typical "
 "size."
-msgstr ""
+msgstr "Auf hochauflösenden Bildschirmen können Berichte schwer zu lesen sein.\n"
+"Diese Option erlaubt ihr Skalieren um den gewählten Faktor.\n"
+"Z.B. wird das Setzen auf 2 die Berichte mit der Doppelten "
+"ihrer ursprünglichen Größe darstellen."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
 msgid "Reports"
@@ -16314,11 +16314,9 @@ msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Konto jetzt abgleichen?"
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1057
-#, fuzzy
 msgid "The bank has sent a message in its response."
 msgstr ""
-"Der Bank-Server hat Kontosalden in seiner Antwort mitgeschickt. \n"
-"Wollen Sie diese jetzt importieren?"
+"Die Bank hat eine Nachricht in ihrer Antwort mitgeschickt"
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1058
 msgid "Subject:"
@@ -18850,24 +18848,24 @@ msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Rechnungen aktualisiert werden sollen?"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:817
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
-msgstr "Bemerkungen Rechnung"
+msgstr "Rechnung %s wurde eingebucht.\n"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:822
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnung %s wurde nicht eingebucht, da die Währungen nicht übereinstimmen.\n"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:828
 #, c-format
 msgid "Cannot post invoice %s because account name \"%s\" is invalid!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnung %s kann nicht eingebucht werden, da die Kontenbezeichnung \"%s\" ungültig ist!\n"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:834
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnung %s wurde nicht eingebucht, da sie eine Währungkonversion benötigt.\n"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182
 msgid "Import Bills or Invoices from csv"
@@ -26034,7 +26032,6 @@ msgstr ""
 "Aktiva:Bargeld)."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
@@ -26042,7 +26039,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "So können Sie alle Buchungssätze Ihrer Unterkonten in einem Kontobuch "
 "ansehen. Markieren Sie im Kontenhierarchie-Fenster das übergeordnete Konto "
-"und wählen Sie den Menüpunkt Bearbeiten -> Unterkonten öffnen."
+"und wählen Sie den Menüpunkt »Bearbeiten -> Unterkonten öffnen«."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50
 msgid ""

commit de599933e04ca930e178949c86c1eecc9b66a8e5
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Wed Mar 22 03:24:17 2017 +0100

    Prepare update of de.po
    
    msgmerge

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 78ab6d2..f5661aa 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-17 11:13-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-22 02:17+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-02 22:42+0100\n"
 "Last-Translator: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>\n"
 "Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de at gnucash.org>\n"
@@ -790,11 +790,11 @@ msgstr "Anfangsbestand"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Erwirtschafteter Gewinn"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:743 ../src/engine/Account.c:3990
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:743 ../src/engine/Account.c:4009
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2550
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812
 msgid "Equity"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Eigenkapital"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:798 ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:994
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Anfangsbestand"
 
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Anfangsbestand"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2674
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2369
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
@@ -829,10 +829,10 @@ msgstr "Soll"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2390
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2487
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2392
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2526
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
@@ -882,10 +882,10 @@ msgstr "Empfangen"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2476
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2517
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2522
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2533
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2478
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2519
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2535
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:222
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:223
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:344
@@ -901,11 +901,11 @@ msgstr "Zahlung"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2478
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2492
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2528
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2539
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2480
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2494
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2530
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2541
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "Increase"
 msgstr "Zunahme"
 
@@ -918,11 +918,11 @@ msgstr "Zunahme"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2479
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2493
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2529
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2540
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2481
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2495
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2531
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2542
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2575
 msgid "Decrease"
 msgstr "Abnahme"
 
@@ -938,14 +938,14 @@ msgstr "Abnahme"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2494
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2498
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2505
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2513
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2530
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2541
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2546
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2496
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2500
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2507
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2515
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2532
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2543
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2548
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "Buy"
 msgstr "Kauf"
 
@@ -956,13 +956,13 @@ msgstr "Kauf"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2477
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:851
 msgid "Charge"
 msgstr "Belastung"
 
 #  should be prefixed: "employee|Auslagen" "Aufwendungen" sonst?
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:73 ../src/engine/Account.c:3989
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:73 ../src/engine/Account.c:4008
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:973
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:462
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Aufwand"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2521
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2523
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:509
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:692
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:791
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Aufwand"
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:427
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:206
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1783
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1784
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:838
 msgid "Invoice"
 msgstr "Rechnung"
@@ -1027,18 +1027,18 @@ msgstr "Ausgabe"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2495
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2499
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2514
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2531
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2542
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2547
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2575
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2497
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2501
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2512
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2533
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2544
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2549
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Sell"
 msgstr "Verkauf"
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:89 ../src/engine/Account.c:3988
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:89 ../src/engine/Account.c:4007
 #: ../src/engine/Scrub.c:420 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:388
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Verkauf"
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:117
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Ertrag"
 #: ../src/app-utils/prefs.scm:90
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2534
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2536
 msgid "Rebate"
 msgstr "Erstattung"
 
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Auslagenerstattung"
 
 #. This array contains all of the different strings for different column types.
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
-#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
+#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:666
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Haben muss ein positiver Betrag sein oder Sie müssen es frei lassen."
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1424
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1454
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Kein Name>"
 
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung"
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
 #: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:836 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1192
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:725
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Kopieren"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1105
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1106
 msgid "_Paste"
 msgstr "E_infügen"
 
@@ -2670,8 +2670,8 @@ msgstr "Sortiere nach Anzahl"
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1935
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1938
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1937
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1940
 msgid "_Price"
 msgstr "_Preis"
 
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:826
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1775
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1776
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Druckbare Rechnung..."
 
@@ -3088,19 +3088,19 @@ msgstr "Druckbare Rechnung..."
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:435
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:337
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:339
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1776
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1777
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Rechnung mit Steuerangaben"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:888
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1777
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1778
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Einfache Rechnung"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1013
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1778
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1779
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante Rechnung"
 
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr ""
 "geöffnet."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Allgemein</b>"
 
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "Auswahl des Besitzers"
 #: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1355
 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:377
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:742
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:73
@@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Rechnungsadresse"
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:871
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
@@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr ">"
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128
-#: ../src/engine/Account.c:3981
+#: ../src/engine/Account.c:4000
 #: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:110
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
@@ -4478,50 +4478,50 @@ msgstr ""
 "Folgende Kontennamen sind betroffen:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3980 ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460
+#: ../src/engine/Account.c:3999 ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460
 #: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:109
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3982
+#: ../src/engine/Account.c:4001
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3983
+#: ../src/engine/Account.c:4002
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3984
+#: ../src/engine/Account.c:4003
 msgid "Liability"
 msgstr "Fremdkapital"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3985
+#: ../src/engine/Account.c:4004
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktienkonto"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3986
+#: ../src/engine/Account.c:4005
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investmentfonds"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3987 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:821
+#: ../src/engine/Account.c:4006 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:829
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3991
+#: ../src/engine/Account.c:4010
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Offene Forderungen"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3992
+#: ../src/engine/Account.c:4011
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Offene Verbindlichkeiten"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3993
+#: ../src/engine/Account.c:4012
 msgid "Root"
 msgstr "Oberkonto"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3994 ../src/engine/Scrub.c:428
+#: ../src/engine/Account.c:4013 ../src/engine/Scrub.c:428
 #: ../src/engine/Scrub.c:493
 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:621
 msgid "Trading"
@@ -4544,22 +4544,31 @@ msgstr ""
 "Realisierter Gewinn/Verlust von Aktienkonten, die nicht woanders gespeichert "
 "worden sind."
 
+#. Translators: Namespaces of commodities
+#: ../src/engine/commodity-table.scm:29
+msgid "CURRENCY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/engine/commodity-table.scm:38
+msgid "ALL NON-CURRENCY"
+msgstr ""
+
 #: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Unbenanntes Budget"
 
 #. Set memo.
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1570
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1574
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Zusätzliche Kosten Kreditkarte"
 
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1610
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1614
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "Aus einer Rechnung erzeugt. Für Änderungen müssen Sie die Buchung der "
 "Rechnung löschen."
 
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:2043
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:2047
 msgid " (posted)"
 msgstr " (gebucht)"
 
@@ -4599,9 +4608,9 @@ msgstr "Wöchentlich"
 #. event should occur every %u'th week.
 #. translators: %u is the recurrence multiplier number
 #. translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:603 ../src/engine/Recurrence.c:694
-#: ../src/engine/Recurrence.c:725 ../src/engine/Recurrence.c:742
-#: ../src/engine/Recurrence.c:756 ../src/engine/Recurrence.c:768
+#: ../src/engine/Recurrence.c:603 ../src/engine/Recurrence.c:692
+#: ../src/engine/Recurrence.c:723 ../src/engine/Recurrence.c:740
+#: ../src/engine/Recurrence.c:754 ../src/engine/Recurrence.c:766
 #, c-format
 msgid " (x%u)"
 msgstr " (jedes %u. Mal)"
@@ -4634,28 +4643,28 @@ msgstr "4."
 
 #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
 #. * %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:652
+#: ../src/engine/Recurrence.c:650
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:689
+#: ../src/engine/Recurrence.c:687
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31
 msgid "Semi-monthly"
 msgstr "Halbmonatlich"
 
 #. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:704
+#: ../src/engine/Recurrence.c:702
 #, c-format
 msgid "Unknown, %d-size list."
 msgstr "Unbekannt, Liste mit %d Einträgen."
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:716
+#: ../src/engine/Recurrence.c:714
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6
 msgid "Once"
 msgstr "Einmal"
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:721 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
+#: ../src/engine/Recurrence.c:719 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:135
 msgid "Daily"
@@ -4663,7 +4672,7 @@ msgstr "Täglich"
 
 #. g_warning("nth weekday not handled");
 #. g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled");
-#: ../src/engine/Recurrence.c:738 ../src/engine/Recurrence.c:752
+#: ../src/engine/Recurrence.c:736 ../src/engine/Recurrence.c:750
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
@@ -4673,7 +4682,7 @@ msgstr "Täglich"
 msgid "Monthly"
 msgstr "Monatlich"
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
+#: ../src/engine/Recurrence.c:762 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:119
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:843
 msgid "Yearly"
@@ -4823,7 +4832,7 @@ msgid "Selected"
 msgstr "Ausgewähltes"
 
 #: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:452
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2182
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontoarten"
 
@@ -4850,7 +4859,7 @@ msgid "existing account"
 msgstr "Existierendes Konto"
 
 #: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:977
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Platzhalter"
 
@@ -4912,7 +4921,7 @@ msgstr "über Treuhandkonto?"
 
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:913
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2515
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2517
 msgid "Loan"
 msgstr "Darlehen"
 
@@ -4934,12 +4943,12 @@ msgstr "Endbetrag Kapital"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2523
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2532
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2473
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2510
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2518
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2525
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2534
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Interest"
 msgstr "Zinsen"
 
@@ -4952,7 +4961,7 @@ msgstr "Treuhandzahlung"
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
 #: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:379
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2570
 msgid "Action Column|Split"
 msgstr "Aktienteilung"
 
@@ -5171,7 +5180,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 #: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:868 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:949
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
@@ -5278,7 +5287,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2587
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
@@ -5336,7 +5345,7 @@ msgstr ""
 "werden im Buchungsteil »%s«. "
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:876
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
@@ -5459,7 +5468,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:558
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
 "correct this situation."
@@ -5467,7 +5476,7 @@ msgstr ""
 "Diese Terminierte Buchung ist nicht ausgeglichen. Bitte korrigieren Sie "
 "diese Buchung."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:783
 msgid ""
 "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
@@ -5497,7 +5506,7 @@ msgid "Created"
 msgstr "Erstellt"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
@@ -5592,7 +5601,7 @@ msgstr "Ãœberweisungen"
 #. (_ "Total Due")))
 #. Display Grand Total
 #: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:394 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:1186
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:562
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:846
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
@@ -5683,7 +5692,9 @@ msgstr "_Suchen..."
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Finde Buchungssätze"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
+#. Translators: remember to reuse this *
+#. * translation in dialog-account.glade
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:149
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "Optionen _Steuerbericht"
 
@@ -5691,97 +5702,97 @@ msgstr "Optionen _Steuerbericht"
 #. * US: income tax and                     *
 #. * DE: VAT                                *
 #. * So adjust this string
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr "Konten für Steuerbericht (MwSt.) einrichten"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
 msgid "_Scheduled Transactions"
 msgstr "Term_inierte Buchungen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:162
 msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Terminierte Buchungen Editor"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:163
 msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Die Liste der terminierten Buchungen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
 msgid "Since _Last Run..."
 msgstr "Seit _letztem Aufruf..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr ""
 "Alle terminierten Buchungen seit dem letzten Aufruf von GnuCash erstellen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgstr "_Hypothek & Darlehen Assistent..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 msgstr "Terminierte Buchungen einrichten, die ein Darlehen tilgen sollen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
 #: ../src/report/report-system/report.scm:67
 msgid "B_udget"
 msgstr "B_udget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:179
 msgid "Close _Books"
 msgstr "_Buchabschluss"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
 msgid "Archive old data using accounting periods"
 msgstr "Alte Daten abschließen und in vorigen Buchführungsperioden speichern."
 
 #. Translators: This entry opens the Price Database window
 #. * and will be renamed to "_Price Database" in v.2.8
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:188
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:190
 msgid "_Price Editor"
 msgstr "_Kurs-Editor"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:189
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
 msgstr "Kurse für Währungen/Wertpapiere anzeigen und bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:195
 msgid "_Security Editor"
 msgstr "_Wertpapier-Editor"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
 msgstr ""
 "Wertpapiere für Aktienkonten und Investmentfonds anzeigen und bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:200
 msgid "_Loan Repayment Calculator"
 msgstr "_Darlehensrechner"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:199
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
 msgstr "Den Darlehensrechner benutzen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:205
 msgid "_Close Book"
 msgstr "_Buchabschluss"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:204
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
 msgid "Close the Book at the end of the Period"
 msgstr "Die Bücher zum Ende der Buchführungsperiode abschließen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213
 msgid "_Tips Of The Day"
 msgstr "_Tipp des Tages"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:214
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "»Tipp des Tages« anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:503
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:505
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1579
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -5791,13 +5802,13 @@ msgstr ""
 "Die Datei »%s« existiert bereits. Sind Sie sicher, dass sie überschrieben "
 "werden soll?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:552
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:554
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Es gibt keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:583
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -6054,7 +6065,7 @@ msgstr "Öffnen"
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53
 #: ../src/report/report-system/report.scm:72
 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
@@ -6154,7 +6165,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1165
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1166
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
@@ -6299,35 +6310,35 @@ msgstr "Scheck_s drucken..."
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1095
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1096
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1096
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1097
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Auswahl ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1100
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1101
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1101
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1102
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1106
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1107
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Zwischenablage an Cursor-Position einfügen"
 
@@ -6404,13 +6415,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1110
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1111
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Aktualisie_ren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1111
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1112
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Dieses Fenster aktualisieren"
 
@@ -6552,7 +6563,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:442
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "_Vollständig"
 
@@ -6564,7 +6575,7 @@ msgstr "Alle Buchungssätze vollständig mit allen Teilen anzeigen"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2491
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:714
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
@@ -6683,7 +6694,7 @@ msgstr "Suchergebnisse Bericht"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2624
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:894
 msgid "Register"
@@ -6736,7 +6747,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2999
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3204
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2144
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
@@ -7436,7 +7447,7 @@ msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "Nach Eingabe Sollzins fragen"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -7622,7 +7633,7 @@ msgid "Auto-save time interval"
 msgstr "Zeitintervall automatisch Speichern"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -7631,13 +7642,13 @@ msgstr ""
 "Speichern«). Wenn Null gesetzt ist, wird nichts automatisch gespeichert."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105
 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
 msgstr ""
 "Aktiviere Wartezeit bei \"Geänderte Datei speichern\"-Frage beim Schließen"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
 "limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
@@ -7654,7 +7665,7 @@ msgid "Time to wait for answer"
 msgstr "Wartezeit auf eine Antwort"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108
 msgid ""
 "The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
 "the changes saved automatically."
@@ -7712,7 +7723,7 @@ msgstr ""
 "Migrationswerkzeug erfolgreich gelaufen ist."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
 msgid "Do not create log/backup files."
 msgstr "Keine Backup- und Log-Dateien erstellen."
 
@@ -7726,12 +7737,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
 msgid "Do not delete log/backup files."
 msgstr "Lösche keine Protokoll- und Sicherungsdateien."
 
@@ -7748,7 +7759,7 @@ msgstr ""
 "Dateien gelöscht werden. 0 entspricht niemals Löschen."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Keine Vorzeichenumkehr"
 
@@ -7767,7 +7778,7 @@ msgstr ""
 "keine Vorzeichenumkehr."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -7775,7 +7786,7 @@ msgstr ""
 "Passiv- (Eigen- & Fremdkapital)- und Ertragskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 
@@ -7851,7 +7862,7 @@ msgstr ""
 "abgeschnitten und mit Punkten beendet."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Konten benutzen."
 
@@ -7868,7 +7879,7 @@ msgstr ""
 "Einstellung von »currency_other« verwendet."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Standard-Währung für neue Konten."
 
@@ -7913,7 +7924,7 @@ msgstr ""
 "und »us« für den USA-Stil für die Datumsanzeige."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61
 msgid "In the current calendar year"
 msgstr "Im aktuellen Kalenderjahr"
 
@@ -7941,7 +7952,7 @@ msgid "Maximum number of months to go back."
 msgstr "Maximale Anzahl an Monaten, die rückwärts gegangen werden."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65
 msgid ""
 "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
 "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
@@ -7963,7 +7974,7 @@ msgstr ""
 "Andernfalls wird er nicht angezeigt."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "Die Karteireiter der Tabs am oberen Rand des Fensters anzeigen."
 
@@ -7978,22 +7989,22 @@ msgstr ""
 "»right«. Voreingestellt ist »top«."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "Die Karteireiter der Tabs am unteren Rand des Fensters anzeigen."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "Die Karteireiter der Tabs am linken Rand des Fensters anzeigen."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "Die Karteireiter der Tabs am rechten Rand des Fensters anzeigen."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "Die Zusammenfassungsleiste am oberen Rand der Seite anzeigen."
 
@@ -8008,12 +8019,12 @@ msgstr ""
 "»bottom« (unten). Voreingestellt ist »bottom«."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "Die Zusammenfassungsleiste am unteren Rand der Seite anzeigen."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
 msgstr "Tab schließen wechselt zum zuletzt benutzten Tab."
 
@@ -8026,14 +8037,14 @@ msgstr ""
 "besuchten Tab gewechselt. Andernfalls wird zum Tab links daneben gewechselt."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72
 msgid ""
 "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
 "on registers/reports"
 msgstr "Setzt die Buchungsoption "
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -8147,7 +8158,7 @@ msgstr ""
 "Spalten nicht mit einer Linie markiert."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen. (Zweizeilig, wenn die Bemerkung "
@@ -8167,7 +8178,7 @@ msgstr ""
 "ledger« (Aktive vollständig) und »journal« (Vollständig)."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -8177,7 +8188,7 @@ msgstr ""
 "die Bemerkung angezeigt werden soll.)"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr ""
 "Alle Buchungen werden vollständig angezeigt, so dass alle Buchungszeilen "
@@ -8216,7 +8227,7 @@ msgid "Show the entered and reconcile dates"
 msgstr "Zeige jeweils Eingabedatum und Abgleichdatum an"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164
 msgid ""
 "Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
 "reconciled date on split row."
@@ -8229,7 +8240,7 @@ msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
 msgstr "Zeigt eingegebenen und abgeglichenen Daten in der Selektion"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
 msgstr ""
@@ -8241,7 +8252,7 @@ msgid "Show the calendar buttons"
 msgstr "Zeigt die Kalenderschaltflächen an"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166
 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
 msgstr "Zeigt die Kalenderschaltflächen Abbrechen, Heute und Auswählen an"
 
@@ -8251,7 +8262,7 @@ msgid "Move the selection to the blank split on expand"
 msgstr "Gewählte Überweisungsvorlage eine Zeile nach oben umsortieren"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168
 msgid ""
 "This will move the selection to the blank split when the transaction is "
 "expanded."
@@ -8262,7 +8273,7 @@ msgid "Number of transactions to show in a register."
 msgstr "Anzahl Buchungen, die angezeigt werden."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -8275,7 +8286,7 @@ msgid "Number of characters for auto complete."
 msgstr "Anzahl Buchstaben für Auto-Vervollständigen."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162
 msgid ""
 "This sets the number of characters before auto complete starts for "
 "description, notes and memo fields."
@@ -8296,7 +8307,7 @@ msgstr ""
 "Ansonsten wird er in dem aktuellen Fenster geöffnet."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Berichte benutzen."
 
@@ -8314,7 +8325,7 @@ msgstr ""
 "gesetzt, wird die Einstellung von »currency_other« verwendet."
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Standard-Währung für neue Berichte."
 
@@ -8323,10 +8334,21 @@ msgid "Default currency for new reports"
 msgstr "Standardwährung, die bei neuen Berichten verwendet wird"
 
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:111
+msgid "Zoom factor to use by default for reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:112
+msgid ""
+"On high-resolution displays the reports will be unreadable by default. "
+"Setting a zoom factor to a number bigger than 1.0 can help improve this "
+"situation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113
 msgid "PDF export file name format"
 msgstr "PDF-Export Dateinamen-Formatvorlage"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:115
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
@@ -8338,11 +8360,11 @@ msgid ""
 "resulting file name.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:114
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116
 msgid "PDF export file name date format choice"
 msgstr "PDF-Export Dateinamen Datumsformat"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:115
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
@@ -8356,11 +8378,11 @@ msgstr ""
 "Kontinentaleuropa, »iso« für den ISO-8601 Standard, »uk« für Großbritannien "
 "und »us« für den USA-Stil für die Datumsanzeige."
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:118
 msgid "Allow file incompatibility with older versions."
 msgstr "Dateiformat inkompatibel zu alten Versionen erlauben."
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:117
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:119
 msgid ""
 "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
 "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
@@ -8624,13 +8646,13 @@ msgid "<b>Categories</b>"
 msgstr "<b>Kategorien</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Alle auswählen"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:52
 msgid "C_lear All"
 msgstr "_Keine auswählen"
 
@@ -8872,7 +8894,7 @@ msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Teil einer Zahlung"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59
 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:404
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:491
 msgid "Other"
@@ -9036,7 +9058,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Datum:"
 
@@ -9424,12 +9446,12 @@ msgid "_Namespace:"
 msgstr "_Namensraum:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290
 msgid "_Security:"
 msgstr "_Wertpapier:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:295
 msgid "Cu_rrency:"
 msgstr "_Währung:"
 
@@ -9639,7 +9661,7 @@ msgid "Middle"
 msgstr "Mitte"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
@@ -9730,7 +9752,7 @@ msgstr ""
 "anzeigen."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
@@ -9803,7 +9825,7 @@ msgid "Repeats:"
 msgstr "Wiederholungen:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103
 msgid "Forever"
 msgstr "Immer"
 
@@ -9812,7 +9834,7 @@ msgid "Until:"
 msgstr "Bis:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101
 msgid "For:"
 msgstr "Für:"
 
@@ -10509,12 +10531,12 @@ msgid "Not Cleared"
 msgstr "Unbestätigt"
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789
 msgid "Cleared"
 msgstr "Bestätigt"
 
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Abgeglichen"
 
@@ -10847,21 +10869,30 @@ msgstr ""
 "Sie müssen ein Herkunftskonto wählen oder das Ausgleichskonto für den "
 "Anfangsbestand benutzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1311
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This Account contains Transactions.\n"
+"Changing this option is not possible."
+msgstr ""
+"Dieses Konto enthält schreibgeschützte Buchungen. Sie können diese nicht "
+"löschen."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1488
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Konto bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1491
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Neue Konten"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1501
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9
 msgid "New Account"
 msgstr "Neues Konto"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:2024
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:2054
 #, c-format
 msgid ""
 "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -10927,58 +10958,58 @@ msgstr "Bitte wählen Sie das Wertpapier/Devise/Währung"
 msgid "_Security/currency:"
 msgstr "Wertpapier/_Währung:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
 msgid "Select security"
 msgstr "Bitte wählen Sie das Wertpapier"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294
 msgid "Select currency"
 msgstr "Bitte wählen Sie die Währung"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:547
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Sie müssen eine Devise/Wertpapier auswählen. Wenn Sie eine neue anlegen "
 "möchten, klicken Sie auf »Neu«."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:916
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:924
 msgid "Use local time"
 msgstr "Lokale Zeit benutzen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1045
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1053
 msgid "Edit currency"
 msgstr "Währung bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1046
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1054
 msgid "Currency Information"
 msgstr "Währungsinformationen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1051
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1059
 msgid "Edit security"
 msgstr "Wertpapier bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1051
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1059
 msgid "New security"
 msgstr "Neues Wertpapier"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1052
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1060
 msgid "Security Information"
 msgstr "Wertpapierinformationen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1328
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1336
 msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr "Sie können keine neue nationale Währung erstellen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1338
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1353
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1361
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr "Diese Devise/Wertpapier existiert bereits."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1402
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1410
 msgid ""
 "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
 "\" for the commodity."
@@ -11002,7 +11033,7 @@ msgstr "Speichern unter..."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:297
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1164
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1165
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
@@ -11741,7 +11772,7 @@ msgstr "Daten erneut speichern..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1215 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1450
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1541
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1542
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
@@ -12388,52 +12419,52 @@ msgstr "Neues Konto der obersten Ebene"
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2468
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2470
 msgid "Action Column|Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2469
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Belastung"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2470
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2472
 msgid "Check"
 msgstr "Scheck"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2472
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2503
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2474
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2505
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Automateneinzahlung"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2473
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2504
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Automatenauszahlung"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2474
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2476
 msgid "Teller"
 msgstr "Bankschalter"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2477
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2479
 msgid "Receipt"
 msgstr "Quittung"
 
 #. Action: Point Of Sale
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2481
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2483
 msgid "POS"
 msgstr "Karten-Terminal"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2482
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2484
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:707
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:185
 msgid "Phone"
@@ -12441,34 +12472,34 @@ msgstr "Telefon"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2509
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2511
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2487
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Gutschrift"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2486
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2488
 msgid "Wire"
 msgstr "Ãœberweisung"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2488
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2490
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Lastschrift"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2500
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2507
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2556
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2502
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2509
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2558
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebühr"
 
@@ -12477,14 +12508,14 @@ msgid "ATM Withdraw"
 msgstr "Belastung"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2535
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2537
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Gehalt"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2555
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2557
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:386
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
@@ -12506,25 +12537,25 @@ msgstr "Preis"
 
 #. Action: Dividend
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividenden"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "LTCG"
 msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "STCG"
 msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen"
 
 #. Action: Distribution
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2568
 msgid "Dist"
 msgstr "Ausschüttung"
 
@@ -12552,12 +12583,12 @@ msgstr ""
 "Voreinstellung 1,00 bei neuen Buchungen verwendet."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1921
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1923
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Buchung neu berechnen"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1922
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1924
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -12567,33 +12598,33 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1928
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1931
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1930
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1933
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Anteile"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1929
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1936
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1943
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1931
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1938
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1945
 msgid "Changed"
 msgstr "Geändert"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1942
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1945
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1944
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1947
 msgid "_Value"
 msgstr "_Wert"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1956
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Berechnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:719
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
 #: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
@@ -12606,12 +12637,12 @@ msgstr "_Berechnen"
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:730
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016
 msgid "Commodity"
 msgstr "Devise/Wertpapier"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:736
 #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:242
 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:104
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
@@ -12624,105 +12655,105 @@ msgstr "Devise/Wertpapier"
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontonummer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:748
 msgid "Last Num"
 msgstr "Letzte Nummer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:754
 msgid "Present"
 msgstr "Aktuell"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Aktuell (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Bilanz (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "Bilanz (Periodenbezogen)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Bestätigt (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Abgeglichen (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "Letztes Abgleichen-Datum"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Zukünftiges Minimum"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Saldo (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "Saldo (Periodenbezogen)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860
 msgid "C"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868
 msgid "Account Color"
 msgstr "Kontofarbe"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Steuerrelevante Information"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:893
 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
 msgstr "P"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1700
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Aktuell (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1703
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1706
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Bestätigt (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1709
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Abgeglichen (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1712
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Zukünftiges Minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1715
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Gesamt (%s)"
@@ -13420,7 +13451,8 @@ msgstr "Be_merkung:"
 msgid "Ta_x related"
 msgstr "Steuer_relevant"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20
+#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21
 msgid ""
 "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
 "code to this account."
@@ -13429,11 +13461,11 @@ msgstr ""
 "dieses Konto als »steuerrelevant« zu markieren und diesem Konto einen Steuer-"
 "Code zuzuweisen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22
 msgid "Placeholde_r"
 msgstr "_Platzhalter"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:23
 msgid ""
 "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
 "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
@@ -13442,11 +13474,11 @@ msgstr ""
 "Dieses Konto dient als Platzhalter in der Kontenhierarchie. Buchungen können "
 "nicht auf dieses Konto gebucht werden, sondern nur auf Unterkonten davon."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:23
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:24
 msgid "H_idden"
 msgstr "_Versteckt"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:24
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:25
 msgid ""
 "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
 "will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
@@ -13465,21 +13497,21 @@ msgstr ""
 "versteckten Konten wieder angezeigt und Sie können diese bearbeiten, um "
 "diese Option wieder zu deaktivieren."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
 msgstr ""
 "Kleinste Stückelung, in der diese Devise/Wertpapier gehandelt werden kann."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27
 msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
 msgstr "<b>K_ontoart</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
 msgstr "<b>Ha_uptkonto</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110
 #: ../src/report/report-system/report.scm:71
 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
@@ -13520,77 +13552,77 @@ msgstr "<b>Ha_uptkonto</b>"
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:30
 msgid "<b>Balance Information</b>"
 msgstr "<b>Saldo-Informationen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:30
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31
 msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Buchung Anfangssaldo</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Saldo:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:34
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
 msgstr "Benutze _Ausgleichskonto für Anfangsbestand"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:34
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35
 msgid "_Select transfer account"
 msgstr "_Herkunftskonto auswählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:37
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Konto löschen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:37
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:38
 msgid "<b>Transactions</b>"
 msgstr "<b>Buchungen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:38
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:39
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "_Verschieben nach:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:39
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:40
 msgid "Delete all _transactions"
 msgstr "Alle _Buchungen löschen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:41
 msgid ""
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
 "transactions?"
 msgstr "Dieses Konto enthält Buchungen. Was möchten Sie mit diesen machen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:42
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
 msgstr ""
 "Dieses Konto enthält schreibgeschützte Buchungen. Sie können diese nicht "
 "löschen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:43
 msgid "<b>Sub-accounts</b>"
 msgstr "<b>Unterkonten</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:44
 msgid ""
 "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-"
 "accounts?"
 msgstr "Dieses Konto enthält Unterkonten. Was möchten Sie mit diesen machen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:45
 msgid "_Move to:"
 msgstr "_Verschieben nach:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:46
 msgid "Delete all _subaccounts"
 msgstr "Alle _Unterkonten löschen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:47
 msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
 msgstr "<b>Buchungen in Unterkonten</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:48
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
 "with these transactions?"
@@ -13598,7 +13630,7 @@ msgstr ""
 "Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten Buchungen. Was wollen "
 "Sie mit diesen Buchungen machen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
 "deleted."
@@ -13606,55 +13638,55 @@ msgstr ""
 "Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten schreibgeschützte "
 "Buchungen. Sie können diese nicht löschen. "
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:665
 msgid "Filter By..."
 msgstr "Filtern nach..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53
 msgid "_Default"
 msgstr "_Voreinstellung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54
 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:106
 #: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
 msgid "Account Type"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:55
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "_Versteckte Konten anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:56
 msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
 msgstr "Konten anzeigen, die als »Versteckt« markiert sind."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57
 msgid "Show _zero total accounts"
 msgstr "Konten mit Saldo _Null anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58
 msgid "Show accounts which have a zero total value."
 msgstr "Konten nicht anzeigen, die Kontostand Null haben."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60
 msgid "Renumber sub-accounts"
 msgstr "Unterkonten neu nummerieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:61
 msgid "Prefix:"
 msgstr "Präfix:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:62
 msgid "Examples:"
 msgstr "Beispiele:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:63
 msgid "Interval:"
 msgstr "Intervall:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:64
 msgid "_Renumber"
 msgstr "Neu _nummerieren"
 
@@ -13850,29 +13882,71 @@ msgid "GnuCash Options"
 msgstr "GnuCash Optionen"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:1
+msgid "US"
+msgstr "USA"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:2
+msgid "07/31/2013"
+msgstr "07/31/2013"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:3
+msgid "UK"
+msgstr "Großbritannien"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:4
+msgid "31/07/2013"
+msgstr "31/07/2013"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:5
+msgid "Europe"
+msgstr "Europäisch"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:6
+msgid "31.07.2013"
+msgstr "31.07.2013"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:7
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:8
+msgid "2013-07-31"
+msgstr "2013-07-31"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
+msgid "Locale"
+msgstr "Systemsprache"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10
+msgid "(dummy)"
+msgstr "(dummy)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "GnuCash Einstellungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12
 msgid "<b>Summarybar Content</b>"
 msgstr "<b>Inhalt Zusammenfassungsleiste</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "_Gesamtsumme anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:4
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Gesamtsumme für alle Konten anzeigen, umgerechnet in die voreingestellte "
 "Währung für Berichte."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "_Wertpapier-Gesamtsumme anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -13881,45 +13955,45 @@ msgstr ""
 "die keine Devisen/Währungen sind. Wenn nicht aktiviert, werden nur Währungen "
 "angezeigt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17
 msgid "<b>Start Date</b>"
 msgstr "<b>Anfangsdatum</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18
 msgid "<b>End Date</b>"
 msgstr "<b>Enddatum</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relativ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Relatives Anfangsdatum für Gewinn/Verlustrechnung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Absolut:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Absolutes Anfangsdatum für Gewinn/Verlustrechnung."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_lativ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr "Relatives Enddatum für Gewinn/Verlustrechnung und Datum für Bilanz"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25
 msgid "Ab_solute:"
 msgstr "Ab_solut:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -13927,59 +14001,59 @@ msgstr ""
 "Absolutes Enddatum für Gewinn/Verlustrechnung und Datum für Bilanz. Ebenso "
 "Enddatum für die Berechnung des Reingewinns."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27
 msgid "Accounting Period"
 msgstr "Buchführungsperioden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28
 msgid "<b>Separator Character</b>"
 msgstr "<b>Trennzeichen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Buchungsüberschriften aus _Rechnungswesen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
 msgstr "Nur 'Soll' und 'Haben' anstatt informeller Bezeichnungen benutzen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31
 msgid "<b>Labels</b>"
 msgstr "<b>Beschriftungen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32
 msgid "_None"
 msgstr "_Keine"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "_Habenkonten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Erträge & Aufwendungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38
 msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
 msgstr "<b>Betrags-Vorzeichen umkehren für Kontentypen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39
 msgid "<b>Default Currency</b>"
 msgstr "<b>Standardwährung</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "US Dollars (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "_Systemeinstellung:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "_Auswahl:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name. A "
 "legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -13990,73 +14064,73 @@ msgstr ""
 "Zeichen wählen, das kein Buchstabe oder Zahl ist, zum Beispiel »:«, »/« oder "
 "»-«."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46
 msgid "Character:"
 msgstr "Zeichen:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12
 msgid "Sample:"
 msgstr "Beispiel:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48
 msgid "<b>Account Color</b>"
 msgstr "<b>_Kontofarbe</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49
 msgid "Show the Account Color as background"
 msgstr "Kontofarbe als Hintergrund anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50
 msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
 msgstr "Kontofarbe als Hintergrund für Kontoname anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51
 msgid "Show the Account Color on tabs"
 msgstr "Kontofarbe auf Reiter anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52
 msgid "Show the Account Color as tab background."
 msgstr "Kontofarbe als Reiterhintergrund anzeigen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54
 msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
 msgstr "<b>Ausführliches Datumsformat</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55
 msgid "<b>Date Format</b>"
 msgstr "<b>Datum</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56
 msgid "<b>Time Format</b>"
 msgstr "<b>Zeit</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "24-Stunden-_Format"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59
 msgid "<b>Date Completion</b>"
 msgstr "<b>Datum vervollständigen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60
 msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
 msgstr ""
 "Wenn ein Datum ohne Jahreszahl eingegeben wird, soll folgendermaßen "
 "vervollständigt werden:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62
 msgid ""
 "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
 msgstr ""
 "Datumseingaben werden vervollständigt, so dass sie im aktuellen Kalenderjahr "
 "liegen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63
 msgid ""
 "In a sliding 12-month window starting this\n"
 "many months before the current month:"
@@ -14064,70 +14138,70 @@ msgstr ""
 "In einem Zwölf-Monats-Zeitfenster, welches diese\n"
 "Anzahl Monate vor dem aktuellen Monat beginnt:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66
 msgid "Enter number of months."
 msgstr "Geben Sie die Anzahl Monate ein."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Das Datumsformat aus den Systemeinstellungen übernehmen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Datum und Zeit"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Konteneinrichtung bei neuer Datei"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
 msgstr ""
 "Der Assistent für neue Konteneinrichtung erscheint, wenn Sie »Datei -> Neue "
 "Datei« wählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "»Tipp des Tages« anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
 msgstr "Anzeigen von Hinweisen beim Start von GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76
 msgid "How many days to keep old log/backup files."
 msgstr ""
 "Anzahl Tage, die die alten Backup-Dateien noch aufgehoben werden sollen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78
 msgid "_Retain log/backup files:"
 msgstr "Log-/Sicherungsdateien au_fbewahren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Datei _komprimieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "Die Datei mit den Kontodaten mit gzip komprimiert speichern."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81
 msgid "<b>Files</b>"
 msgstr "<b>Dateien</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Komma_stellen:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Wieviele Dezimalstellen automatisch ausgefüllt werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Automatische _Dezimalstellen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
@@ -14135,53 +14209,53 @@ msgstr ""
 "Automatisches Einfügen eines Kommas, sobald Werte ohne Komma eingegeben "
 "werden. (Z.B. '2000' wird zu '20,00'.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87
 msgid "Display negative amounts in red."
 msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88
 msgid "<b>Numbers</b>"
 msgstr "<b>Zahlen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
 msgid "<b>Search Dialog</b>"
 msgstr "<b>Such-Dialog</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Ergebnisanzahl für Neue Suche:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Voreinstellung 'Neue Suche' wählen, wenn diese Anzahl an Ergebnissen "
 "unterschritten wurde."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "_Begrüßungsbild anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "Begrüßungsbild (Splash screen) beim Programmstart anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94
 msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr "Zeit_intervall automatisch Speichern:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "Erklärung für automatisch Speichern anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
@@ -14190,59 +14264,59 @@ msgstr ""
 "Speicherns an, wenn dieses gestartet wird. Andernfalls wird keine Erklärung "
 "angezeigt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107
 msgid "Time to wait for answer:"
 msgstr "Wartezeit für Antwort:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
 msgid "<b>Checks</b>"
 msgstr "<b>Scheckformulare drucken</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112
 msgid "Print _date format"
 msgstr "_Datumsformat zusätzlich drucken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 "Unter dem Datum zusätzlich das verwendete Datumsformat in kleinerer Schrift "
 "(8 Punkt) drucken."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114
 msgid "Default _font:"
 msgstr "Voreingestellte _Schrift:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid "The default check printing font."
 msgstr "Voreingestellte Schriftart zum Scheck drucken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "_Abschlusszeichen drucken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr "Vor und nach dem Text jeweils »***« drucken."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
 msgid "Printing"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>Aktionen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120
 msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
 msgstr "Mit 'Eingabe' gehen Sie zur leeren Buchung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -14251,36 +14325,36 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiviert, nach Drücken von 'Eingabe' zum leeren Buchungssatz gehen. "
 "Ansonsten nur eine Zeile nach unten gehen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Listen automatisch aufklappen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 "Automatisches Öffnen der Konten- oder Auswahlliste während der Eingabe."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124
 msgid "<b>Reconciling</b>"
 msgstr "<b>Kontenabgleich</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Bestätigte Buchungen automatisch abgleichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Bestätigte Buchungen automatisch als Abgeglichen markieren."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Automatische _Zinsbuchungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatische _Kreditkartenbezahlungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130
 msgid ""
 "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
 "card payment."
@@ -14288,11 +14362,11 @@ msgstr ""
 "Nach Abgleich einer Kreditkartenrechnung eine Ãœberweisung zum Bezahlen "
 "vorschlagen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131
 msgid "Always reconcile to t_oday"
 msgstr "Immer zum heutigen Datum abgleichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132
 msgid ""
 "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
 "regardless of previous reconciliations."
@@ -14300,27 +14374,27 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiviert wird im Abgleichen-Fenster immer das heutige Datum als "
 "Vorgabe gewählt, unabhängig von früheren Abgleichen-Daten."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "_Vertikale Linien zwischen Spalten zeichnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Vertikale Begrenzungen anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "_Horizontale Linien zwischen Zeilen zeichnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Horizontale Begrenzungen anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Zweizeilenstil: Farben abwechselnd pro Buchungssatz"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138
 msgid ""
 "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
 "alternating by row."
@@ -14328,53 +14402,53 @@ msgstr ""
 "Im Zweizeilenstil Farben nur mit jedem Buchungssatz abwechseln, anstatt mit "
 "jeder Zeile."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139
 msgid "Don't _use GnuCash built-in colors"
 msgstr "Benutzt nicht die GnuCash-eigenen Farben"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140
 msgid ""
 "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Check "
 "this if you want to use the system color theme instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
 msgid "<b>Graphics</b>"
 msgstr "<b>Grafik</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142
 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
 msgstr "Bei Auto-Vervollständigen zum Gegenkonto-Feld weitergehen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143
 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
 msgstr "Bei Auto-Vervollständigen zum Gegenkonto-Feld weitergehen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
 msgid "<b>Default Style</b>"
 msgstr "<b>Voreinstellung Buchungsansicht</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146
 msgid "<b>Other Defaults</b>"
 msgstr "<b>Andere Voreinstellungen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Einzeilig"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Aktive vollständig"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Anzahl Buchungen:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Bemerkung anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -14382,11 +14456,11 @@ msgstr ""
 "Zwei Zeilen pro Buchung anzeigen anstatt einer. Dies betrifft nicht die "
 "ausgeklappten Buchungen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Kontobuch in neuem Fenster öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -14395,11 +14469,11 @@ msgstr ""
 "Wenn nicht aktiviert, wird jedes Kontofenster als Karteikarte im aktuellen "
 "Fenster geöffnet."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "Nur _letzten Kontennamen anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -14411,46 +14485,46 @@ msgstr ""
 "Kontonamen mit allen Hauptkonten angezeigt. Diese Option kann nur sinnvoll "
 "aktiviert werden, wenn die letzten Kontennamen nicht mehrfach auftreten."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161
 msgid "Number of _characters for auto complete:"
 msgstr "Anzahl Buchstaben für Auto-Vervollständigen:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163
 msgid "Show the _entered and reconcile dates"
 msgstr "Datum der _Eingabe und Abgleichen anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165
 msgid "Show the calendar b_uttons"
 msgstr "Kalender-Knöpfe anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167
 msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
 msgstr ""
 "Mit dem Cursor zum neuen Buchungsteil springen, wenn eine Buchung "
 "ausgeklappt wird"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169
 msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
 msgstr ""
 "Datum der Eingabe und des Abgleichens bei ausgewählter Buchung anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Voreinstellungen Kontobuch"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174
 msgid "<b>Default Report Currency</b>"
 msgstr "<b>Standardwährung für Berichte</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175
 msgid "<b>Location</b>"
 msgstr "<b>Position</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Bericht in neuem _Fenster öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -14458,59 +14532,72 @@ msgstr ""
 "Falls angeklickt wird jeder Bericht in einem neuen Fenster angezeigt. "
 "Ansonsten wird er in dem aktuellen Fenster geöffnet."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default zoom level</b>"
+msgstr "<b>Voreinstellung Buchungsansicht</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179
+msgid ""
+"On high resolution screens reports tend to be hard to read.\n"
+"This option allows you to scale reports up by the set factor.\n"
+"For example setting this to 2.0 will display reports at twice their typical "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183
 msgid "<b>Window Geometry</b>"
 msgstr "<b>Fenster-Einstellungen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Fenstergrößen und -positionen speichern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
 msgid "Save window size and location when it is closed."
 msgstr "Fenstergröße und -positionen speichern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "Die _zuletzt benutzte Karteikarte nach vorne bringen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>Position Reiter der Karteikarten</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189
 msgid "To_p"
 msgstr "_Oben"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191
 msgid "B_ottom"
 msgstr "_Unten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193
 msgid "_Left"
 msgstr "_Links"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195
 msgid "_Right"
 msgstr "_Rechts"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>Position Zusammenfassungsleiste</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
 msgid "<b>Tabs</b>"
 msgstr "<b>Karteikarten-Ansicht</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Den Knopf »Schließen« bei _Karteikarten-Ansicht anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -14518,11 +14605,11 @@ msgstr ""
 "Einen Knopf »Schließen« auf jeder Karteikarte anzeigen. Die Schließen-"
 "Funktion kann auch im gleichnamigen Menüpunkt erreicht werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Breite:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206
 msgid ""
 "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
 "then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
@@ -14531,56 +14618,14 @@ msgstr ""
 "an. Wenn Text in einem Reiter länger als dieser Wert ist, wird der Text "
 "abgeschnitten und mit Punkten beendet."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:207
 msgid "characters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:208
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195
-msgid "US"
-msgstr "USA"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196
-msgid "07/31/2013"
-msgstr "07/31/2013"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197
-msgid "UK"
-msgstr "Großbritannien"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198
-msgid "31/07/2013"
-msgstr "31/07/2013"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199
-msgid "Europe"
-msgstr "Europäisch"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200
-msgid "31.07.2013"
-msgstr "31.07.2013"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201
-msgid "ISO"
-msgstr "ISO"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
-msgid "2013-07-31"
-msgstr "2013-07-31"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
-msgid "Locale"
-msgstr "Systemsprache"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204
-msgid "(dummy)"
-msgstr "(dummy)"
-
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1
 msgid "Reset Warnings"
 msgstr "Warnung zurücksetzen"
@@ -14808,6 +14853,26 @@ msgstr "Nicht vorgemerkt"
 msgid "Select occurrence date above."
 msgstr "Wählen Sie oben ein Datum des Auftretens."
 
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7
+msgctxt "Daily"
+msgid "Every"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8
+msgctxt "Daily"
+msgid "days."
+msgstr "Tage."
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10
+msgctxt "Weekly"
+msgid "Every"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11
+msgctxt "Weekly"
+msgid "weeks."
+msgstr "Wochen."
+
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12
 #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
 msgid "Saturday"
@@ -14849,6 +14914,16 @@ msgstr "Montag"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21
+msgctxt "Semimonthly"
+msgid "Every"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22
+msgctxt "Semimonthly"
+msgid "months."
+msgstr "Monate."
+
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23
 msgid "First on the:"
 msgstr "Zuerst am:"
@@ -14865,6 +14940,16 @@ msgstr "dann am:"
 msgid "Semi-Monthly"
 msgstr "Halbmonatlich"
 
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27
+msgctxt "Monthly"
+msgid "Every"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28
+msgctxt "Monthly"
+msgid "months."
+msgstr "Monate."
+
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
 msgid "On the"
 msgstr "Am"
@@ -15408,15 +15493,15 @@ msgstr "Ausgewählten Buchungssatz nicht abgleichen"
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen"
 
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:80
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:81
 msgid "Not found"
 msgstr "Nicht gefunden"
 
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:81
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:82
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "Die angegebene URL konnte nicht geladen werden."
 
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:509 ../src/html/gnc-html-webkit.c:907
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:529 ../src/html/gnc-html-webkit.c:921
 msgid ""
 "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
@@ -15425,7 +15510,7 @@ msgstr ""
 "Sie den Netzwerk Abschnitt der Einstellungen und aktivieren die "
 "entsprechende Option."
 
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:519 ../src/html/gnc-html-webkit.c:919
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:539 ../src/html/gnc-html-webkit.c:933
 msgid ""
 "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
@@ -15434,7 +15519,7 @@ msgstr ""
 "Menü »Voreinstellungen« einschalten"
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:840
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:854
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Beim Zugriff auf %s ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -15442,7 +15527,7 @@ msgstr "Beim Zugriff auf %s ist ein Fehler aufgetreten."
 #. Before we save the PDF file, we always as the user for the export
 #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
 #. as well.
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1146
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1152
 msgid "Export to PDF File"
 msgstr "Export in eine PDF-Datei"
 
@@ -16228,6 +16313,17 @@ msgstr ""
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Konto jetzt abgleichen?"
 
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "The bank has sent a message in its response."
+msgstr ""
+"Der Bank-Server hat Kontosalden in seiner Antwort mitgeschickt. \n"
+"Wollen Sie diese jetzt importieren?"
+
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1058
+msgid "Subject:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei, die importiert werden soll"
@@ -16802,19 +16898,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:172
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:219
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:218
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205
 msgid "The input file can not be opened."
 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden."
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:339
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:338
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
 msgid "Adjust regular expression used for import"
 msgstr "Regulären Ausdruck für Import anpassen"
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:339
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:338
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
 msgid ""
 "This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
@@ -18749,10 +18845,30 @@ msgstr "Zeile %d GELÖSCHT, Kunde existiert nicht: id=%s\n"
 msgid "These rows were deleted:"
 msgstr "Diese Zeilen wurden gelöscht:"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:665
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:659
 msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Rechnungen aktualisiert werden sollen?"
 
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoice %s posted.\n"
+msgstr "Bemerkungen Rechnung"
+
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:822
+#, c-format
+msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:828
+#, c-format
+msgid "Cannot post invoice %s because account name \"%s\" is invalid!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:834
+#, c-format
+msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182
 msgid "Import Bills or Invoices from csv"
 msgstr "Rechnungen oder Lieferantenrechnungen aus CSV-Datei importieren"
@@ -18778,7 +18894,7 @@ msgstr ""
 "   %u neu angelegt\n"
 "   %u aktualisiert (gemäß ID)"
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:211
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198
 msgid "These lines were ignored during import"
 msgstr "Diese Zeilen wurden beim Importieren ignoriert"
@@ -21477,27 +21593,27 @@ msgstr "Name der Stilvorlage"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Die Nummer des Berichts."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1085
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Bericht _drucken..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Aktuellen Bericht drucken"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1090
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
 msgid "Export as P_DF..."
 msgstr "Exportieren als _PDF..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1092
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Aktuellen Bericht in eine PDF-Datei exportieren"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1115
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1116
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Berichtskonfiguration _speichern"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1116
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1117
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in "
 "the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
@@ -21505,11 +21621,11 @@ msgstr ""
 "Berichtskonfiguration im Menü »Benutzerdefiniert« aktualisieren. Der Bericht "
 "wird in der Datei ~/.gnucash/saved-reports-2.4 gespeichert."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1121
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1122
 msgid "Save Report Configuration As..."
 msgstr "Berichtskonfiguration speichern _unter..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1122
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1123
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' "
 "menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
@@ -21517,80 +21633,80 @@ msgstr ""
 "Berichtskonfiguration zum Menü »Benutzerdefiniert« hinzufügen. Der Bericht "
 "wird in der Datei ~/.gnucash/saved-reports-2.4 gespeichert."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
 msgid "Export _Report"
 msgstr "_Bericht exportieren"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1129
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "HTML-formatierten Bericht in Datei exportieren"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1132
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1133
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Berichts_optionen"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1133
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 #: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:813
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Berichtsoptionen ändern"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1138
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1139
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1139
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Einen Schritt zurück im Verlauf"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1143
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1145
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Einen Schritt vorwärts im Verlauf"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1148
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1149
 msgid "Reload"
 msgstr "Erneut laden"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1149
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Aktuelle Seite neu laden"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1153
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1154
 msgid "Stop"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1154
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1155
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Unbeantwortete HTML-Anfragen abbrechen "
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1163
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1164
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1452
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1485
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1453
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1486
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1455
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1457
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Wählen Sie das Export-Format für diesen Bericht:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1496
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1497
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s in Datei speichern"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1522
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1523
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -21601,20 +21717,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1532
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1533
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Sie können nicht in diese Datei speichern."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1661
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1662
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen. Fehlermeldung: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1694
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Es gibt für diesen Bericht keine Optionen."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1718
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1719
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Bericht"
 
@@ -25918,14 +26034,15 @@ msgstr ""
 "Aktiva:Bargeld)."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
-"View -> Open Subaccounts from the menu."
+"Edit -> Open Subaccounts from the menu."
 msgstr ""
 "So können Sie alle Buchungssätze Ihrer Unterkonten in einem Kontobuch "
-"ansehen. Markieren Sie im Kontenhierarchie-Fenster das übergeordnete "
-"Konto und wählen Sie den Menüpunkt Bearbeiten -> Unterkonten öffnen."
+"ansehen. Markieren Sie im Kontenhierarchie-Fenster das übergeordnete Konto "
+"und wählen Sie den Menüpunkt Bearbeiten -> Unterkonten öffnen."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50
 msgid ""
@@ -26085,38 +26202,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "UTC"
 #~ msgstr "UTC"
 
-#~ msgctxt "Daily"
-#~ msgid "Every"
-#~ msgstr "Alle"
-
-#~ msgctxt "Daily"
-#~ msgid "days."
-#~ msgstr "Tage."
-
-#~ msgctxt "Weekly"
-#~ msgid "Every"
-#~ msgstr "Alle"
-
-#~ msgctxt "Weekly"
-#~ msgid "weeks."
-#~ msgstr "Wochen."
-
-#~ msgctxt "Semimonthly"
-#~ msgid "Every"
-#~ msgstr "Alle"
-
-#~ msgctxt "Semimonthly"
-#~ msgid "months."
-#~ msgstr "Monate."
-
-#~ msgctxt "Monthly"
-#~ msgid "Every"
-#~ msgstr "Alle"
-
-#~ msgctxt "Monthly"
-#~ msgid "months."
-#~ msgstr "Monate."
-
 #~ msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
 #~ msgstr "Ein Datum vor 1970 wird nicht unterstützt"
 

commit b93fe76dabdfa3794869531c7723588c2750cb1d
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Thu Mar 16 21:50:14 2017 +0100

    Add 2 translator comments to get a unique translation for 'Tax Report
    Options'

diff --git a/src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade b/src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade
index 4c56d5a..82d7f1a 100644
--- a/src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade
+++ b/src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade
@@ -259,7 +259,7 @@
                             <property name="sensitive">False</property>
                             <property name="can_focus">True</property>
                             <property name="receives_default">False</property>
-                            <property name="tooltip_text" translatable="yes">Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account.</property>
+                            <property name="tooltip_text" translatable="yes" comments="Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.">Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account.</property>
                             <property name="use_underline">True</property>
                             <property name="draw_indicator">True</property>
                           </object>
diff --git a/src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c b/src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c
index e4e9624..bcb8053 100644
--- a/src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c
+++ b/src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c
@@ -144,6 +144,8 @@ static GtkActionEntry gnc_plugin_actions [] =
     },
     {
         "EditTaxOptionsAction", NULL,
+        /* Translators: remember to reuse this *
+         * translation in dialog-account.glade */
         N_("Ta_x Report Options"), NULL,
         /* Translators: currently implemented are *
          * US: income tax and                     *

commit 52bb6b52fc1245af8ceda80bc7ed916340a6e362
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Tue Mar 21 17:47:13 2017 -0700

    Save Changes Bug 776517 - Trial Balance Report:...
    
    Total Debits Issue re $0 Commodity Accounts and Price Source Mode Set to
    "Nearest in Time" or "Most Recent"
    
    There was a silent error from gnc-numeric-sub-fixed in
    collect-unrealized-gains because a 0 value wasn't getting its
    denominator set in the gnc-numeric-mul call in
    gnc:exchange-by-pricedb-helper. While this is ultimately a flaw in
    gnc-numeric, this commit works around it by forcing the value to the
    correct denom in gnc:make-commodity-collector.

diff --git a/src/report/report-system/report-utilities.scm b/src/report/report-system/report-utilities.scm
index 7597c82..163b529 100644
--- a/src/report/report-system/report-utilities.scm
+++ b/src/report/report-system/report-utilities.scm
@@ -332,7 +332,10 @@
     ;; If no pair with this commodity exists, we will create one.
     (define (add-commodity-value commodity value)
       ;; lookup the corresponding pair
-      (let ((pair (assoc commodity commoditylist)))
+      (let ((pair (assoc commodity commoditylist))
+            (rvalue (gnc-numeric-convert
+                     value
+                     (gnc-commodity-get-fraction commodity) GNC-RND-ROUND)))
 	(if (not pair)
 	    (begin
 	      ;; create a new pair, using the gnc:numeric-collector
@@ -340,7 +343,7 @@
 	      ;; and add it to the alist
 	      (set! commoditylist (cons pair commoditylist))))
 	;; add the value
-	(gnc:numeric-collector-add (cadr pair) value)))
+	(gnc:numeric-collector-add (cadr pair) rvalue)))
     
     ;; helper function to walk an association list, adding each
     ;; (commodity -> collector) pair to our list at the appropriate 

commit f9ca29aa9f67de5dc027720d167d094d4bae4985
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Tue Mar 21 16:31:53 2017 +0100

    Bug 766630 - gui dialog for sorting transactions to accounts after aqbanking import broken

diff --git a/src/import-export/dialog-import.glade b/src/import-export/dialog-import.glade
index cfe5ffd..d218bec 100644
--- a/src/import-export/dialog-import.glade
+++ b/src/import-export/dialog-import.glade
@@ -705,8 +705,8 @@
                 </child>
               </object>
               <packing>
-                <property name="expand">False</property>
-                <property name="fill">False</property>
+                <property name="expand">True</property>
+                <property name="fill">True</property>
                 <property name="position">1</property>
               </packing>
             </child>

commit d19390c0b8103aad1daa87de012051fd91e126c0
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Tue Mar 21 16:30:46 2017 +0100

    Resave dialog-import.glade without any real change
    
    Unfortunately running glade-3 on this file will reorder it completely. So this
    commit is only made ad interim to be able to isolate the actual change in the
    subsequent one.

diff --git a/src/import-export/dialog-import.glade b/src/import-export/dialog-import.glade
index d6f1136..cfe5ffd 100644
--- a/src/import-export/dialog-import.glade
+++ b/src/import-export/dialog-import.glade
@@ -2,110 +2,437 @@
 <interface>
   <requires lib="gtk+" version="2.16"/>
   <!-- interface-naming-policy project-wide -->
-  <object class="GtkWindow" id="Preferences">
+  <object class="GtkDialog" id="account_picker">
     <property name="visible">True</property>
     <property name="can_focus">False</property>
-    <property name="title" translatable="yes">Preferences</property>
-    <child>
-      <object class="GtkTable" id="matcher_prefs">
+    <property name="title" translatable="yes">Select Account</property>
+    <property name="default_width">800</property>
+    <property name="default_height">600</property>
+    <property name="type_hint">dialog</property>
+    <signal name="map" handler="gnc_ui_generic_account_picker_map_cb" swapped="no"/>
+    <child internal-child="vbox">
+      <object class="GtkVBox" id="account_picker_vbox">
         <property name="visible">True</property>
         <property name="can_focus">False</property>
-        <property name="n_rows">10</property>
-        <property name="n_columns">4</property>
-        <child>
-          <object class="GtkCheckButton" id="pref/dialogs.import.generic/enable-skip">
-            <property name="label" translatable="yes">Enable skip transaction action</property>
+        <child internal-child="action_area">
+          <object class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area8">
             <property name="visible">True</property>
-            <property name="can_focus">True</property>
-            <property name="receives_default">False</property>
-            <property name="has_tooltip">True</property>
-            <property name="tooltip_markup">Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match&apos;s score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default.</property>
-            <property name="tooltip_text" translatable="yes">Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default.</property>
-            <property name="use_action_appearance">False</property>
-            <property name="use_underline">True</property>
-            <property name="draw_indicator">True</property>
+            <property name="can_focus">False</property>
+            <property name="layout_style">end</property>
+            <child>
+              <object class="GtkButton" id="newbutton">
+                <property name="label">gnc-new-account</property>
+                <property name="visible">True</property>
+                <property name="can_focus">True</property>
+                <property name="can_default">True</property>
+                <property name="receives_default">True</property>
+                <property name="use_underline">True</property>
+              </object>
+              <packing>
+                <property name="expand">False</property>
+                <property name="fill">False</property>
+                <property name="position">0</property>
+              </packing>
+            </child>
+            <child>
+              <object class="GtkButton" id="cancelbutton">
+                <property name="label">gtk-cancel</property>
+                <property name="visible">True</property>
+                <property name="can_focus">True</property>
+                <property name="can_default">True</property>
+                <property name="receives_default">True</property>
+                <property name="use_stock">True</property>
+              </object>
+              <packing>
+                <property name="expand">False</property>
+                <property name="fill">False</property>
+                <property name="position">1</property>
+              </packing>
+            </child>
+            <child>
+              <object class="GtkButton" id="okbutton">
+                <property name="label">gtk-ok</property>
+                <property name="visible">True</property>
+                <property name="can_focus">True</property>
+                <property name="can_default">True</property>
+                <property name="receives_default">True</property>
+                <property name="use_stock">True</property>
+              </object>
+              <packing>
+                <property name="expand">False</property>
+                <property name="fill">False</property>
+                <property name="position">2</property>
+              </packing>
+            </child>
           </object>
           <packing>
-            <property name="right_attach">4</property>
-            <property name="top_attach">1</property>
-            <property name="bottom_attach">2</property>
-            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-            <property name="y_options"></property>
-            <property name="x_padding">12</property>
+            <property name="expand">False</property>
+            <property name="fill">False</property>
+            <property name="pack_type">end</property>
+            <property name="position">0</property>
           </packing>
         </child>
         <child>
-          <object class="GtkCheckButton" id="pref/dialogs.import.generic/enable-update">
-            <property name="label" translatable="yes">Enable update match action</property>
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="can_focus">True</property>
-            <property name="receives_default">False</property>
-            <property name="has_tooltip">True</property>
-            <property name="tooltip_markup">Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match&apos;s score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default.</property>
-            <property name="tooltip_text" translatable="yes">Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default.</property>
-            <property name="use_action_appearance">False</property>
-            <property name="use_underline">True</property>
-            <property name="draw_indicator">True</property>
-          </object>
-          <packing>
-            <property name="right_attach">4</property>
-            <property name="top_attach">2</property>
-            <property name="bottom_attach">3</property>
-            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-            <property name="y_options"></property>
-            <property name="x_padding">12</property>
-          </packing>
+          <placeholder/>
         </child>
         <child>
-          <object class="GtkLabel" id="label847785">
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="can_focus">False</property>
-            <property name="xalign">0</property>
-            <property name="label" translatable="yes"><b>Generic Importer</b></property>
-            <property name="use_markup">True</property>
-          </object>
-          <packing>
-            <property name="right_attach">4</property>
-            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-            <property name="y_options"></property>
-          </packing>
+          <placeholder/>
         </child>
         <child>
-          <object class="GtkSpinButton" id="pref/dialogs.import.generic/atm-fee-threshold">
+          <placeholder/>
+        </child>
+        <child>
+          <placeholder/>
+        </child>
+      </object>
+    </child>
+    <action-widgets>
+      <action-widget response="1">newbutton</action-widget>
+      <action-widget response="-6">cancelbutton</action-widget>
+      <action-widget response="-5">okbutton</action-widget>
+    </action-widgets>
+  </object>
+  <object class="GtkVBox" id="account_picker_content">
+    <property name="visible">True</property>
+    <property name="can_focus">False</property>
+    <child>
+      <object class="GtkLabel" id="label847715">
+        <property name="visible">True</property>
+        <property name="can_focus">False</property>
+        <property name="xpad">5</property>
+        <property name="ypad">3</property>
+        <property name="label" translatable="yes">Please select or create an appropriate GnuCash account for:</property>
+        <property name="justify">center</property>
+      </object>
+      <packing>
+        <property name="expand">False</property>
+        <property name="fill">False</property>
+        <property name="position">0</property>
+      </packing>
+    </child>
+    <child>
+      <object class="GtkLabel" id="online_id_label">
+        <property name="visible">True</property>
+        <property name="can_focus">False</property>
+        <property name="xpad">5</property>
+        <property name="ypad">3</property>
+        <property name="label" translatable="yes">Online account ID here...</property>
+        <property name="justify">center</property>
+      </object>
+      <packing>
+        <property name="expand">False</property>
+        <property name="fill">False</property>
+        <property name="position">1</property>
+      </packing>
+    </child>
+    <child>
+      <object class="GtkScrolledWindow" id="account_tree_sw">
+        <property name="visible">True</property>
+        <property name="can_focus">True</property>
+        <property name="hscrollbar_policy">automatic</property>
+        <property name="vscrollbar_policy">automatic</property>
+        <child>
+          <placeholder/>
+        </child>
+      </object>
+      <packing>
+        <property name="expand">True</property>
+        <property name="fill">True</property>
+        <property name="position">2</property>
+      </packing>
+    </child>
+  </object>
+  <object class="GtkAdjustment" id="atm_fee_adj">
+    <property name="upper">1000</property>
+    <property name="value">2</property>
+    <property name="step_increment">0.01</property>
+    <property name="page_increment">10</property>
+  </object>
+  <object class="GtkAdjustment" id="auto_add_adj">
+    <property name="lower">1</property>
+    <property name="upper">6</property>
+    <property name="value">1</property>
+    <property name="step_increment">1</property>
+    <property name="page_increment">10</property>
+  </object>
+  <object class="GtkAdjustment" id="auto_clear_adj">
+    <property name="lower">6</property>
+    <property name="upper">12</property>
+    <property name="value">6</property>
+    <property name="step_increment">1</property>
+    <property name="page_increment">10</property>
+  </object>
+  <object class="GtkDialog" id="format_picker">
+    <property name="visible">True</property>
+    <property name="can_focus">False</property>
+    <property name="title" translatable="yes">Choose a format</property>
+    <property name="resizable">False</property>
+    <property name="modal">True</property>
+    <property name="default_width">600</property>
+    <property name="default_height">400</property>
+    <property name="type_hint">dialog</property>
+    <child internal-child="vbox">
+      <object class="GtkVBox" id="dialog-vbox16">
+        <property name="visible">True</property>
+        <property name="can_focus">False</property>
+        <child internal-child="action_area">
+          <object class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area16">
             <property name="visible">True</property>
-            <property name="can_focus">True</property>
-            <property name="has_tooltip">True</property>
-            <property name="tooltip_markup">In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won&apos;t match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match.</property>
-            <property name="tooltip_text" translatable="yes">In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match.</property>
-            <property name="invisible_char">&#x25CF;</property>
-            <property name="invisible_char_set">True</property>
-            <property name="primary_icon_activatable">False</property>
-            <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
-            <property name="primary_icon_sensitive">True</property>
-            <property name="secondary_icon_sensitive">True</property>
-            <property name="adjustment">atm_fee_adj</property>
-            <property name="climb_rate">1</property>
-            <property name="digits">2</property>
-            <property name="snap_to_ticks">True</property>
-            <property name="numeric">True</property>
+            <property name="can_focus">False</property>
+            <property name="layout_style">end</property>
+            <child>
+              <object class="GtkButton" id="okbutton1">
+                <property name="label">gtk-ok</property>
+                <property name="visible">True</property>
+                <property name="can_focus">True</property>
+                <property name="can_default">True</property>
+                <property name="receives_default">True</property>
+                <property name="use_stock">True</property>
+              </object>
+              <packing>
+                <property name="expand">False</property>
+                <property name="fill">False</property>
+                <property name="position">0</property>
+              </packing>
+            </child>
           </object>
           <packing>
-            <property name="left_attach">1</property>
-            <property name="right_attach">2</property>
-            <property name="top_attach">7</property>
-            <property name="bottom_attach">8</property>
-            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-            <property name="y_options"></property>
+            <property name="expand">False</property>
+            <property name="fill">True</property>
+            <property name="pack_type">end</property>
+            <property name="position">0</property>
           </packing>
         </child>
         <child>
-          <object class="GtkSpinButton" id="pref/dialogs.import.generic/auto-clear-threshold">
+          <object class="GtkFrame" id="frame2">
             <property name="visible">True</property>
-            <property name="can_focus">True</property>
-            <property name="has_tooltip">True</property>
+            <property name="can_focus">False</property>
+            <property name="label_xalign">0</property>
+            <child>
+              <object class="GtkVBox" id="vbox8">
+                <property name="visible">True</property>
+                <property name="can_focus">False</property>
+                <property name="spacing">15</property>
+                <child>
+                  <object class="GtkLabel" id="msg_label">
+                    <property name="visible">True</property>
+                    <property name="can_focus">False</property>
+                    <property name="label">do not translate</property>
+                    <property name="justify">center</property>
+                    <property name="wrap">True</property>
+                  </object>
+                  <packing>
+                    <property name="expand">False</property>
+                    <property name="fill">False</property>
+                    <property name="position">0</property>
+                  </packing>
+                </child>
+                <child>
+                  <object class="GtkHBox" id="hbox1">
+                    <property name="visible">True</property>
+                    <property name="can_focus">False</property>
+                    <property name="spacing">3</property>
+                    <child>
+                      <object class="GtkLabel" id="label847775">
+                        <property name="visible">True</property>
+                        <property name="can_focus">False</property>
+                        <property name="xalign">1</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">Format:</property>
+                        <property name="justify">right</property>
+                      </object>
+                      <packing>
+                        <property name="expand">False</property>
+                        <property name="fill">False</property>
+                        <property name="position">0</property>
+                      </packing>
+                    </child>
+                    <child>
+                      <object class="GtkHBox" id="menu_box">
+                        <property name="visible">True</property>
+                        <property name="can_focus">False</property>
+                        <child>
+                          <placeholder/>
+                        </child>
+                      </object>
+                      <packing>
+                        <property name="expand">True</property>
+                        <property name="fill">True</property>
+                        <property name="position">1</property>
+                      </packing>
+                    </child>
+                  </object>
+                  <packing>
+                    <property name="expand">True</property>
+                    <property name="fill">True</property>
+                    <property name="position">1</property>
+                  </packing>
+                </child>
+              </object>
+            </child>
+            <child type="label">
+              <object class="GtkLabel" id="label847773">
+                <property name="visible">True</property>
+                <property name="can_focus">False</property>
+                <property name="label" translatable="yes">Choose a format</property>
+              </object>
+            </child>
+          </object>
+          <packing>
+            <property name="expand">True</property>
+            <property name="fill">True</property>
+            <property name="position">2</property>
+          </packing>
+        </child>
+      </object>
+    </child>
+    <action-widgets>
+      <action-widget response="-5">okbutton1</action-widget>
+    </action-widgets>
+  </object>
+  <object class="GtkAdjustment" id="match_adj">
+    <property name="upper">6</property>
+    <property name="value">1</property>
+    <property name="step_increment">1</property>
+    <property name="page_increment">10</property>
+  </object>
+  <object class="GtkWindow" id="Preferences">
+    <property name="visible">True</property>
+    <property name="can_focus">False</property>
+    <property name="title" translatable="yes">Preferences</property>
+    <child>
+      <object class="GtkTable" id="matcher_prefs">
+        <property name="visible">True</property>
+        <property name="can_focus">False</property>
+        <property name="n_rows">10</property>
+        <property name="n_columns">4</property>
+        <child>
+          <placeholder/>
+        </child>
+        <child>
+          <placeholder/>
+        </child>
+        <child>
+          <placeholder/>
+        </child>
+        <child>
+          <placeholder/>
+        </child>
+        <child>
+          <placeholder/>
+        </child>
+        <child>
+          <placeholder/>
+        </child>
+        <child>
+          <placeholder/>
+        </child>
+        <child>
+          <placeholder/>
+        </child>
+        <child>
+          <placeholder/>
+        </child>
+        <child>
+          <placeholder/>
+        </child>
+        <child>
+          <placeholder/>
+        </child>
+        <child>
+          <placeholder/>
+        </child>
+        <child>
+          <object class="GtkCheckButton" id="pref/dialogs.import.generic/enable-skip">
+            <property name="label" translatable="yes">Enable skip transaction action</property>
+            <property name="visible">True</property>
+            <property name="can_focus">True</property>
+            <property name="receives_default">False</property>
+            <property name="has_tooltip">True</property>
+            <property name="tooltip_markup">Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match&apos;s score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default.</property>
+            <property name="tooltip_text" translatable="yes">Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default.</property>
+            <property name="use_underline">True</property>
+            <property name="draw_indicator">True</property>
+          </object>
+          <packing>
+            <property name="right_attach">4</property>
+            <property name="top_attach">1</property>
+            <property name="bottom_attach">2</property>
+            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+            <property name="y_options"/>
+            <property name="x_padding">12</property>
+          </packing>
+        </child>
+        <child>
+          <object class="GtkCheckButton" id="pref/dialogs.import.generic/enable-update">
+            <property name="label" translatable="yes">Enable update match action</property>
+            <property name="visible">True</property>
+            <property name="can_focus">True</property>
+            <property name="receives_default">False</property>
+            <property name="has_tooltip">True</property>
+            <property name="tooltip_markup">Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match&apos;s score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default.</property>
+            <property name="tooltip_text" translatable="yes">Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default.</property>
+            <property name="use_underline">True</property>
+            <property name="draw_indicator">True</property>
+          </object>
+          <packing>
+            <property name="right_attach">4</property>
+            <property name="top_attach">2</property>
+            <property name="bottom_attach">3</property>
+            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+            <property name="y_options"/>
+            <property name="x_padding">12</property>
+          </packing>
+        </child>
+        <child>
+          <object class="GtkLabel" id="label847785">
+            <property name="visible">True</property>
+            <property name="can_focus">False</property>
+            <property name="xalign">0</property>
+            <property name="label" translatable="yes"><b>Generic Importer</b></property>
+            <property name="use_markup">True</property>
+          </object>
+          <packing>
+            <property name="right_attach">4</property>
+            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+            <property name="y_options"/>
+          </packing>
+        </child>
+        <child>
+          <object class="GtkSpinButton" id="pref/dialogs.import.generic/atm-fee-threshold">
+            <property name="visible">True</property>
+            <property name="can_focus">True</property>
+            <property name="has_tooltip">True</property>
+            <property name="tooltip_markup">In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won&apos;t match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match.</property>
+            <property name="tooltip_text" translatable="yes">In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match.</property>
+            <property name="invisible_char">●</property>
+            <property name="invisible_char_set">True</property>
+            <property name="primary_icon_activatable">False</property>
+            <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
+            <property name="primary_icon_sensitive">True</property>
+            <property name="secondary_icon_sensitive">True</property>
+            <property name="adjustment">atm_fee_adj</property>
+            <property name="climb_rate">1</property>
+            <property name="digits">2</property>
+            <property name="snap_to_ticks">True</property>
+            <property name="numeric">True</property>
+          </object>
+          <packing>
+            <property name="left_attach">1</property>
+            <property name="right_attach">2</property>
+            <property name="top_attach">7</property>
+            <property name="bottom_attach">8</property>
+            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+            <property name="y_options"/>
+          </packing>
+        </child>
+        <child>
+          <object class="GtkSpinButton" id="pref/dialogs.import.generic/auto-clear-threshold">
+            <property name="visible">True</property>
+            <property name="can_focus">True</property>
+            <property name="has_tooltip">True</property>
             <property name="tooltip_markup">A transaction whose best match&apos;s score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default.</property>
             <property name="tooltip_text" translatable="yes">A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default.</property>
-            <property name="invisible_char">&#x25CF;</property>
+            <property name="invisible_char">●</property>
             <property name="invisible_char_set">True</property>
             <property name="primary_icon_activatable">False</property>
             <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
@@ -122,7 +449,7 @@
             <property name="top_attach">6</property>
             <property name="bottom_attach">7</property>
             <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-            <property name="y_options"></property>
+            <property name="y_options"/>
           </packing>
         </child>
         <child>
@@ -132,7 +459,7 @@
             <property name="has_tooltip">True</property>
             <property name="tooltip_markup">A transaction whose best match&apos;s score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default.</property>
             <property name="tooltip_text" translatable="yes">A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default.</property>
-            <property name="invisible_char">&#x25CF;</property>
+            <property name="invisible_char">●</property>
             <property name="invisible_char_set">True</property>
             <property name="primary_icon_activatable">False</property>
             <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
@@ -149,7 +476,7 @@
             <property name="top_attach">5</property>
             <property name="bottom_attach">6</property>
             <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-            <property name="y_options"></property>
+            <property name="y_options"/>
           </packing>
         </child>
         <child>
@@ -159,7 +486,7 @@
             <property name="has_tooltip">True</property>
             <property name="tooltip_markup">The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list.</property>
             <property name="tooltip_text" translatable="yes">The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list.</property>
-            <property name="invisible_char">&#x25CF;</property>
+            <property name="invisible_char">●</property>
             <property name="invisible_char_set">True</property>
             <property name="primary_icon_activatable">False</property>
             <property name="secondary_icon_activatable">False</property>
@@ -176,453 +503,118 @@
             <property name="top_attach">4</property>
             <property name="bottom_attach">5</property>
             <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-            <property name="y_options"></property>
-          </packing>
-        </child>
-        <child>
-          <object class="GtkLabel" id="label847789">
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="can_focus">False</property>
-            <property name="xalign">0</property>
-            <property name="label" translatable="yes">Commercial ATM _fees threshold</property>
-            <property name="use_underline">True</property>
-            <property name="mnemonic_widget">pref/dialogs.import.generic/atm-fee-threshold</property>
-          </object>
-          <packing>
-            <property name="top_attach">7</property>
-            <property name="bottom_attach">8</property>
-            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-            <property name="y_options"></property>
-            <property name="x_padding">12</property>
-          </packing>
-        </child>
-        <child>
-          <object class="GtkLabel" id="label847788">
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="can_focus">False</property>
-            <property name="xalign">0</property>
-            <property name="label" translatable="yes">Auto-c_lear threshold</property>
-            <property name="use_underline">True</property>
-            <property name="mnemonic_widget">pref/dialogs.import.generic/auto-clear-threshold</property>
-          </object>
-          <packing>
-            <property name="top_attach">6</property>
-            <property name="bottom_attach">7</property>
-            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-            <property name="y_options"></property>
-            <property name="x_padding">12</property>
+            <property name="y_options"/>
           </packing>
         </child>
         <child>
-          <object class="GtkLabel" id="label847787">
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="can_focus">False</property>
-            <property name="xalign">0</property>
-            <property name="label" translatable="yes">Auto-_add threshold</property>
-            <property name="use_underline">True</property>
-            <property name="mnemonic_widget">pref/dialogs.import.generic/auto-add-threshold</property>
-          </object>
-          <packing>
-            <property name="top_attach">5</property>
-            <property name="bottom_attach">6</property>
-            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-            <property name="y_options"></property>
-            <property name="x_padding">12</property>
-          </packing>
-        </child>
-        <child>
-          <object class="GtkLabel" id="label847786">
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="can_focus">False</property>
-            <property name="xalign">0</property>
-            <property name="label" translatable="yes">Match _display threshold</property>
-            <property name="use_underline">True</property>
-            <property name="mnemonic_widget">pref/dialogs.import.generic/match-threshold</property>
-          </object>
-          <packing>
-            <property name="top_attach">4</property>
-            <property name="bottom_attach">5</property>
-            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-            <property name="y_options"></property>
-            <property name="x_padding">12</property>
-          </packing>
-        </child>
-        <child>
-          <object class="GtkCheckButton" id="pref/dialogs.import.generic/use-bayes">
-            <property name="label" translatable="yes">Use _bayesian matching</property>
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="can_focus">True</property>
-            <property name="receives_default">False</property>
-            <property name="has_tooltip">True</property>
-            <property name="tooltip_markup">Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts.</property>
-            <property name="tooltip_text" translatable="yes">Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts.</property>
-            <property name="use_action_appearance">False</property>
-            <property name="use_underline">True</property>
-            <property name="draw_indicator">True</property>
-          </object>
-          <packing>
-            <property name="right_attach">4</property>
-            <property name="top_attach">3</property>
-            <property name="bottom_attach">4</property>
-            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-            <property name="y_options"></property>
-            <property name="x_padding">12</property>
-          </packing>
-        </child>
-        <child>
-          <object class="GtkCheckButton" id="pref/dialogs.import.generic/auto-create-commodity">
-            <property name="label" translatable="yes">Automatically create new commodities</property>
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="can_focus">True</property>
-            <property name="receives_default">False</property>
-            <property name="has_tooltip">True</property>
-            <property name="tooltip_markup">Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity.</property>
-            <property name="tooltip_text" translatable="yes">Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity.</property>
-            <property name="use_action_appearance">False</property>
-            <property name="draw_indicator">True</property>
-          </object>
-          <packing>
-            <property name="right_attach">4</property>
-            <property name="top_attach">8</property>
-            <property name="bottom_attach">9</property>
-            <property name="x_padding">12</property>
-          </packing>
-        </child>
-        <child>
-          <placeholder/>
-        </child>
-        <child>
-          <placeholder/>
-        </child>
-        <child>
-          <placeholder/>
-        </child>
-        <child>
-          <placeholder/>
-        </child>
-        <child>
-          <placeholder/>
-        </child>
-        <child>
-          <placeholder/>
-        </child>
-        <child>
-          <placeholder/>
-        </child>
-        <child>
-          <placeholder/>
-        </child>
-        <child>
-          <placeholder/>
-        </child>
-        <child>
-          <placeholder/>
-        </child>
-        <child>
-          <placeholder/>
-        </child>
-        <child>
-          <placeholder/>
-        </child>
-      </object>
-    </child>
-  </object>
-  <object class="GtkDialog" id="account_picker">
-    <property name="visible">True</property>
-    <property name="can_focus">False</property>
-    <property name="title" translatable="yes">Select Account</property>
-    <property name="default_width">800</property>
-    <property name="default_height">600</property>
-    <property name="type_hint">dialog</property>
-    <signal name="map" handler="gnc_ui_generic_account_picker_map_cb" swapped="no"/>
-    <child internal-child="vbox">
-      <object class="GtkVBox" id="account_picker_vbox">
-        <property name="visible">True</property>
-        <property name="can_focus">False</property>
-        <child internal-child="action_area">
-          <object class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area8">
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="can_focus">False</property>
-            <property name="layout_style">end</property>
-            <child>
-              <object class="GtkButton" id="newbutton">
-                <property name="label">gnc-new-account</property>
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="can_focus">True</property>
-                <property name="can_default">True</property>
-                <property name="receives_default">True</property>
-                <property name="use_action_appearance">False</property>
-                <property name="use_underline">True</property>
-              </object>
-              <packing>
-                <property name="expand">False</property>
-                <property name="fill">False</property>
-                <property name="position">0</property>
-              </packing>
-            </child>
-            <child>
-              <object class="GtkButton" id="cancelbutton">
-                <property name="label">gtk-cancel</property>
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="can_focus">True</property>
-                <property name="can_default">True</property>
-                <property name="receives_default">True</property>
-                <property name="use_action_appearance">False</property>
-                <property name="use_stock">True</property>
-              </object>
-              <packing>
-                <property name="expand">False</property>
-                <property name="fill">False</property>
-                <property name="position">1</property>
-              </packing>
-            </child>
-            <child>
-              <object class="GtkButton" id="okbutton">
-                <property name="label">gtk-ok</property>
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="can_focus">True</property>
-                <property name="can_default">True</property>
-                <property name="receives_default">True</property>
-                <property name="use_action_appearance">False</property>
-                <property name="use_stock">True</property>
-              </object>
-              <packing>
-                <property name="expand">False</property>
-                <property name="fill">False</property>
-                <property name="position">2</property>
-              </packing>
-            </child>
-          </object>
-          <packing>
-            <property name="expand">False</property>
-            <property name="fill">False</property>
-            <property name="pack_type">end</property>
-            <property name="position">0</property>
-          </packing>
-        </child>
-        <child>
-          <placeholder/>
-        </child>
-        <child>
-          <placeholder/>
-        </child>
-        <child>
-          <placeholder/>
-        </child>
-        <child>
-          <placeholder/>
-        </child>
-      </object>
-    </child>
-    <action-widgets>
-      <action-widget response="1">newbutton</action-widget>
-      <action-widget response="-6">cancelbutton</action-widget>
-      <action-widget response="-5">okbutton</action-widget>
-    </action-widgets>
-  </object>
-  <object class="GtkVBox" id="account_picker_content">
-    <property name="visible">True</property>
-    <property name="can_focus">False</property>
-    <child>
-      <object class="GtkLabel" id="label847715">
-        <property name="visible">True</property>
-        <property name="can_focus">False</property>
-        <property name="xpad">5</property>
-        <property name="ypad">3</property>
-        <property name="label" translatable="yes">Please select or create an appropriate GnuCash account for:</property>
-        <property name="justify">center</property>
-      </object>
-      <packing>
-        <property name="expand">False</property>
-        <property name="fill">False</property>
-        <property name="position">0</property>
-      </packing>
-    </child>
-    <child>
-      <object class="GtkLabel" id="online_id_label">
-        <property name="visible">True</property>
-        <property name="can_focus">False</property>
-        <property name="xpad">5</property>
-        <property name="ypad">3</property>
-        <property name="label" translatable="yes">Online account ID here...</property>
-        <property name="justify">center</property>
-      </object>
-      <packing>
-        <property name="expand">False</property>
-        <property name="fill">False</property>
-        <property name="position">1</property>
-      </packing>
-    </child>
-    <child>
-      <object class="GtkScrolledWindow" id="account_tree_sw">
-        <property name="visible">True</property>
-        <property name="can_focus">True</property>
-        <property name="hscrollbar_policy">automatic</property>
-        <property name="vscrollbar_policy">automatic</property>
-        <child>
-          <placeholder/>
-        </child>
-      </object>
-      <packing>
-        <property name="expand">True</property>
-        <property name="fill">True</property>
-        <property name="position">2</property>
-      </packing>
-    </child>
-  </object>
-  <object class="GtkAdjustment" id="atm_fee_adj">
-    <property name="upper">1000</property>
-    <property name="value">2</property>
-    <property name="step_increment">0.01</property>
-    <property name="page_increment">10</property>
-  </object>
-  <object class="GtkAdjustment" id="auto_add_adj">
-    <property name="lower">1</property>
-    <property name="upper">6</property>
-    <property name="value">1</property>
-    <property name="step_increment">1</property>
-    <property name="page_increment">10</property>
-  </object>
-  <object class="GtkAdjustment" id="auto_clear_adj">
-    <property name="lower">6</property>
-    <property name="upper">12</property>
-    <property name="value">6</property>
-    <property name="step_increment">1</property>
-    <property name="page_increment">10</property>
-  </object>
-  <object class="GtkDialog" id="format_picker">
-    <property name="visible">True</property>
-    <property name="can_focus">False</property>
-    <property name="title" translatable="yes">Choose a format</property>
-    <property name="resizable">False</property>
-    <property name="modal">True</property>
-    <property name="default_width">600</property>
-    <property name="default_height">400</property>
-    <property name="type_hint">dialog</property>
-    <child internal-child="vbox">
-      <object class="GtkVBox" id="dialog-vbox16">
-        <property name="visible">True</property>
-        <property name="can_focus">False</property>
-        <child internal-child="action_area">
-          <object class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area16">
+          <object class="GtkLabel" id="label847789">
             <property name="visible">True</property>
             <property name="can_focus">False</property>
-            <property name="layout_style">end</property>
-            <child>
-              <object class="GtkButton" id="okbutton1">
-                <property name="label">gtk-ok</property>
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="can_focus">True</property>
-                <property name="can_default">True</property>
-                <property name="receives_default">True</property>
-                <property name="use_action_appearance">False</property>
-                <property name="use_stock">True</property>
-              </object>
-              <packing>
-                <property name="expand">False</property>
-                <property name="fill">False</property>
-                <property name="position">0</property>
-              </packing>
-            </child>
+            <property name="xalign">0</property>
+            <property name="label" translatable="yes">Commercial ATM _fees threshold</property>
+            <property name="use_underline">True</property>
+            <property name="mnemonic_widget">pref/dialogs.import.generic/atm-fee-threshold</property>
           </object>
           <packing>
-            <property name="expand">False</property>
-            <property name="fill">True</property>
-            <property name="pack_type">end</property>
-            <property name="position">0</property>
+            <property name="top_attach">7</property>
+            <property name="bottom_attach">8</property>
+            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+            <property name="y_options"/>
+            <property name="x_padding">12</property>
           </packing>
         </child>
         <child>
-          <object class="GtkFrame" id="frame2">
+          <object class="GtkLabel" id="label847788">
             <property name="visible">True</property>
             <property name="can_focus">False</property>
-            <property name="label_xalign">0</property>
-            <child>
-              <object class="GtkVBox" id="vbox8">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="can_focus">False</property>
-                <property name="spacing">15</property>
-                <child>
-                  <object class="GtkLabel" id="msg_label">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <property name="can_focus">False</property>
-                    <property name="label">do not translate</property>
-                    <property name="justify">center</property>
-                    <property name="wrap">True</property>
-                  </object>
-                  <packing>
-                    <property name="expand">False</property>
-                    <property name="fill">False</property>
-                    <property name="position">0</property>
-                  </packing>
-                </child>
-                <child>
-                  <object class="GtkHBox" id="hbox1">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <property name="can_focus">False</property>
-                    <property name="spacing">3</property>
-                    <child>
-                      <object class="GtkLabel" id="label847775">
-                        <property name="visible">True</property>
-                        <property name="can_focus">False</property>
-                        <property name="xalign">1</property>
-                        <property name="label" translatable="yes">Format:</property>
-                        <property name="justify">right</property>
-                      </object>
-                      <packing>
-                        <property name="expand">False</property>
-                        <property name="fill">False</property>
-                        <property name="position">0</property>
-                      </packing>
-                    </child>
-                    <child>
-                      <object class="GtkHBox" id="menu_box">
-                        <property name="visible">True</property>
-                        <property name="can_focus">False</property>
-                        <child>
-                          <placeholder/>
-                        </child>
-                      </object>
-                      <packing>
-                        <property name="expand">True</property>
-                        <property name="fill">True</property>
-                        <property name="position">1</property>
-                      </packing>
-                    </child>
-                  </object>
-                  <packing>
-                    <property name="expand">True</property>
-                    <property name="fill">True</property>
-                    <property name="position">1</property>
-                  </packing>
-                </child>
-              </object>
-            </child>
-            <child type="label">
-              <object class="GtkLabel" id="label847773">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="can_focus">False</property>
-                <property name="label" translatable="yes">Choose a format</property>
-              </object>
-            </child>
+            <property name="xalign">0</property>
+            <property name="label" translatable="yes">Auto-c_lear threshold</property>
+            <property name="use_underline">True</property>
+            <property name="mnemonic_widget">pref/dialogs.import.generic/auto-clear-threshold</property>
           </object>
           <packing>
-            <property name="expand">True</property>
-            <property name="fill">True</property>
-            <property name="position">2</property>
+            <property name="top_attach">6</property>
+            <property name="bottom_attach">7</property>
+            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+            <property name="y_options"/>
+            <property name="x_padding">12</property>
+          </packing>
+        </child>
+        <child>
+          <object class="GtkLabel" id="label847787">
+            <property name="visible">True</property>
+            <property name="can_focus">False</property>
+            <property name="xalign">0</property>
+            <property name="label" translatable="yes">Auto-_add threshold</property>
+            <property name="use_underline">True</property>
+            <property name="mnemonic_widget">pref/dialogs.import.generic/auto-add-threshold</property>
+          </object>
+          <packing>
+            <property name="top_attach">5</property>
+            <property name="bottom_attach">6</property>
+            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+            <property name="y_options"/>
+            <property name="x_padding">12</property>
+          </packing>
+        </child>
+        <child>
+          <object class="GtkLabel" id="label847786">
+            <property name="visible">True</property>
+            <property name="can_focus">False</property>
+            <property name="xalign">0</property>
+            <property name="label" translatable="yes">Match _display threshold</property>
+            <property name="use_underline">True</property>
+            <property name="mnemonic_widget">pref/dialogs.import.generic/match-threshold</property>
+          </object>
+          <packing>
+            <property name="top_attach">4</property>
+            <property name="bottom_attach">5</property>
+            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+            <property name="y_options"/>
+            <property name="x_padding">12</property>
+          </packing>
+        </child>
+        <child>
+          <object class="GtkCheckButton" id="pref/dialogs.import.generic/use-bayes">
+            <property name="label" translatable="yes">Use _bayesian matching</property>
+            <property name="visible">True</property>
+            <property name="can_focus">True</property>
+            <property name="receives_default">False</property>
+            <property name="has_tooltip">True</property>
+            <property name="tooltip_markup">Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts.</property>
+            <property name="tooltip_text" translatable="yes">Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts.</property>
+            <property name="use_underline">True</property>
+            <property name="draw_indicator">True</property>
+          </object>
+          <packing>
+            <property name="right_attach">4</property>
+            <property name="top_attach">3</property>
+            <property name="bottom_attach">4</property>
+            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
+            <property name="y_options"/>
+            <property name="x_padding">12</property>
+          </packing>
+        </child>
+        <child>
+          <object class="GtkCheckButton" id="pref/dialogs.import.generic/auto-create-commodity">
+            <property name="label" translatable="yes">Automatically create new commodities</property>
+            <property name="visible">True</property>
+            <property name="can_focus">True</property>
+            <property name="receives_default">False</property>
+            <property name="has_tooltip">True</property>
+            <property name="tooltip_markup">Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity.</property>
+            <property name="tooltip_text" translatable="yes">Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity.</property>
+            <property name="draw_indicator">True</property>
+          </object>
+          <packing>
+            <property name="right_attach">4</property>
+            <property name="top_attach">8</property>
+            <property name="bottom_attach">9</property>
+            <property name="x_padding">12</property>
           </packing>
         </child>
       </object>
     </child>
-    <action-widgets>
-      <action-widget response="-5">okbutton1</action-widget>
-    </action-widgets>
-  </object>
-  <object class="GtkAdjustment" id="match_adj">
-    <property name="upper">6</property>
-    <property name="value">1</property>
-    <property name="step_increment">1</property>
-    <property name="page_increment">10</property>
   </object>
   <object class="GtkDialog" id="match_picker">
     <property name="can_focus">False</property>
@@ -647,7 +639,6 @@
                 <property name="can_focus">True</property>
                 <property name="can_default">True</property>
                 <property name="receives_default">True</property>
-                <property name="use_action_appearance">False</property>
                 <property name="use_stock">True</property>
               </object>
               <packing>
@@ -663,7 +654,6 @@
                 <property name="can_focus">True</property>
                 <property name="can_default">True</property>
                 <property name="receives_default">True</property>
-                <property name="use_action_appearance">False</property>
                 <property name="use_stock">True</property>
               </object>
               <packing>
@@ -770,6 +760,18 @@
       <action-widget response="-5">ok_button1</action-widget>
     </action-widgets>
   </object>
+  <object class="GtkTextBuffer" id="textbuffer2">
+    <property name="text" translatable="yes">This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced.</property>
+  </object>
+  <object class="GtkTextBuffer" id="textbuffer3">
+    <property name="text" translatable="yes">This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account).</property>
+  </object>
+  <object class="GtkTextBuffer" id="textbuffer4">
+    <property name="text" translatable="yes">This transaction requires your intervention or it will NOT be imported.</property>
+  </object>
+  <object class="GtkTextBuffer" id="textbuffer5">
+    <property name="text" translatable="yes">Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required).</property>
+  </object>
   <object class="GtkDialog" id="matcher_help">
     <property name="visible">True</property>
     <property name="can_focus">False</property>
@@ -794,7 +796,6 @@
                 <property name="can_focus">True</property>
                 <property name="can_default">True</property>
                 <property name="receives_default">True</property>
-                <property name="use_action_appearance">False</property>
                 <property name="use_stock">True</property>
                 <signal name="clicked" handler="on_matcher_help_close_clicked" swapped="no"/>
               </object>
@@ -821,6 +822,24 @@
             <property name="column_spacing">12</property>
             <property name="row_spacing">6</property>
             <child>
+              <placeholder/>
+            </child>
+            <child>
+              <placeholder/>
+            </child>
+            <child>
+              <placeholder/>
+            </child>
+            <child>
+              <placeholder/>
+            </child>
+            <child>
+              <placeholder/>
+            </child>
+            <child>
+              <placeholder/>
+            </child>
+            <child>
               <object class="GtkLabel" id="label847790">
                 <property name="visible">True</property>
                 <property name="can_focus">False</property>
@@ -829,7 +848,7 @@
               </object>
               <packing>
                 <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-                <property name="y_options"></property>
+                <property name="y_options"/>
               </packing>
             </child>
             <child>
@@ -937,7 +956,7 @@
                 <property name="top_attach">4</property>
                 <property name="bottom_attach">5</property>
                 <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-                <property name="y_options"></property>
+                <property name="y_options"/>
               </packing>
             </child>
             <child>
@@ -951,7 +970,7 @@
                 <property name="top_attach">5</property>
                 <property name="bottom_attach">6</property>
                 <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-                <property name="y_options"></property>
+                <property name="y_options"/>
               </packing>
             </child>
             <child>
@@ -966,7 +985,7 @@
                 <property name="top_attach">6</property>
                 <property name="bottom_attach">7</property>
                 <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-                <property name="y_options"></property>
+                <property name="y_options"/>
               </packing>
             </child>
             <child>
@@ -981,7 +1000,7 @@
                 <property name="top_attach">7</property>
                 <property name="bottom_attach">8</property>
                 <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-                <property name="y_options"></property>
+                <property name="y_options"/>
               </packing>
             </child>
             <child>
@@ -996,7 +1015,7 @@
                 <property name="top_attach">8</property>
                 <property name="bottom_attach">9</property>
                 <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-                <property name="y_options"></property>
+                <property name="y_options"/>
               </packing>
             </child>
             <child>
@@ -1012,7 +1031,7 @@
                 <property name="top_attach">6</property>
                 <property name="bottom_attach">7</property>
                 <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-                <property name="y_options"></property>
+                <property name="y_options"/>
               </packing>
             </child>
             <child>
@@ -1028,7 +1047,7 @@
                 <property name="top_attach">7</property>
                 <property name="bottom_attach">8</property>
                 <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-                <property name="y_options"></property>
+                <property name="y_options"/>
               </packing>
             </child>
             <child>
@@ -1044,7 +1063,7 @@
                 <property name="top_attach">8</property>
                 <property name="bottom_attach">9</property>
                 <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-                <property name="y_options"></property>
+                <property name="y_options"/>
               </packing>
             </child>
             <child>
@@ -1060,7 +1079,7 @@
                 <property name="top_attach">9</property>
                 <property name="bottom_attach">10</property>
                 <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-                <property name="y_options"></property>
+                <property name="y_options"/>
               </packing>
             </child>
             <child>
@@ -1075,7 +1094,7 @@
                 <property name="top_attach">9</property>
                 <property name="bottom_attach">10</property>
                 <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-                <property name="y_options"></property>
+                <property name="y_options"/>
               </packing>
             </child>
             <child>
@@ -1109,6 +1128,9 @@
               </packing>
             </child>
             <child>
+              <placeholder/>
+            </child>
+            <child>
               <object class="GtkEventBox" id="red">
                 <property name="visible">True</property>
                 <property name="can_focus">False</property>
@@ -1168,27 +1190,6 @@
                 <property name="y_options">GTK_FILL</property>
               </packing>
             </child>
-            <child>
-              <placeholder/>
-            </child>
-            <child>
-              <placeholder/>
-            </child>
-            <child>
-              <placeholder/>
-            </child>
-            <child>
-              <placeholder/>
-            </child>
-            <child>
-              <placeholder/>
-            </child>
-            <child>
-              <placeholder/>
-            </child>
-            <child>
-              <placeholder/>
-            </child>
           </object>
           <packing>
             <property name="expand">True</property>
@@ -1202,18 +1203,6 @@
       <action-widget response="-7">matcher_help_close</action-widget>
     </action-widgets>
   </object>
-  <object class="GtkTextBuffer" id="textbuffer2">
-    <property name="text" translatable="yes">This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced.</property>
-  </object>
-  <object class="GtkTextBuffer" id="textbuffer3">
-    <property name="text" translatable="yes">This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account).</property>
-  </object>
-  <object class="GtkTextBuffer" id="textbuffer4">
-    <property name="text" translatable="yes">This transaction requires your intervention or it will NOT be imported.</property>
-  </object>
-  <object class="GtkTextBuffer" id="textbuffer5">
-    <property name="text" translatable="yes">Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required).</property>
-  </object>
   <object class="GtkDialog" id="transaction_matcher">
     <property name="can_focus">False</property>
     <property name="title" translatable="yes">Generic import transaction matcher</property>
@@ -1237,7 +1226,6 @@
                 <property name="can_focus">True</property>
                 <property name="can_default">True</property>
                 <property name="receives_default">True</property>
-                <property name="use_action_appearance">False</property>
                 <property name="use_stock">True</property>
                 <signal name="clicked" handler="on_matcher_cancel_clicked" swapped="no"/>
               </object>
@@ -1255,7 +1243,6 @@
                 <property name="can_default">True</property>
                 <property name="has_default">True</property>
                 <property name="receives_default">True</property>
-                <property name="use_action_appearance">False</property>
                 <property name="use_stock">True</property>
                 <signal name="clicked" handler="on_matcher_ok_clicked" swapped="no"/>
               </object>
@@ -1272,7 +1259,6 @@
                 <property name="can_focus">True</property>
                 <property name="can_default">True</property>
                 <property name="receives_default">True</property>
-                <property name="use_action_appearance">False</property>
                 <property name="use_stock">True</property>
                 <signal name="clicked" handler="on_matcher_help_clicked" swapped="no"/>
               </object>

commit 70a97ee03d46df6e7707b6319851403592023bb9
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Tue Mar 21 10:29:17 2017 -0700

    Bug 778208 - Scheduling 2nd, 3rd or 4th Wed doesn't seem to work.
    
    Remove incorrect week adjustments for determining n for nth weekday
    from a recurrence date when day % 7 == 0. Adjustment is only needed
    in nth_weekday_compare because that function then adds 7 to the result.

diff --git a/src/engine/Recurrence.c b/src/engine/Recurrence.c
index e3aadca..5633f4e 100644
--- a/src/engine/Recurrence.c
+++ b/src/engine/Recurrence.c
@@ -645,8 +645,6 @@ _monthly_append_when(Recurrence *r, GString *buf)
         gnc_dow_abbrev(day_name_buf, abbrev_day_name_bufsize, g_date_get_weekday(&date) % 7);
         day_of_month_index = g_date_get_day(&date) - 1;
         week = day_of_month_index / 7 > 3 ? 3 : day_of_month_index / 7;
-        if (week > 0 && day_of_month_index % 7 == 0)
-            --week;
         /* translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
          * %s is an already-localized form of the day of the week. */
         g_string_append_printf(buf, _("%s %s"), _(numerals[week]), day_name_buf);
diff --git a/src/gnome-utils/gnc-frequency.c b/src/gnome-utils/gnc-frequency.c
index b5e88d2..aeb50c4 100644
--- a/src/gnome-utils/gnc-frequency.c
+++ b/src/gnome-utils/gnc-frequency.c
@@ -434,8 +434,6 @@ _get_monthly_combobox_index(Recurrence *r)
     else if (recurrenceGetPeriodType(r) == PERIOD_NTH_WEEKDAY)
     {
         week = day_of_month_index / 7 > 3 ? 3 : day_of_month_index / 7;
-        if (week > 0 && day_of_month_index % 7 == 0)
-            --week;
         day_of_month_index = LAST_DAY_OF_MONTH_OPTION_INDEX + 7 +
                              g_date_get_weekday(&recurrence_date) + 7 * week;
 

commit 7e65496a5f081a4292c2a4994f2f64f9dbc413f4
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Sat Mar 18 10:20:54 2017 +0000

    Bug 603379 - Prevent changing some Account Options if it has transactions
    
    There are some account options that it does not make sense to change
    once it contains transactions so prevent them from changing.

diff --git a/src/gnome-utils/dialog-account.c b/src/gnome-utils/dialog-account.c
index 66a1317..20c5231 100644
--- a/src/gnome-utils/dialog-account.c
+++ b/src/gnome-utils/dialog-account.c
@@ -1308,6 +1308,7 @@ gnc_account_window_create(AccountWindow *aw)
     GtkWidget *label;
     GtkBuilder  *builder;
     GtkTreeSelection *selection;
+    const gchar *tt = _("This Account contains Transactions.\nChanging this option is not possible.");
 
     ENTER("aw %p, modal %d", aw, aw->modal);
     builder = gtk_builder_new();
@@ -1338,8 +1339,21 @@ gnc_account_window_create(AccountWindow *aw)
                          gnc_commodity_edit_get_string,
                          gnc_commodity_edit_new_select,
                          &aw->commodity_mode);
-    gtk_box_pack_start(GTK_BOX(box), aw->commodity_edit, TRUE, TRUE, 0);
-    gtk_widget_show (aw->commodity_edit);
+
+    // If the account has transactions, prevent changes by displaying a label and tooltip
+    if (xaccAccountCountSplits (aw_get_account (aw), FALSE) > 0)
+    {
+        const gchar *sec_name = gnc_commodity_get_printname (xaccAccountGetCommodity(aw_get_account (aw)));
+        GtkWidget *label = gtk_label_new (sec_name);
+        gtk_widget_set_tooltip_text (label, tt);
+        gtk_box_pack_start (GTK_BOX(box), label, FALSE, FALSE, 0);
+        gtk_widget_show (label);
+    }
+    else
+    {
+        gtk_box_pack_start(GTK_BOX(box), aw->commodity_edit, TRUE, TRUE, 0);
+        gtk_widget_show (aw->commodity_edit);
+    }
 
     label = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "security_label"));
     gnc_general_select_make_mnemonic_target (GNC_GENERAL_SELECT(aw->commodity_edit), label);
@@ -1401,6 +1415,22 @@ gnc_account_window_create(AccountWindow *aw)
     aw->type_view = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "type_view"));
     gnc_account_type_view_create (aw);
 
+    // If the account has transactions, prevent changes by displaying a label and tooltip
+    if (xaccAccountCountSplits (aw_get_account (aw), FALSE) > 0)
+    {
+        GNCAccountType atype = xaccAccountGetType (aw_get_account (aw));
+        GtkWidget *label = gtk_label_new (xaccAccountGetTypeStr (atype));
+        GtkWidget *vbox = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "type_vbox"));
+        GtkWidget *parent_widget = gtk_widget_get_parent (GTK_WIDGET(aw->type_view));
+
+        g_object_ref (G_OBJECT(aw->type_view));
+        gtk_container_remove (GTK_CONTAINER(vbox), parent_widget);
+        gtk_widget_set_tooltip_text (label, tt);
+        gtk_box_pack_start (GTK_BOX(vbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+        gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
+        gtk_widget_show (label);
+    }
+
     gnc_restore_window_size (GNC_PREFS_GROUP, GTK_WINDOW(aw->dialog));
 
     gtk_widget_grab_focus(GTK_WIDGET(aw->name_entry));
diff --git a/src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade b/src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade
index d77ea9e..4c56d5a 100644
--- a/src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade
+++ b/src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade
@@ -496,18 +496,29 @@
                       </packing>
                     </child>
                     <child>
-                      <object class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow32">
+                      <object class="GtkVBox" id="type_vbox">
                         <property name="visible">True</property>
-                        <property name="can_focus">True</property>
-                        <property name="hscrollbar_policy">never</property>
-                        <property name="vscrollbar_policy">automatic</property>
-                        <property name="shadow_type">in</property>
+                        <property name="can_focus">False</property>
                         <child>
-                          <object class="GtkTreeView" id="type_view">
+                          <object class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow32">
                             <property name="visible">True</property>
                             <property name="can_focus">True</property>
-                            <property name="headers_visible">False</property>
+                            <property name="hscrollbar_policy">never</property>
+                            <property name="vscrollbar_policy">automatic</property>
+                            <property name="shadow_type">in</property>
+                            <child>
+                              <object class="GtkTreeView" id="type_view">
+                                <property name="visible">True</property>
+                                <property name="can_focus">True</property>
+                                <property name="headers_visible">False</property>
+                              </object>
+                            </child>
                           </object>
+                          <packing>
+                            <property name="expand">True</property>
+                            <property name="fill">True</property>
+                            <property name="position">0</property>
+                          </packing>
                         </child>
                       </object>
                       <packing>

commit ad34bf0faafaef9e384d0f34c288e9ac84325abb
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Sat Mar 18 12:25:52 2017 +0000

    Bug 603379 - Count the splits in an Account.
    
    This procedure is all ready in master and is used to count the number of
     splits in an account or the account and descendants.

diff --git a/src/engine/Account.c b/src/engine/Account.c
index 922ce0f..9099978 100644
--- a/src/engine/Account.c
+++ b/src/engine/Account.c
@@ -3607,6 +3607,25 @@ xaccAccountGetSplitList (const Account *acc)
     return GET_PRIVATE(acc)->splits;
 }
 
+gint64
+xaccAccountCountSplits (const Account *acc, gboolean include_children)
+{
+    gint64 nr, i;
+
+    nr = 0;
+    g_return_val_if_fail(GNC_IS_ACCOUNT(acc), 0);
+
+    nr = g_list_length(xaccAccountGetSplitList(acc));
+    if (include_children && (gnc_account_n_children(acc) != 0))
+    {
+        for (i=0; i < gnc_account_n_children(acc); i++)
+        {
+            nr += xaccAccountCountSplits(gnc_account_nth_child(acc, i), TRUE);
+        }
+    }
+    return nr;
+}
+
 LotList *
 xaccAccountGetLotList (const Account *acc)
 {
diff --git a/src/engine/Account.h b/src/engine/Account.h
index 48cde10..e776110 100644
--- a/src/engine/Account.h
+++ b/src/engine/Account.h
@@ -979,6 +979,15 @@ gboolean xaccAccountIsEquityType(GNCAccountType t);
  */
 SplitList* xaccAccountGetSplitList (const Account *account);
 
+/** The xaccAccountCountSplits() routine returns the number of all
+ *    the splits in the account.
+ * @param acc the account for which to count the splits
+ *
+ * @param include_children also count splits in descendants (TRUE) or
+ *        for this account only (FALSE).
+ */
+gint64 xaccAccountCountSplits (const Account *acc, gboolean include_children);
+
 /** The xaccAccountMoveAllSplits() routine reassigns each of the splits
  *  in accfrom to accto. */
 void xaccAccountMoveAllSplits (Account *accfrom, Account *accto);

commit e9a27f0eb711bb6757fc302d1f74dbb85fc89d37
Merge: 14fde85 d719b2c
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Mar 18 16:01:53 2017 -0700

    Merge en_GB budget->Budget into maint.


commit d719b2cd67bc8a2307f6c7393b53bb7e890ac21e
Author: Simon Hollingshead <me at simonhollingshead.com>
Date:   Sat Mar 18 22:48:51 2017 +0000

    Consistently capitalise budget in en-GB menu items

diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 43d467f..30bb324 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr "Create a new budget"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65
 msgid "Open Budget"
-msgstr "Open budget"
+msgstr "Open Budget"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66
 msgid "Open an existing Budget"

commit 14fde85a5d890b782f08f0196133fdc073c6e724
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Mar 18 13:11:16 2017 -0700

    Revert "Fix query period in test-account-get-trans-type-splits-interval."
    
    This reverts commit 23da0f858ce0bed11bc35156108433e9d5974f48.
    Although the period test failed on maint on my system--both Mac and
    Ubuntu 14.04 VM--the fix fails on Travis-CI.

diff --git a/src/report/report-system/test/test-report-utilities.scm b/src/report/report-system/test/test-report-utilities.scm
index 4bce98c..d6d26ac 100644
--- a/src/report/report-system/test/test-report-utilities.scm
+++ b/src/report/report-system/test/test-report-utilities.scm
@@ -27,8 +27,7 @@
          (start-date-tp (NDayDelta end-date-tp 10))
          (q-end-date-tp (gnc-dmy2timespec-end test-day test-month test-year))
          (q-start-date-tp (gnc-dmy2timespec test-day test-month test-year))
-;; Queries 5 days because start time is 00:00:00 and end time is 23:59:59.
-         (q-start-date-tp (NDayDelta q-start-date-tp 4)))
+         (q-start-date-tp (NDayDelta q-start-date-tp 5)))
 
     (let* ((accounts (env-create-account-structure-alist env (list "Assets"
 								   (list (cons 'type ACCT-TYPE-ASSET))
@@ -43,9 +42,4 @@
 							      ACCT-TYPE-ASSET
 							      q-start-date-tp q-end-date-tp)))
 	;; 10 is the right number (5 days, two splits per tx)
-	(if (and (equal? 10 (length splits))) #t
-            (begin
-              (format #t "~a~a~a~a~%" "Creation Start: " (strftime "%F %T" (localtime (car start-date-tp))) " Creation End: " (strftime "%F %T" (localtime (car end-date-tp))))
-              (format #t "~a~a~a~a~%" "Query Start: " (strftime "%F %T" (localtime (car q-start-date-tp))) " Query End: " (strftime "%F %T" (localtime (car q-end-date-tp))))
-              (format #t "~a~a~%" "Incorrect number of splits " (length splits))
-              #f))))))
+	(and (equal? 10 (length splits)))))))

commit 23da0f858ce0bed11bc35156108433e9d5974f48
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Fri Mar 17 15:16:18 2017 -0700

    Fix query period in test-account-get-trans-type-splits-interval.
    
    The query runs from 00:00:00 on the start date to 23:59:59 on the end
    date, effectively one day more than the number specified.

diff --git a/src/report/report-system/test/test-report-utilities.scm b/src/report/report-system/test/test-report-utilities.scm
index d6d26ac..4bce98c 100644
--- a/src/report/report-system/test/test-report-utilities.scm
+++ b/src/report/report-system/test/test-report-utilities.scm
@@ -27,7 +27,8 @@
          (start-date-tp (NDayDelta end-date-tp 10))
          (q-end-date-tp (gnc-dmy2timespec-end test-day test-month test-year))
          (q-start-date-tp (gnc-dmy2timespec test-day test-month test-year))
-         (q-start-date-tp (NDayDelta q-start-date-tp 5)))
+;; Queries 5 days because start time is 00:00:00 and end time is 23:59:59.
+         (q-start-date-tp (NDayDelta q-start-date-tp 4)))
 
     (let* ((accounts (env-create-account-structure-alist env (list "Assets"
 								   (list (cons 'type ACCT-TYPE-ASSET))
@@ -42,4 +43,9 @@
 							      ACCT-TYPE-ASSET
 							      q-start-date-tp q-end-date-tp)))
 	;; 10 is the right number (5 days, two splits per tx)
-	(and (equal? 10 (length splits)))))))
+	(if (and (equal? 10 (length splits))) #t
+            (begin
+              (format #t "~a~a~a~a~%" "Creation Start: " (strftime "%F %T" (localtime (car start-date-tp))) " Creation End: " (strftime "%F %T" (localtime (car end-date-tp))))
+              (format #t "~a~a~a~a~%" "Query Start: " (strftime "%F %T" (localtime (car q-start-date-tp))) " Query End: " (strftime "%F %T" (localtime (car q-end-date-tp))))
+              (format #t "~a~a~%" "Incorrect number of splits " (length splits))
+              #f))))))

commit c4e5941323fee55cff178594c3010a12930ce049
Merge: 283cdba 0d48588
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Mar 18 12:05:03 2017 -0700

    Merge new Finnish translation into maint.


commit 0d48588e668d3129940449cb7fa0c25090d0fa4d
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Mar 18 12:03:29 2017 -0700

    Update GnuCash version and PO date for Finnish translation.

diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 61fed3d2..d545368 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 2.2.6\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-10 15:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-22 20:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-13 20:59+0200\n"
 "Last-Translator: Tuomo Hartikainen <tth at harski.org>\n"
 "Language-Team: UNKNOWN\n"
 "Language: fi\n"

commit 95b33ba9c4dba90a7fb52a45bfa8e3764e7f4950
Author: Tuomo Hartikainen <tth at harski.org>
Date:   Mon Mar 13 21:50:53 2017 +0200

    Update Finnish translation

diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 17836dc..61fed3d2 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # gnucash/fi.
 # This file is distributed under the same license as the gnucash package.
 # Copyright (C) 2008 gnucash project
+# Tuomo Hartikainen <tth at harski.org>, 2017.
 # Tuomo Kohvakka <tuomo.kohvakka at iki.fi>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-10 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-10 15:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-22 20:59+0200\n"
-"Last-Translator: Jyri-Petteri Paloposki <jyri-petteri.paloposki at iki.fi>\n"
+"Last-Translator: Tuomo Hartikainen <tth at harski.org>\n"
 "Language-Team: UNKNOWN\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/app-utils/app-utils.scm:304
 #: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117
 msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Liiketoiminta"
 
 #: ../src/app-utils/app-utils.scm:305
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923
@@ -34,238 +35,257 @@ msgstr "Yrityksen nimi"
 
 #: ../src/app-utils/app-utils.scm:306
 msgid "Company Address"
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen osoite"
 
 #: ../src/app-utils/app-utils.scm:307
 msgid "Company ID"
-msgstr ""
+msgstr "Y-tunnus"
 
 #: ../src/app-utils/app-utils.scm:308
 msgid "Company Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen puhelinnumero"
 
 #: ../src/app-utils/app-utils.scm:309
 msgid "Company Fax Number"
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen faxinumero"
 
 #: ../src/app-utils/app-utils.scm:310
 msgid "Company Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen kotisivun osoite"
 
 #: ../src/app-utils/app-utils.scm:311
 msgid "Company Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen sähköpostiosoite"
 
 #: ../src/app-utils/app-utils.scm:312
 msgid "Company Contact Person"
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen yhteyshenkilö"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:24
-#, fuzzy
 msgid "Counters"
-msgstr "Tilit"
+msgstr "Laskurit"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:31
-#, fuzzy
 msgid "Customer number format"
-msgstr "_Raportit"
+msgstr "Asiakkaan numeron muotoilu"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:32
-#, fuzzy
 msgid "Customer number"
-msgstr "_Raportit"
+msgstr "Asiakkaan numero"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:33
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
+"Muotoilulause asiakkaiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
+"muotoilua."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:34
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
+"Edellisen luodun asiakkaan numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan "
+"asiakkaan numeroa muodostaessa."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:35
 msgid "Employee number format"
-msgstr ""
+msgstr "Työntekijän numeron muotoilu"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:36
-#, fuzzy
 msgid "Employee number"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Työntekijän numero"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:37
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
+"Muotoilulasue työntekijöiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
+"muotoilua."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:38
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
+"Edellisen luodun työntekijän numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan "
+"työntekijän numeroa muodostettaessa."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:39
-#, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Myyntilaskun numeron muotoilu"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:40
-#, fuzzy
 msgid "Invoice number"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Myyntilaskun numero"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:41
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
+"Muotoilulause myyntilaskujen numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
+"muotoilua."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:42
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
+"Edellisen luodun myyntilaskun numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan "
+"laskun numeroa muodostettaessa."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:43
 msgid "Bill number format"
-msgstr ""
+msgstr "Ostolaskun numeron muotoilu"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:44
 msgid "Bill number"
-msgstr ""
+msgstr "Ostolaskun numero"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:45
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
+"Muotoilulause ostolaskujen numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
+"muotoilua."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:46
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
+"Edellisen luodun ostolaskun numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan "
+"laskun numeroa muodostaessa."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:47
 msgid "Expense voucher number format"
-msgstr ""
+msgstr "Kulutositteen numeron muotoilu"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:48
-#, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Kulutositteen numero"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:49
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
+"Muotoilulause kulutositteiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
+"muotoilua."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:50
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
+"Edellisen luodun kulutositteen numero. Tätä numeroa kasvatetaan uutta "
+"kulutositteen numeroa muodostettaessa."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:51
 msgid "Job number format"
-msgstr ""
+msgstr "Työn numeron muotoilu"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:52
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:780
-#, fuzzy
 msgid "Job number"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Työn numero"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:53
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
+"Muotoilulause töiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä muotoilua."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:54
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
+"Edellisen luodun työn numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavaa työn "
+"luotaessa."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:55
 msgid "Order number format"
-msgstr ""
+msgstr "Tilauksen numeron muotoilu"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:56
-#, fuzzy
 msgid "Order number"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Tilauksen numero"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:57
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
+"Muotoilulause tilausten numeroiden luomiseen. Käytä printf-tyylistä muotoilua."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:58
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
+"Edellisen luodun tilauksen numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavaa "
+"tilauksen numeroa muodostettaessa."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:59
 msgid "Vendor number format"
-msgstr ""
+msgstr "Myyjän numeron muotoilu"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:60
-#, fuzzy
 msgid "Vendor number"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Myyjän numero"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:61
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
+"Muotoilulause myyjän numeron luomiseen. Käytä printf-tyylistä muotoilua."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:62
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
+"Edellinen luotu myyjän numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavaa numeroa "
+"muodostettaessa."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:72
 msgid "The name of your business."
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksesi nimi."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:77
 msgid "The address of your business."
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksesi osoite."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:82
 msgid "The contact person to print on invoices."
-msgstr ""
+msgstr "Laskuihin tulostettavan yhteyshenkilön nimi."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:87
 msgid "The phone number of your business."
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksesi puhelinnumero."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:92
 msgid "The fax number of your business."
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksesi faxinumero."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:97
 msgid "The email address of your business."
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksesi sähköpostiosoite."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:102
 msgid "The URL address of your website."
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksesi kotisivun osoite."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:107
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksesi Y-tunnus (esim. Y: 1234567-8)."
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:112
 msgid "Default Customer TaxTable"
@@ -337,7 +357,6 @@ msgid "Start of this year"
 msgstr "Tämän vuoden alku"
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:835
-#, fuzzy
 msgid "First day of the current calendar year."
 msgstr "Tämän kalenterivuoden ensimmäinen päivä"
 
@@ -347,7 +366,6 @@ msgid "End of this year"
 msgstr "Tämän vuoden loppu"
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:842
-#, fuzzy
 msgid "Last day of the current calendar year."
 msgstr "Tämän kalenterivuoden viimeinen päivä"
 
@@ -357,7 +375,6 @@ msgid "Start of previous year"
 msgstr "Viime vuoden alku"
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:849
-#, fuzzy
 msgid "First day of the previous calendar year."
 msgstr "Edellisen kalenterivuoden ensimmäinen päivä"
 
@@ -367,7 +384,6 @@ msgid "End of previous year"
 msgstr "Viime vuoden loppu"
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:856
-#, fuzzy
 msgid "Last day of the previous calendar year."
 msgstr "Edellisen kalenterivuoden viimeinen päivä"
 
@@ -376,7 +392,6 @@ msgid "Start of next year"
 msgstr "Seuraavan vuoden alku"
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:863
-#, fuzzy
 msgid "First day of the next calendar year."
 msgstr "Seuraavan kalenterivuoden ensimmäinen päivä"
 
@@ -385,7 +400,6 @@ msgid "End of next year"
 msgstr "Seuraavan vuoden loppu"
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:870
-#, fuzzy
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Seuraavan kalenterivuoden viimeinen päivä"
 
@@ -394,7 +408,6 @@ msgid "Start of accounting period"
 msgstr "Tilikauden alku"
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:877
-#, fuzzy
 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr "Tilikauden ensimmäinen päivä, määritetty asetuksissa"
 
@@ -403,7 +416,6 @@ msgid "End of accounting period"
 msgstr "Tilikauden loppu"
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:884
-#, fuzzy
 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr "Tilikauden viimeinen päivä, määritetty asetuksissa"
 
@@ -413,7 +425,6 @@ msgid "Start of this month"
 msgstr "Tämän kuun alku"
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:891
-#, fuzzy
 msgid "First day of the current month."
 msgstr "Tämän kuukauden ensimmäinen päivä"
 
@@ -423,7 +434,6 @@ msgid "End of this month"
 msgstr "Tämän kuun loppu"
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:898
-#, fuzzy
 msgid "Last day of the current month."
 msgstr "Tämän kuukauden viimeinen päivä"
 
@@ -433,7 +443,6 @@ msgid "Start of previous month"
 msgstr "Viime kuun alku"
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:905
-#, fuzzy
 msgid "First day of the previous month."
 msgstr "Edellisen kuukauden ensimmäinen päivä"
 
@@ -443,16 +452,14 @@ msgid "End of previous month"
 msgstr "Viime kuun loppu"
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:912
-#, fuzzy
 msgid "Last day of previous month."
-msgstr "Edellisen kuukauden ensimmäinen päivä"
+msgstr "Edellisen kuukauden viimeinen päivä"
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:916
 msgid "Start of next month"
 msgstr "Seuraavan kuukauden alku"
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:919
-#, fuzzy
 msgid "First day of the next month."
 msgstr "Seuraavan kuukauden ensimmäinen päivä"
 
@@ -461,7 +468,6 @@ msgid "End of next month"
 msgstr "sueraavan kuukauden loppu"
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:926
-#, fuzzy
 msgid "Last day of next month."
 msgstr "Seuraavan kuukauden viimeinen päivä"
 
@@ -536,44 +542,43 @@ msgstr "Tallentaa tämänhetkisen tiedoston"
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:978
 msgid "One Month Ago"
-msgstr ""
+msgstr "Kuukausi sitten"
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:980
-#, fuzzy
 msgid "One Month Ago."
-msgstr "Kuukausittain"
+msgstr "Kuukausi sitten."
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:984
 msgid "One Week Ago"
-msgstr ""
+msgstr "Viikko sitten"
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:986
 msgid "One Week Ago."
-msgstr ""
+msgstr "Viikko sitten."
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:990
 msgid "Three Months Ago"
-msgstr ""
+msgstr "Kolme kuukautta sitten"
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:992
 msgid "Three Months Ago."
-msgstr ""
+msgstr "Kolme kuukautta sitten."
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:996
 msgid "Six Months Ago"
-msgstr ""
+msgstr "Kuusi kuukautta sitten"
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:998
 msgid "Six Months Ago."
-msgstr ""
+msgstr "Kuusi kuukautta sitten."
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1001
 msgid "One Year Ago"
-msgstr ""
+msgstr "Vuosi sitten"
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1003
 msgid "One Year Ago."
-msgstr ""
+msgstr "Vuosi sitten."
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1007
 #, fuzzy
@@ -753,7 +758,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668
 msgid "Opening Balances"
-msgstr "Avaussaldot"
+msgstr "Avaustaseet"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:671
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
@@ -777,7 +782,7 @@ msgstr "Oma pääoma"
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35
 #: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:994
 msgid "Opening Balance"
-msgstr "Avaussaldo"
+msgstr "Avaustase"
 
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:906
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
@@ -861,7 +866,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:223
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:344
 msgid "Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Maksu"
 
 #: ../src/app-utils/prefs.scm:67 ../src/app-utils/prefs.scm:85
 #: ../src/app-utils/prefs.scm:93 ../src/app-utils/prefs.scm:94
@@ -1050,7 +1055,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:679
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:431
 msgid "Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Lasku"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:96
 msgid "Show GnuCash version"
@@ -1166,11 +1171,13 @@ msgstr "GnuCash %s kehitysversio"
 #. 3rd %s is the scm revision number;
 #. 4th %s is the build date
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:452 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "This copy was built from %s rev %s on %s."
-msgstr "%s Tämä kopio on käännetty svn-versiosta r%s %s."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Tämä kopio on käännetty (%s) versiosta %s %s."
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:458
 #, c-format
@@ -1253,7 +1260,7 @@ msgstr "Ei"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568
 msgid "Use Global"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä oletusasetusta"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:68
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:199
@@ -1318,12 +1325,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
 msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Paivää"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25
 msgid "Proximo"
-msgstr ""
+msgstr "Proximo"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:607
@@ -1418,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1
 msgid "Process Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Käsittele maksu"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917
 msgid "Shipping Contact"
@@ -1512,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3124
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
 msgid "Employee Name"
-msgstr ""
+msgstr "Työntekijän nimi"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6
@@ -1530,11 +1537,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1153
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:366
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758
 msgid "Find Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi työntekijää"
 
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
@@ -1544,16 +1551,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:387
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181
 msgid "You need to supply Billing Information."
-msgstr ""
+msgstr "Anna laskutustiedot."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:580
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitun kirjauksen?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:582
 msgid ""
 "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr ""
+"Tämä kirjaus on liitetty tilaukseen, ja poistetaan myös siitä!"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3053
@@ -1570,30 +1578,30 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:569
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:243
 msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Eräpäivä"
 
 #. Should be using standard label for due date?
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:407
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
 msgid "Post Date"
-msgstr ""
+msgstr "Vientipäivä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694
 msgid "Post to Account"
-msgstr ""
+msgstr "Vie tilille"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:695
 msgid "Accumulate Splits?"
-msgstr ""
+msgstr "Kerrytä jaot?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:788
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
-msgstr ""
+msgstr "Laskulla täytyy olla ainakin yksi merkintä."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:808
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko varmasti viedä tämän laskun tilikirjaan?"
 
 #. Fill in the conversion prices with feedback from the user
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:826
@@ -1601,10 +1609,12 @@ msgid ""
 "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
 "currency. You will be asked a conversion rate for each."
 msgstr ""
+"Yksi tai useampi merkintä on tilille, jotka käyttävät eri valuuttaa kuin "
+"lasku. Sinulta kysytään jokaisen vaihtokurssi."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:956
 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
-msgstr ""
+msgstr "Vienti peruttiin, koska kaikkia vaihtokursseja ei syötetty."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1225
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1180 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1143
@@ -1617,15 +1627,15 @@ msgstr "Välisumma:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1232
 msgid "Tax:"
-msgstr ""
+msgstr "Vero:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1236
 msgid "Total Cash:"
-msgstr ""
+msgstr "Käteinen yhteensä:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1237
 msgid "Total Charge:"
-msgstr ""
+msgstr "Laskutus yhteensä:"
 
 #. Set the type label
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1706
@@ -1641,58 +1651,55 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:686
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:690
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:694
-#, fuzzy
 msgid "Credit Note"
-msgstr "Kredit"
+msgstr "Hyvityslasku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1963
-#, fuzzy
 msgid "New Credit Note"
-msgstr "Uusi _tiedosto"
+msgstr "_Uusi hyvityslasku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1071
 msgid "New Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi lasku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1931
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1950
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1969
-#, fuzzy
 msgid "Edit Credit Note"
-msgstr "Muokkaa raportin ominaisuuksia"
+msgstr "Muokkaa hyvityslaskua"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1932
 msgid "Edit Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa myyntilaskua"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1954
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1973
 msgid "View Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä hyvityslasku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1936
 msgid "View Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä myyntilasku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1055
 msgid "New Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi lasku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1951
 msgid "Edit Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa laskua"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1955
 msgid "View Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä lasku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1964
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1067
@@ -1709,15 +1716,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2370
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2545
-#, fuzzy
 msgid "Bill Information"
-msgstr "Maksun tiedot"
+msgstr "Laskun tiedot"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2372
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2548
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3094
 msgid "Bill ID"
-msgstr ""
+msgstr "Laskun ID"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2375
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2552
@@ -1733,13 +1739,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2873
 msgid "Date of duplicated entries"
-msgstr ""
+msgstr "Monistettujen kirjausrivien päiväys"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928
 msgid ""
 "One or more selected invoices have already been posted.\n"
 "Re-check your selection."
 msgstr ""
+"Yksi tai useampi valituista laskuista on jo viety.\n"
+"Tarkista valintasi."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2932
 #, fuzzy
@@ -1764,19 +1772,18 @@ msgstr "Monista"
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
 msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Vie"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3022
-#, fuzzy
 msgid "Printable Report"
-msgstr "_Tulosta raportti"
+msgstr "Tulostettava raportti"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3007
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3271
 msgid "View/Edit Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä/muokkaa laskua"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
@@ -1786,14 +1793,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3032
 msgid "Invoice Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Laskun omistaja"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3035
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:314
 msgid "Invoice Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Laskun huomiomerkinnät"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3038
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3072
@@ -1809,13 +1816,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:309
 msgid "Billing ID"
-msgstr ""
+msgstr "Laskutus-ID"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3041
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3075
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3109
 msgid "Is Paid?"
-msgstr ""
+msgstr "On maksettu?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3044
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3078
@@ -1825,13 +1832,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125
 msgid "Date Posted"
-msgstr ""
+msgstr "Vientipäivä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3047
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3081
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3115
 msgid "Is Posted?"
-msgstr ""
+msgstr "Viety?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3050
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3084
@@ -1840,25 +1847,25 @@ msgstr ""
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3
 msgid "Date Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Luontipäivä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3056
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3090
 msgid "Company Name "
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen nimi "
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3060
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3
 msgid "Invoice ID"
-msgstr ""
+msgstr "Laskun ID"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066
 msgid "Bill Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Laskun omistaja"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3069
 msgid "Bill Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Laskun huomiomerkinnät"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3100
 msgid "Voucher Owner"
@@ -1893,7 +1900,7 @@ msgstr "Maksettu"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3142
 msgid "Posted"
-msgstr ""
+msgstr "Viety"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3147
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3287
@@ -1905,7 +1912,7 @@ msgstr "Eräpäivä"
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890
 #: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:842
 msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Luotu"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3151
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892
@@ -1928,11 +1935,11 @@ msgstr "Nro"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3232
 msgid "Find Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi laskua"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3238
 msgid "Find Expense Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi kulutosietta"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3239
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1065
@@ -1940,17 +1947,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:811
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:681
 msgid "Expense Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Kulutosite"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3244
 msgid "Find Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi laskua"
 
 #. Translators: This abbreviation is the column heading for
 #. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3281
 msgid "CN?"
-msgstr ""
+msgstr "HL?"
 
 #. note the "Amount" multichoice option here
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3283
@@ -1978,7 +1985,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:813
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:983
 msgid "Amount"
-msgstr "Määrä"
+msgstr "Summa"
 
 #. Translators: %d is the number of bills due. This is a
 #. ngettext(3) message.
@@ -1986,33 +1993,33 @@ msgstr "Määrä"
 #, c-format
 msgid "The following bill is due:"
 msgid_plural "The following %d bills are due:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Seuraava lasku on erääntymässä:"
+msgstr[1] "Seuraavat %d laskua ovat erääntymässä:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3342
 msgid "Due Bills Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Muistutus erääntyvistä laskuista"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135
 msgid "The Job must be given a name."
-msgstr ""
+msgstr "Työlle täytyy antaa nimi."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145
 msgid "You must choose an owner for this job."
-msgstr ""
+msgstr "Työlle täytyy antaa omistaja."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245
 msgid "Edit Job"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa työtä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1075
 msgid "New Job"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi työ"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547
 msgid "View/Edit Job"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä/muokkaa työtä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548
 msgid "View Invoices"
@@ -2020,28 +2027,28 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558
 msgid "Owner's Name"
-msgstr ""
+msgstr "Omistajan nimi"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560
 msgid "Only Active?"
-msgstr ""
+msgstr "Vain aktiiviset?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385
 msgid "Job Number"
-msgstr ""
+msgstr "Työn numero"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384
 msgid "Job Name"
-msgstr ""
+msgstr "Työn nimi"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628
 msgid "Find Job"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi työtä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171
 msgid "The Order must be given an ID."
@@ -2088,7 +2095,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874
 msgid "Owner Name "
-msgstr ""
+msgstr "Omistajan nimi"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2
@@ -2110,11 +2117,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:214
 msgid "You must select a company for payment processing."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse yritys, jotta maksu voidaan käsitellä."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:235
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tili, jolta maksu tehdään."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:439
 msgid "Pre-Payment"
@@ -2125,6 +2132,7 @@ msgid ""
 "The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
 "Please specify the conversion rate."
 msgstr ""
+"Maksu- ja vientitileillä on eri valuutat. Ilmoita vaihtokurssi."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1122
 #, c-format
@@ -2133,6 +2141,8 @@ msgid ""
 "\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
 "an Invoice or Bill first?"
 msgstr ""
+"Sopivaa vientitiliä ei löydy. Luo tili jonka tyyppi on \"%s\" ennen maksun "
+"prosessointia. Ehkä haluat ensin luoda myös osto- tai myyntilaskun?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214
 msgid ""
@@ -2141,45 +2151,46 @@ msgid ""
 "Identification - Company Name, and\n"
 "Payment Address - Name."
 msgstr ""
+"Syötä yrityksen nimi"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226
 msgid "You must enter a payment address."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä maksuosiote."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306
 msgid "Edit Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa myyjää"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1091
 msgid "New Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi myyjä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708
 msgid "View/Edit Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä/Muokkaa myyjää"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709
 msgid "Vendor's Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Myyjän työt"
 
 #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE},
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711
 msgid "Vendor's Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Myyjän laskut"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712
 msgid "Pay Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Maksa lasku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724
 msgid "Vendor ID"
-msgstr ""
+msgstr "Myyjän ID"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759
 msgid "Find Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi myyjää"
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
@@ -2192,201 +2203,198 @@ msgstr "_Liiketoiminta"
 #. Customer submenu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
 msgid "_Customer"
-msgstr ""
+msgstr "_Asiakkaat"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Customers Overview"
-msgstr "_Raportit"
+msgstr "_Asiakkaslista"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
 msgid "Open a Customer overview page"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa lista asiakkaista"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
 msgid "_New Customer..."
-msgstr ""
+msgstr "Uusi a_siakas..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
 msgid "Open the New Customer dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi asiakas"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
 msgid "_Find Customer..."
-msgstr ""
+msgstr "_Etsi asiakas..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
 msgid "Open the Find Customer dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa asiakkaiden hakuvalikko"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
 msgid "New _Invoice..."
-msgstr ""
+msgstr "Uusi las_ku..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305
 msgid "Open the New Invoice dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa uuden laskun luontivalikko"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
 msgid "Find In_voice..."
-msgstr ""
+msgstr "Etsi lasku..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa laskun hakuvalikko"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
 msgid "New _Job..."
-msgstr ""
+msgstr "Uusi _työ..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
 msgid "Open the New Job dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa uuden työn luontivalikko"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
 msgid "Find Jo_b..."
-msgstr ""
+msgstr "Etsi t_yö..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
 msgid "Open the Find Job dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa työn hakuvalikko"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266
 msgid "_Process Payment..."
-msgstr ""
+msgstr "_Käsittele maksu..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267
 msgid "Open the Process Payment dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa maksun käsittelyvalikko"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Vendors Overview"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Myyjä_lista"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
 msgid "Open a Vendor overview page"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä lista myyjistä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
 msgid "_Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "_Myyjät"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
 msgid "_New Vendor..."
-msgstr ""
+msgstr "_Uusi myyjä..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
 msgid "Open the New Vendor dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa uuden myyjän luontivalikko"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
 msgid "_Find Vendor..."
-msgstr ""
+msgstr "_Etsi myyjä..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa myyjien hakuvalikko"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
 msgid "New _Bill..."
-msgstr ""
+msgstr "Uusi _lasku..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214
 msgid "Open the New Bill dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa uuden laskun luontivalikko"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
 msgid "Find Bi_ll..."
-msgstr ""
+msgstr "Et_si lasku..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
 msgid "Open the Find Bill dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa uuden laskun luontivalikko"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
-#, fuzzy
 msgid "Employees Overview"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Työntekijälista"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
 msgid "Open a Employee overview page"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa lista työntekijöistä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
 msgid "_Employee"
-msgstr ""
+msgstr "_Työntekijät"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
 msgid "_New Employee..."
-msgstr ""
+msgstr "Uusi työntekijä..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
 msgid "Open the New Employee dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa uuden työntekijän luontivalikko"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
 msgid "_Find Employee..."
-msgstr ""
+msgstr "Etsi työntekijä..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
 msgid "Open the Find Employee dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa työntekijän hakuvalikko"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256
 msgid "New _Expense Voucher..."
-msgstr ""
+msgstr "Uusi _kulutosite..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa uuden kulutositteen luontivalikko"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261
 msgid "Find Expense _Voucher..."
-msgstr ""
+msgstr "Etsi kulutositteita..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa kulutositteen hakuvalikko"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273
 msgid "Sales _Tax Table"
-msgstr ""
+msgstr "_Myynnin verokannat"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274
 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ja muokkaa listaa veroista (ALV)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278
 msgid "_Billing Terms Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa _maksuehtoja"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ja muokkaa listaa maksuehdoista"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283
 msgid "Bills _Due Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Muistuta _erääntyvistä laskuista"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa erääntyvien laskujen muistutusikkuna"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287
 msgid "E_xport"
@@ -2404,12 +2412,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311
 msgid "Assign as payment..."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä tapahtuma maksuksi..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312
-#, fuzzy
 msgid "Assign the selected transaction as payment"
-msgstr "Kopioi valittu tapahtuma leikepöydälle"
+msgstr "Määritä valittu tapahtuma maksuksi"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
 msgid "Sort _Order"
@@ -2426,11 +2433,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107
 msgid "Print Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta lasku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
 msgid "Make a printable invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Luo tulostettava lasku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114
 msgid "_Cut"
@@ -2450,11 +2457,11 @@ msgstr "L_iitä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
 msgid "_Edit Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "_Muokkaa laskua"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
 msgid "Edit this invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Luokkaa tätä laskua"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134
 msgid "_Duplicate Invoice"
@@ -2462,23 +2469,23 @@ msgstr "_Monista lasku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
-msgstr ""
+msgstr "Kopio nykyinen lasku uudeksi."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
 msgid "_Post Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "_Vie lasku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Vie tämä lasku tilikirjaan"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144
 msgid "_Unpost Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "_Peru vienti"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
-msgstr ""
+msgstr "Peru laskun vienti ja tee siitä muokattava"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
 msgid "_Enter"
@@ -2486,18 +2493,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
 msgid "Record the current entry"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä nykyinen rivi"
 
 #. Add the Cancel button for the matcher
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2207 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2167
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1473
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Peruuta"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
 msgid "Cancel the current entry"
-msgstr ""
+msgstr "Peruuta rivin lisäys."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158
@@ -2507,7 +2514,7 @@ msgstr "_Poista"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 msgid "Delete the current entry"
-msgstr ""
+msgstr "Poista nykyinen rivi"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
 msgid "_Blank"
@@ -2515,48 +2522,47 @@ msgstr "_Tyhjä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry pohjalla olevalle tyhjälle laskuriville."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
 msgid "Dup_licate Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Monista rivi"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
 msgid "Make a copy of the current entry"
-msgstr ""
+msgstr "Tee kopio nykyisestä rivistä."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176
 msgid "Move Entry _Up"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä rivi _ylös"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Move the current entry one row upwards"
-msgstr "Tämän kalenterivuoden loppuun"
+msgstr "Siirrä riviä ylemmäs."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181
 msgid "Move Entry Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä rivi alas"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
 msgid "Move the current entry one row downwards"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä riviä alemmas."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188
 msgid "New _Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi _lasku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi lasku samalle taholle kuin nykyinen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 msgid "_Pay Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "M_aksa lasku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä maksu laskuun."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
 msgid "_Company Report"
@@ -2606,7 +2612,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1935
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1938
 msgid "_Price"
-msgstr ""
+msgstr "_Hinta"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
 msgid "Sort by price"
@@ -2615,7 +2621,7 @@ msgstr "Järjestä hinnan mukaan"
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
 msgid "Descri_ption"
-msgstr "_Selitys"
+msgstr "_Kuvaus"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 msgid "Sort by description"
@@ -2645,12 +2651,12 @@ msgstr "Poista"
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Ylös"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Alas"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
@@ -2660,50 +2666,43 @@ msgstr "Tyhjä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
 msgid "Unpost"
-msgstr ""
+msgstr "Peru vienti"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
 msgid "E_dit Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "_Muokkaa myyjää"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Edit the selected vendor"
-msgstr "Muokkaa valittua tiliä"
+msgstr "Muokkaa valittua myyjää"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
-#, fuzzy
 msgid "E_dit Customer"
-msgstr "Etsi asiakas"
+msgstr "Muokkaa asiakasta"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Edit the selected customer"
-msgstr "Muokkaa valittua tiliä"
+msgstr "Muokkaa valittua asiakasta"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
 msgid "E_dit Employee"
-msgstr ""
+msgstr "M_uokkaa työntekijää"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Edit the selected employee"
-msgstr "Muokkaa valittua tiliä"
+msgstr "Muokkaa valittua työntekijää"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Create a new vendor"
-msgstr "Luo uusi tiedosto"
+msgstr "Luo uusi myyjä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Create a new customer"
-msgstr "Luo uusi tili"
+msgstr "Luo uusi asiakas"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Create a new employee"
-msgstr "Luo uusi tiedosto"
+msgstr "Luo uusi työntekijä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
 #, fuzzy
@@ -2725,14 +2724,12 @@ msgid "_Filter By..."
 msgstr "Suo_data..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Create a new bill"
-msgstr "Luo uusi tiedosto"
+msgstr "Luo uusi lasku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Create a new invoice"
-msgstr "Luo uusi tiedosto"
+msgstr "Luo uusi lasku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
 #, fuzzy
@@ -2740,30 +2737,28 @@ msgid "New _Voucher..."
 msgstr "Uusi _tili..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Create a new voucher"
-msgstr "Luo uusi tiedosto"
+msgstr "Luo uusi tosite"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:899
 msgid "Vendor Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Myyjien listaus"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
 msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kaikkien myyjien vanhentumislista"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:905
-#, fuzzy
 msgid "Customer Listing"
-msgstr "_Raportit"
+msgstr "Asiakaslista"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
 msgid "Show customer aging overview for all customers"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä asiakkaiden erääntymisnäkymä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:580
@@ -2814,30 +2809,27 @@ msgstr "Uusi"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
 msgid "New Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi tosite"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433
 msgid "Owners"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:610
-#, fuzzy
 msgid "Customers"
-msgstr "Ei asiakasta"
+msgstr "Asiakkaat"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:614
 msgid "Jobs"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:618
-#, fuzzy
 msgid "Vendors"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Myyjät"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622
-#, fuzzy
 msgid "Employees"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Työntekijät"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1176
@@ -2919,6 +2911,11 @@ msgid ""
 "are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
 "credit notes and negative invoices are considered counter documents."
 msgstr ""
+"Yritä automaattisesti maksaa asiakkaan tosite aiemmilla etumaksuilla ja "
+"vastatositteilla laskun kirjauksen yhteydessä. Esimaksujen ja tositteiden "
+"täytyy luonnollisesti kohdistua samaan asiakkaaseen. Vastatositteet ovat "
+"tositteita, joissa on vastakkainen etumerkki. Esimerkiksi myyntilaskulle "
+"vastatosite on asiakkaan luotto tai hyvityslasku."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
@@ -2930,11 +2927,13 @@ msgid ""
 "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
 "well. Otherwise they are not shown."
 msgstr ""
+"Jos valittu, painikepalkissa näytetään useille yrityksille olennaisille "
+"toiminnoille omat painikkeet."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23
 msgid "The invoice report to be used for printing."
-msgstr ""
+msgstr "Rapotti jota käytetään laskun tulostukseen."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
@@ -2970,6 +2969,11 @@ msgid ""
 "opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
 "bills are considered counter documents."
 msgstr ""
+"Yritä automaattisesti maksaa myyjän tosite aiemmilla etumaksuilla ja "
+"vastatositteilla laskun kirjauksen yhteydessä. Esimaksujen ja tositteiden "
+"täytyy luonnollisesti kohdistua samaan asiakkaaseen. Vastatositteet ovat "
+"tositteitä, joissa on vastakkainen etumerkki. Esimerkiksi ostolaskulle "
+"vastatosite on myyjän luotto tai hyvityslasku."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Show bills due reminder at startup"
@@ -2998,7 +3002,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:826
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1775
 msgid "Printable Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostettava lasku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:428
@@ -3006,21 +3010,20 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:337
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:339
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1776
-#, fuzzy
 msgid "Tax Invoice"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Verolasku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:888
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1777
 msgid "Easy Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen lasku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1013
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1778
 msgid "Fancy Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Hieno lasku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3
@@ -3031,51 +3034,58 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6
 msgid "<b>Invoices</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Myyntilaskut</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7
 msgid "Ta_x included"
-msgstr ""
+msgstr "Verot sisällytetty"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
+"Sisältyykö ostolaskujen riveihin verot. Tämä asetus periytyy asiakkaille "
+"ja myyjille."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
 msgstr ""
+"Kuinka monta päivää etukäteen ostolaskujen erääntymisestä varoitetaan."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10
 msgid "_Days in advance:"
-msgstr ""
+msgstr "_Päivää etukäteen:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11
 msgid "_Notify when due"
-msgstr ""
+msgstr "_Ilmoita erääntymisestä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
 msgstr ""
+"Näytetäänkö ohjelmaa käynnistettäessä muistutus erääntyvistä "
+"ostolaskuista."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13
 msgid "<b>Bills</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ostolaskut</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14
 msgid "_Tax included"
-msgstr ""
+msgstr "_Verot sisällytetty"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
+"Onko verot oletuksena sisällytetty myyntilaskujen tuotteisiin. Tämä asetus "
+"periytyy uusille asiakkaille ja myyjille."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16
 msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr ""
+msgstr "K_errytä jaot yhteen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17
 msgid ""
@@ -3083,40 +3093,44 @@ msgid ""
 "should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
 "changed in the Post dialog."
 msgstr ""
+"Tuleeko oletuksena yhdessä myyntilaskussa olevat useat rivit jotka viedään "
+"samalle kohdetilille kerryttää yhdeksi jaetuksi tapahtumaksi. Tätä "
+"asetusta voi muuttaa laskun kirjausikkunassa."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18
 msgid "_Open in new window"
-msgstr ""
+msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19
 msgid ""
 "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the invoice will be opened in the current window."
 msgstr ""
+"Jos valittu, kukin lasku avautuu omaan päätason ikkunaansa. Muussa "
+"tapauksessa lasku avautuu samaan ikkunnan."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59
 msgid "<b>General</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Yleistä</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21
 msgid "Enable extra _buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä palkissa lisää painikkeita"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Report for printing:"
-msgstr "_Raportin ominaisuudet"
+msgstr "Tulostukseen käytettävä raportti:"
 
 #. See the tooltip "At post time..." for details.
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26
 msgid "_Process payments on posting"
-msgstr ""
+msgstr "_Käsittele maksut laskun kirjauksen yhteydessä"
 
 #. See the tooltip "At post time..." for details.
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:29
 msgid "Pro_cess payments on posting"
-msgstr ""
+msgstr "Käsi_ttele maksut laskun kirjauksen yhteydessä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1
 msgid "Cancel your changes"
@@ -3128,85 +3142,86 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:3
 msgid "<b>Term Definition</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Maksuehdon tiedot</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:4
 msgid "De_scription:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kuvaus:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:5
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Maksuehdon kuvaus, joka tulostetaan myös laskuihin."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:6
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12
 msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tyyppi:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:7
 msgid "The internal name of the Billing Term."
-msgstr ""
+msgstr "Maksuehdon sisäinen nimi"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:8
 msgid "<b>New Billing Term</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Uusi laskun maksuehto</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17
 msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nimi:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:10
 msgid "Due Days: "
-msgstr ""
+msgstr "Maksupäiviä: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:11
 msgid "Discount Days: "
-msgstr ""
+msgstr "Alennuspäiviä: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:13
 #, no-c-format
 msgid "Discount %: "
-msgstr ""
+msgstr "Alennus %: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:14
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka monta päivää laskulla on maksuaikaa."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:15
 msgid ""
 "The number of days after the post date during which a discount will be "
 "applied for early payment."
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka monta päivää laskun luonnin jälkeen sille myönnetään alennusta "
+"aikaisesta maksusta."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:16
 msgid "The percentage discount applied for early payment."
-msgstr ""
+msgstr "Aikaisen maksun alennusprosentti."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18
 msgid "Due Day: "
-msgstr ""
+msgstr "Eräpäivä: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19
 msgid "Discount Day: "
-msgstr ""
+msgstr "Alennuspäivä: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:20
 msgid "Cutoff Day: "
-msgstr ""
+msgstr "Rajapäivä: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:21
 msgid "The day of the month bills are due"
-msgstr ""
+msgstr "Päivä jona lasku erääntyy."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22
 msgid "The last day of the month for the early payment discount."
-msgstr ""
+msgstr "Viimeinen päivä, jolloin myönnetään alennus aikaisesta maksusta."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23
 msgid "The discount percentage applied if paid early."
-msgstr ""
+msgstr "Aikaisen maksun alennusprosentti."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24
 msgid ""
@@ -3214,6 +3229,9 @@ msgid ""
 "are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
 "end of the month."
 msgstr ""
+"Rajapäivä, jonka mukaan erääntymiiskuukausi määräytyy. Päivän jälkeen luodut "
+"laskut siirtyvät seuraavalle kuukaudelle. Negatiiviset arvot lasketaan "
+"kuukauden lopusta lähtien."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26
 msgid "Table"
@@ -3225,15 +3243,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:947
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:765
 msgid "Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Maksuehto"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:28
 msgid "Close this window"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje tämä ikkuna"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:29
 msgid "<b>Terms</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Maksuehdot</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:30
 msgid "Delete the current Billing Term"
@@ -3291,16 +3309,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:817
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
 msgid "Description"
-msgstr "Selitys"
+msgstr "Kuvaus"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:2
 msgid "Customer Number: "
-msgstr ""
+msgstr "Asiakkaan numero: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:3
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3
 msgid "Company Name: "
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen nimi: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4
@@ -3312,13 +3330,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:58
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:713
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivinen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:5
 msgid ""
 "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
 msgstr ""
+"Asiakasnumeoro. Jos jätetään tyhjäksi, numero valitaan puolestasi."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6
@@ -3330,35 +3349,35 @@ msgstr ""
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:7
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7
 msgid "Name: "
-msgstr ""
+msgstr "Nimi: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8
 msgid "Address: "
-msgstr ""
+msgstr "Osoite: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9
 msgid "Phone: "
-msgstr ""
+msgstr "Puhelin: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:10
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10
 msgid "Fax: "
-msgstr ""
+msgstr "Faxi: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:11
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11
 msgid "Email: "
-msgstr ""
+msgstr "Sähköposti: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:12
 msgid "Billing Address"
-msgstr ""
+msgstr "Laskutusosoite"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14
@@ -3397,7 +3416,7 @@ msgstr "Huomautus"
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:70
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:108
 msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakas"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17
@@ -3408,46 +3427,46 @@ msgstr "Valuutta:"
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16
 msgid "Terms: "
-msgstr ""
+msgstr "Kaudet: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:17
 msgid "Discount: "
-msgstr ""
+msgstr "Alennus: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:18
 msgid "Credit Limit: "
-msgstr ""
+msgstr "Luottoraja: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:19
 msgid "Tax Included: "
-msgstr ""
+msgstr "Verot sisällytetty: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:20
 msgid "Tax Table: "
-msgstr ""
+msgstr "Verokanta: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:21
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19
 msgid "Override the global Tax Table?"
-msgstr ""
+msgstr "Ylikirjoita globaali verokanta?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:22
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8
 msgid "Billing Information"
-msgstr ""
+msgstr "Laskutustiedot"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:23
 msgid "Shipping Information"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetystiedot"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:24
 msgid "Shipping Address"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetysosoite"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1
 msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Kysymys"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:2
 msgid "Employee Number: "
@@ -3466,7 +3485,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12
 msgid "Payment Address"
-msgstr ""
+msgstr "Maksun osoite"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13
 msgid "Language: "
@@ -3502,7 +3521,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:71
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:109
 msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Työntekijä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:21
 msgid "Access Control List"
@@ -3514,17 +3533,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6
 msgid "Posted Account"
-msgstr ""
+msgstr "Vientitili"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8
 msgid "Invoice Information"
-msgstr ""
+msgstr "Laskun tiedot"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3
 msgid "(owner)"
-msgstr ""
+msgstr "(omistaja)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:241
@@ -3532,19 +3551,19 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:40
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:576
 msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Työ"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15
 msgid "Customer: "
-msgstr ""
+msgstr "Asiakas: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16
 msgid "Job: "
-msgstr ""
+msgstr "Työ: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17
 msgid "Default Chargeback Project"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusprojekti hyvitystä varten"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18
 msgid "Additional to Card:"
@@ -3552,56 +3571,60 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19
 msgid "Extra Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Ylimääräiset maksut"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20
 msgid "Invoice Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Laskun rivit"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23
 msgid ""
 "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you."
 msgstr ""
+"Laskun ID. Jos jätetään tyhjäksi sopiva arvo valitaan puolestasi."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25
 msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
 msgstr ""
+"Laskun viennin peruminen poistaa kyseisen kirjauksen.\n"
+"Oletko varma että haluat perua viennin?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27
 msgid "Yes, reset the Tax Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä, palauta verotaulut"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:28
 msgid "No, keep them as they are"
-msgstr ""
+msgstr "Ei, pidä ne ennallaan"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29
 msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta verotaulut nykyisiin arvoihin?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1
 msgid "Job Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Työikkuna"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4
 msgid ""
 "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr ""
+"Työn ID-numero. Jos jätetään tyhjäksi, numero valitaan puolestasi."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:5
 msgid "Job Information"
-msgstr ""
+msgstr "Työn tiedot"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7
 msgid "Owner Information"
-msgstr ""
+msgstr "Omistajan tiedot"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8
 msgid "Job Active"
-msgstr ""
+msgstr "Työ on aktiivinen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1079
@@ -3645,11 +3668,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:2
 msgid "The company associated with this payment."
-msgstr ""
+msgstr "Yritys jolle maksu on osoitettu."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4
 msgid "Post To"
-msgstr ""
+msgstr "Vie tilille"
 
 #. Header string
 #. Add the columns
@@ -3719,7 +3742,7 @@ msgstr "Numero"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10
 msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Tositteet"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11
 msgid ""
@@ -3733,15 +3756,23 @@ msgid ""
 "automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
 "this company."
 msgstr ""
+"Laskun maksettava summa.\n"
+"\n"
+"Jos olet valinnut laskun, GnuCash ehdottaa sen jäljellä olevaa summaa. Voit "
+"muuttaa summaa maksaaksesi laskun osittain tai maksaaksesi sen liian "
+"suurella summalla.\n"
+"\n"
+"Jos maksat laskun liian suurella summalla tai jos laskua ei ollut valittuna, "
+"GnuCash siirtää kohdistamattoman summan seuraavalle samalle yritykselle "
+"maksettavalle laskulle."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "<b>Amount</b>"
-msgstr "<b>Tilin _tyyppi</b>"
+msgstr "<b>Summa</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:18
 msgid "Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Hyvitys"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
@@ -3767,31 +3798,31 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:825
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:972
 msgid "Memo"
-msgstr "Muistiinpano"
+msgstr "Selite"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
 msgid "Print Check"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta shekki"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Transaction Details"
-msgstr "Tapahtumaraportti"
+msgstr "Maksun tiedot"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:23
 msgid "Transfer Account"
-msgstr ""
+msgstr "Maksa tililtä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2
 msgid "Vendor Number: "
-msgstr ""
+msgstr "Myyjän numero: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5
 msgid ""
 "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
 msgstr ""
+"Myyjän ID-numero. Jos jätetään tyhjäksi, arvo valitaan puolestasi."
 
 #. FALL THROUGH
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
@@ -3804,15 +3835,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:579
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:111
 msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Myyjä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17
 msgid "Tax Included:"
-msgstr ""
+msgstr "Verot sisältyy:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18
 msgid "Tax Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Verokanta:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:502 ../src/gnome/window-reconcile2.c:467
@@ -3839,38 +3870,40 @@ msgstr ""
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1830
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Tili %s ei salli kirjauksia."
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1960
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1831
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "Tiliä %s ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245
 msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnit"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246
 msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekti"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247
 msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "Materiaali"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:878
 msgid "Save the current entry?"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna merkintä?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+"Valittua kirjausta on muutettu. Haluatko tallentaa muutokset ennen kirjauksen "
+"kopiointia, vai peruuttaa kopioinnin?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:900
@@ -4012,7 +4045,7 @@ msgstr ">"
 #: ../src/engine/Account.c:3981
 #: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:110
 msgid "Cash"
-msgstr "Käteistä"
+msgstr "Käteinen"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46
 msgid "Income Account"
@@ -4041,7 +4074,7 @@ msgstr "Kulutili"
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:254
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuma"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:120
@@ -4059,7 +4092,7 @@ msgstr "Alennustyyppi"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81
 msgid "Discount How"
-msgstr ""
+msgstr "Alennuksen tyyppi"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:118
@@ -4068,7 +4101,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:212
 msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "Yksikköhinta"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:116
@@ -4078,23 +4111,23 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:110
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:259
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Määrä"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96
 msgid "Tax Table"
-msgstr ""
+msgstr "Verokanta"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101
 msgid "Taxable?"
-msgstr ""
+msgstr "Verotettava?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106
 msgid "Tax Included?"
-msgstr ""
+msgstr "Sis. verot?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111
 msgid "Invoiced?"
-msgstr ""
+msgstr "Laskutettu?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
@@ -4186,11 +4219,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715
 msgid "Is this entry taxable?"
-msgstr ""
+msgstr "Onko kirjaus verotettava?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
-msgstr ""
+msgstr "Sisältyykö verot hintaan?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
 msgid "Is this entry invoiced?"
@@ -4325,7 +4358,7 @@ msgstr "Osake"
 
 #: ../src/engine/Account.c:3986
 msgid "Mutual Fund"
-msgstr "Sijoitusrahasto"
+msgstr "Rahasto"
 
 #: ../src/engine/Account.c:3987 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:829
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
@@ -4364,7 +4397,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:132
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:840
 msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Viikoittain"
 
 #. translators: %u is the recurrence multipler, i.e. this
 #. event should occur every %u'th week.
@@ -4386,22 +4419,22 @@ msgstr ""
 #: ../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31
 msgid "1st"
-msgstr ""
+msgstr "1."
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32
 msgid "2nd"
-msgstr ""
+msgstr "2."
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33
 msgid "3rd"
-msgstr ""
+msgstr "3."
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:642
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34
 msgid "4th"
-msgstr ""
+msgstr "4."
 
 #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
 #. * %s is an already-localized form of the day of the week.
@@ -4413,7 +4446,7 @@ msgstr "%s - %s"
 #: ../src/engine/Recurrence.c:689
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31
 msgid "Semi-monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Kahdesti kuussa"
 
 #. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
 #: ../src/engine/Recurrence.c:704
@@ -4424,7 +4457,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/engine/Recurrence.c:716
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6
 msgid "Once"
-msgstr ""
+msgstr "Kerran"
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:721
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
@@ -4471,7 +4504,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/engine/Scrub.c:363 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:509
 msgid "Imbalance"
-msgstr ""
+msgstr "Epätasapaino"
 
 #: ../src/engine/ScrubBusiness.c:522
 msgid ""
@@ -4552,7 +4585,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/engine/commodity-table.scm:28
 msgid "CURRENCY"
-msgstr ""
+msgstr "VALUUTTA"
 
 #: ../src/engine/commodity-table.scm:37
 msgid "ALL NON-CURRENCY"
@@ -4599,7 +4632,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:351
 #: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:893
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:899
@@ -4613,9 +4646,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3156
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:766
-#, fuzzy
 msgid "Number/Action"
-msgstr "Numero"
+msgstr "Numero/Tapahtuma"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:895
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:901
@@ -4666,11 +4698,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1145
 msgid "all criteria are met"
-msgstr ""
+msgstr "kaikki kriteerit täyttyvät"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1146
 msgid "any criteria are met"
-msgstr ""
+msgstr "jokin kriteereistä täyttyy"
 
 #. FIXME: All this does is leak.
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1449
@@ -4689,73 +4721,74 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:3
 msgid " Search "
-msgstr ""
+msgstr "haku"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:4
 msgid "Search for items where"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi tuloksia joille"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:5
 msgid "<b>Match all entries</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Täsmää kaikkiin</b>"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:6
 msgid "Search Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Hakuasetukset"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:7
 msgid "New search"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi haku"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:8
 msgid "Refine current search"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa nykyistä hakua"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:9
 msgid "Add results to current search"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää tulokset nykyiseen hakuun"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:10
 msgid "Delete results from current search"
-msgstr ""
+msgstr "Poista tulokset nykyisestä hausta"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:11
 msgid "Search only active data"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi ainoastaan aktiivista tietoa"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:12
 msgid ""
 "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
 msgstr ""
+"Valitse haetaanko kaikkea vai ainoastaan \"aktiiviseksi\" merkittyä tietoa."
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:13
 msgid "Type of search"
-msgstr ""
+msgstr "Haun tyyppi"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:175
 msgid "You have not selected any accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Et ole valinnut yhtään tiliä"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:196
 msgid "matches all accounts"
-msgstr ""
+msgstr "sopii kaikkiin tileihin"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:201
 msgid "matches any account"
-msgstr ""
+msgstr "sopii johonkin tiliin"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:202
 msgid "matches no accounts"
-msgstr ""
+msgstr "ei sovi yhteenkään tiliin"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:219
 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:260
 msgid "Selected Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Valitut tilit"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:220
 msgid "Choose Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tilit"
 
 #. Create the label
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:254
@@ -4764,91 +4797,91 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:258
 msgid "Select the Accounts to Compare"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse vertailtavat tilit"
 
 #: ../src/gnome-search/search-date.c:195
 msgid "is before"
-msgstr ""
+msgstr "on ennen"
 
 #: ../src/gnome-search/search-date.c:196
 msgid "is before or on"
-msgstr ""
+msgstr "on ennen tai sama"
 
 #: ../src/gnome-search/search-date.c:197
 msgid "is on"
-msgstr ""
+msgstr "on sama"
 
 #: ../src/gnome-search/search-date.c:198
 msgid "is not on"
-msgstr ""
+msgstr "ei ole"
 
 #: ../src/gnome-search/search-date.c:199
 msgid "is after"
-msgstr ""
+msgstr "on jälkeen"
 
 #: ../src/gnome-search/search-date.c:200
 msgid "is on or after"
-msgstr ""
+msgstr "on sama tai jälkeen"
 
 #: ../src/gnome-search/search-double.c:187
 #: ../src/gnome-search/search-int64.c:189
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
 msgid "is less than"
-msgstr ""
+msgstr "on vähemmän kuin"
 
 #: ../src/gnome-search/search-double.c:188
 #: ../src/gnome-search/search-int64.c:190
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:224
 msgid "is less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "on vähemmän tai yhtäsuuri kuin"
 
 #: ../src/gnome-search/search-double.c:189
 #: ../src/gnome-search/search-int64.c:191
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227
 msgid "equals"
-msgstr ""
+msgstr "on yhtäsuuri kuin"
 
 #: ../src/gnome-search/search-double.c:190
 #: ../src/gnome-search/search-int64.c:192
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230
 msgid "does not equal"
-msgstr ""
+msgstr "on erisuuri"
 
 #: ../src/gnome-search/search-double.c:191
 #: ../src/gnome-search/search-int64.c:193
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
 msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "on suurempi kuin"
 
 #: ../src/gnome-search/search-double.c:192
 #: ../src/gnome-search/search-int64.c:194
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:237
 msgid "is greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "on suurempi tai yhtäsuuri kuin"
 
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
 msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "on vähemmän kuin"
 
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
 msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "on vähemmän tai yhtäsuuri kuin"
 
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227
 msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "yhtäsuuri kuin"
 
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230
 msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "erisuuri kuin"
 
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
 msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "suurempi kuin"
 
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:236
 msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "suurempi tai yhtäsuuri kuin"
 
 #: ../src/gnome-search/search-numeric.c:253
 msgid "has credits or debits"
@@ -4887,7 +4920,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:191
 msgid "You need to enter some search text."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä hakuteksti."
 
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:220
 #: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112
@@ -4898,23 +4931,25 @@ msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Virhe säännöllisessä lausekkeessa \"%s\":\n"
+"%s"
 
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:264
 msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "sisältää"
 
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:265
 msgid "matches regex"
-msgstr ""
+msgstr "täsmää säännölliseen lausekkeeseen"
 
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:267
 msgid "does not match regex"
-msgstr ""
+msgstr "ei täsmää säännölliseen lausekkeeseen"
 
 #. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:329
 msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Huomioi kirjainkoko"
 
 #: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:159
 msgid ""
@@ -5087,7 +5122,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:467
 msgid "Could not create opening balance."
-msgstr ""
+msgstr "Älä luo avaustasetta."
 
 #. primary label
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:661
@@ -5207,25 +5242,25 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14
 msgid "_Security/currency:"
-msgstr ""
+msgstr "_Arvopaperi/valuutta:"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
 msgid "Select security"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse arvopaperi"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9
 msgid "_Security:"
-msgstr ""
+msgstr "_Arvopaperi:"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294
 msgid "Select currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse valuutta"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:295
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10
 msgid "Cu_rrency:"
-msgstr ""
+msgstr "_Valuutta:"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:547
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
@@ -5233,31 +5268,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:924
 msgid "Use local time"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä paikallista aikaa"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1053
 msgid "Edit currency"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa valuuttaa"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1054
 msgid "Currency Information"
-msgstr ""
+msgstr "Valuutan tiedot"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1059
 msgid "Edit security"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta arvopaperia"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1059
 msgid "New security"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi arvopaperi"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1060
 msgid "Security Information"
-msgstr ""
+msgstr "Arvopaperin tiedot"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1336
 msgid "You may not create a new national currency."
-msgstr ""
+msgstr "Et voi luoda uutta valtion valuuttaa."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1346
 #, c-format
@@ -5276,9 +5311,8 @@ msgstr ""
 
 #. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
 #: ../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235
-#, fuzzy
 msgid "Action/Number:"
-msgstr "_Numero:"
+msgstr "Tapahtuma/Numero:"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295
 msgid "Open..."
@@ -5361,23 +5395,23 @@ msgstr "Palauta kaikki asetukset oletusarvoihinsa."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1459
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sivu"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2139
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2140
 msgid "Clear any selected image file."
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä kuvan valinta."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2142
 msgid "Select image"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kuva"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2144
 msgid "Select an image file."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kuvatiedosto."
 
 #. Translators: Both %s will be the account separator character; the
 #. resulting string is a demonstration how the account separator
@@ -5392,7 +5426,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
 msgid "You must provide a name for this Tax Table."
-msgstr ""
+msgstr "Anna nimi verotaululle."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
 #, c-format
@@ -5400,37 +5434,40 @@ msgid ""
 "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
 "already in use."
 msgstr ""
+"Anna yksilöllinen nimi tälle verotaululle. Valitsemasi \"%s\" on jo käytössä."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
 msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "Prosenttimäärän täytyy olla väliltä -100 ja 100."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
 msgid "You must choose a Tax Account."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse verotili."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr ""
+msgstr "Verotaulu \"%s\" on käytössä. Et voi poistaa sitä."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611
 msgid ""
 "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
 "table if you want to do that."
 msgstr ""
+"Et voi poistaa verotaulun viimeistä merkintää. Koeta poistaa verotaulu jos "
+"haluat varmasti tehdä niin."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kirjauksen?"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:606
 msgid "Show the income and expense accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tulo- ja menotilit."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:710
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1328
 msgid ""
@@ -5498,7 +5535,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547
 msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr ""
+msgstr "Muista valinta, älä _kysy uudelleen."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:548
 msgid "Don't _tell me again."
@@ -5506,7 +5543,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:551
 msgid "Remember and don't ask me again this _session."
-msgstr ""
+msgstr "Muista valinta, älä kysy uudellen _tämän session aikana."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:552
 msgid "Don't tell me again this _session."
@@ -5515,14 +5552,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:591
 #: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1167
 #: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1178
-#, fuzzy
 msgid "New Book Options"
-msgstr "_Raportin ominaisuudet"
+msgstr "Uuden tilikirjan asetukset"
 
 #. create the button.
 #: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456
 msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Uusi..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98
 msgid "Save file automatically?"
@@ -5576,13 +5612,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
 msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "Kuukautta"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
 msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "Vuotta"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
 msgid "Ago"
@@ -5595,48 +5631,48 @@ msgstr ""
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:864
 msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenteri"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
 msgid "12 months"
-msgstr ""
+msgstr "12 kuukautta"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
 msgid "6 months"
-msgstr ""
+msgstr "6 kuukautta"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
 msgid "4 months"
-msgstr ""
+msgstr "4 kuukautta"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
 msgid "3 months"
-msgstr ""
+msgstr "3 kuukautta"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
 msgid "2 months"
-msgstr ""
+msgstr "2 kuukautta"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
 msgid "1 month"
-msgstr ""
+msgstr "1 kuukausi"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288
 msgid "View:"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:439
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:434
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:452
 msgid "Date: "
-msgstr ""
+msgstr "Päiväys: "
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Aikaväli"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1169
 msgid "(unnamed)"
@@ -5891,19 +5927,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:581
 msgid "Save changes to the file?"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna muutokset tiedostoon?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:594 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Jos et tallenna, muutokset edellisen minuutin ajalta hukataan."
+msgstr[1] "Jos et tallenna, muutokset edellisten %d minuutin ajalta hukataan."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:598
 msgid "Continue _Without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "J_atka tallentamatta"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755
 #, c-format
@@ -5950,7 +5986,7 @@ msgstr "Tallennetaan käyttäjätietoja..."
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1541
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Haluatko varmasti ylikirjoittaa sen?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1244
 msgid "Exporting file..."
@@ -5981,7 +6017,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1587 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220
 msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+msgstr "<tuntematon>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218
 msgid "View..."
@@ -5999,6 +6035,8 @@ msgid ""
 "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
 "because the 'gnucash-docs' package is not installed."
 msgstr ""
+"GnuCash ei löytänyt dokumentaatiota. Tämä johtuu todennäköisesti siitä, että "
+"\"gnucash-docs\"-pakettia ei ole asennettu."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
@@ -6065,7 +6103,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2225 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2185
 msgid "_Transfer..."
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä varoja..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
@@ -6145,7 +6183,7 @@ msgstr "_Apua"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
 msgid "_Print..."
-msgstr "_Tulosta"
+msgstr "_Tulosta..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Print the currently active page"
@@ -6157,7 +6195,7 @@ msgstr "S_ivun asetukset..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittele sivun koko ja asettelu tulostusta varten"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 msgid "Proper_ties"
@@ -6165,7 +6203,7 @@ msgstr "_Ominaisuudet"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
 msgid "Edit the properties of the current file"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa nykyisen tiedoston ominaisuuksia"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "_Close"
@@ -6173,7 +6211,7 @@ msgstr "_Sulje"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "Close the currently active page"
-msgstr "Sulkee avoimena olevan sivun"
+msgstr "Sulje avoin sivu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 msgid "_Quit"
@@ -6195,7 +6233,7 @@ msgstr "_Leikkaa"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1096
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Leikkaa nykyinen valinta ja kopioi se leikepöydälle"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
@@ -6209,14 +6247,14 @@ msgstr "_Kopioi"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1101
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi nykyinen valinta leikepöydälle"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1106
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä leikepöydän sisältö kursorin osoittamaan kohtaan"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
 msgid "Pr_eferences"
@@ -6224,7 +6262,7 @@ msgstr "_Asetukset"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa ohjelman asetuksia"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
@@ -6249,21 +6287,21 @@ msgstr "_Päivitä"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1111
 msgid "Refresh this window"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä ikkuna"
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2230 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2190
 msgid "_Check & Repair"
-msgstr ""
+msgstr "_Tarkista ja korjaa"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
 msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa _varoitukset..."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa varoitusilmoitusten asetukset, jotta ne näytettäisiin uudelleen"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
 msgid "Re_name Page"
@@ -6271,7 +6309,7 @@ msgstr "Muuta sivun _nimeä"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "Rename this page."
-msgstr ""
+msgstr "Muuta avoimen sivun nimeä"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
 msgid "_New Window"
@@ -6279,7 +6317,7 @@ msgstr "_Uusi ikkuna"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa uusi päätason GnuCash ikkuna"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
 msgid "New Window with _Page"
@@ -6287,23 +6325,23 @@ msgstr "Uusi ikkuna _sivun kanssa"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä nykyinen sivu uuteen päätason GnuCash ikkunaan"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Aloitusopas ja käsitteet"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa GnuCashin aloitusopas"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
 msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Sisältö"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "Open the GnuCash Help"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa GnuCashin ohjeet"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
 msgid "_About"
@@ -6319,15 +6357,15 @@ msgstr "_Työkalupalkki"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä/piilota ikkunan työkalupalkki"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
 msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Y_hteenvetopalkki"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä/piilota ikkunan yhteenvetopalkki"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
 msgid "Stat_us Bar"
@@ -6335,7 +6373,7 @@ msgstr "T_ilapalkki"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä/piilota ikkunan tilapalkki"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
 msgid "Window _1"
@@ -6388,6 +6426,8 @@ msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
+"Jos et tallenna, muutokset edellisen %d tunnin ja %d minuutin ajalta "
+"hukataan."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212
 #, c-format
@@ -6395,10 +6435,11 @@ msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
+"Jos et tallenna, muutoksen edellisen %d päivän ja %d tunnin ajalta hukataan."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257
 msgid "Close _Without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje t_allentamatta"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
@@ -6417,14 +6458,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1660
 #, c-format
 msgid "Last modified on %x %X"
-msgstr ""
+msgstr "Muokattu edellisen kerran %x %X"
 
 #. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1666
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto %s avattu. %s"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2690
 msgid "Unable to save to database."
@@ -6589,7 +6630,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1324
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1337
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä päiväkirja ei tuo kurssien muuttamista."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1378
@@ -6625,7 +6666,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1234
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Poista merkintä \"%s\" tapahtumasta \"%s\"?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1235
@@ -6633,11 +6674,13 @@ msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
+"Olet poistamassa täsmättyä merintää. Se on huono idea, sillä sen jälkeen "
+"täsmätyt summat eivät enää pidä paikkaansa."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1238
 msgid "You cannot delete this split."
-msgstr ""
+msgstr "Et voi poistaa tää jakoa."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1239
@@ -6647,6 +6690,9 @@ msgid ""
 "from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
+"Tämä jako ankkuroi kyseisen tapahtumaiin tiliin. Et ehkä voi poistaa sitä "
+"tästä tilinäkymästä. Voit poistaa koko tapahtuman tästä ikkunasta, tai voit "
+"poistaa jaon tilin, jako on tapahtuman toisena puolena, tiedoista."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1267
@@ -6663,12 +6709,12 @@ msgstr "(ei selitettä)"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1295
 msgid "_Delete Split"
-msgstr ""
+msgstr "_Poista jako"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1311
 msgid "Delete the current transaction?"
-msgstr ""
+msgstr "Poista valittu kirjaus?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1312
@@ -6676,39 +6722,41 @@ msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
+"Poistaisit kirjauksen jolla on tämättyjä jakoja. Se ei ole hyvä idea, sillä "
+"sen jälkeen täsmätyt summat eivät enää pidä paikkaansa."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1335
 msgid "_Delete Transaction"
-msgstr "_Poista tapahtuma"
+msgstr "_Poista kirjaus"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3075
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:880
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Tälle kirjaukselle on jo luotu hyvityskirjaus."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:508
-#, fuzzy
 msgid "New Split Information"
-msgstr "Maksun tiedot"
+msgstr "Uuden jaon tiedot"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
 "duplicate it from this register window."
 msgstr ""
+"Tämä on jako, joka liittää kirjauksen tähän päiväkirjaan. Et voi monistaa "
+"kirjausta tästä ikkunasta."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:610
 #: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgstr "Päivämäärälle ei voida luoda kirjausta"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:612
@@ -6717,6 +6765,9 @@ msgid ""
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
 "Properties -> Accounts."
 msgstr ""
+"Monistettavan kirjauksen päiväys on vanhempi kuin tälle kirjalle määritetty "
+"kirjoitussuojatun aikarajan asetus. Voit halutessasi muuttaa asetusta "
+"\"Tiedosto\" -> \"Ominaisuudet\" -> \"Tilit\"."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
 #, fuzzy
@@ -6819,7 +6870,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2532
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgid "Interest"
-msgstr ""
+msgstr "Korko"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
@@ -6856,7 +6907,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:707
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:185
 msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelin"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
@@ -6910,7 +6961,7 @@ msgstr "Nosto"
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:913
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2515
 msgid "Loan"
-msgstr ""
+msgstr "Laina"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2535
@@ -7003,13 +7054,15 @@ msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
+"Tälle kirjaukselle syötetyt arvot ovat ristiriitaisia. Minkä arvon haluaisit "
+"laskettavan uudelleen?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1928
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 msgid "_Shares"
-msgstr ""
+msgstr "_Osuudet"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
@@ -7018,19 +7071,19 @@ msgstr ""
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1936
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1943
 msgid "Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Muuttunut"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1942
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1945
 msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "_Arvo"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1954
 msgid "_Recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "_Laske"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
@@ -7151,20 +7204,19 @@ msgstr "Yhteensä:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
 msgid "Total (Report)"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteensä (Raportti)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 msgid "Total (Period)"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteensä (Jakso)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
 msgid "C"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877
-#, fuzzy
 msgid "Account Color"
-msgstr "Tilin _väri:"
+msgstr "Tilin väri"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891
 msgid "Tax Info"
@@ -7173,7 +7225,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
 #: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:977
 msgid "Placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Koontitili"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
@@ -7230,31 +7282,30 @@ msgstr "Suodata %s..."
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183
 #: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:452
 msgid "Account Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tilin tyyppi"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
 msgid "Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Nimiavaruus"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
 #: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:576
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1054
 #: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:244
 msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Symboli"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
 msgid "Print Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostettava nimi"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
-#, fuzzy
 msgid "Display symbol"
-msgstr "Näytä"
+msgstr "Näytettävä symboli"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
 msgid "Unique Name"
-msgstr ""
+msgstr "Yksilöllinen nimi"
 
 #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
 #. National Securities Identifying Number.
@@ -7264,41 +7315,38 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
 msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Murto-osa"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
 msgid "Get Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä kurssit"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-msgstr ""
+msgstr "K"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Lähde"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Aikavyöhyke"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
-#, fuzzy
 msgid "Customer Number"
-msgstr "_Raportit"
+msgstr "Asiakasnumero"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
-#, fuzzy
 msgid "Vendor Number"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Myyjän numeoro"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
-#, fuzzy
 msgid "Employee Number"
-msgstr "Lasku"
+msgstr "Työntekijän numero"
 
 #. Billing or Shipping addresses
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
@@ -7311,34 +7359,33 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:51
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:699
 msgid "Address 1"
-msgstr ""
+msgstr "Osoite 1"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:52
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:701
 msgid "Address 2"
-msgstr ""
+msgstr "Osoite 2"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:53
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:703
 msgid "Address 3"
-msgstr ""
+msgstr "Osoite 3"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:54
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:705
 msgid "Address 4"
-msgstr ""
+msgstr "Osoite 4"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:709
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:191
 msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Faxi"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
-#, fuzzy
 msgid "E-mail"
 msgstr "Sähköposti"
 
@@ -7346,11 +7393,11 @@ msgstr "Sähköposti"
 #. must only contain the part after the | character.
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
 msgid "Column letter for 'Active'|A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Arvopaperi"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807
 #, fuzzy
@@ -7516,9 +7563,8 @@ msgid "Debit Formula"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263
-#, fuzzy
 msgid "Enter Due Date"
-msgstr "Loppupäivämäärä"
+msgstr "Syötä eräpäivä"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
@@ -7543,7 +7589,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1114
 msgid "Enter notes for the transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä huomautus tapahtumalle"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
@@ -7560,7 +7606,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1083
 msgid "Enter a description of the transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Syöta tapahtuman kuvaus"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
@@ -7629,15 +7675,15 @@ msgstr "Käytössä"
 #. must only contain the part after the | character.
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
-msgstr ""
+msgstr "K"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
 msgid "Last Occur"
-msgstr ""
+msgstr "Edellinen esiintymä"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
 msgid "Next Occur"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava esiintymä"
 
 #: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Number of files in history"
@@ -7892,42 +7938,41 @@ msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Use Commodity Value"
-msgstr "Luottokortti"
+msgstr "Käytä hyödykkeen arvoa"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:56
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3
 msgid "1/10"
-msgstr ""
+msgstr "1/10"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:4
 msgid "1/100"
-msgstr ""
+msgstr "1/100"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:5
 msgid "1/1000"
-msgstr ""
+msgstr "1/1000"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:6
 msgid "1/10000"
-msgstr ""
+msgstr "1/10000"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:7
 msgid "1/100000"
-msgstr ""
+msgstr "1/100000"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:8
 msgid "1/1000000"
-msgstr ""
+msgstr "1/1000000"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:10
 msgid "<b>Identification</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tiedot</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:11
 msgid "Account _name:"
@@ -7939,11 +7984,11 @@ msgstr "Tilin _koodi:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:13
 msgid "_Description:"
-msgstr "_Selitys:"
+msgstr "_Kuvaus:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:15
 msgid "Smallest _fraction:"
-msgstr ""
+msgstr "Pienin osuus:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:16
 msgid "Account _Color:"
@@ -7973,7 +8018,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21
 msgid "Placeholde_r"
-msgstr "Ei tapahtumia"
+msgstr "_Paikanpitäjä"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22
 msgid ""
@@ -7981,6 +8026,8 @@ msgid ""
 "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
 "account."
 msgstr ""
+"Tämä tili toimiii ainoastaa paikanpitäjänä tilihierarkiassa. Tiliin ei voi "
+"merkitä tapahtumia, ainoastaan sen alitileihin."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:23
 msgid "H_idden"
@@ -7994,10 +8041,13 @@ msgid ""
 "account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
 "allow you to select the account and reopen this dialog."
 msgstr ""
+"Tämä tili ja sen alatilit piilotetaan tililistasta, eikä se esiinny tilien "
+"valinnan pudotusvalikoissa. Aiemmin piilotettujen tilien kohdalla pääset "
+"tähän valintaan käsiksi \"Suodata\"-tominnon kautta."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:25
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
-msgstr ""
+msgstr "Hyödykkeen pienin mahdollinen käsiteltävissä oleva osuus."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26
 msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
@@ -8051,15 +8101,15 @@ msgstr "Yleistä"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29
 msgid "<b>Balance Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Saldotiedot</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:30
 msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Avaussaldon tapahtuma</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31
 msgid "_Balance:"
-msgstr ""
+msgstr "_Summa:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7
@@ -8072,71 +8122,76 @@ msgstr "_Päiväys:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr ""
+msgstr "_Käytä \"Aloitustase\"-tiliä"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:34
 msgid "_Select transfer account"
-msgstr ""
+msgstr "_Valitse tapahtuman tili"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36
 msgid "Delete Account"
-msgstr ""
+msgstr "Poista tili"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:37
 msgid "<b>Transactions</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tapahtumat</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:38
 msgid "M_ove to:"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä tilille:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:39
 msgid "Delete all _transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kaikki _tapahtumat"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:40
 msgid ""
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
 "transactions?"
 msgstr ""
+"Tällä tilillä on kirjauksia. Mitä haluat tehdä niille?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:41
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Tällä tilillä on kirjoitussuojattuja kirjauksia joita ei voi poistaa."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:42
 msgid "<b>Sub-accounts</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Alatilit</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:43
 msgid ""
 "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-"
 "accounts?"
 msgstr ""
+"Tällä tilillä on alatilejä. Mitä haluaisit tehdä niille?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:44
 msgid "_Move to:"
-msgstr ""
+msgstr "_Siirrä tilille:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:45
 msgid "Delete all _subaccounts"
-msgstr ""
+msgstr "_Poista kaikki alatilit"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:46
 msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Alatilin tapahtumat</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:47
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
 "with these transactions?"
 msgstr ""
+"Yksi tai useampi alatili sisältää tapahtumia. Mitä haluaisit tehdä niille?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:48
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
 "deleted."
 msgstr ""
+"Yksi tai useampi alatili sisältää kirjoitussuojattuja tapahtumia joita ei voi "
+"poistaa."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1
@@ -8148,16 +8203,16 @@ msgstr "Suodata..."
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:11
 msgid "_Select All"
-msgstr ""
+msgstr "_Valitse kaikki"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12
 msgid "C_lear All"
-msgstr ""
+msgstr "_Tyhjennä valinnat"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:52
 msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "_Oletus"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53
 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:106
@@ -8167,27 +8222,26 @@ msgstr "Tilin tyyppi"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54
 msgid "Show _hidden accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä _piilotetut tilit"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:55
 msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tiilt jotka on merkitty piilotetuiksi"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:56
 msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tilit joiden tase on nolla"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Show accounts which have a zero total value."
-msgstr "Sisällytä tilit joiden tase on nolla"
+msgstr "Näytä tilit joiden tase on nolla."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43
 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:404
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:491
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Muut"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59
 msgid "Renumber sub-accounts"
@@ -8230,7 +8284,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:5
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6
 msgid "Description:"
-msgstr "Selitys:"
+msgstr "Kuvaus:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:1
 msgid "Select security/currency "
@@ -8271,39 +8325,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:9
 msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kurssitietojen lähde</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:10
 msgid "Type of quote source:"
-msgstr ""
+msgstr "Kurssien lähteen tyyppi:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:11
 msgid "_Full name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Koko nimi"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:12
 msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Symboli/lyhenne:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:13
 msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
-msgstr ""
+msgstr "ISIN, CUSI_P tai muu koodi:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:14
 msgid "F_raction traded:"
-msgstr ""
+msgstr "Pienin vaihdettava osuus:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:15
 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr ""
+msgstr "Varoitus: Finance::Quote -moduuli ei ole asennettu oikein."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:16
 msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "_Hae kurssi verkosta"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:17
 msgid "Si_ngle:"
-msgstr ""
+msgstr "Yksittäinen:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:18
 msgid ""
@@ -8311,10 +8365,13 @@ msgid ""
 "the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
 "quotes."
 msgstr ""
+"Nämä ovat F::Q kurssien lähteitä, joiden perusteella kurssit noudetaan "
+"yksittäiseltä sivulta internetistä. Jos sivu ei ole saatavilla, uusia "
+"kursseja ei voi noutaa."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:19
 msgid "_Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "_Usea:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:20
 msgid ""
@@ -8322,10 +8379,13 @@ msgid ""
 "on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
 "retrieve the information from another site."
 msgstr ""
+"Nämä ovat F::Q kurssien lähteitä, joiden perusteella kurssit noudetaan "
+"useammalta sivulta internetistä. Jos jotain näistä sivuista ei ole "
+"saatavilla, F::Q yrittää hakea tiedot toiselta sivulta."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:21
 msgid "_Unknown:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ei tiedossa:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:22
 msgid ""
@@ -8333,10 +8393,12 @@ msgid ""
 "know if these sources retrieve information from a single site or from "
 "multiple sites on the internet."
 msgstr ""
+"Kurssien lähteet jotka on lisätty F::Q -moduuliin äskettäin. GnuCash ei "
+"tiedä noutaako lähteet tiedot yhdeltä vai useammalta sivulta internetistä."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:23
 msgid "Time_zone:"
-msgstr ""
+msgstr "_Aikavyöhyke"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24
 msgid ""
@@ -8345,9 +8407,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "_Display symbol"
-msgstr "Näytä"
+msgstr "_Näytettävä symboli"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28
@@ -8365,11 +8426,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:2
 msgid "Open _Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa _kirjoitussuojattuna"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:3
 msgid "<b>File</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tiedosto</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:4
 msgid "Host"
@@ -8407,103 +8468,110 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:2
 msgid "<b>Summarybar Content</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Yhteenvetopalkin sisältö</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:3
 msgid "Include _grand total"
-msgstr ""
+msgstr "Sisällytä loppusumma"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:4
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kaikkien tilien loppusumma muutettuna oltusvaluuttaksi."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:5
 msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr ""
+msgstr "Sisällytä myös muut kuin valuuttatilit"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:6
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
+"Jos valittuna, muiden kuin valuuttatilien arvo sisällytetään "
+"yhteenvetopalkissa näkyvään summaan. Ilman valintaa summaan "
+"sisällytetään ainoastaan valuuttamuotoiset tilit."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:7
 msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Aloituspäivä</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:8
 msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Päättymispäivä</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9
 msgid "_Relative:"
-msgstr ""
+msgstr "_Suhteellinen:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
+"Käytä määritettyä suhteellista aloituspäivää voitto-/tappiolaskelmille."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11
 msgid "_Absolute:"
-msgstr ""
+msgstr "_Määritetty:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä määritettyä aloituspäivää voitto-/tappiolaskelmille."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13
 msgid "Re_lative:"
-msgstr ""
+msgstr "S_uhteellinen:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
+"Käytä määritettyä suhteellista päättymispäivää voitto-/tappiolaskelmille."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15
 msgid "Ab_solute:"
-msgstr ""
+msgstr "Mää_ritetty:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
 "use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä määritettyä päättymispäivää voitto-/tappiolaskelmille."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17
 msgid "Accounting Period"
-msgstr ""
+msgstr "Tilikausi"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18
 msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Erotusmerkki</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19
 msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä _virallisia kirjanpitotermejä"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
 msgstr ""
+"Käytä ainoastaan \"debet\" ja \"kredit\" -ilmauksia epävirallisten nimien "
+"sijaan"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21
 msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nimikkeet</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22
 msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "Ei mitään"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Älä käytä käänteistä etumerkkiä millekkään tilille."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24
 msgid "C_redit accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Vas_tattavat tilit"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30
@@ -8511,23 +8579,25 @@ msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr ""
+"Käänteinen etumerkki luottokortille, ostolaskuille, veloille, omalle "
+"pääomalle ja tuloille."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26
 msgid "_Income & expense"
-msgstr ""
+msgstr "_Tulo ja meno"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Käänteinen etumerkki tulo- ja menotileillä."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28
 msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tilien käänteiset etumerkit</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29
 msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Oletusvaluutta</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30
 msgid "US Dollars (USD)"
@@ -8535,21 +8605,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31
 msgid "Loc_ale:"
-msgstr ""
+msgstr "_Järjestelmä:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä järjestelmän valuuttaa kaikille uusille tileille."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33
 msgid "Ch_oose:"
-msgstr ""
+msgstr "_Valitse:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä valittua valuuttaa kaikille uusille tileille."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35
 msgid ""
@@ -8558,40 +8628,39 @@ msgid ""
 "the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
 "\"period\"."
 msgstr ""
+"Merkki jota käytetään erottamaan tilin nimen osat. Merkki voi olla mikä "
+"tahansa muu kuin aakkosmerkki tai numero. Myös seuraavat termit "
+"hyväksytään: \"colon\" (:), \"slash\" (/), \"backslash\" (\\), \"dash\" "
+"(-) ja \"period\" (.)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36
 msgid "Character:"
-msgstr ""
+msgstr "Merkki:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12
 msgid "Sample:"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38
-#, fuzzy
 msgid "<b>Account Color</b>"
-msgstr "<b>Tilin _tyyppi</b>"
+msgstr "<b>Tilin väri</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Show the Account Color as background"
-msgstr "Näytä tilin koodi"
+msgstr "Näytä tilin väri taustalla"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
-msgstr "Näytä tilin koodi"
+msgstr "Näytä tilin väri tilin nimen taustana."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Show the Account Color on tabs"
-msgstr "Näytä tilin koodi"
+msgstr "Näytä tilin väri välilehdessä"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Show the Account Color as tab background."
-msgstr "Näytä tilin koodi"
+msgstr "Näytä tilin väri välilehden taustana."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44
 msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
@@ -8599,44 +8668,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45
 msgid "<b>Date Format</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Päivämäärän näyttö</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46
 msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ajan näyttö</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47
 msgid "U_se 24-hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "_Käytä 24 tunnin kelloa"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä 24 tunnin kelloa 12 tunnin sijaan."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49
 msgid "<b>Date Completion</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Päivämäärän täydennys</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50
 msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
-msgstr ""
+msgstr "Kun päivämäärä syötetään ilman vuotta, vuosi tulisi tulkita:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51
-#, fuzzy
 msgid "In the current calendar year"
-msgstr "Tämän kalenterivuoden loppuun"
+msgstr "Nykyiseksi kalenterivuodeksi"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52
 msgid ""
 "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
 msgstr ""
+"Päivämäärät täydennetään niin, että ne ovat nykyisen kalenterivuoden "
+"sisällä."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53
 msgid ""
 "In a sliding 12-month window starting this\n"
 "many months before the current month:"
 msgstr ""
+"Liukuvan 12-kuukauden jakson perusteella, joka alkaa näin monta kuukautta "
+"ennen nykyistä kuuta:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55
@@ -8644,6 +8716,9 @@ msgid ""
 "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
 "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
 msgstr ""
+"Päivämäät täydennetään niin, että vuosi on lähellä nykyistä päivämäärää. "
+"Syötä enimmäismäärä kuukausia, jonka verran tulisi mennä ajassa taaksepäin "
+"päivämäärää täydennettäessä."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56
 msgid "Enter number of months."
@@ -8651,19 +8726,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä järjestelmän asetusta päivämäärän muotoilulle."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58
 msgid "Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Päivämäärä/Aika"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60
 msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr ""
+msgstr "Aja tilien lisäys uudelle tilikirjalle"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
 msgstr ""
+"Aja tilien lisäysrutiini uutta kirjaa luotaessa (Tiedosto -> Uusi tiedosto)."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68
@@ -8671,6 +8747,8 @@ msgid ""
 "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
 "on registers/reports"
 msgstr ""
+"Käytä uusille tiedostoille jaettua \"Kuvaus\"-kenttää \"Nro\"-kenttänä "
+"tileissä ja raporteissa"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69
@@ -8682,94 +8760,101 @@ msgid ""
 "files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
 "transaction 'num' field."
 msgstr ""
+"Jos valittu, oletuksena uusissa tiedostoissa tilien ja raporttien \"Nro\"-"
+"solu näyttää/päivittää jaetun \"Kuvaus\"-kentän ja tapahtuman numerokenttä "
+"näytetään toisella rivillä kahden rivin näkymässä (eikä sitä näytetä lainkaan "
+"yhden rivin näkymässä). Muussa tapauksessa oletuksena uusissa tiedostoissa "
+"tilien \"Nro\"-kenttä näyttää tapahtuman numeron."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä \"päivän vinkki\""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä vinkkejä GnuCashin käyttöön ohjelmaa avattaessa."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66
 msgid "How many days to keep old log/backup files."
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka monta päivää vanhat loki-/varmuuskopiotiedostot säilytetään"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "päivää"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68
 msgid "_Retain log/backup files:"
-msgstr ""
+msgstr "_Säilytä loki-/varmuuskopiotiedostot:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69
 msgid "Com_press files"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkaa tiedostot"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Gzip-pakkaa tiedostot ennen niiden tallentamista levylle."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71
 msgid "<b>Files</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tiedostot</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72
 msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "_Desimaalien määrä:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka monta desimaalia luvuille täydennetään automaattisesti."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74
 msgid "_Automatic decimal point"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen desimaalipilkun lisäys"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr ""
+"Lisää desimaalipilkku automaattisesti luvuille, jotka lisätään ilman sitä."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ne_gatiiviset luvut punaisena"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77
-#, fuzzy
 msgid "Display negative amounts in red."
-msgstr "Näytä tapahtuman määrä?"
+msgstr "Näytä negatiiviset luvut punaisena."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78
 msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Numerot</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79
 msgid "<b>Search Dialog</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hakuikkuna</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80
 msgid "New search _limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Uuden _haun raja:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
+"Ehdota oletuksena uutta hakua, jos haku palauttaa vähemmän kuin valitun "
+"määrän tuloksia."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82
 msgid "Show splash scree_n"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä _latausruutu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83
 msgid "Show splash screen at startup."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä latausruutu ohjelmaa avattaessa."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84
 msgid "Auto-save time _interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattitallennuksen aika_väli"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10
@@ -8777,40 +8862,45 @@ msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
 msgstr ""
+"Kuinka monen minuutin jäljeen tiedot tallennetaan levylle automaattisesti. "
+"Jos arvo on nolla, automaattitallennus ei ole käytössä."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minuuttia"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
-msgstr ""
+msgstr "Kysy automaattitallennuksen vahvistus"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
+"Jos valittu, GnuCash näyttää kysyy aina ennen automaattitallennus "
+"vahvistuksen käyttäjältä. Muussa tapauksess erillistä vahvistusta ei pyydetä."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Ei käytössä"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Do not create log/backup files."
-msgstr ""
+msgstr "Älä käytä loki-/varmaaskopiotiedostoja."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34
 msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "Tietyn ajan:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
+"Poista vanhat loki-/varmuuskopiotiedostot tämän ajan jälkeen (0 = ei koskaan)."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32
@@ -8820,12 +8910,12 @@ msgstr "Ikuisesti"
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Do not delete log/backup files."
-msgstr ""
+msgstr "Älä poista loki-/varmuuskopiotiedostoja."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä aikakatkaisua automaattitallennuksen vahvistukselle."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12
@@ -8835,10 +8925,13 @@ msgid ""
 "that time, the changes will be saved automatically and the question window "
 "closed."
 msgstr ""
+"Jos valittu, automaattitallennuksen vahvistus on näkyvissä vain määrätyn "
+"ajan. Jos vahvistuspyyntöön ei reagoida, tiedosto tallennetaan ja "
+"vahvistusikkuna suljetaan."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97
 msgid "Time to wait for answer:"
-msgstr ""
+msgstr "Aika joka odotetaan vastausta:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14
@@ -8846,51 +8939,54 @@ msgid ""
 "The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
 "the changes saved automatically."
 msgstr ""
+"Kuinka monta sekuntia vastausta odotetaan ennen kuin vahvistusikkuna "
+"suljetaan ja muutoksen tallennetaan automaattisesti."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekuntia"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101
 msgid "<b>Checks</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shekit</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102
 msgid "Print _date format"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta _päiväyksen muoto"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
+"Tulosta käytetty päiväyksen muoto itse päiväyksen alle 8 pisteen fontilla."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
 msgid "Default _font:"
-msgstr ""
+msgstr "Oletus_fontti:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105
 msgid "The default check printing font."
-msgstr ""
+msgstr "Fontti jota käytetään oletuksena sheckin tulostukseen."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106
 msgid "Print _blocking chars"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta _huomiomerkit"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta \"***\" ennen jokaista tekstikenttää ja niiden jälkeen."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108
 msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostus"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29
 msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Toiminnot</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110
 msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgstr ""
+msgstr "\"_Enter\" siirtää tyhjään tapahtumaan"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
 msgid ""
@@ -8898,30 +8994,35 @@ msgid ""
 "the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 msgstr ""
+"Jos valittu, painamalla rivinvaihto-näppäintä valinta siirtyy tilin "
+"viimeiselle, tyhjälle riville. Jos ei valittu, rivinvaihdon painaminen "
+"siirtää valinnan yhden rivin alaspäin."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112
 msgid "_Auto-raise lists"
-msgstr ""
+msgstr "_Näytä listat automaattisesti"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
+"Näytä lista tileistä tai toiminnoista automaattisesti tietojen syötön "
+"aikana."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114
 msgid "<b>Reconciling</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Täsmäytys</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
 msgid "Check cleared _transactions"
-msgstr ""
+msgstr "_Valitse hyväksytyt tapahtumat."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Esivalitse hyväksytyt tapahtumat täsmäytysikkunaa avattaessa."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117
 msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen _koron syöttö"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4
@@ -8931,74 +9032,86 @@ msgid ""
 "only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
 "Liability accounts."
 msgstr ""
+"Ennen korkoa maksavan tilin täsmäytystä, pyydä käyttäjää syöttämään "
+"maksettavan tai saatavan koron määrä."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119
 msgid "Automatic credit card _payment"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen luottokortin maksu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120
 msgid ""
 "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
 "card payment."
 msgstr ""
+"Luottokortin tapahtumien täsmäytyksen jälkeen pyydä käyttäjää syöttämään "
+"maksu."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121
 msgid "Always reconcile to t_oday"
-msgstr ""
+msgstr "Täsmäytä aina _nykyiselle päivälle"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122
 msgid ""
 "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
 "regardless of previous reconciliations."
 msgstr ""
+"Avaa täsmäytysikkuna käyttäen kuluvaa päivää täsmäytyspäivämääränä "
+"riippumatta edellisen täsmäytyksen ajankohdasta."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
-msgstr ""
+msgstr "Piirrä pystysuorat viivat sarakkeiden väliin"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124
 msgid "Show vertical borders on the cells."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä pystysuorat viivat solujen välissä."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
-msgstr ""
+msgstr "Piirrä vaakasuorat viivat rivien väliin"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä vaakasuuntaiset rajat solujen välissä."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
-msgstr ""
+msgstr "_Vuorottele värejä tapahtumien mukaan"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128
 msgid ""
 "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
 "alternating by row."
 msgstr ""
+"Vuorottele ensisijaista ja toissijaista väriä tapahtumien mukaan rivien "
+"sijaan."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129
 msgid "Don't _use GnuCash built-in colors"
-msgstr ""
+msgstr "Älä käytä GnuCashing _omia värejä"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130
 msgid ""
 "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Check "
 "this if you want to use the system color theme instead."
 msgstr ""
+"GnuCash käyttää oletuksena kelta-vihreää teemaa tilinäkymälle. Valitse "
+"tämä, jos haluat käyttää järjestelmän värejä oletuksen sijaan."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131
 msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Grafiikka</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132
 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Säilytä sarkaimen järjestys täydennettäessä tapahtuma"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133
 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
 msgstr ""
+"Sarkain siirtää kohdistimen \"siirto\"-kenttään myös kun tapahtuma "
+"täydennetään automaattisesti."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2624
@@ -9010,24 +9123,26 @@ msgstr "Pääkirja"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135
 msgid "<b>Default Style</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Oletustyyli</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136
 msgid "<b>Other Defaults</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Muut oletusasetukset</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137
 msgid "_Basic ledger"
-msgstr ""
+msgstr "_Yksinkertainen tilikirja"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
+"Näytä kaikki tapahtumat yhdellä rivillä (tai kahdella kahden rivin "
+"näkymässä)."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139
 msgid "_Auto-split ledger"
-msgstr ""
+msgstr "_Automaattisesti jaettu tilikirja"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87
@@ -9035,21 +9150,23 @@ msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
+"Näytä automaattisesti valitun tapahtuman kaikki jaot. Kaikki muut tapahtumat "
+"näytetään yhdellä rivillä (tai kahdella kahden rivin näkymässä)."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:442
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
 msgid "Transaction _Journal"
-msgstr ""
+msgstr "_Tapahtumanäkymä"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa kaikki tapahtumat."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143
 msgid "Number of _transactions:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tapahtumien lukumäärä:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102
@@ -9057,30 +9174,35 @@ msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
+"Näytä näin monta tapahtumaa tilinäkymässä. 0 näyttää kaikki tapahtumat."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
 msgid "_Double line mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Kahden rivin näkymä"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr ""
+"Näytä jokaiselle tapahtumalle kaksi riviä yhden sijaan. Ei vaikuta "
+"laajennetun tapahtuman asetuksiin."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147
 msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr ""
+msgstr "Tili avautuu uuteen _ikkunaan"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
+"Jos valittu, kukin tili avautuu omaan päätason ikkunaansa. Jos ei valittu, "
+"tili avautuu nykyiseen ikkunaan."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
 msgid "_Only display leaf account names"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ainoastaa a_limman tason tilin nimi"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150
 msgid ""
@@ -9089,6 +9211,10 @@ msgid ""
 "display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
+"Jos valittu, näytä ainoastaan alimman tason tilin nimi tilinäkymässä ja "
+"tilin valinnan pudotusvalikoissa. Oletuksena näytetään tilin koko nimi, "
+"mukaan lukien polku kyseiseen tiliin päätasolta lähtien. Valinta olettaa, "
+"että käytät yksilöllisiä tilien nimiä."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
 msgid "Number of _characters for auto complete:"
@@ -9143,157 +9269,165 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161
 msgid "Register Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Tilinäkymän oletuksasetukset"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä valittua valuuttaa kaikille uusille raporteille."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä järjestelmän valuuttaa kaikille uusille raporteille."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164
 msgid "<b>Default Report Currency</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Raporttien oletusvaluutta</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165
 msgid "<b>Location</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Raportin avaus</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166
 msgid "Report opens in a new _window"
-msgstr ""
+msgstr "Raportti avautuu uuteen _ikkunaan"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
+"Jos valittuna, kukin raportti avautuu omaan päätason ikkunaansa. Jos ei "
+"valittuna, raportit avataan nykyiseen ikkunaan."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168
 msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Raportit"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169
 msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ikkunan koko</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170
 msgid "_Save window size and position"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna _ikkunan koko ja sijainti"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171
 msgid "Save window size and location when it is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna ikkunan koko ja sijainti suljettaessa."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo _viimeisin välilehti etualalle"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66
 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
 msgstr ""
+"Siirry välilehden sulkemisen jälkeen viimeisimmäksi käytetylle "
+"välilehdelle."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174
 msgid "<b>Tab Position</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Välilehtien sijainti</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175
 msgid "To_p"
-msgstr ""
+msgstr "_Ylhäällä"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä välilehdet ikkunan yläreunassa."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177
 msgid "B_ottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Alhaalla"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä välilehdet ikkunan alareunassa."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179
 msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Vasemmalla"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä välilehdet ikkunan vasemmassa reunassa."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181
 msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_Oikealla"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä välilehdet ikkunan oikeassa reunassa."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Yhteenvetopalkin sijainti</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2587
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Ylhäällä"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä yhteenvetopalkki ikkunan yläreunassa."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Alhaalla"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä yhteenvetopalkki ikkunan alareunassa."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188
 msgid "<b>Tabs</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Välilehdet</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä sulkemispainike välilehdellä"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
+"Näytä sulkemispainike välilehdillä. Painike toimii samalla lailla kuin "
+"valikon \"Sulje\"-painike."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191
 msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Leveys:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192
 msgid ""
 "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
 "then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
 msgstr ""
+"Jos välilehden teksti on tätä arvoa pidempi (testi ei ole tarkka), otsikon "
+"keskikohta leikataan pois."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193
 msgid "characters"
-msgstr ""
+msgstr "merkkiä"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkuna"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195
 msgid "US"
@@ -9366,27 +9500,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:1
 msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Verotaulun merkintä</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2
 msgid "<b>Tax Table</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Verokanta</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3
 msgid "_Account:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tili:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:4
 msgid "_Value: "
-msgstr ""
+msgstr "_Arvo: "
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:5
 msgid "_Type: "
-msgstr ""
+msgstr "_Tyyppi"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:6
 msgid "_Name: "
-msgstr ""
+msgstr "_Nimi: "
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:7
 msgid "Tax Tables"
@@ -9394,20 +9528,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:8
 msgid "<b>Tax Tables</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Verokannat</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:9
 msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Verotaulun sisältö</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:10
 msgid "Value $"
-msgstr ""
+msgstr "Arvo $"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Percent %"
-msgstr "Näytä prosentit"
+msgstr "Prosentti %"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:1
 msgid "GnuCash Tip Of The Day"
@@ -9427,24 +9561,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:2
 msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Perustiodot</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:10
 msgid "Amount:"
-msgstr "Määrä:"
+msgstr "Summa:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:4
 msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Päiväys:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5
 msgid "Num:"
-msgstr ""
+msgstr "Numero:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7
 msgid "Memo:"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaus:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8
 msgid "<b>Transfer From</b>"
@@ -9452,7 +9586,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9
 msgid "Currency:"
-msgstr ""
+msgstr "Valuutta:"
 
 #. (optname-accounts (N_ "Accounts"))
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10
@@ -9561,7 +9695,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Mukautettu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:21
 msgid "No Fancy Date Format"
@@ -9571,7 +9705,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51
 msgid "Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Toistuvuus:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8
@@ -9582,7 +9716,7 @@ msgstr "Alkupäivämäärä:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3
 msgid "Not scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Ei ajoitettu"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:5
 msgid "Select occurrence date above."
@@ -9643,315 +9777,306 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26
 msgid "Semi-Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Kahdesti kuussa"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
 msgid "On the"
-msgstr ""
+msgstr "Kuun"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35
 msgid "5th"
-msgstr ""
+msgstr "5."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36
 msgid "6th"
-msgstr ""
+msgstr "6."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37
 msgid "7th"
-msgstr ""
+msgstr "7."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38
 msgid "8th"
-msgstr ""
+msgstr "8."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39
 msgid "9th"
-msgstr ""
+msgstr "9."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40
 msgid "10th"
-msgstr ""
+msgstr "10."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41
 msgid "11th"
-msgstr ""
+msgstr "11."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42
 msgid "12th"
-msgstr ""
+msgstr "12."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43
 msgid "13th"
-msgstr ""
+msgstr "13."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44
 msgid "14th"
-msgstr ""
+msgstr "14."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45
 msgid "15th"
-msgstr ""
+msgstr "15."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46
 msgid "16th"
-msgstr ""
+msgstr "16."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47
 msgid "17th"
-msgstr ""
+msgstr "17."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48
 msgid "18th"
-msgstr ""
+msgstr "18."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49
 msgid "19th"
-msgstr ""
+msgstr "19."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50
 msgid "20th"
-msgstr ""
+msgstr "20."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51
 msgid "21st"
-msgstr ""
+msgstr "21."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52
 msgid "22nd"
-msgstr ""
+msgstr "22."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53
 msgid "23rd"
-msgstr ""
+msgstr "23."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54
 msgid "24th"
-msgstr ""
+msgstr "24."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55
 msgid "25th"
-msgstr ""
+msgstr "25."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56
 msgid "26th"
-msgstr ""
+msgstr "26."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57
 msgid "27th"
-msgstr ""
+msgstr "27."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58
 msgid "28th"
-msgstr ""
+msgstr "28."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59
 msgid "29th"
-msgstr ""
+msgstr "29."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60
 msgid "30th"
-msgstr ""
+msgstr "30."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61
 msgid "31st"
-msgstr ""
+msgstr "31."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Last day of month"
-msgstr "Seuraavan kuukauden viimeinen päivä"
+msgstr "Viimeinen päivä"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Last Monday"
-msgstr "Maanantai"
+msgstr "Viimeinen maanantai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64
-#, fuzzy
 msgid "Last Tuesday"
-msgstr "Tiistai"
+msgstr "Viimeinen tiistai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65
 msgid "Last Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeinen keskiviikko"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66
-#, fuzzy
 msgid "Last Thursday"
-msgstr "Torstai"
+msgstr "Viimeinen torstai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Last Friday"
-msgstr "Perjantai"
+msgstr "Viimeinen perjantai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68
-#, fuzzy
 msgid "Last Saturday"
-msgstr "Lauantai"
+msgstr "Viimeinen lauantai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69
-#, fuzzy
 msgid "Last Sunday"
-msgstr "Sunnuntai"
+msgstr "Viimeinen sunnuntai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70
 msgid "No change"
-msgstr ""
+msgstr "Ei muutosta"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71
-#, fuzzy
 msgid "Use previous weekday"
-msgstr "Viime vuoden loppu"
+msgstr "Käytä edellistä arkipäivää"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72
 msgid "Use next weekday"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä seuraavaa arkipäivää"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73
 msgid "1st Mon"
-msgstr ""
+msgstr "1. maanantai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74
 msgid "1st Tue"
-msgstr ""
+msgstr "1. tiistai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75
 msgid "1st Wed"
-msgstr ""
+msgstr "1. keskiviikko"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76
 msgid "1st Thu"
-msgstr ""
+msgstr "1. torstai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77
 msgid "1st Fri"
-msgstr ""
+msgstr "1. perjantai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78
 msgid "1st Sat"
-msgstr ""
+msgstr "1. lauantai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79
 msgid "1st Sun"
-msgstr ""
+msgstr "1. sunnuntai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80
 msgid "2nd Mon"
-msgstr ""
+msgstr "2. maanantai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81
 msgid "2nd Tue"
-msgstr ""
+msgstr "2. tiistai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82
 msgid "2nd Wed"
-msgstr ""
+msgstr "2. keskiviikko"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83
 msgid "2nd Thu"
-msgstr ""
+msgstr "2. torstai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84
 msgid "2nd Fri"
-msgstr ""
+msgstr "2. perjantai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85
 msgid "2nd Sat"
-msgstr ""
+msgstr "2. lauantai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86
 msgid "2nd Sun"
-msgstr ""
+msgstr "2. sunnuntai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87
 msgid "3rd Mon"
-msgstr ""
+msgstr "3. maanantai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88
 msgid "3rd Tue"
-msgstr ""
+msgstr "3. tiistai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89
 msgid "3rd Wed"
-msgstr ""
+msgstr "3. keskiviikko"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90
 msgid "3rd Thu"
-msgstr ""
+msgstr "3. torstai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91
 msgid "3rd Fri"
-msgstr ""
+msgstr "3. perjantai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92
 msgid "3rd Sat"
-msgstr ""
+msgstr "3. lauantai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93
 msgid "3rd Sun"
-msgstr ""
+msgstr "3. sunnuntai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94
 msgid "4th Mon"
-msgstr ""
+msgstr "4. maanantai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95
 msgid "4th Tue"
-msgstr ""
+msgstr "4. tiistai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96
 msgid "4th Wed"
-msgstr ""
+msgstr "4. keskiviikko"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:97
 msgid "4th Thu"
-msgstr ""
+msgstr "4. torstai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:98
 msgid "4th Fri"
-msgstr ""
+msgstr "4. perjantai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:99
 msgid "4th Sat"
-msgstr ""
+msgstr "4. lauantai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:100
 msgid "4th Sun"
-msgstr ""
+msgstr "4. sunnuntai"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:1
 msgid "day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "päivää"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "week(s)"
-msgstr "viikkoa."
+msgstr "viikkoa"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "month(s)"
-msgstr "kuukautta."
+msgstr "kuukautta"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:4
 msgid "year(s)"
-msgstr ""
+msgstr "vuotta"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:5
 msgid "Every "
-msgstr ""
+msgstr "Jakso: "
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:6
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
 "Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
+"Yhden budjetoitavan jakson kesto."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:7
 msgid "beginning on: "
-msgstr ""
+msgstr "alkaen:"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:8
 msgid "last of month"
@@ -9963,13 +10088,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:10
 msgid "same week & day"
-msgstr ""
+msgstr "sama viikko ja päivä"
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:11
 msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
+"Säilytä viikonpäivä ja kuukauden viikko samoina (esimerkiksi \"jokaisen "
+"kuukauden toinen tiistai\")."
 
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:2
 msgid "Only show _active owners"
@@ -10001,9 +10128,8 @@ msgid "%s:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416
-#, fuzzy
 msgid "Net Assets:"
-msgstr "Vastaavaa:"
+msgstr "Netto-omaisuus:"
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418
 msgid "Profits:"
@@ -10011,7 +10137,7 @@ msgstr "Voittoa:"
 
 #: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:190
 msgid "The book was closed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Kirja suljettu onnistuneesti."
 
 #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books
 #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but
@@ -10068,13 +10194,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:440
 msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Valittu"
 
 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
 #: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:543
 #, c-format
 msgid "Accounts in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tilit kategoriassa \"%s\""
 
 #: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:551
 #, fuzzy
@@ -10100,32 +10226,32 @@ msgstr ""
 #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:115
 msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Verot"
 
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:115
 msgid "Tax Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Verot"
 
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:116
 msgid "Insurance"
-msgstr ""
+msgstr "Vakuutus"
 
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:116
 msgid "Insurance Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Vakuutusmaksu"
 
 #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:118
 msgid "PMI"
-msgstr ""
+msgstr "Lainaturva"
 
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:118
 msgid "PMI Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Lainaturvan maksu"
 
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:119
 msgid "Other Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Muu kulu"
 
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:119
 msgid "Miscellaneous Payment"
@@ -10137,11 +10263,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:746
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "... maksa \"%s\"?"
 
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:758
 msgid "via Escrow account?"
-msgstr ""
+msgstr "erillisen talletustilin kautta?"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:1441
@@ -10151,7 +10277,7 @@ msgstr "_Veroraportin ominaisuudet"
 
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 ../src/gnome/assistant-loan.c:2834
 msgid "Principal"
-msgstr ""
+msgstr "Pääoma"
 
 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:2740
 msgid "Escrow Payment"
@@ -10228,7 +10354,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104
 msgid "All Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
@@ -10257,19 +10383,19 @@ msgstr "Tarkista"
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119
 msgid "Share Price"
-msgstr ""
+msgstr "Osuuden arvo"
 
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:145
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:146
 msgid "Description, Notes, or Memo"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaus tai merkinnät"
 
 #: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:862
 #: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Otsake"
 
 #: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:874
 msgid "Gains"
@@ -10288,23 +10414,23 @@ msgstr ""
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
 #: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
-msgstr[0] "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
-msgstr[1] "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
+msgstr[0] "Oletko varma että haluat poistaa valitun hinnan?"
+msgstr[1] "Oletko varma että haluat valitut %d hintaa?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
 msgid "Delete prices?"
-msgstr ""
+msgstr "Poista hinnat?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:213
 msgid "You must select a Security."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse arvopaperi."
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:218
 msgid "You must select a Currency."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse valuutta."
 
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:820
 msgid "Cannot save check format file."
@@ -10331,18 +10457,18 @@ msgstr ""
 #. * gnucash application.
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1557
 msgid "application"
-msgstr ""
+msgstr "sovellus"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1565
 msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "käyttäjä"
 
 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:481 ../src/gnome/dialog-progress.c:530
 msgid "(paused)"
-msgstr ""
+msgstr "(pysäytetty)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:765 ../src/gnome/dialog-progress.c:768
 msgid "Complete"
@@ -10351,12 +10477,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2185 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2145
 msgid "_Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "_Tapahtuma"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202 ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201
 msgid ""
 "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
+"Tätä ajoitettua tapahtumaa on muutettu. Haluatko varmasti peruuttaa?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:493 ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
@@ -10440,7 +10567,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1386 ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363
 msgid "(never)"
-msgstr ""
+msgstr "(ei koskaan)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1554 ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531
 msgid ""
@@ -10452,7 +10579,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249
 msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoitetut tapahtumat"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648
 #, c-format
@@ -10578,9 +10705,8 @@ msgid "Expenses"
 msgstr "Menot"
 
 #: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:392
-#, fuzzy
 msgid "Transfers"
-msgstr "Siirto"
+msgstr "Siirrot"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
 msgid "New Accounts _Page"
@@ -10588,7 +10714,7 @@ msgstr "Uu_si tilivalikko"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
 msgid "Open a new Account Tree page"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa uusi tilivalikko"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
 msgid "New _File"
@@ -10620,15 +10746,15 @@ msgstr "Tallenna _nimellä..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
 msgid "Save this file with a different name"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto uudella nimellä"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
 msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_lauta"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
-msgstr ""
+msgstr "Peruuta kaikki tallentamattomat muutokset"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
 msgid "Export _Accounts"
@@ -10636,7 +10762,7 @@ msgstr "Vie _tilit"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
-msgstr ""
+msgstr "Vie tilihierarkia uuteen GnuCash-tiedostoon"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
@@ -10648,7 +10774,7 @@ msgstr "_Etsi..."
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247
 msgid "Find transactions with a search"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi tapahtumia"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
 msgid "Ta_x Report Options"
@@ -10660,36 +10786,36 @@ msgstr "_Veroraportin ominaisuudet"
 #. * So adjust this string
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä tilit veroraporttia varten"
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
 msgid "_Scheduled Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajastetut tapahtumat"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
 msgid "_Scheduled Transaction Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajastettujen tapahtumien muokkaus"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
 msgid "The list of Scheduled Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Lista ajastetuista tapahtumista"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165
 msgid "Since _Last Run..."
-msgstr ""
+msgstr "Edellisen ajon jälkeen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
-msgstr ""
+msgstr "Luo edellisen ajon jälkeen ajastetut tapahtumat"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
-msgstr ""
+msgstr "_Lainan takaisinmaksu"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
-msgstr ""
+msgstr "Luo ajastettu tapahtuma lainan takaisinmaksulle"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174
 #: ../src/report/report-system/report.scm:67
@@ -10708,35 +10834,35 @@ msgstr ""
 #. * and will be renamed to "_Price Database" in v.2.8
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:188
 msgid "_Price Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Hintamuokkain"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:189
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
-msgstr ""
+msgstr "Katso ja muokkaa osakkeiden ja rahastojen hintoja"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193
 msgid "_Security Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Arvopaperimuokkain"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:194
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
-msgstr ""
+msgstr "Katso ja muokkaa osakkeita ja rahastoja"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198
 msgid "_Loan Repayment Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "_Lainalaskin"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:199
 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Lainan takaisinmaksulaskin"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203
 msgid "_Close Book"
-msgstr ""
+msgstr "_Sulje tilikirja"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:204
 msgid "Close the Book at the end of the Period"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje tilikirja jakson päättyessä"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
 msgid "_Tips Of The Day"
@@ -10744,7 +10870,7 @@ msgstr "_Päivän vinkit"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
 msgid "View the Tips of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä päivän vinkit"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:552
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
@@ -10769,7 +10895,7 @@ msgstr "Uusi budjetti"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
 msgid "Create a new Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi budjetti"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65
 msgid "Open Budget"
@@ -10777,7 +10903,7 @@ msgstr "Avaa budjetti"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66
 msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Avaa olemassaoleva budjetti"
+msgstr "Avaa olemassa oleva budjetti"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71
 msgid "Copy Budget"
@@ -10785,7 +10911,7 @@ msgstr "Kopioi budjetti"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72
 msgid "Copy an existing Budget"
-msgstr "Kopioi olemassaoleva budjetti"
+msgstr "Kopioi olemassa oleva budjetti"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287
 msgid "Select a Budget"
@@ -10801,7 +10927,7 @@ msgstr "Uusi tili_hierarkia"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
-msgstr ""
+msgstr "Laajenna tilikirjaa muun tilikirjatyypin tileillä"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
@@ -10830,9 +10956,8 @@ msgstr "Avaa valittu tili"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
-#, fuzzy
 msgid "Open _SubAccounts"
-msgstr "Avaa a_litilit"
+msgstr "Avaa a_latilit"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208
@@ -10844,7 +10969,7 @@ msgstr "Avaa valittu tili ja kaikki sen alatilit"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
-msgstr "Avaa a_litilit"
+msgstr "Avaa a_latilit"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
 #, fuzzy
@@ -10873,68 +10998,70 @@ msgstr "Poista valittu tili"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
-msgstr "_Uudelleennumeroi alitilit"
+msgstr "_Uudelleennumeroi alatilit..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
 msgid "Renumber the children of the selected account"
-msgstr ""
+msgstr "Uudelleennumeroi valitun tilin alatilit"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
 msgid "_Reconcile..."
-msgstr ""
+msgstr "Täsmäytä..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337
 msgid "Reconcile the selected account"
-msgstr ""
+msgstr "Täsmäytä valittu tili"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
 msgid "_Auto-clear..."
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksy tapahtumat automaattisesti..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244
 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 msgstr ""
+"Hyväksy yksittäiset tapahtumat automaattisesti annetun summan "
+"hyväksytynsumman perusteella"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2226 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2186
 msgid "Transfer funds from one account to another"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä varoja tililtä toiselle"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
 msgid "Stoc_k Split..."
-msgstr ""
+msgstr "Osakeanti..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:254
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
-msgstr ""
+msgstr "Merkitse osakeanti tai osakkeiden yhdistäminen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
 msgid "View _Lots..."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä joukot..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ja muokkaa tavarajoukkoja"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
 msgid "Check & Repair A_ccount"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista ja korjaa _tili"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2231 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2191
@@ -10942,26 +11069,30 @@ msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
 msgstr ""
+"Tarkista ja korjaa tilin virheelliset tapahtumat ja orvot jaot"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista ja korjaa _alatilit"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account and its subaccounts"
 msgstr ""
+"Tarkista ja korjaa tilin ja sen alitiilen virheelliset tapahtumat ja orvot "
+"jaot"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
 msgid "Check & Repair A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista ja korjaa _kaikki"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:275
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
 "accounts"
 msgstr ""
+"Tarkista ja korjaa kaikkien tilien virheelliset tapahtumat ja orvot jaot"
 
 #. Extensions Menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
@@ -10978,39 +11109,39 @@ msgstr "Avaa"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1201
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tilin %s poisto"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1325
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Tili %s poistetaan."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1338
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki tapahtumat siirretään tilille %s."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1344
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki tilin tapahtumat poistetaan."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1353
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki sen alatilit siirretään tilille %s."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1359
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki sen alatilit poistetaan."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1364
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki alatilien tapahtumat siirretään tilille %s."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1370
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki alatilien tapahtumat poistetaan."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1375
 msgid "Are you sure you want to do this?"
@@ -11018,7 +11149,7 @@ msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
 msgid "Open _Subaccounts"
-msgstr "Avaa a_litilit"
+msgstr "Avaa a_latilit"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 msgid "_Delete Budget"
@@ -11031,7 +11162,7 @@ msgstr "Poista tämä budjetti"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
 msgid "Budget Options"
-msgstr ""
+msgstr "Budjetin asetukset"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
 msgid "Edit this budget's options"
@@ -11054,7 +11185,7 @@ msgstr "Ominaisuudet"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
 msgid "Estimate"
-msgstr "arvio"
+msgstr "Arvio"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314
@@ -11075,7 +11206,7 @@ msgstr "Poista %s?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:913
 msgid "You must select at least one account to estimate."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse arvioitavaksi vähintään yksi tili."
 
 #. **********************************************************
 #. Actions
@@ -11101,17 +11232,16 @@ msgid "Dup_licate Transaction"
 msgstr "_Monista tapahtuma"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
-#, fuzzy
 msgid "_Associate File with Transaction"
-msgstr "_Poista tapahtuma"
+msgstr "Yhdistä _tiedosto tapahtumaan"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
 msgid "_Associate Location with Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä _sijainti tapahtumaan"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 msgid "_Open Associated File/Location"
-msgstr ""
+msgstr "_Avaa tapahtumaan yhdistetty tiedosto/sijainti"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
@@ -11140,7 +11270,7 @@ msgstr "Monista"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Leikkaa valittu tapahtuma leikepöydälle"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
@@ -11150,7 +11280,7 @@ msgstr "Kopioi valittu tapahtuma leikepöydälle"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä tapahtuma leikepöydältä"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
@@ -11163,19 +11293,16 @@ msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
-#, fuzzy
 msgid "Associate a file with the current transaction"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Yhdistä tiedosto valittuun tapahtumaan"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Associate a location with the current transaction"
-msgstr "Tekee kopion valitusta tapahtumasta"
+msgstr "Yhdistä sijainti valittuun tapahtumaan"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
-msgstr "Muuta valuuttakurssia tämänhetkiselle tapahtumalle"
+msgstr "Avaa valittuun tapahtumaan liitetty tiedosto tai sijainti"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
@@ -11202,45 +11329,42 @@ msgstr "Tekee kopion valitusta tapahtumasta"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Delete the current split"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Poista valittu tapahtuma."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219
-#, fuzzy
 msgid "_Print Checks..."
-msgstr "_Tulosta"
+msgstr "_Tulosta tapahtumat..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286
-#, fuzzy
 msgid "Remo_ve Other Splits"
-msgstr "P_oista tapahtuman jaot"
+msgstr "P_oista tapahtuman jako"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Poista tapahtuman kaikki jaot"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284
 msgid "_Enter Transaction"
-msgstr "_Syötä tapahtuma"
+msgstr "_Lisää tapahtuma"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285
 msgid "Record the current transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää valittu tapahtuma"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289
 msgid "Ca_ncel Transaction"
-msgstr "_Peruuta tapahtuma"
+msgstr "_Peruuta tapahtuman lisäys"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290
 msgid "Cancel the current transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Peruuta valitun tapahtuman lisäys"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294
@@ -11272,7 +11396,7 @@ msgstr "_Tyhjä tapahtuma"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:368
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry alimmalla rivillä olevaan tyhjään tapahtumaan"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
@@ -11299,16 +11423,17 @@ msgstr "_Ajasta..."
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
+"Luo uusi ajastettu tapahtuma käyttäen nykyistä tapahtumaa pohjana"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
 msgid "_All transactions"
-msgstr ""
+msgstr "_Kaikki tapahtumat"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380
 msgid "_This transaction"
-msgstr ""
+msgstr "_Valittu tapahtuma"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
@@ -11318,66 +11443,67 @@ msgstr "Tiliraportti"
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
 msgid "Open a register report for this Account"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa raportti valitusta tilistä"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
-#, fuzzy
 msgid "Account Report - Single Transaction"
-msgstr "Lisää k_äänteinen tapahtuma"
+msgstr "Tiliraportti - yksi tapahtuma"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tiliraportti valitulle tapahtumalle"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403
 msgid "_Double Line"
-msgstr ""
+msgstr "Kaksi riviä"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tapahtumien tiedot kahdella rivillä"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
 msgid "Show all splits in the current transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä valitun tapahtuman kaikki jaot"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:432
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427
 msgid "_Basic Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "_Yksinkertainen näkymä"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:433
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428
 msgid "Show transactions on one or two lines"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä nykyinen tapahtuma yhdellä tai kahdella rivillä"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432
 msgid "_Auto-Split Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "_Automaattinen jaettu näkymä"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:438
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
+"Näytä tapahtumat joko yhdellä tai kahdella rivillä, ja näytä valittu "
+"tapahtuma kokonaan"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä laajennetut tapahtumat ja jaot"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
 msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Ajasta"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
@@ -11427,16 +11553,18 @@ msgid ""
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
 "operation?"
 msgstr ""
+"Tällä tilillä on tallentamattomattoja muutoksia tapahtumaan. Haluatko "
+"tallentaa muutokset tapahtumaan, poistaa tapahtuman vai peruuttaa toimnnon."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1560
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
 msgid "_Discard Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "_Poista tapahtuma"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1564
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
 msgid "_Save Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "_Tallenna tapahtuma"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1596
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1631
@@ -11587,7 +11715,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132
 msgid "_Scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajoitetut"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
 msgid "_New"
@@ -11595,7 +11723,7 @@ msgstr "_Uusi"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135
 msgid "Create a new scheduled transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi ajoitettu tapahtuma"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140
 #, fuzzy
@@ -11626,14 +11754,14 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Transactions"
-msgstr "Ta_pahtuma"
+msgstr "Tapahtumat"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Upcoming Transactions"
-msgstr "Mitätöidyt tapahtumat"
+msgstr "Tulevat tapahtumat"
 
 #. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
@@ -11657,7 +11785,6 @@ msgid "_General Ledger"
 msgstr "P_ääkirja"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Open general ledger window"
 msgstr "Pääkirja"
 
@@ -11689,31 +11816,31 @@ msgstr "Nykyinen:"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2076 ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937
 msgid "Future:"
-msgstr "Tulevaisuus:"
+msgstr "Tuleva:"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2077 ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938
 msgid "Cleared:"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksytty:"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078 ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939
 msgid "Reconciled:"
-msgstr ""
+msgstr "Täsmäytetty:"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079 ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940
 msgid "Projected Minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "Ennustettu vähin:"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083 ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944
 msgid "Shares:"
-msgstr ""
+msgstr "Osuuksia:"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084 ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945
 msgid "Current Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen arvo:"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2158 ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069
 msgid "This account register is read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä tili on kirjoitussuojattu."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2201 ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112
 msgid ""
@@ -11721,6 +11848,8 @@ msgid ""
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
 msgstr ""
+"Tätä tiliä ei voi muokata. Jos haluat muokata päiväkirjan kirjauksia, avaa "
+"tilin asetukset ja kytke \"paikanpitäjä\"-asetus pois päältä."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208 ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119
 msgid ""
@@ -11729,6 +11858,9 @@ msgid ""
 "off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
 "instead of a set of accounts."
 msgstr ""
+"Yhtä valituista alatileistä oi voi muokata. Jos haluat muokata päiväkirjan "
+"kirjauksia, avaa alatilin asetukset ja kytke \"paikanpitäjä\"-asetus pois "
+"päältä. Voit myös avata yksittaisen tilin ryhmän sijaan."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1020
 msgid "Account Payable / Receivable Register"
@@ -12718,12 +12850,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Otsake:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13
 msgid "Notes:"
-msgstr ""
+msgstr "Merkinnät:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14
 #, fuzzy
@@ -12746,20 +12878,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
+"Tämän avustajan avulla voit luoda tilikirjaan valmiin joukon tilejä "
+"vastaaville (kuten käyttö- ja säästötileille sekä sijoituksille), "
+"vastattaville (velat) sekä erilaisille tulo- ja menotileille.\n"
+"\n"
+"Valitse \"Peru\" jos et halua luoda tilejä juuri nyt."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:4
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Uuden tilihierarkian luonti"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:5
 msgid ""
 "\n"
 "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr ""
+"\n"
+"Valitse luotaville tileille käytettävä valuutta."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7
 msgid "Choose Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse valuutta"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:8
 msgid ""
@@ -12769,18 +12908,21 @@ msgid ""
 "the categories that are relevant to you. You can always create additional "
 "accounts by hand later."
 msgstr ""
+"\n"
+"Valitse kategoriat, jotka vastaavat tilikirjasi tarkoitusta. Kukin valittu "
+"kategoria luo kirjaan useita tilejä. Voit aina muuttaa tilejä myöhemmin."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10
 msgid "<b>Categories</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kategoriat</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:13
 msgid "<b>Category Description</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kategorian kuvaus</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14
 msgid "Choose accounts to create"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse luotavat tilit"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15
 msgid ""
@@ -12800,10 +12942,22 @@ msgid ""
 "Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
 "opening balance.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Jos haluat muuttaa jonkin tilin nimeä, valitse kyseinen rivi, klikkaa tilin "
+"nimeä ja muuta se.\n"
+"\n"
+"Jotkin tileistä on merkitty koontitileiksi. Koontitilejä käytetään luomaan "
+"kirjaan tarvittava tilihierarkia (eli alitilejä), mutta niillä ei itsellään "
+"ole yleensä tapahtumia tai avaussaldoa. Jos haluat määrittää jonkin tilin "
+"koontitiliksi, valitse valintalaatikko tilin riviltä."
+"\n"
+"Jos haluat määrittää tilille avaususaldon, valitse ensin kyseinen rivi, "
+"klikkaa \"Avaussaldo\"-kenttää ja syötä saldo. Kaikilla paitsi koonti- "
+"ja Oma pääoma -tileillä voi olla avaussaldo.\n"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:24
 msgid "Setup selected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä valitut tilit"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:25
 msgid ""
@@ -12814,10 +12968,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
 msgstr ""
+"Valitse \"Toteuta\" luodaksesi uudet tilit. Luonnin jälkeen voit tallentaa "
+"ne tiedostoon tai tietokantaan\n"
+"\n"
+"Valitse \"Takaisin\" muuttaaksesi valintojasi.\n"
+"\n"
+"Valitse \"Peru\" sulkeaksesi tämän ikkunan luomatta tilejä."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:30
 msgid "Finish Account Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista tilien luonti"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1
 msgid ""
@@ -12829,19 +12989,26 @@ msgid ""
 "If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
 "created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
+"Tämä on vaiheittainen avustaja, jolla voit luoda GnuCashiin lainan "
+"takaisinmaksun suunnitelman. Avustaja kysyy lainan ja sen takaisinmaksun "
+"tiedot, ja luo sen perusteella tarvittavat ajoitetut tilitapahtumat."
+"\n"
+"Jos teet virheen tai haluat tehdä muutoksia myöhemmin, voit muokata luotuja "
+"ajoitettuja tapahtumia suoraan."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Lainan takaisunmaksun luonti"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:5
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
+"Syötä lainan tiedot. Anna vähintään lainan tili ja summa.\n"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7
 msgid "Interest Rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Korko:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9
 msgid "Length:"
@@ -12849,88 +13016,95 @@ msgstr "Pituus:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:11
 msgid "Loan Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Lainan tili:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
+"Syötä jäljellä olevien kuukausien määrä. Tämän mukaan lasketaan sekä jäljellä "
+"oleva lainapääoma sekä ajoitettujen tapahtumien kesto."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
+"Vuosittainen korkoprosentti, hyväksyttävät arvot ovat välillä 0,001-100. "
+"Nolla-prosenttinen korko ei ole tuettu."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyppi:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17
 msgid "Months Remaining:"
-msgstr ""
+msgstr "Kuukausia jäljellä:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Koron muutostiheys"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:19
 msgid "Loan Details"
-msgstr ""
+msgstr "Lainan tiedot"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20
 msgid ""
 "\n"
 "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
 msgstr ""
+"\n"
+"Jos käytät talletustiliä, anna tilin asetukset."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
 msgid "... utilize an escrow account for payments?"
-msgstr ""
+msgstr "...käytä maksuille talletustiliä?"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23
 msgid "Escrow Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Talletustili:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Loan Repayment Options"
-msgstr "_Veroraportin ominaisuudet"
+msgstr "Lainan takaisinmaksun asetukst"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25
 msgid ""
 "\n"
 "All accounts must have valid entries to continue.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Täytä kaikki kentät jatkaaksesi.\n"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28
 msgid "Payment From:"
-msgstr ""
+msgstr "Tililtä:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29
 msgid "Principal To:"
-msgstr ""
+msgstr "Pääoma tilille:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31
 msgid "Interest To:"
-msgstr ""
+msgstr "Korko tilille:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
 msgid "Repayment Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Takaisinmaksun aikataulu"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33
 msgid "Loan Repayment"
-msgstr ""
+msgstr "Lainan takaisinmaksu"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34
 msgid ""
@@ -12985,10 +13159,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
 msgstr ""
+"\n"
+"Tarkista allaolevat tiedot ja valitse \"Toteuta\" luodaksesi ajoitetun maksun."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50
 msgid "Range: "
-msgstr ""
+msgstr "Aikaväli: "
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54
@@ -12999,78 +13175,75 @@ msgstr "Loppupäivämäärä:"
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:632
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:771
 msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Aikaväli"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53
 msgid "Loan Review"
-msgstr ""
+msgstr "Lainan yhteenveto"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Loan Summary"
-msgstr "Yhteenveto tileistä"
+msgstr "Lainan yhteenveto"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Current Year"
-msgstr "Tämän vuoden loppu"
+msgstr "Kuluva vuosi"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
 msgid "Now + 1 Year"
-msgstr ""
+msgstr "Nyt + 1 vuosi"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
 msgid "Whole Loan"
-msgstr ""
+msgstr "Koko laina"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62
 msgid "Interest Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Korkoprosentti"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63
 msgid "APR (Compounded Daily)"
-msgstr ""
+msgstr "Todellinen vuosikorko (kerrytetään päivittäin)"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64
 msgid "APR (Compounded Weekly)"
-msgstr ""
+msgstr "Todellinen vuosikorko (kerrytetään viikottain)"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65
 msgid "APR (Compounded Monthly)"
-msgstr ""
+msgstr "Todellinen vuosikorko (kerrytetään kuukausittain)"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:66
 msgid "APR (Compounded Quarterly)"
-msgstr ""
+msgstr "Todellinen vuosikorko (kerrytetään vuosineljänneksittäin)"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67
 msgid "APR (Compounded Annually)"
-msgstr ""
+msgstr "Todellinen vuosikorko (kerrytetään vuosittain)"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68
-#, fuzzy
 msgid "Fixed Rate"
-msgstr "Päivämäärä"
+msgstr "Kiinteä"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69
 msgid "3/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "3 vuoden jakso"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70
 msgid "5/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "5 vuoden jakso"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:71
 msgid "7/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "7 vuoden jakso"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:72
 msgid "10/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "10 vuoden jakso"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1
 msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
@@ -13118,11 +13291,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12
 msgid "New _Price:"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi _Hinta:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13
 msgid "Currenc_y:"
-msgstr ""
+msgstr "_Valuutta:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14
 msgid "Stock Split Details"
@@ -13172,15 +13345,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1
 msgid "Securities"
-msgstr ""
+msgstr "Arvopaperit"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2
 msgid "<b>Securities</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Arvopaperit</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3
 msgid "Show National Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä valtioiden valuutat"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4
 msgid "Add a new commodity."
@@ -13201,51 +13374,51 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2
 msgid "<b>Calculations</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Laskelma</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3
 msgid "Payment periods"
-msgstr ""
+msgstr "Lyhennysten määrä"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4
 msgid "Clear the entry."
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä syöte"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5
 msgid "Interest rate"
-msgstr ""
+msgstr "Korkoprosentti"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6
 msgid "Clear the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä syöte"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7
 msgid "Present value"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen summa"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8
 msgid "Periodic payment"
-msgstr ""
+msgstr "Lyhennys"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9
 msgid "Future value"
-msgstr ""
+msgstr "Tuleva summa"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10
 msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr ""
+msgstr "Laske yllä olevaan (yksittäisen) tyhjän kentän arvo."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11
 msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Laske"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12
 msgid "<b>Payment Options</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Maksun tiedot</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13
 msgid "Payment Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Takaisinmaksettava yhteensä"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14
 msgid "total"
@@ -13253,43 +13426,43 @@ msgstr "yhteensä"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15
 msgid "Discrete"
-msgstr ""
+msgstr "Diskreetti"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16
 msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Jatkuva"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19
 msgid "When paid:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksetaan:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20
 msgid "Beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Alussa"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Lopussa"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22
 msgid "<b>Compounding:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Koron lasku:</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
 msgid "<b>Period:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Lyhennys::</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25
 msgid "Annual"
-msgstr ""
+msgstr "Vuosittain"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26
 msgid "Semi-annual"
-msgstr ""
+msgstr "Kahdesti vuodessa"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
 msgid "Tri-annual"
-msgstr ""
+msgstr "Kolmesti vuodessa"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
@@ -13298,23 +13471,20 @@ msgid "Quarterly"
 msgstr "Neljännesvuosittain"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Bi-monthly"
-msgstr "Kuukausittain"
+msgstr "Joka toinen kuukausi"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32
 msgid "Bi-weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Joka toinen viikko"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Daily (360)"
-msgstr "Päivittäin"
+msgstr "Päivittäin (360)"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Daily (365)"
-msgstr "Päivittäin"
+msgstr "Päivittäin (365)"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1
 msgid "Lot Viewer"
@@ -13453,7 +13623,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8
 msgid "_Namespace:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nimiavaruus:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11
 msgid "S_ource:"
@@ -13461,58 +13631,56 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13
 msgid "_Price:"
-msgstr ""
+msgstr "Hinta:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
 msgid "Price Database"
-msgstr ""
+msgstr "Hinnan tietokanta"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15
 msgid "Add a new price."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää uusi hinta."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Remove the current price."
-msgstr "Tallentaa tämänhetkisen tiedoston"
+msgstr "Poista nykyinen hinta."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17
 msgid "Edit the current price."
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa nykyistä hintaa."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19
 msgid "Remove prices older than a user-entered date."
-msgstr ""
+msgstr "Poista annettua päiväystä vanhemmat hinnat."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20
 msgid "Remove _Old"
-msgstr ""
+msgstr "Poista vanha"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21
 msgid "Get new online quotes for stock accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Nouda osakkeiden kurssit verkosta."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22
 msgid "Get _Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "N_ouda kurssit"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23
 msgid "Bid"
-msgstr ""
+msgstr "Osto"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24
 msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Myynti"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25
 msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisin"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Net Asset Value"
-msgstr "Vastaavaa:"
+msgstr "Nettoarvo"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1
 msgid "Save Custom Check Format"
@@ -13680,61 +13848,64 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4
 msgid "<b>Since Last Run</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Edellisen ajon jälkeen</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5
 msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tapahtumaeditorin oletusasetukset</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6
 msgid "_Run when data file opened"
-msgstr ""
+msgstr "_Aja kun tiedosto avataan"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7
 msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Aja \"edellisen ajon jälkeen\"-rutiini kun tiedosto avataan."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8
 msgid "_Show notification window"
-msgstr ""
+msgstr "_Näytä ilmoitusikkuna"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9
 msgid ""
 "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
 "is opened."
 msgstr ""
+"Näytä ilmoitusikkuna \"edellisen ajon jälkeen\"-rutiinille kun tiedosto "
+"avataan."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10
 msgid "_Auto-create new transactions"
-msgstr ""
+msgstr "_Luo uusi tapahtuma automaattisesti"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11
 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta uudet ajastetut tapahtumat luotaviksi automaattisesti."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12
 msgid "Crea_te in advance:"
-msgstr ""
+msgstr "Luo _etukäteen:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13
 msgid "R_emind in advance:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ilmoita etukäteen:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14
 msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
-msgstr ""
+msgstr "Ilmoita luotavista tapahtumista näin monta päivää etukäteen."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16
 msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
 msgstr ""
+"Luo ajoitettu tapahtuma näin monta päivää ennen varsinaista päivää."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17
 msgid "_Notify before transactions are created "
-msgstr ""
+msgstr "Ilm_oita ennen tapahtuman luontia"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18
 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta \"ilmoita\"-asetus uusille luotaville ajoitetuille tapahtumille."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19
 msgid "Edit Scheduled Transaction"
@@ -13742,67 +13913,67 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20
 msgid "<b>Name</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nimi</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21
 msgid "<b>Options</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Asetukset</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22
 msgid "Create in advance:"
-msgstr ""
+msgstr "Luo etukäteen:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23
 msgid "Remind in advance:"
-msgstr ""
+msgstr "Muistuta etukäteen:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24
 msgid " days"
-msgstr ""
+msgstr " päivää"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25
 msgid "Create automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Luo automaattisesti"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26
 msgid "Conditional on splits not having variables"
-msgstr ""
+msgstr "Ehtona on, että jako ei sisällä muuttujia"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27
 msgid "Notify me when created"
-msgstr ""
+msgstr "Ilmoita luotaessa"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29
 msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Esiintymät</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30
 msgid "Last Occurred: "
-msgstr ""
+msgstr "Edellinen esiintymä: "
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31
 msgid "Repeats:"
-msgstr ""
+msgstr "Toistuu:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33
 msgid "Until:"
-msgstr ""
+msgstr "Asti:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35
 msgid "occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "esiintymää"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36
 msgid "remaining"
-msgstr ""
+msgstr "jäljellä"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Yleistä"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39
 msgid "Template Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtumapohja"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42
 #, fuzzy
@@ -13853,34 +14024,32 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:14
 msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tilit</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:15
 msgid "_Income"
-msgstr ""
+msgstr "_Tulo"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:16
 msgid "_Expense"
-msgstr ""
+msgstr "_Kulu"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "_Asset"
 msgstr "Vastaavaa"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "_Liability/Equity"
-msgstr "Vieras pääoma"
+msgstr "Oma ja vieras pääoma"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:19
 msgid "Accounts Selected:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilejä valittuna:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:20
@@ -13890,7 +14059,7 @@ msgstr "0"
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:21
 msgid "_Select Subaccounts"
-msgstr ""
+msgstr "V_alitse alatilit"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14
 #, fuzzy
@@ -13950,14 +14119,16 @@ msgid ""
 "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
 "transactions."
 msgstr ""
+"GnuCash arvioi valituille tileille budjetin arvot aiempien tapahtumien "
+"perusteella."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9
 msgid "Significant Digits:"
-msgstr ""
+msgstr "Merkitseviä numeroita:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10
 msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Merkitsevien numeroiden määrä pyöristettäessä lukuja."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12
 msgid "Budget Name:"
@@ -13965,11 +14136,11 @@ msgstr "Budjetin nimi:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14
 msgid "Number of Periods:"
-msgstr ""
+msgstr "Jaksojen määrä:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15
 msgid "Budget Period:"
-msgstr ""
+msgstr "Budjetin aikaväli:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1
@@ -14006,7 +14177,7 @@ msgstr "Näytä _kaikki"
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24
 msgid "Select Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse aikaväli:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8
@@ -14024,7 +14195,7 @@ msgstr "_Varhaisin"
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27
 msgid "Choo_se Date:"
-msgstr ""
+msgstr "_Valitse päivämäärä:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11
@@ -14054,7 +14225,7 @@ msgstr "_Valitse päivämäärä:"
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:32
 msgid "_Today"
-msgstr ""
+msgstr "_Tänään"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17
@@ -14065,7 +14236,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5
 msgid "_Reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "_Täsmätty"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19
@@ -14214,36 +14385,38 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4
 msgid "_Ending Balance:"
-msgstr "_Lopputase:"
+msgstr "_Loppusaldo:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "<b>Tarkistustiedot</b>"
+msgstr "<b>Täsmäytyksen tiedot</b>"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2
 msgid "Statement _Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Raportin _päiväys:"
 
 #. starting balance title/value
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1851 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1811
 msgid "Starting Balance:"
-msgstr "Alkutase:"
+msgstr "Alkusaldo:"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5
 msgid "Include _subaccounts"
-msgstr "_Sisällytä alitilit"
+msgstr "_Sisällytä alatilit"
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6
 msgid ""
 "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
 "same commodity as this one."
 msgstr ""
+"Sisällytä alatilit täsmäytykseen. Niiden kaikkien täytyy käyttää samaa "
+"valuuttaa kuin tämä tili."
 
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:7
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:800 ../src/gnome/window-reconcile2.c:763
 msgid "Enter _Interest Payment..."
-msgstr "Syötä _koronmaksu..."
+msgstr "Syötä _korko..."
 
 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:368
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:690
@@ -14333,9 +14506,8 @@ msgstr ""
 
 #. statement date title/value
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1841 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1801
-#, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
-msgstr "Alkupäivämäärä:"
+msgstr "Tiliotteen päväys:"
 
 #. ending balance title/value
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1861 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1821
@@ -15307,7 +15479,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
 #: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
 msgid "Online Banking"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkopankki"
 
 #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Close window when finished"
@@ -15391,6 +15563,10 @@ msgid ""
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or "
 "'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
+"Vie tilihierarkia tiedostoon \"%s\" klikkaamalla \"Toteuta\".\n"
+"\n"
+"Voit vielä muuttaa valintojasi valitsemalla \"Takaisin\" tai peruuttaa "
+"viennin klikkaamalla \"Peru\"\n"
 
 #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85
@@ -15402,6 +15578,11 @@ msgid ""
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or "
 "'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
+"Kun klikkaat \"Toteuta\", tilitapahtumat viedään tiedostoon %s. Vietäviä "
+"tilejä on %u kappaletta.\n"
+"\n"
+"Voit vielä muuttaa valintojasi valitsemalla \"Takaisin\" tai peruuttaa "
+"viennin klikkaamalla \"Peru\"\n"
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
 msgid ""
@@ -15410,6 +15591,10 @@ msgid ""
 "Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
 "proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
+"Tämän avustajan kautta voit viedä tilihierarkian tiedostoon.\n"
+"\n"
+"Valitse haluamasi asetukset ja klikkaa \"Eteenpäin\" jatkaaksesi tai "
+"\"Peru\" keskeyttääksesi viennin.\n"
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:96
 msgid ""
@@ -15418,6 +15603,10 @@ msgid ""
 "Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
 "proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
+"Tämän avustajan kautta voit viedä tilitapahtumat tiedostoon.\n"
+"\n"
+"Valitse haluamasi asetukset ja klikkaa \"Eteenpäin\" jatkaaksesi tai "
+"\"Peru\" keskeyttääksesi viennin.\n"
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:737
 msgid ""
@@ -15442,62 +15631,61 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Quotes"
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "Käytä lainausmerkkejä"
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:6
 msgid "Use Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Lainausmerkit"
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:7
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25
 msgid "Comma (,)"
-msgstr ""
+msgstr "Pilkku (,)"
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26
 msgid "Colon (:)"
-msgstr ""
+msgstr "Kaksoispiste (:)"
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:9
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27
 msgid "Semicolon (;)"
-msgstr ""
+msgstr "Puolipiste (;)"
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:11
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30
 msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Erotinmerkit"
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:12
 msgid "Choose Export Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse viennin asetukset"
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:13
 msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse vietävät tilit ja aikaväli."
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Dates</b>"
-msgstr "<b>Tilin _tyyppi</b>"
+msgstr "<b>_Aikaväli</b>"
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:33
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Account Selection"
-msgstr "Tilin kuvaus"
+msgstr "Tilien valinta"
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:34
 msgid ""
 "\n"
 "Enter file name and location for the Export...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Syötä vientitiedoston nimi ja sijainti...\n"
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:37
 msgid "Choose File Name for Export"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kohdetiedoston nimi"
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:38
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22
@@ -15507,9 +15695,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Export Now..."
-msgstr "Vie"
+msgstr "Toteuta vienti..."
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:41
 #, fuzzy
@@ -15605,23 +15792,20 @@ msgid "place_holder"
 msgstr "Ei tapahtumia"
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Export Account T_ree to CSV..."
-msgstr "Vie _tilit"
+msgstr "Vie _tilihierarkia CVS-tiedostoon..."
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
-msgstr ""
+msgstr "Vie tilihierarkia CVS-tiedostoon"
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Export _Transactions to CSV..."
-msgstr "_Monista tapahtuma"
+msgstr "Vie tapahtumat CSV-tiedostoon..."
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Vie tapahtumat CSV-tiedostoon"
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Window geometry"
@@ -16014,16 +16198,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:435
 msgid "File opening failed."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston avaus epäonnistui."
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:450
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:458
 msgid "Unknown encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon enkoodaus."
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:789
 msgid "No date column."
-msgstr ""
+msgstr "Ei päiväyssaraketta."
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:790
 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
@@ -16035,24 +16219,20 @@ msgid "%s column could not be understood."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Import _Accounts from CSV..."
-msgstr "Vie _tilit"
+msgstr "Tuo _tilit CSV-tiedostosta..."
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Tuo tilit CSV-tiedostosta"
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Import _Transactions from CSV..."
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Tuo t_apahtumat CSV-tiedostosta..."
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+msgstr "Tuo tapahtumat CSV-tiedostosta"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:2
 msgid "Enable skip transaction action"
@@ -16083,7 +16263,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:6
 msgid "<b>Generic Importer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Yleiset tuontiasetukset</b>"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7
 msgid ""
@@ -16144,7 +16324,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17
 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Automatically create new commodities"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uudet hyödykkeet automaattisesti"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:18
 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16
@@ -16153,6 +16333,9 @@ msgid ""
 "is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
 "with each unknown commodity."
 msgstr ""
+"Jos tuontiin kuuluu ennestään tuntemattomia hyödykkeitä, luo ne "
+"automaattisesti. Muussa tapauksessa käyttäjältä kysytään mitä kullekkin "
+"hyödykkeelle tulisi tehdä."
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:12
@@ -16475,11 +16658,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
-msgstr ""
+msgstr "Tuo tapahtumat _lokista..."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
 msgstr ""
+"Tuo ohjelman kaatumisen jälkeen tapahtumat uudelleen GnuCashin lokista."
 
 #. As we now have the commodity, select the account with that commodity.
 #. This string is a default account
@@ -17051,16 +17235,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:2
 msgid "<b>QIF Import</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>QIF-tuoti</b>"
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:3
 msgid "_Show documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ohjeet"
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:4
 #: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
 msgstr ""
+"Näytä myös pelkkiä ohjeita sisältävät sivut QIF-tuonnin avustajassa."
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:6
 #: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -17068,31 +17253,37 @@ msgid ""
 "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 "as reconciled."
 msgstr ""
+"Kun QIF-tiedostossa ei ole määritelty tapahtuman tilaa, aseta se "
+"täsmäytetyksi."
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:7
 msgid "_Cleared"
-msgstr ""
+msgstr "_Hyväksytty"
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:8
 msgid ""
 "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 "as cleared."
 msgstr ""
+"Kun QIF-tiedostosa ei ole määritelty tapahtuman tilaa, aseta se hyväksytyksi."
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:9
 msgid "_Not cleared"
-msgstr ""
+msgstr "_Ei hyväksytty"
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:10
 msgid ""
 "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 "as not cleared."
 msgstr ""
+"Kun QIF-tiedestossa ei ole määritelty tapahtuman tilaa, aseta se "
+"ei-hyväksytyksi."
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:11
 msgid ""
 "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
 msgstr ""
+"Tapahtuman oletustila (ylikirjoitetaan QIF-tiedostosta saatavalla tilalla)"
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:13
 msgid "_Select or add a GnuCash account:"
@@ -17100,11 +17291,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
 msgid "Import _QIF..."
-msgstr ""
+msgstr "Tuo _QIF-tiedosto..."
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
 msgid "Import a Quicken QIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo Quicken QIF-tiedosto"
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:1
 #, fuzzy
@@ -17401,11 +17592,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 msgid "Import Bills & Invoices..."
-msgstr ""
+msgstr "Tuo laskut..."
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo laskut CSV-tiedostosta"
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:1
 #, fuzzy
@@ -17514,11 +17705,11 @@ msgstr "Tuo"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
 msgid "Import Customers and Vendors"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo asiakkaat ja myyjät"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57
 msgid "customer_import tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo asiakkaat ja myyjät"
 
 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:1
 #, fuzzy
@@ -17641,7 +17832,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 msgid "Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Viite"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260
 msgid "T-Ref"
@@ -17683,7 +17874,7 @@ msgstr ""
 #. is set to, and subsequently displayed.
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958
 msgid "Scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoitettu"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007
 msgid ""
@@ -17717,6 +17908,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
+"Syötä tapahtumalle viittaus, joka on sama kaikille riveille (jaoille)"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1244
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
@@ -17755,13 +17947,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:452
 msgid "Save transaction before duplicating?"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna kirjaus ennen monistamista?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:454
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+"Valittua kirjastua on muutettu. Haluatko tallentaa muutokset ennen sen "
+"monistamista, vai peruuttaa monistukset?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:913
 msgid ""
@@ -18087,9 +18281,8 @@ msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
 msgstr "Vieras pääoma"
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:269
-#, fuzzy
 msgid "Imbalance Amount"
-msgstr "Tase"
+msgstr "Epätasapainoinen summa"
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:286
 msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
@@ -18125,9 +18318,8 @@ msgstr "Raportin otsikko"
 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:55
 #: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:66
-#, fuzzy
 msgid "Title for this report."
-msgstr "Näytä %s-raportti"
+msgstr "Näytä raportin otsikko"
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
@@ -18153,7 +18345,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:80
 msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "Näytä alitilien tasoja"
+msgstr "Näytä alatilien tasoja"
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262
 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:80
@@ -19048,7 +19240,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:751
 msgid "Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelin: "
 
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:754
 msgid "Fax:"
@@ -19309,9 +19501,8 @@ msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "Lasku"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
-#, fuzzy
 msgid "row: Company Name"
-msgstr "Yrityksen nimi"
+msgstr "rivi: Yrityksen nimi"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
 msgid "Report Currency"
@@ -19456,9 +19647,8 @@ msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
-#, fuzzy
 msgid "Display the Company Name?"
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgstr "Näytä yrityksen nimi?"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:176
 #, fuzzy
@@ -19879,53 +20069,52 @@ msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:420
 msgid "You must select a report configuration to load."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ladattavat raporttiasetukset."
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:431
 msgid "You must select a report configuration to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse poistettavat raporttiasetukset."
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:440
 msgid "Unable to change report configuration name."
-msgstr ""
+msgstr "Raporttiasetusten nimeä ei voida muuttaa."
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:452
 msgid ""
 "A saved report configuration with this name already exists, please choose "
 "another name."
 msgstr ""
+"Tallennettu raporttiasetustiedosto tällä nimellä on jo olemassa. Valitse "
+"toinen nimi."
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:476
-#, fuzzy
 msgid "Load report configuration"
-msgstr "Muokkaa raportin ominaisuuksia"
+msgstr "Lataa raporttiasetukset"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:478
-#, fuzzy
 msgid "Edit report configuration name"
-msgstr "Muokkaa raportin ominaisuuksia"
+msgstr "Muokkaa raporttiasetusten nimeä"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:480
-#, fuzzy
 msgid "Delete report configuration"
-msgstr "Muokkaa raportin ominaisuuksia"
+msgstr "Poista raportin asetuksia"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
 #: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
-#, fuzzy
 msgid "Saved Report Configurations"
-msgstr "_Veroraportin ominaisuudet"
+msgstr "Tallennetut raporttiasetukset"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Exit the saved report configurations dialog"
-msgstr "Tulosta tämänhetkinen raportti"
+msgstr "Poisto tallennettujen raporttiasetusten valikosta"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3
 msgid ""
 "\n"
 "Currently you have no saved reports.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sinulla ei ole tallennettuja raportteja.\n"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:6
 msgid ""
@@ -19938,7 +20127,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321
 msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Sisältö"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357
 msgid "Rows"
@@ -20009,11 +20198,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:12
 msgid "HTML Style Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-tyylitiedostot"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:13
 msgid "<b>Available style sheets</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Saatavilla olevat tyylitiedostot</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:14
 msgid "<b>Style sheet options</b>"
@@ -20021,11 +20210,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:15
 msgid "New Style Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi tyylitiedosto"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:16
 msgid "<b>New style sheet info</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Uuden tyylitiedoston tiedot</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18
 msgid "_Template:"
@@ -20033,50 +20222,52 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19
 msgid "Select HTML Style Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse HTML-tyylitiedosto"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:297
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:298
 msgid "The numeric ID of the report."
-msgstr ""
+msgstr "Raportin ID-numero."
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1085
 msgid "_Print Report..."
-msgstr "_Tulosta raportti"
+msgstr "_Tulosta raportti..."
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086
 msgid "Print the current report"
-msgstr "Tulosta tämänhetkinen raportti"
+msgstr "Tulosta nykyinen raportti"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1090
-#, fuzzy
 msgid "Export as P_DF..."
-msgstr "Lajittele %s..."
+msgstr "Vie _PDF:ksi..."
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
-#, fuzzy
 msgid "Export the current report as a PDF document"
-msgstr "Tulosta tämänhetkinen raportti"
+msgstr "Vie nykyinen raportti PDF-tiedostoon"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1115
 msgid "Save _Report Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna raportin asetukset"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1116
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in "
 "the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 msgstr ""
+"Päivitä raportin asetukset. Raportti tallennetaan tiedostoon "
+"~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1121
 msgid "Save Report Configuration As..."
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna raportin asetukset nimellä"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1122
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' "
 "menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 msgstr ""
+"Lisää nykyisen raportin asetukset \"Tallennetut raporttiasetukset\""
+"-valikkoon. Raportti tallennetaan tiedostoo ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
 msgid "Export _Report"
@@ -20101,7 +20292,7 @@ msgstr "Taaksepäin"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1139
 msgid "Move back one step in the history"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry yksi sivu taaksepäin historiassa"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1143
 msgid "Forward"
@@ -20109,7 +20300,7 @@ msgstr "Eteenpäin"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
 msgid "Move forward one step in the history"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry yksi sivu eteenpäin historiassa"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1148
 msgid "Reload"
@@ -20117,15 +20308,15 @@ msgstr "Päivitä"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1149
 msgid "Reload the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä sivu"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1153
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Peruuta"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1154
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
-msgstr ""
+msgstr "Peruuta jonotettu HTML-pyyntö"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1163
 msgid "Print"
@@ -20182,11 +20373,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97
 msgid "Display the %s report"
-msgstr "Näytä %s-raportti"
+msgstr "Näytä %s -raportti"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143
 msgid "Manage and run saved report configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse tallennettuja raporttiasetuksia"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163
 msgid "Welcome Sample Report"
@@ -20203,12 +20394,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:220
 #: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:149
 msgid "Report error"
-msgstr ""
+msgstr "Raporttivirhe"
 
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:221
 #: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:150
 msgid "An error occurred while running the report."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe raportin luonnissa."
 
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:254
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:276
@@ -20247,88 +20438,76 @@ msgid "Fonts"
 msgstr "Fontit"
 
 #: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#, fuzzy
 msgid "Font info for the report title."
-msgstr "Vie HTML-muotoiltu raportti tiedostoon"
+msgstr "Raportin otsikon fontti."
 
 #: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
 msgid "Account link"
 msgstr "Tililinkki"
 
 #: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94
-#, fuzzy
 msgid "Font info for account name."
-msgstr "Näytä tilit hyperlinkkeinä"
+msgstr "Tilin nimen fontti"
 
 #: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
-#, fuzzy
 msgid "Number cell"
-msgstr "Numero"
+msgstr "Numerosolu"
 
 #: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99
-#, fuzzy
 msgid "Font info for regular number cells."
-msgstr "Näytä tilit hyperlinkkeinä"
+msgstr "Numerosolujen fontti."
 
 #: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
 msgid "Negative Values in Red"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä negatiiviset arvot punaisina"
 
 #: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104
 msgid "Display negative values in red."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä negatiiviset arvot punaisina."
 
 #: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
-#, fuzzy
 msgid "Number header"
-msgstr "Numero"
+msgstr "Numeron otsikko"
 
 #: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109
-#, fuzzy
 msgid "Font info for number headers."
-msgstr "Näytä tilit hyperlinkkeinä"
+msgstr "Numeroiden otsikoiden fontti."
 
 #: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
 msgid "Text cell"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstisolu"
 
 #: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114
-#, fuzzy
 msgid "Font info for regular text cells."
-msgstr "Vie HTML-muotoiltu raportti tiedostoon"
+msgstr "Normaalien tekstisolujen fontti."
 
 #: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
-#, fuzzy
 msgid "Total number cell"
-msgstr "Tulot yhteensä"
+msgstr "Loppusumman solu"
 
 #: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119
-#, fuzzy
 msgid "Font info for number cells containing a total."
-msgstr "Vie HTML-muotoiltu raportti tiedostoon"
+msgstr "Loppusumman solujen fontti."
 
 #: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
-#, fuzzy
 msgid "Total label cell"
-msgstr "Yhteensä vieras pääoma"
+msgstr "Loppusumman otsikon solu"
 
 #: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124
-#, fuzzy
 msgid "Font info for cells containing total labels."
-msgstr "Näytä tilit hyperlinkkeinä"
+msgstr "Loppusummien otsikkosolujen fontti."
 
 #: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
 msgid "Centered label cell"
-msgstr ""
+msgstr "Keskitetty otsikkosolu"
 
 #: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129
-#, fuzzy
 msgid "Font info for centered label cells."
-msgstr "Näytä tilit hyperlinkkeinä"
+msgstr "Keskitettyjen otsikkosolujen fontti."
 
 #: ../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:137
 msgid "Can't save style sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Tyylitiedosto ei voida tallentaa"
 
 #: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:722
 msgid "Account name"
@@ -21371,7 +21550,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:111
 #, fuzzy
 msgid "Include in basis"
-msgstr "_Sisällytä alitilit"
+msgstr "_Sisällytä alatilit"
 
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:112
 msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
@@ -21603,11 +21782,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146
 msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Voitto"
 
 #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
 msgid "Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Tappio"
 
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:618
@@ -22902,7 +23081,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteenveto tulevista ajoitetuista kirjauksista"
 
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:57
 msgid "Table for Exporting"
@@ -22929,27 +23108,25 @@ msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Tililtä/tilille"
 
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:618
-#, fuzzy
 msgid "Report style."
-msgstr "Raportin otsikko"
+msgstr "Raportin tyyli."
 
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:621
 msgid "Multi-Line"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:622
-#, fuzzy
 msgid "Display N lines."
-msgstr "Näytä tilit hyperlinkkeinä"
+msgstr "Näytä N riviä."
 
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Display 1 line."
-msgstr "Näytä tilit hyperlinkkeinä"
+msgstr "Näytä yksi rivi."
 
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:630
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
-msgstr ""
+msgstr "Muunna kaikki kirjaukset yhteiseen valuuttaan."
 
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:645
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
@@ -22961,9 +23138,8 @@ msgid "Filter on these accounts."
 msgstr "Suodata tilejä"
 
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:682
-#, fuzzy
 msgid "Filter account."
-msgstr "Suodata tilejä"
+msgstr "Suodata tili."
 
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:686
 msgid "Do not do any filtering."
@@ -23289,7 +23465,7 @@ msgstr "%s - %s"
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
 msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Värit"
 
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1019
 msgid "Primary Subtotals/headings"
@@ -23430,12 +23606,11 @@ msgstr "Kulut"
 
 #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
 msgid "St_yle Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "_Tyylit"
 
 #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Edit report style sheets"
-msgstr "Muokkaa raportin ominaisuuksia"
+msgstr "Muokkaa raportin tyyliä"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
@@ -23444,13 +23619,13 @@ msgstr "Muokkaa raportin ominaisuuksia"
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
 msgid "Preparer"
-msgstr ""
+msgstr "Tekijä"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53
 msgid "Name of person preparing the report."
-msgstr ""
+msgstr "Raportin tekevä henkilö."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
@@ -23459,13 +23634,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
 msgid "Prepared for"
-msgstr ""
+msgstr "Raportin omistaja"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59
 msgid "Name of organization or company prepared for."
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen tai organisaation nimi, jolle raportti on tehty."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
@@ -23474,13 +23649,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
 msgid "Show preparer info"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tekijän tiedot"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65
 msgid "Name of organization or company."
-msgstr ""
+msgstr "Organisaation tai yrityksen nimi."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
@@ -23490,14 +23665,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
 msgid "Enable Links"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä linkkejä"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
 msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä linkkejä raporteissa."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76
@@ -23524,7 +23699,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
 msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvat"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
@@ -23533,14 +23708,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
 msgid "Background Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Taustan kuvio"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
 msgid "Background tile for reports."
-msgstr ""
+msgstr "Raportin taustan kuvio."
 
 #. Translators: Banner is an image like Logo.
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
@@ -23550,7 +23725,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
 msgid "Heading Banner"
-msgstr ""
+msgstr "Otsikon banneri"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
@@ -23559,7 +23734,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
 msgid "Banner for top of report."
-msgstr ""
+msgstr "Raportin yläosan banneri."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
@@ -23568,43 +23743,43 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
 msgid "Heading Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Otsikon sijainti"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vasemmalla"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99
 msgid "Align the banner to the left."
-msgstr ""
+msgstr "Asemoi banneri vasemmalle."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Keskellä"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
 msgid "Align the banner in the center."
-msgstr ""
+msgstr "Asemoi banneri keskelle."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Oikella"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105
 msgid "Align the banner to the right."
-msgstr ""
+msgstr "Asemoi banneri oikealle."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
@@ -23613,13 +23788,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
 msgid "Company logo image."
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen logo kuvana."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
@@ -23630,13 +23805,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
 #: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160
 msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Taustan väri"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
 msgid "General background color for report."
-msgstr ""
+msgstr "Raportin yleinen taustaväri."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
@@ -23646,13 +23821,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
 #: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167
 msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstin väri"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
 msgid "Normal body text color."
-msgstr ""
+msgstr "Leipätekstin väri."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
@@ -23661,13 +23836,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
 msgid "Link Color"
-msgstr ""
+msgstr "Linkkien väri"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
 msgid "Link text color."
-msgstr ""
+msgstr "Linkkitekstien väri."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
@@ -23676,13 +23851,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
 msgid "Table Cell Color"
-msgstr ""
+msgstr "Taulukon solun väri"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
 msgid "Default background for table cells."
-msgstr ""
+msgstr "Oletus solun taustavärille."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200
@@ -23692,13 +23867,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
 msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihtoehtoinen taulukon solun väri"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
 msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr ""
+msgstr "Oletus vaihtoehtoiselle taulukon taustavärille."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
@@ -23707,13 +23882,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr ""
+msgstr "Alaotsikon/välisumman solun väri"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
 msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr ""
+msgstr "Oletusväri välisumman riveille."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
@@ -23722,13 +23897,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ala-alaotsikon/summan solun väri"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
 msgid "Color for subsubtotals."
-msgstr ""
+msgstr "Väri ala-alasummille."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208
@@ -23737,13 +23912,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222
 msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr ""
+msgstr "Loppusumman solun väri"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
 msgid "Color for grand totals."
-msgstr ""
+msgstr "Loppusumman solun väri."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168
@@ -23767,7 +23942,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
 msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Taulukot"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
@@ -23777,14 +23952,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
 msgid "Table cell spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Taulukon solujen väli"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
 msgid "Space between table cells."
-msgstr ""
+msgstr "Tila taulukon solujen välissä."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
@@ -23794,14 +23969,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
 msgid "Table cell padding"
-msgstr ""
+msgstr "Taulukon solujen marginaali"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
 msgid "Space between table cell edge and content."
-msgstr ""
+msgstr "Tila taulukon solun reunan ja sisällön välissä."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
@@ -23811,14 +23986,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
 msgid "Table border width"
-msgstr ""
+msgstr "Taulukon reunuksen leveys"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
 msgid "Bevel depth on tables."
-msgstr ""
+msgstr "Taulukon syvyysliukuma."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:433
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:428
@@ -23839,34 +24014,34 @@ msgstr "Helppo"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:481
 msgid "Fancy"
-msgstr ""
+msgstr "Hieno"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:485
 msgid "Technicolor"
-msgstr ""
+msgstr "Technicolor"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:498
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:502
 msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Alaviite"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78
 msgid "String to be placed as a footer."
-msgstr ""
+msgstr "Teksti jota käytetään raportin alaviitteenä."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
 msgid "Background color for reports."
-msgstr ""
+msgstr "Raportin taustan väri."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
 msgid "Background Pixmap"
-msgstr ""
+msgstr "Taustan kuvio"
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
 msgid "Background color for alternate lines."
-msgstr ""
+msgstr "Taustan väri vaihteleville riveille."
 
 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:311
 msgid "Plain"
@@ -24367,6 +24542,8 @@ msgid ""
 "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
 "the manual under the Help menu."
 msgstr ""
+"GnuCashin verkko-oppaassa on paljon hyödyllistä tietoa. Pääset siihen käsiksi "
+"\"Apua\"-valikon alta."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4
 msgid ""
@@ -24375,6 +24552,10 @@ msgid ""
 "on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
 "follow the instructions provided."
 msgstr ""
+"Voit helposti tuoda vanhan kirjanpidon Quickenistä, MS Moneystä tai muista "
+"ohjelmista jotka osaavat viedä tiedot QIF- tai OFX-tiedostoiksi. Avaa "
+"\"Tiedosto\"-valikko, valitse \"Tuo\"-alavalikko ja klikkaa QIF- tai "
+"OFX-tiedoston tuonti. Seuraa tuonnin ohjeita jatkaaksesi."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9
 msgid ""
@@ -24383,6 +24564,10 @@ msgid ""
 "For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
 "online manual."
 msgstr ""
+"Jos olet käyttänyt aiemmin muita tauloudenhoidon sovelluksia kuten Quickeniä, "
+"huomaathan että GnuCash käyttää tilejä kategorioiden sijaan pitääkseen kirjaa "
+"tuloista ja menoista. Lisätietoja tulo- ja menotileistä löydät GnuCashin "
+"verkko-oppaasta."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14
 msgid ""
@@ -24391,6 +24576,9 @@ msgid ""
 "more information on choosing an account type or setting up a chart of "
 "accounts, please see the GnuCash online manual."
 msgstr ""
+"Luo uusia tilejä klikkaamalla työkalupalkin \"Uusi\"-painiketta. Se avaa "
+"ikkunan, johon voit syöttää tilin tiedot. Lisää tietoja tilin tyypin "
+"valinnasta ja tilien luonnista löydät GnuCashin vorkko-oppaasta."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20
 msgid ""
@@ -24399,6 +24587,10 @@ msgid ""
 "register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
 "options."
 msgstr ""
+"Klikkaamalla tiliä hiiren oikealla painikkeella (CTRL + klikkaus Mac OS "
+"X:ssä) tilivälilehdellä pääset muokkaamaan kyseisen tilin asetuksia. Tilin "
+"päiväkirjanäkymässä hiiren oikean painikkeen takaa löytyy puolestaan "
+"valitun kirjauksen asetukset."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:25
 msgid ""
@@ -24439,6 +24631,8 @@ msgid ""
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
 "Edit -> Open Subaccounts from the menu."
 msgstr ""
+"Haluatko nähdä kaikkien alatilien kirjaukset yhdessä päiväkirjassa? Valitse "
+"päätili tilivalikosta ja valite \"Mokkaa\" -> \"Valitse alatilit\"."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50
 msgid ""
@@ -24446,12 +24640,15 @@ msgid ""
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
 "numbers as well."
 msgstr ""
+"Kun syötät päivämääriä, voit painaa '+' tai '-' -näppäimiä kasvattaksesi tai "
+"vähentääksesi päivämäärää. Sama toimii myös shekkien numeroille."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:54
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
+"Siirtyäksesi välilehdeltä toiselle, paina CTRL + Sivu ylös/alas."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:57
 msgid ""
@@ -24459,6 +24656,9 @@ msgid ""
 "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
 "and withdrawals."
 msgstr ""
+"Voit painaa välilyöntiä täsmäytysikkunassa merkitäksesi kirjauksen "
+"täsmätyksi. Voit myös painaa sarkainta tai SHIFT+sarkain liikkuaksesi "
+"panon ja oton välillä."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:61
 msgid ""
@@ -24508,6 +24708,9 @@ msgid ""
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
 "not necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
+"Jos työskentelet yöaikaan, muista sulkea ja avata päiväkirjat vuorokauden "
+"vaihtumisen jälkeen jotta oikea päiväys täytetään oltuksena "
+"päivämääräkenttiin. GnuCashiä ei tarvitse käynnistää uudelleen."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:91
 msgid ""
@@ -24515,6 +24718,9 @@ msgid ""
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
 "org"
 msgstr ""
+"GnuCashin tekijät on helppo tavoittaa. Useiden sähköpostilistojen lisäksi "
+"voit jutella heidän kanssaan IRC:ssä. Liity #gnucash -kanavalle "
+"irc.gnome.org-verkossa."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:95
 msgid ""
@@ -24532,6 +24738,9 @@ msgid ""
 "from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
 "account, start the search from that account's register."
 msgstr ""
+"Etsiäksesi kaikista kirjauksista, avaa hakuvalikko (\"Muokkaa\" -> "
+"\"Etsi...\") tilien pääsivulta. Rajoittaaksesi haun tiettyyn tiliin, avaa "
+"haku kyseisen tilin päiväkirjasta."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:106
 msgid ""
@@ -24539,6 +24748,9 @@ msgid ""
 "select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in "
 "a new window."
 msgstr ""
+"Jos haluat vertailla kahden välilehden sisältöä, valitse toisessa "
+"välilehdessä valikosta \"Ikkunat\" -> \"Uusi ikkuna sivun kanssa\""
+"irroittaaksesi välilehden omaksi ikkunakseen."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Owner Name"

commit 082f2f2586862e1c4d7dc27883d3d949c5b4584d
Author: Tuomo Hartikainen <tth at harski.org>
Date:   Fri Mar 17 19:38:50 2017 +0200

    Merge updated po template in fi.po

diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 2f84331..17836dc 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-05 10:40-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-10 15:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-22 20:59+0200\n"
 "Last-Translator: Jyri-Petteri Paloposki <jyri-petteri.paloposki at iki.fi>\n"
 "Language-Team: UNKNOWN\n"
@@ -18,43 +18,45 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Business options
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:302
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:304
 #: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117
 msgid "Business"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:303
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:305
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:159
 msgid "Company Name"
 msgstr "Yrityksen nimi"
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:304
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:306
 msgid "Company Address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:305
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:307
 msgid "Company ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:306
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:308
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:307
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:309
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:308
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:310
 msgid "Company Website URL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:309
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:311
 msgid "Company Email Address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/app-utils.scm:310
+#: ../src/app-utils/app-utils.scm:312
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr ""
 
@@ -74,11 +76,15 @@ msgid "Customer number"
 msgstr "_Raportit"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:33
-msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string."
+msgid ""
+"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
+"style format string."
 msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:34
-msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number."
+msgid ""
+"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next customer number."
 msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:35
@@ -91,11 +97,15 @@ msgid "Employee number"
 msgstr "Lasku"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:37
-msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string."
+msgid ""
+"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
+"style format string."
 msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:38
-msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number."
+msgid ""
+"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next employee number."
 msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:39
@@ -109,11 +119,15 @@ msgid "Invoice number"
 msgstr "Lasku"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:41
-msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string."
+msgid ""
+"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
+"style format string."
 msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:42
-msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number."
+msgid ""
+"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:43
@@ -125,11 +139,15 @@ msgid "Bill number"
 msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:45
-msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string."
+msgid ""
+"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
+"format string."
 msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:46
-msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number."
+msgid ""
+"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next bill number."
 msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:47
@@ -142,11 +160,15 @@ msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Lasku"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:49
-msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string."
+msgid ""
+"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
+"printf-style format string."
 msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:50
-msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number."
+msgid ""
+"The previous expense voucher number generated. This number will be "
+"incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:51
@@ -160,11 +182,15 @@ msgid "Job number"
 msgstr "Lasku"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:53
-msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string."
+msgid ""
+"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
+"format string."
 msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:54
-msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number."
+msgid ""
+"The previous job number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next job number."
 msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:55
@@ -177,11 +203,15 @@ msgid "Order number"
 msgstr "Lasku"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:57
-msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string."
+msgid ""
+"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
+"style format string."
 msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:58
-msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number."
+msgid ""
+"The previous order number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next order number."
 msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:59
@@ -194,11 +224,15 @@ msgid "Vendor number"
 msgstr "Lasku"
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:61
-msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string."
+msgid ""
+"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
+"style format string."
 msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:62
-msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number."
+msgid ""
+"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:72
@@ -258,15 +292,25 @@ msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:133
-msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity."
+msgid ""
+"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
+"currency or commodity."
 msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:139
-msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only."
+msgid ""
+"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
+"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
+"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
+"are read-only."
 msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:150
-msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports."
+msgid ""
+"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
+"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
+"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
+"imports/exports."
 msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:158
@@ -275,7 +319,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:122
 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:470
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:206
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:167
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:460
 #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:484
 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:346
@@ -622,60 +666,60 @@ msgstr "Numeerinen virhe"
 #. * account generally corresponds to a specific line number
 #. * on a paper form and each form has a unique
 #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:339
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:338
 msgid "Tax-related but has no tax code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:353
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:352
 msgid "Tax entity type not specified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:430
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:429
 #, c-format
 msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:434
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:433
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:447
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:446
 #, c-format
 msgid "Invalid code %s for tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:451
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:450
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:469
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:468
 #, c-format
 msgid "No form: code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:473
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:472
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:489 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:504
 #, c-format
 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:493 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:508
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:532
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:531
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:579
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:578
 #, c-format
 msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
 msgstr ""
@@ -683,35 +727,35 @@ msgstr ""
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
 #. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:616
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615
 msgid "not cleared:n"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:619
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:618
 msgid "cleared:c"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:622
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:621
 msgid "reconciled:y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:625
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:624
 msgid "frozen:f"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:628
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:627
 msgid "void:v"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:669
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Avaussaldot"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:672
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:671
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
@@ -719,7 +763,7 @@ msgstr "Avaussaldot"
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Jakamaton voitto"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:744 ../src/engine/Account.c:3951
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:743 ../src/engine/Account.c:3990
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
@@ -729,21 +773,21 @@ msgstr "Jakamaton voitto"
 msgid "Equity"
 msgstr "Oma pääoma"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:799 ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:955
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:798 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:994
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Avaussaldo"
 
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:906
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2631
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2674
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2367
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:392
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:461
 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
 msgid "Debit"
@@ -751,19 +795,19 @@ msgstr "Debit"
 
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:937
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2627
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2670
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2390
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2487
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2506
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:394
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:463
 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
 msgid "Credit"
@@ -784,7 +828,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/prefs.scm:64
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:76
 msgid "Deposit"
 msgstr "Talletus"
 
@@ -799,23 +843,23 @@ msgstr ""
 #: ../src/app-utils/prefs.scm:92
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131
-#: ../src/engine/gncOwner.c:765 ../src/engine/gncOwner.c:800
-#: ../src/engine/gncOwner.c:830 ../src/engine/gncOwner.c:843
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1831 ../src/gnome/assistant-loan.c:2739
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2801 ../src/gnome/assistant-loan.c:2814
+#: ../src/engine/gncOwner.c:794 ../src/engine/gncOwner.c:829
+#: ../src/engine/gncOwner.c:859 ../src/engine/gncOwner.c:872
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1831 ../src/gnome/assistant-loan.c:2739
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2801 ../src/gnome/assistant-loan.c:2814
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2476
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2517
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2522
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2533
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:222
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:223
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:345
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:344
 msgid "Payment"
 msgstr ""
 
@@ -884,11 +928,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:851
 msgid "Charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:73 ../src/engine/Account.c:3950
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:73 ../src/engine/Account.c:3989
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:973
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:462
@@ -903,7 +947,7 @@ msgstr "Kulu"
 #. page / name / orderkey / tooltip / default
 #: ../src/app-utils/prefs.scm:75
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3177
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3245
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:969 ../src/gnome-search/dialog-search.c:1069
@@ -918,9 +962,9 @@ msgstr "Kulu"
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:423
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:427
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1698
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:832
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:206
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1783
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:838
 msgid "Invoice"
 msgstr "Lasku"
 
@@ -932,7 +976,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/prefs.scm:81
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:77
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Nosto"
 
@@ -964,10 +1008,10 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/prefs.scm:89 ../src/engine/Account.c:3949
-#: ../src/engine/Scrub.c:393 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:385
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
+#: ../src/app-utils/prefs.scm:89 ../src/engine/Account.c:3988
+#: ../src/engine/Scrub.c:420 ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076
+#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:388
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
 #: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
@@ -993,10 +1037,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/app-utils/prefs.scm:91
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2347
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2523
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2524
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3165
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2371
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2546
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2547
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3233
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:971 ../src/gnome-search/dialog-search.c:1053
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098
 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
@@ -1021,11 +1065,15 @@ msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:111
-msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
+msgid ""
+"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,"
+"error}\""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:117
-msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
+msgid ""
+"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
+"\"stdout\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:123
@@ -1033,7 +1081,9 @@ msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Älä lataa viimeksi avattua tiedostoa"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:127
-msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
+msgid ""
+"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
+"useful to have a different settings tree while debugging."
 msgstr ""
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
@@ -1053,7 +1103,8 @@ msgid "FILE"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:141
-msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgid ""
+"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
@@ -1074,29 +1125,33 @@ msgstr "Tämä on kehitysversio. Se saattaa toimia tai olla toimimatta.\n"
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
-msgstr "Raportoi bugit ja muut ongelmat sähköpostiosoitteeseen gnucash-devel at gnucash.org.\n"
+msgstr ""
+"Raportoi bugit ja muut ongelmat sähköpostiosoitteeseen gnucash-devel at gnucash."
+"org.\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:159
 #, fuzzy
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org"
-msgstr "Voit myös etsiä ja jättää bugiraportteja osoitteessa http://bugzilla.gnome.org\n"
+msgstr ""
+"Voit myös etsiä ja jättää bugiraportteja osoitteessa http://bugzilla.gnome."
+"org\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:160
 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:379
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:427
 msgid "- GnuCash personal and small business finance management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:385 ../src/bin/gnucash-bin.c:764
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:433 ../src/bin/gnucash-bin.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:398
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:446
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr "GnuCash %s kehitysversio"
@@ -1110,14 +1165,14 @@ msgstr "GnuCash %s kehitysversio"
 #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
 #. 3rd %s is the scm revision number;
 #. 4th %s is the build date
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:404 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4393
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:452 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4385
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "This copy was built from %s rev %s on %s."
 msgstr "%s Tämä kopio on käännetty svn-versiosta r%s %s."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:410
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:458
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s"
 msgstr "GnuCash %s"
@@ -1125,36 +1180,37 @@ msgstr "GnuCash %s"
 #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently;
 #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
 #. 3rd %s is the build date
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:415 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4400
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:463 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4392
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "This copy was built from rev %s on %s."
 msgstr "%s Tämä kopio on käännetty versiosta r%s %s."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:516
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:564
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:599
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:647
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Tarkistetaan Finance::Quote…"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:607
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:655
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Ladataan tietoja..."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:765
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:815
 msgid ""
-"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n"
+"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
+"quotes was not set.\n"
 "       Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1311
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1389
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1315
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1393
 #: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214
 msgid "Select..."
 msgstr "Valitse..."
@@ -1165,9 +1221,9 @@ msgid "Edit..."
 msgstr "Muokkaa..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2352
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2530
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2531
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2376
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2553
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2554
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
@@ -1175,7 +1231,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448
 #: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:668
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:685
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:722
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:777
@@ -1186,12 +1242,12 @@ msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:863
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:902
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:866
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:905
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
@@ -1251,7 +1307,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331
 #, c-format
-msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgid ""
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527
@@ -1268,11 +1326,12 @@ msgid "Proximo"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:607
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:224
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:255
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:341
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:346
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:340
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:345
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -1288,16 +1347,21 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75
-msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below."
+msgid ""
+"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
+"Customer below."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82
-msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
+msgid ""
+"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
+"below."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329
 msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should enter the same value for:\n"
 "Identification - Company Name, and\n"
 "Payment Address - Name."
 msgstr ""
@@ -1347,10 +1411,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2931
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2940
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2951
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3204
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3019
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3272
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1
 msgid "Process Payment"
@@ -1376,12 +1440,12 @@ msgstr ""
 
 #. FALL THROUGH
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3076
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3217
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3144
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3285
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:464
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:556
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:73
 msgid "Company"
 msgstr "Yritys"
@@ -1390,6 +1454,7 @@ msgstr "Yritys"
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:377
 msgid "ID #"
 msgstr "ID nro"
 
@@ -1444,7 +1509,8 @@ msgid "Employee Username"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3056
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3124
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
 msgid "Employee Name"
 msgstr ""
 
@@ -1454,13 +1520,15 @@ msgid "Username"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1757 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1787
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1150 ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:353
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1798 ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1762
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1153
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:366
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
@@ -1473,92 +1541,95 @@ msgstr ""
 #. * label in the frame and means
 #. * e.g. customer i.e. the company being
 #. * invoiced.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:386
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:387
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181
 msgid "You need to supply Billing Information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:579
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:580
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:581
-msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:582
+msgid ""
+"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:691
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2985
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3019
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3053
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3087
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3121
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:393
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:406
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:898
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:725
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:44
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:51
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:569
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:243
 msgid "Due Date"
 msgstr ""
 
 #. Should be using standard label for due date?
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:394
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:571
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:407
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
 msgid "Post Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694
 msgid "Post to Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:695
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:787
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:788
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:807
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:808
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr ""
 
 #. Fill in the conversion prices with feedback from the user
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:822
-msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:826
+msgid ""
+"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
+"currency. You will be asked a conversion rate for each."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:952
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:956
 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1221
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1142 ../src/gnome/window-reconcile.c:1142
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1225
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1180 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1143
 msgid "Total:"
 msgstr "Yhteensä:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1227
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1231
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Välisumma:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1228
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1232
 msgid "Tax:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1232
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1236
 msgid "Total Cash:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1233
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1237
 msgid "Total Charge:"
 msgstr ""
 
 #. Set the type label
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1702
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1010
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1706
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1024
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22
 #: ../src/engine/gncInvoice.c:977
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:717
@@ -1574,154 +1645,160 @@ msgstr ""
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1901
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1920
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1939
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1963
 #, fuzzy
 msgid "New Credit Note"
 msgstr "Uusi _tiedosto"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1902
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1071
 msgid "New Invoice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1907
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1931
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1950
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Edit Credit Note"
 msgstr "Muokkaa raportin ominaisuuksia"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1908
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1932
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1911
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1930
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1949
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1954
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1973
 msgid "View Credit Note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1912
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1936
 msgid "View Invoice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1921
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1055
 msgid "New Bill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1927
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1951
 msgid "Edit Bill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1931
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1955
 msgid "View Bill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1940
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1964
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1067
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1946
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1970
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1950
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1974
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2346
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2522
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2370
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2545
 #, fuzzy
 msgid "Bill Information"
 msgstr "Maksun tiedot"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2348
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2525
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3026
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2372
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2548
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3094
 msgid "Bill ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2351
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2529
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2375
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2552
 #, fuzzy
 msgid "Voucher Information"
 msgstr "Maksun tiedot"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2353
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2532
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3060
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2377
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2555
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3128
 msgid "Voucher ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2829
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2873
 msgid "Date of duplicated entries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2864
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928
+msgid ""
+"One or more selected invoices have already been posted.\n"
+"Re-check your selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2932
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to post these invoices?"
 msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2930
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2998
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2932
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2941
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2952
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3000
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3009
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Monista"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2933
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2942
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2953
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3001
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3010
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2934
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2943
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2954
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3022
 #, fuzzy
 msgid "Printable Report"
 msgstr "_Tulosta raportti"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2939
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3203
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3007
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3271
 msgid "View/Edit Bill"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2950
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3018
 msgid "View/Edit Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2964
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3032
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2967
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3035
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:314
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2970
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3004
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3038
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3067
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3072
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3106
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3135
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883
@@ -1734,73 +1811,73 @@ msgstr ""
 msgid "Billing ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2973
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3007
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3041
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3075
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3109
 msgid "Is Paid?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2976
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3010
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3044
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3078
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3112
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125
 msgid "Date Posted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2979
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3013
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3047
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3081
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3115
 msgid "Is Posted?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2982
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3016
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3050
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3084
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3118
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3
 msgid "Date Opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2988
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3022
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3056
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3090
 msgid "Company Name "
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2992
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3060
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3
 msgid "Invoice ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2998
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066
 msgid "Bill Owner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3001
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3069
 msgid "Bill Notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3100
 msgid "Voucher Owner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3103
 msgid "Voucher Notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3069
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3137
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:831 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:836 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1192
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:69
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:46
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:53
@@ -1809,39 +1886,39 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3071
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 msgid "Paid"
 msgstr "Maksettu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3074
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3142
 msgid "Posted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3079
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3219
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3147
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3287
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:805
 msgid "Due"
 msgstr "Eräpäivä"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3081
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3149
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:837
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:842
 msgid "Opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3083
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3151
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:914 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:146
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:442
@@ -1849,15 +1926,15 @@ msgstr ""
 msgid "Num"
 msgstr "Nro"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3164
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3232
 msgid "Find Bill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3170
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3238
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3171
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3239
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1065
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:712
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:811
@@ -1865,27 +1942,27 @@ msgstr ""
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3176
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3244
 msgid "Find Invoice"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This abbreviation is the column heading for
 #. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3213
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3281
 msgid "CN?"
 msgstr ""
 
 #. note the "Amount" multichoice option here
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3215
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:926 ../src/gnome/reconcile-view.c:373
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3283
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931 ../src/gnome/reconcile-view.c:373
 #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:484
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:464
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:345
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:385
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3498
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3535
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3508
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3545
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:48
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:57
@@ -1893,8 +1970,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:845
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:455
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:851
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:458
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:758
@@ -1905,14 +1982,14 @@ msgstr "Määrä"
 
 #. Translators: %d is the number of bills due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3269
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3337
 #, c-format
 msgid "The following bill is due:"
 msgid_plural "The following %d bills are due:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3274
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3342
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr ""
 
@@ -1951,12 +2028,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385
 msgid "Job Number"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384
 msgid "Job Name"
 msgstr ""
 
@@ -1976,7 +2055,9 @@ msgstr ""
 #. * close this order!
 #.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299
-msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgid ""
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
@@ -2015,7 +2096,7 @@ msgid "Order ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:847
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:852
 msgid "Closed"
 msgstr ""
 
@@ -2023,34 +2104,40 @@ msgstr ""
 msgid "Find Order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:203
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:206
 msgid "You must enter a valid account name for posting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:211
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:214
 msgid "You must select a company for payment processing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:232
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:235
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:426
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:439
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:715
-msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:728
+msgid ""
+"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
+"Please specify the conversion rate."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1108
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1122
 #, c-format
-msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgid ""
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
+"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
+"an Invoice or Bill first?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214
 msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should enter the same value for:\n"
 "Identification - Company Name, and\n"
 "Payment Address - Name."
 msgstr ""
@@ -2329,7 +2416,7 @@ msgid "Sort _Order"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
 msgid "New _Account..."
 msgstr "Uusi _tili..."
 
@@ -2354,10 +2441,10 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1028
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1105
 msgid "_Paste"
 msgstr "L_iitä"
 
@@ -2403,7 +2490,7 @@ msgstr ""
 
 #. Add the Cancel button for the matcher
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2166 ../src/gnome/window-reconcile.c:2166
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2207 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2167
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1473
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
@@ -2414,7 +2501,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2208 ../src/gnome/window-reconcile.c:2208
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2249 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
@@ -2535,23 +2622,23 @@ msgid "Sort by description"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480
 msgid "Enter"
 msgstr "Syötä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
 #: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:346
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
@@ -2566,8 +2653,8 @@ msgid "Down"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
 msgid "Blank"
 msgstr "Tyhjä"
 
@@ -2629,11 +2716,11 @@ msgid "Delete selected owner"
 msgstr "Poista valittu tili"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Suo_data..."
 
@@ -2659,7 +2746,7 @@ msgstr "Luo uusi tiedosto"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:897
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:899
 msgid "Vendor Listing"
 msgstr ""
 
@@ -2669,7 +2756,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:903
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:905
 #, fuzzy
 msgid "Customer Listing"
 msgstr "_Raportit"
@@ -2680,7 +2767,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:580
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:829
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:828
 msgid "Vendor Report"
 msgstr ""
 
@@ -2691,7 +2778,7 @@ msgstr "Näytä keskiarvo"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:574
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:820
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:819
 msgid "Customer Report"
 msgstr ""
 
@@ -2702,7 +2789,7 @@ msgstr "Mukautetut raportit"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:583
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:838
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:837
 msgid "Employee Report"
 msgstr ""
 
@@ -2713,7 +2800,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7
 msgid "Edit"
 msgstr "Muokkaa"
@@ -2721,7 +2808,7 @@ msgstr "Muokkaa"
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
@@ -2733,31 +2820,31 @@ msgstr ""
 msgid "Owners"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:608
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Customers"
 msgstr "Ei asiakasta"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:612
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:614
 msgid "Jobs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:616
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Vendors"
 msgstr "Lasku"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Employees"
 msgstr "Lasku"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1059
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1175
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1176
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1067
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1069
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The owner %s will be deleted.\n"
@@ -2765,7 +2852,6 @@ msgid ""
 msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
 
 #. * @}
-#. * @}
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:41
 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -2793,7 +2879,10 @@ msgstr ""
 #: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:18
 #: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "This setting describes the size and position of the window when it was last closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window followed by the width and height of the window."
+msgid ""
+"This setting describes the size and position of the window when it was last "
+"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
+"the window followed by the width and height of the window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -2802,7 +2891,9 @@ msgid "Search only in active items"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgid ""
+"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
+"Otherwise all items in the current class will be searched."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -2810,7 +2901,9 @@ msgid "Is tax included in this type of business entry?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgid ""
+"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
+"This setting is inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -2819,7 +2912,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:27
-msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents."
+msgid ""
+"At post time, automatically attempt to pay customer documents with "
+"outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and "
+"documents obviously have to be against the same customer. Counter documents "
+"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
+"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9
@@ -2828,7 +2926,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:10
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22
-msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown."
+msgid ""
+"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
+"well. Otherwise they are not shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11
@@ -2845,7 +2945,9 @@ msgid "Open new invoice in new window"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgid ""
+"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
+"invoice will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:15
@@ -2853,12 +2955,20 @@ msgid "Accumulate multiple splits into one"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgid ""
+"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
+"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
+"overridden per invoice in the Posting dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:17
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:30
-msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents."
+msgid ""
+"At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding "
+"pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
+"have to be against the same vendor. Counter documents are documents with "
+"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
+"bills are considered counter documents."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:18
@@ -2866,7 +2976,11 @@ msgid "Show bills due reminder at startup"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgid ""
+"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
+"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
+"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
+"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:20
@@ -2874,34 +2988,37 @@ msgid "Show bills due within this many days"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgid ""
+"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
+"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
+"active."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:826
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1775
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:428
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:435
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:334
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:336
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1691
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:337
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:339
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1776
 #, fuzzy
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Lasku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:888
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1692
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1777
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1013
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1778
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr ""
 
@@ -2921,7 +3038,9 @@ msgid "Ta_x included"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8
-msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgid ""
+"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
+"inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9
@@ -2949,7 +3068,9 @@ msgid "_Tax included"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15
-msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgid ""
+"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
+"inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16
@@ -2957,7 +3078,10 @@ msgid "_Accumulate splits on post"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17
-msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgid ""
+"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
+"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
+"changed in the Post dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18
@@ -2965,7 +3089,9 @@ msgid "_Open in new window"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19
-msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgid ""
+"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the invoice will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20
@@ -3013,8 +3139,8 @@ msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:6
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12
 msgid "_Type:"
 msgstr ""
 
@@ -3049,7 +3175,9 @@ msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:15
-msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgid ""
+"The number of days after the post date during which a discount will be "
+"applied for early payment."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:16
@@ -3081,7 +3209,10 @@ msgid "The discount percentage applied if paid early."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24
-msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month."
+msgid ""
+"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills "
+"are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
+"end of the month."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26
@@ -3121,22 +3252,21 @@ msgid "Choose Owner Dialog"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:5
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:920 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1352
-#: ../src/gnome/reconcile-view.c:377
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1355
+#: ../src/gnome/reconcile-view.c:377
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:67
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:485
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:73
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:465
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:346
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:386
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3489
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3526
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3499
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
@@ -3153,7 +3283,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:148
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
 #: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:444
@@ -3178,12 +3308,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:58
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:713
 msgid "Active"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:5
-msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid ""
+"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:6
@@ -3230,14 +3364,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:885
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:474
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:68
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:74
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:483
@@ -3315,32 +3449,6 @@ msgstr ""
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:2
-msgid "Dummy message"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:3
-msgid "postd"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4
-msgid "duedate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:6
-msgid "acct"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:7
-msgid "question"
-msgstr ""
-
-#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:8
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:25
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46
-msgid "label"
-msgstr ""
-
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:2
 msgid "Employee Number: "
 msgstr ""
@@ -3350,7 +3458,9 @@ msgid "Username: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:5
-msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid ""
+"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12
@@ -3375,11 +3485,12 @@ msgid "Default Rate: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1956
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1960
 msgid "Credit Account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:71
 msgid "Billing"
 msgstr ""
 
@@ -3448,7 +3559,9 @@ msgid "Invoice Entries"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23
-msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgid ""
+"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25
@@ -3474,7 +3587,8 @@ msgid "Job Dialog"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4
-msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid ""
+"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:5
@@ -3495,7 +3609,8 @@ msgid "New Order"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4
-msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid ""
+"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5
@@ -3540,18 +3655,18 @@ msgstr ""
 #. Add the columns
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:904
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:909
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:461
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:344
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:384
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3481
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3518
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3491
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3528
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
@@ -3575,8 +3690,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459
 #: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:140
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:806
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:812
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:427
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:734
@@ -3586,17 +3701,17 @@ msgid "Date"
 msgstr "Päivämäärä"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:134
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:169
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:133
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:168
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1838
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:894
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:902
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:133
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:168
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:176
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:134
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:169
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1886
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:821
 msgid "Number"
@@ -3610,9 +3725,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The amount to pay for this invoice.\n"
 "\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
+"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
+"payment.\n"
 "\n"
-"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company."
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
+"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
+"this company."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:16
@@ -3625,22 +3744,22 @@ msgid "Refund"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:486
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:466
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:347
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:387
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:448
@@ -3651,7 +3770,8 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Muistiinpano"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21
-msgid "(USD)"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
+msgid "Print Check"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
@@ -3668,7 +3788,9 @@ msgid "Vendor Number: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5
-msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid ""
+"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
 msgstr ""
 
 #. FALL THROUGH
@@ -3693,7 +3815,7 @@ msgid "Tax Table:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:466 ../src/gnome/window-reconcile.c:466
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:502 ../src/gnome/window-reconcile2.c:467
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Maksun tiedot"
 
@@ -3702,19 +3824,17 @@ msgid "You have not selected an owner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:258
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:181
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189
 msgid "is"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:259
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:182
 #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190
 msgid "is not"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1454
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1455
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1830
 #, c-format
@@ -3742,23 +3862,27 @@ msgid "Material"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:870
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:878
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904
-msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:892
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:900
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:467
 msgid "_Record"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159
-msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position."
+msgid ""
+"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
+"position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186
@@ -3769,20 +3893,23 @@ msgstr ""
 msgid "This account should usually be of type expense or asset."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:755
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:763
 #, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:872
-msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:880
+msgid ""
+"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:890
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:898
 msgid "_Don't Record"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:977
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:985
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
 msgstr ""
 
@@ -3791,8 +3918,8 @@ msgid "sample:X"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr ""
 
@@ -3824,8 +3951,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:722
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:730
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr ""
 
@@ -3859,7 +3986,7 @@ msgstr "$"
 
 #. oli-custom - make a string instead of a table
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:151
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:163
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:146
@@ -3882,7 +4009,7 @@ msgstr ">"
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128
-#: ../src/engine/Account.c:3942
+#: ../src/engine/Account.c:3981
 #: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:110
 msgid "Cash"
 msgstr "Käteistä"
@@ -3896,19 +4023,19 @@ msgid "Expense Account"
 msgstr "Kulutili"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:130
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:167
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:175
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:129
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:166
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:892
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:900
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:129
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:166
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:130
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:167
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:175
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1887
 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
@@ -3939,7 +4066,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:136
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:112
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:209
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:212
 msgid "Unit Price"
 msgstr ""
 
@@ -3987,7 +4114,8 @@ msgid "Billable?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548
-msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgid ""
+"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561
@@ -3996,7 +4124,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:889
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:945
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr ""
 
@@ -4100,8 +4228,11 @@ msgstr ""
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core-utils/gnc-features.c:116
-msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:"
+#: ../src/core-utils/gnc-features.c:117
+msgid ""
+"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
+"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
+"features:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:327
@@ -4159,122 +4290,76 @@ msgid ""
 "They must be at least 'rwx' for the user.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Account.c:168
+#: ../src/engine/Account.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
 "\n"
-"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or choose another separator character.\n"
+"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
+"choose another separator character.\n"
 "\n"
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Account.c:3941 ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460
+#: ../src/engine/Account.c:3980 ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460
 #: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:109
 msgid "Bank"
 msgstr "Pankki"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3943
+#: ../src/engine/Account.c:3982
 msgid "Asset"
 msgstr "Vastaavaa"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3944
+#: ../src/engine/Account.c:3983
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Luottokortti"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3945
+#: ../src/engine/Account.c:3984
 msgid "Liability"
 msgstr "Vieras pääoma"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3946
+#: ../src/engine/Account.c:3985
 msgid "Stock"
 msgstr "Osake"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3947
+#: ../src/engine/Account.c:3986
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Sijoitusrahasto"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3948 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:818
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:413
+#: ../src/engine/Account.c:3987 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:829
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
 msgid "Currency"
 msgstr "Rahayksikkö"
 
-#: ../src/engine/Account.c:3952
+#: ../src/engine/Account.c:3991
 msgid "A/Receivable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Account.c:3953
+#: ../src/engine/Account.c:3992
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Account.c:3954
+#: ../src/engine/Account.c:3993
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Account.c:3955 ../src/engine/Scrub.c:401
-#: ../src/engine/Scrub.c:466
+#: ../src/engine/Account.c:3994 ../src/engine/Scrub.c:428
+#: ../src/engine/Scrub.c:493
 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:621
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:236
-msgid "Orphaned Gains"
-msgstr ""
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:960
-#: ../src/engine/cap-gains.c:965 ../src/engine/cap-gains.c:966
-msgid "Realized Gain/Loss"
-msgstr ""
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:252
-msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
-msgstr ""
-
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838
-msgid "Unnamed Budget"
-msgstr "Nimetön budjetti"
-
-#. Set memo.
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1569
-msgid "Extra to Charge Card"
-msgstr ""
-
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:1609
-msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
-msgstr ""
-
-#: ../src/engine/gncInvoice.c:2042
-msgid " (posted)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/engine/gnc-lot.c:689 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
-msgid "Lot"
-msgstr ""
-
-#: ../src/engine/gncOrder.c:552
-msgid " (closed)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/engine/gncOwner.c:960
-msgid "Offset between documents: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/engine/gncOwner.c:1070
-msgid "Lot Link"
-msgstr ""
-
-#. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: ../src/engine/Recurrence.c:487
-msgid " + "
+#. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
+#: ../src/engine/Recurrence.c:487
+msgid " + "
 msgstr ""
 
 #: ../src/engine/Recurrence.c:598
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20
 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:125
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:132
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:840
@@ -4341,8 +4426,9 @@ msgstr ""
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:721 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
+#: ../src/engine/Recurrence.c:721
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:135
 msgid "Daily"
 msgstr "Päivittäin"
@@ -4350,9 +4436,9 @@ msgstr "Päivittäin"
 #. g_warning("nth weekday not handled");
 #. g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled");
 #: ../src/engine/Recurrence.c:738 ../src/engine/Recurrence.c:752
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:122
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:129
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:841
@@ -4370,13 +4456,39 @@ msgstr "Vuosittain"
 msgid "Orphan"
 msgstr ""
 
+#: ../src/engine/Scrub.c:106
+#, c-format
+msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/engine/Scrub.c:302
+#, c-format
+msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
+msgstr ""
+
 #. (> (accrec-depth accrec) 1))
 #. Reason 1: zero Imbalance a/c
-#: ../src/engine/Scrub.c:336 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
+#: ../src/engine/Scrub.c:363 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:509
 msgid "Imbalance"
 msgstr ""
 
+#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:522
+msgid ""
+"Please delete this transaction. Explanation at http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Business_Features_Issues#Double_Posting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:592
+#, c-format
+msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:642
+#, c-format
+msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
+msgstr ""
+
 #: ../src/engine/Split.c:1410 ../src/engine/Split.c:1427
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:251
@@ -4385,8933 +4497,9780 @@ msgstr "-- Jaettu tapahtuma --"
 
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
 #: ../src/engine/Split.c:1444
-msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
+msgid ""
+"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|"
+"Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:2417
+#: ../src/engine/Transaction.c:2509
 msgid "Voided transaction"
 msgstr ""
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:2428
+#: ../src/engine/Transaction.c:2520
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:190
-msgid "The book was closed successfully."
+#: ../src/engine/cap-gains.c:236
+msgid "Orphaned Gains"
 msgstr ""
 
-#. Translators: %s is a date string. %d is the number of books
-#. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but
-#. * only for the %d part).
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:315
-#, c-format
-msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book."
-msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:960
+#: ../src/engine/cap-gains.c:965 ../src/engine/cap-gains.c:966
+msgid "Realized Gain/Loss"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:369
-#, c-format
+#: ../src/engine/cap-gains.c:252
 msgid ""
-"You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n"
-"\n"
-" Amend the Title and Notes or Click on 'Forward' to proceed.\n"
-" Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'."
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:386
-#, c-format
-msgid "Period %s - %s"
+#.
+#. commodity-table.scm
+#. load and save commodity tables
+#.
+#. Bill Gribble <grib at billgribble.com> 3 Aug 2000
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of the GNU General Public License as
+#. published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+#. the License, or (at your option) any later version.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact:
+#.
+#. Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942
+#. 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652
+#. Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
+#.
+#: ../src/engine/commodity-table.scm:28
+msgid "CURRENCY"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:404
-#, c-format
-msgid "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book."
+#: ../src/engine/commodity-table.scm:37
+msgid "ALL NON-CURRENCY"
 msgstr ""
 
-#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
-#. replaced by one single message? Either this closing went
-#. successfully ("success", "congratulations") or something else
-#. should be displayed anyway.
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Congratulations! You are done closing books!\n"
-msgstr ""
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840
+msgid "Unnamed Budget"
+msgstr "Nimetön budjetti"
 
-#. Change the text so that its more mainingful for this assistant
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:589
-msgid "Period:"
+#: ../src/engine/gnc-lot.c:692 ../src/report/standard-reports/register.scm:158
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
+msgid "Lot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:590
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2
-msgid "Closing Date:"
+#. Set memo.
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1570
+msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:401
-msgid "Selected"
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:1610
+msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:413
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183
-msgid "Account Types"
+#: ../src/engine/gncInvoice.c:2043
+msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
-#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:504
-#, c-format
-msgid "Accounts in '%s'"
+#: ../src/engine/gncOrder.c:552
+msgid " (closed)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:512
-#, fuzzy
-msgid "No description provided."
-msgstr "(ei selitettä)"
+#: ../src/engine/gncOwner.c:993
+msgid "Offset between documents: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:527
-msgid "Accounts in Category"
+#: ../src/engine/gncOwner.c:1103
+msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:739
-msgid "zero"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:239
+msgid "You must select an item from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:752
-msgid "existing account"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:351
+#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170
+msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:938
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
-msgid "Placeholder"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:893
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:899
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:167
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:173
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:168
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:174
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3156
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:766
+#, fuzzy
+msgid "Number/Action"
+msgstr "Numero"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:895
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:901
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:175
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:176
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3155
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:770
+#, fuzzy
+msgid "Transaction Number"
+msgstr "Tapahtumaraportti"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1077
+msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:969
-msgid "Use Existing"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1081
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:987
+msgid "Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1128
-#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1139
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:591
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1083
 #, fuzzy
-msgid "New Book Options"
-msgstr "_Raportin ominaisuudet"
+msgid "New Transaction"
+msgstr "Ta_pahtuma"
 
-#. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115
-msgid "Taxes"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1085
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481
+msgid "Split"
+msgstr "Jaa"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "New Split"
+msgstr "Jaa"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1096
+msgid ""
+"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
+"invoice, transaction, split,...)|New item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115
-msgid "Tax Payment"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1145
+msgid "all criteria are met"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:116
-msgid "Insurance"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1146
+msgid "any criteria are met"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:116
-msgid "Insurance Payment"
+#. FIXME: All this does is leak.
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1449
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:223
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:224
+msgid "Find Transaction"
 msgstr ""
 
-#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:118
-msgid "PMI"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:1
+msgid "_New item..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:118
-msgid "PMI Payment"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:2
+msgid "()"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:119
-msgid "Other Expense"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:3
+msgid " Search "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:119
-msgid "Miscellaneous Payment"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:4
+msgid "Search for items where"
 msgstr ""
 
-#. Add payment checkbox.
-#. Translators: %s is "Taxes",
-#. * "Insurance", or similar.
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:746
-#, c-format
-msgid "... pay \"%s\"?"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:5
+msgid "<b>Match all entries</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:758
-msgid "via Escrow account?"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:6
+msgid "Search Criteria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:913
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2515
-msgid "Loan"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:7
+msgid "New search"
 msgstr ""
 
-#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
-msgstr "_Veroraportin ominaisuudet"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:8
+msgid "Refine current search"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 ../src/gnome/assistant-loan.c:2834
-msgid "Principal"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:9
+msgid "Add results to current search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843 ../src/gnome/assistant-loan.c:2854
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2523
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2532
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2559
-msgid "Interest"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:10
+msgid "Delete results from current search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2740
-msgid "Escrow Payment"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:11
+msgid "Search only active data"
 msgstr ""
 
-#. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as
-#. * xaccSplitSetAction with these arguments
-#. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:379
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2568
-msgid "Action Column|Split"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:12
+msgid ""
+"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:410
-msgid "Error adding price."
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:13
+msgid "Type of search"
 msgstr ""
 
-#. define all option's names so that they are properly defined
-#. in *one* place.
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:570
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:69
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:482
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
-#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:39
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:48
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1042
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:47
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
-#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
-msgid "Account"
-msgstr "Tili"
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:175
+msgid "You have not selected any accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:576
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1054
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:244
-msgid "Symbol"
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:196
+msgid "matches all accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:396
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1062
-#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:156
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
-msgid "Shares"
-msgstr "Osakkeet"
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:201
+msgid "matches any account"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:773
-msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:202
+msgid "matches no accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:156
-msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:219
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:260
+msgid "Selected Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:170
-msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:220
+msgid "Choose Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:177
-msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
+#. Create the label
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:254
+msgid "Select Accounts to Match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:186
-msgid "Delete commodity?"
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:258
+msgid "Select the Accounts to Compare"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:312
-msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:195
+msgid "is before"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:314
-msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:196
+msgid "is before or on"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:353
-msgid "The interest rate cannot be zero."
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:197
+msgid "is on"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:372
-msgid "The number of payments cannot be zero."
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:198
+msgid "is not on"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:377
-msgid "The number of payments cannot be negative."
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:199
+msgid "is after"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
-msgid "All Accounts"
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:200
+msgid "is on or after"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:348
-msgid "Balanced"
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:187
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
+msgid "is less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
-#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:630
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:170
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:269
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:255
-msgid "Closing Entries"
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:188
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:224
+msgid "is less than or equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1315 ../src/gnome/window-reconcile.c:1315
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Tarkista"
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:189
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:191
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227
+msgid "equals"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-msgid "Share Price"
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:190
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:192
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230
+msgid "does not equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:932
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:988
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:168
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
-msgid "Value"
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:191
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:193
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
+msgid "is greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:168
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:174
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:167
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:173
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1834
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3105
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:893
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:899
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:766
-#, fuzzy
-msgid "Number/Action"
-msgstr "Numero"
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:192
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:194
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:237
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:176
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:175
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1833
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3104
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:895
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:901
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:770
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Number"
-msgstr "Tapahtumaraportti"
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
+msgid "less than"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:146
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:145
-msgid "Description, Notes, or Memo"
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
+msgid "less than or equal to"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: All this does is leak.
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:221
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:220
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1449
-msgid "Find Transaction"
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227
+msgid "equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:792
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1034 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1700
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1700
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230
+msgid "not equal to"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:857
-#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
-msgid "Title"
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
+msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:863 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:944
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:458
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:466
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:221
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:309
-#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
-msgid "Balance"
-msgstr "Tase"
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:236
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:869
-msgid "Gains"
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:253
+msgid "has credits or debits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:938
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
-msgid "Gain/Loss"
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+msgid "has debits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:989
-#, c-format
-msgid "Lots in Account %s"
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:255
+msgid "has credits"
 msgstr ""
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This
-#. is a ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
-msgstr[0] "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
-msgstr[1] "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
-
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
-msgid "Delete prices?"
+#. Build and connect the toggles
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:226
+msgid "Not Cleared"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:213
-msgid "You must select a Security."
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796
+msgid "Cleared"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:218
-msgid "You must select a Currency."
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810
+msgid "Reconciled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:229
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1711
-msgid "You must enter a valid amount."
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:235
+msgid "Frozen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:821
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:821
-msgid "Cannot save check format file."
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:238
+msgid "Voided"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1509
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1509
-msgid "There is a duplicate check format file."
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:191
+msgid "You need to enter some search text."
 msgstr ""
 
-#. Translators: %1$s is the type of the first check
-#. * format (user defined or application defined); %2$s
-#. * is the filename of that format; %3$s the type of
-#. * the other check format; and %4$s the filename of
-#. * that other format.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1517
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1517
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:220
+#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:123
+#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102
 #, c-format
-msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
-#. * the user to indicate that some data file was defined by the
-#. * gnucash application.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1558
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1558
-msgid "application"
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:264
+msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
-#. * the user to indicate that some data file was defined by a
-#. * user herself.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1566
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1566
-msgid "user"
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:265
+msgid "matches regex"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:1590
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2562
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1590
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2562
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29
-msgid "Custom"
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:267
+msgid "does not match regex"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-print-check2.c:2554
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2554
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
-msgid "Top"
+#. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:329
+msgid "Match case"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:481 ../src/gnome/dialog-progress.c:530
-msgid "(paused)"
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:159
+msgid ""
+"\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
+"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
+"the character encoding being used. This means the text in your data file "
+"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
+"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
+"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
+"again.\n"
+"\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
+"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
+"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
+"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
+"contain unexpected characters, in which case you should select different "
+"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
+"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"\n"
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
+"file.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:765 ../src/gnome/dialog-progress.c:768
-msgid "Complete"
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:179
+msgid "Ambiguous character encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2203 ../src/gnome/window-reconcile.c:2203
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:182
+msgid ""
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
+"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
+"file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 ../src/gnome/window-reconcile.c:2144
-msgid "_Transaction"
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:205
+msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
-msgid "_View"
-msgstr "_Näytä"
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:207
+msgid "European"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
-msgid "_Actions"
-msgstr "T_oiminnot"
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208
+msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202
-msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209
+msgid "ISO-8859-2 (East European)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:655
-#, c-format
-msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210
+msgid "ISO-8859-3 (South European)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:683
-#, c-format
-msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211
+msgid "ISO-8859-4 (North European)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:717
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
-msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212
+msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:738
-msgid "Please name the Scheduled Transaction."
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213
+msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:766
-#, c-format
-msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:794
-msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:804
-msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:819
-msgid "Please provide a valid end selection."
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217
+msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
-msgid "There must be some number of occurrences."
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218
+msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:846
-#, c-format
-msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219
+msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:878
-msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220
+msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316
-msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them."
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221
+msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1381
-msgid "(never)"
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222
+msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1549
-msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223
+msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1784 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1814
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249
-msgid "Scheduled Transactions"
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
+msgid "KOI8-R (Russian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
-msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225
+msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:781
-msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:661
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388
-msgid "Ignored"
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:669
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
-msgid "Postponed"
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
+#, c-format
+msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
-msgid "To-Create"
+#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
+#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
+#. * for assistance with spelling.
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:989
+msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
-msgid "Reminder"
+#. another error, cannot handle this here
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1068
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1088
+msgid "The file could not be reopened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
-msgid "Created"
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1073
+msgid "Reading file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
-msgid "Never"
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1096
+msgid "Parsing file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525
-msgid "(Need Value)"
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1103
+msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:830
-#, c-format
-msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)"
-msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1301 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1535
+msgid "Writing file..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:952
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1081
-msgid "Transaction"
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1283
+msgid "This encoding has been added to the list already."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:968
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
-msgid "Status"
+#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1294
+msgid "This is an invalid encoding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049
-msgid "Created Transactions"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:467
+msgid "Could not create opening balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:284
-msgid "Last Valid Year: "
+#. primary label
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:661
+msgid "Give the children the same type?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:285
-msgid "Form Line Data: "
+#. secondary label
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
+"them compatible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:286
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:440
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
-msgid "Code"
-msgstr "Koodi"
+#. children
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:690
+msgid "_Show children accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:361
-msgid "now"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:763
+msgid "The account must be given a name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1135
-msgid "Income Tax Identity"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:789
+msgid "There is already an account with that name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1199
-msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:798
+msgid "You must choose a valid parent account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1348
-msgid "Form"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807
+msgid "You must select an account type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:387
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
-#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
-msgid "Expenses"
-msgstr "Menot"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:816
+msgid ""
+"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
+"parent."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Transfers"
-msgstr "Siirto"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:828
+msgid "You must choose a commodity."
+msgstr ""
 
-#. (if (gnc-numeric-negative-p total)
-#. (_ "Total Credit")
-#. (_ "Total Due")))
-#. Display Grand Total
-#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:391 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:1154
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:470
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:666
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:310
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:954
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:126
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:120
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
-#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
-#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:170
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:252
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:268
-msgid "Total"
-msgstr "Yhteensä:"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
-msgid "New Accounts _Page"
-msgstr "Uu_si tilivalikko"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
-msgid "Open a new Account Tree page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
-msgid "New _File"
-msgstr "Uusi _tiedosto"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
-msgid "Create a new file"
-msgstr "Luo uusi tiedosto"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Avaa..."
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
-msgid "Open an existing GnuCash file"
-msgstr "Avaa olemassaoleva GnuCash-tiedosto"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
-msgid "_Save"
-msgstr "_Tallenna"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Tallentaa tämänhetkisen tiedoston"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Tallenna _nimellä..."
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
-msgid "Save this file with a different name"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:884
+msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
-msgid "Re_vert"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:908
+msgid ""
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
-msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
+msgid "Edit Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
-msgid "Export _Accounts"
-msgstr "Vie _tilit"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
-msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461
+#, c-format
+msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Etsi..."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9
+msgid "New Account"
+msgstr "Uusi tili"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
-msgid "Find transactions with a search"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:2024
+#, c-format
+msgid ""
+"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
+"code field of each child account with a newly generated code."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
-msgid "Ta_x Report Options"
-msgstr "_Veroraportin ominaisuudet"
-
-#. Translators: currently implemented are *
-#. * US: income tax and                     *
-#. * DE: VAT                                *
-#. * So adjust this string
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
-msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
+msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
 msgstr ""
 
-#. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
-msgid "_Scheduled Transactions"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308
+msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
-msgid "_Scheduled Transaction Editor"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
+msgid ""
+"\n"
+"Please select a commodity to match:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
-msgid "The list of Scheduled Transactions"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
+msgid ""
+"\n"
+"Commodity: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165
-msgid "Since _Last Run..."
+#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
+#. National Securities Identifying Number
+#. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
+#. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
+msgid ""
+"\n"
+"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
-msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
+msgid ""
+"\n"
+"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170
-msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
+msgid "Select security/currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
-msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14
+msgid "_Security/currency:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174
-#: ../src/report/report-system/report.scm:67
-msgid "B_udget"
-msgstr "_Budjetti"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
-msgid "Close _Books"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
+msgid "Select security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178
-msgid "Archive old data using accounting periods"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9
+msgid "_Security:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:186
-msgid "_Price Editor"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294
+msgid "Select currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:187
-msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:295
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10
+msgid "Cu_rrency:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
-msgid "_Security Editor"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:547
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
-msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:924
+msgid "Use local time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
-msgid "_Loan Repayment Calculator"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1053
+msgid "Edit currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
-msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1054
+msgid "Currency Information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
-msgid "_Close Book"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1059
+msgid "Edit security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
-msgid "Close the Book at the end of the Period"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1059
+msgid "New security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:209
-msgid "_Tips Of The Day"
-msgstr "_Päivän vinkit"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:210
-msgid "View the Tips of the Day"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1060
+msgid "Security Information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546
-msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1336
+msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr ""
 
-#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:577
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1346
 #, c-format
-msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
-msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
-msgid "New Budget"
-msgstr "Uusi budjetti"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1361
+msgid "That commodity already exists."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
-msgid "Create a new Budget"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1410
+msgid ""
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65
-msgid "Open Budget"
-msgstr "Avaa budjetti"
+#. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
+#: ../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Action/Number:"
+msgstr "_Numero:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66
-msgid "Open an existing Budget"
-msgstr "Avaa olemassaoleva budjetti"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295
+msgid "Open..."
+msgstr "Avaa..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71
-msgid "Copy Budget"
-msgstr "Kopioi budjetti"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
+msgid "Save As..."
+msgstr "Tallenna nimellä..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72
-msgid "Copy an existing Budget"
-msgstr "Kopioi olemassaoleva budjetti"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:297
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1164
+msgid "Export"
+msgstr "Vie"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287
-msgid "Select a Budget"
-msgstr "Valitse budjetti"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:813
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:955
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-msgid "Create a new Account"
-msgstr "Luo uusi tili"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:815
+msgid "Select all accounts."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-msgid "New Account _Hierarchy..."
-msgstr "Uusi tili_hierarkia"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:820
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:962
+msgid "Clear All"
+msgstr "Tyhjennä valinnat"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:822
+msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
-msgid "Open _Account"
-msgstr "_Avaa tili"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:827
+msgid "Select Children"
+msgstr "Valitse lapset"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
-msgid "Open the selected account"
-msgstr "Avaa valittu tili"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Open _Old Style Register Account"
-msgstr "Avaa valittu tili"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:829
 #, fuzzy
-msgid "Open the old style register selected account"
-msgstr "Avaa valittu tili"
+msgid "Select all descendents of selected account."
+msgstr "Rajaa tapahtumat kaikilta suodatetuilta tileiltä pois"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Open _SubAccounts"
-msgstr "Avaa a_litilit"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:835
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:969
+msgid "Select Default"
+msgstr "Valitse oletukset"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
-msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
-msgstr "Avaa valittu tili ja kaikki sen alatilit"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:837
+msgid "Select the default account selection."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
-msgstr "Avaa a_litilit"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:851
+msgid "Show Hidden Accounts"
+msgstr "Näytä piilotetut tilit"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
-msgstr "Avaa valittu tili ja kaikki sen alatilit"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:853
+msgid "Show accounts that have been marked hidden."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
-msgid "Edit _Account"
-msgstr "_Muokkaa tilin ominaisuuksia"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:957
+msgid "Select all entries."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
-msgid "Edit the selected account"
-msgstr "Muokkaa valittua tiliä"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:964
+msgid "Clear the selection and unselect all entries."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
-msgid "_Delete Account..."
-msgstr "_Poista tili..."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:971
+msgid "Select the default selection."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
-msgid "Delete selected account"
-msgstr "Poista valittu tili"
+#. The reset button on each option page
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1131
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "Palauta oletukset"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
-msgid "_Renumber Subaccounts..."
-msgstr "_Uudelleennumeroi alitilit"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1133
+msgid "Reset all values to their defaults."
+msgstr "Palauta kaikki asetukset oletusarvoihinsa."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
-msgid "Renumber the children of the selected account"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1459
+msgid "Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
-msgid "_Reconcile..."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2139
+msgid "Clear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346
-msgid "Reconcile the selected account"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2140
+msgid "Clear any selected image file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
-msgid "_Auto-clear..."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2142
+msgid "Select image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
-msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2144
+msgid "Select an image file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2184
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184
-msgid "_Transfer..."
+#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
+#. resulting string is a demonstration how the account separator
+#. character will look like. You can replace these three account
+#. names with other account names that are more suitable for your
+#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
+#. translation.
+#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163
+#, c-format
+msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 ../src/gnome/window-reconcile.c:2185
-msgid "Transfer funds from one account to another"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
+msgid "You must provide a name for this Tax Table."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
-msgid "Stoc_k Split..."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
-msgid "Record a stock split or a stock merger"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
+msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
-msgid "View _Lots..."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
+msgid "You must choose a Tax Account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
-msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563
+#, c-format
+msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
-msgid "Check & Repair A_ccount"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611
+msgid ""
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 ../src/gnome/window-reconcile.c:2190
-msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618
+msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
-msgid "Check & Repair Su_baccounts"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:606
+msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
-msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:710
+msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273
-msgid "Check & Repair A_ll"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1328
+msgid ""
+"Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-"
+"created price for today."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
-msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1332
+msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
 msgstr ""
 
-#. Extensions Menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
-#, fuzzy
-msgid "_Register2"
-msgstr "Pääkirja"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Open2"
-msgstr "Avaa"
-
-#. FIXME this needs an indent option
-#. FIXME this could use an indent option
-#. FIXME this needs an indent option
-#.
-#. * Various option sections and options within those sections
-#. * The untranslated string is used for the key in the KVP
-#. * The translated string appears as the tab name and as the
-#. * text associated with the option selector on the tab
-#.
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:436
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:442
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
-#: ../src/report/report-system/report.scm:72
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
-#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
-#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:64
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:49
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:652
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:77
-#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65
-msgid "Accounts"
-msgstr "Tilit"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1200
-#, c-format
-msgid "Deleting account %s"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1434
+msgid ""
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1324
-#, c-format
-msgid "The account %s will be deleted."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1444
+msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1337
-#, c-format
-msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1471
+msgid ""
+"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
+"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1343
-msgid "All transactions in this account will be deleted."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1489
+msgid "You must enter a valid price."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1352
-#, c-format
-msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1501
+msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1358
-msgid "All of its subaccounts will be deleted."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1712
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:229
+msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1363
-#, c-format
-msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1721
+msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369
-msgid "All sub-account transactions will be deleted."
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1964
+msgid "Debit Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1374
-msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1982
+msgid "Transfer From"
+msgstr "Tililtä"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
-msgid "Open _Subaccounts"
-msgstr "Avaa a_litilit"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1986
+msgid "Transfer To"
+msgstr "Tilille"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-msgid "_Delete Budget"
-msgstr "_Poista budjetti"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2043
+msgid "Debit Amount:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-msgid "Delete this budget"
-msgstr "Poista tämä budjetti"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2048
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14
+msgid "To Amount:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
-msgid "Budget Options"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547
+msgid "Remember and don't _ask me again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
-msgid "Edit this budget's options"
-msgstr "Muokkaa tämän budjetin ominaisuuksia"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:548
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
-msgid "Estimate Budget"
-msgstr "Arviobudjetti"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:551
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
-msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:552
+msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088
-msgid "Options"
-msgstr "Ominaisuudet"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:591
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1167
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "New Book Options"
+msgstr "_Raportin ominaisuudet"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-msgid "Estimate"
-msgstr "arvio"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:801
-#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
-#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:71
-msgid "Budget"
-msgstr "Budjetti"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840
-#, c-format
-msgid "Delete %s?"
-msgstr "Poista %s?"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:911
-msgid "You must select at least one account to estimate."
-msgstr ""
-
-#. **********************************************************
-#. Actions
-#. **********************************************************
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
-msgid "Cu_t Transaction"
-msgstr "_Leikkaa tapahtuma"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
-msgid "_Copy Transaction"
-msgstr "_Kopioi tapahtuma"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
-msgid "_Paste Transaction"
-msgstr "L_iitä tapahtuma"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
-msgid "Dup_licate Transaction"
-msgstr "_Monista tapahtuma"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065
-msgid "_Delete Transaction"
-msgstr "_Poista tapahtuma"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Cu_t Split"
-msgstr "Jaa"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
-#, fuzzy
-msgid "_Copy Split"
-msgstr "Jaa"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
-#, fuzzy
-msgid "_Paste Split"
-msgstr "L_iitä"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Dup_licate Split"
-msgstr "Monista"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025
-msgid "_Delete Split"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
-msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
-msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
-msgstr "Kopioi valittu tapahtuma leikepöydälle"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
-msgid "Paste the transaction from the clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-msgid "Make a copy of the current transaction"
-msgstr "Tekee kopion valitusta tapahtumasta"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
-msgid "Delete the current transaction"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Cut the selected split into clipboard"
-msgstr "Kopioi valittu tapahtuma leikepöydälle"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Copy the selected split into clipboard"
-msgstr "Kopioi valittu tapahtuma leikepöydälle"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
-msgid "Paste the split from the clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Make a copy of the current split"
-msgstr "Tekee kopion valitusta tapahtumasta"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current split"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
-#, fuzzy
-msgid "_Print Checks..."
-msgstr "_Tulosta"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1018
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Leikkaa"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1019
-msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1023
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopioi"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1024
-msgid "Copy the current selection to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1029
-msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Remo_ve All Splits"
-msgstr "P_oista tapahtuman jaot"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
-msgid "Remove all splits in the current transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
-msgid "_Enter Transaction"
-msgstr "_Syötä tapahtuma"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
-msgid "Record the current transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
-msgid "Ca_ncel Transaction"
-msgstr "_Peruuta tapahtuma"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
-msgid "Cancel the current transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
-msgid "_Void Transaction"
-msgstr "_Mitätöi tapahtuma"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303
-msgid "_Unvoid Transaction"
-msgstr "P_alauta tapahtuma"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
-msgid "Add _Reversing Transaction"
-msgstr "Lisää k_äänteinen tapahtuma"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Move Transaction _Up"
-msgstr "Poista tapahtuman jaot"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307
-msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Move Transaction Do_wn"
-msgstr "Ta_pahtuma"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312
-msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1033
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Päivitä"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1034
-msgid "Refresh this window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
-msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
-msgid "_Blank Transaction"
-msgstr "_Tyhjä tapahtuma"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
-msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370
-msgid "Edit E_xchange Rate"
-msgstr "Muuta valuutta_kurssia"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
-msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
-msgstr "Muuta valuuttakurssia tämänhetkiselle tapahtumalle"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Hyppää"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Hyppää kyseiseen tapahtumaan toisella tilillä"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-msgid "Sche_dule..."
-msgstr "_Ajasta..."
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
-msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
-msgid "_All transactions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
-msgid "_This transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
-msgid "Account Report"
-msgstr "Tiliraportti"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
-msgid "Open a register report for this Account"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Account Report - Single Transaction"
-msgstr "Lisää k_äänteinen tapahtuma"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:402
-msgid "Open a register report for the selected Transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412
-msgid "_Double Line"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89
-msgid "Show two lines of information for each transaction"
+#. create the button.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456
+msgid "New..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Show _Extra Dates"
-msgstr "Näytä valuuttamuunnoksien kurssit"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Show entered and reconciled dates"
-msgstr "Liitä tapahtuma"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
-msgid "S_plit Transaction"
-msgstr "_Jaa tapahtuma"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
-msgid "Show all splits in the current transaction"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98
+msgid "Save file automatically?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
-msgid "_Basic Ledger"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgid_plural ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
+"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
-msgid "Show transactions on one or two lines"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116
+msgid "_Yes, this time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435
-msgid "_Auto-Split Ledger"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117
+msgid "Yes, _always"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436
-msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118
+msgid "No, n_ever"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
-msgid "Transaction _Journal"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119
+msgid "_No, not this time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:441
-msgid "Show expanded transactions with all splits"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
+msgid "Weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:479
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:687
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
-msgid "Transfer"
-msgstr "Siirto"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1085
-msgid "Split"
-msgstr "Jaa"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
-msgid "Schedule"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
+msgid "Months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
-#: ../src/gnome/window-autoclear.c:92
-msgid "Auto-clear"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
+msgid "Years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679
-msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
+msgid "Ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752
-#, fuzzy
-msgid "General Ledger2"
-msgstr "Pääkirja"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248
+msgid "From Now"
+msgstr ""
 
-#. Translators: %s is the name
-#. of the tab page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1544
-#, c-format
-msgid "Save changes to %s?"
-msgstr "Tallenna muutokset kohteeseen %s?"
+#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:864
+msgid "Calendar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1548
-msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
+msgid "12 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1551
-msgid "_Discard Transaction"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
+msgid "6 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555
-msgid "_Save Transaction"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
+msgid "4 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1587
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1622
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1634
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1707
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1751
-msgid "unknown"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
+msgid "3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:758
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1608
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2563
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
-msgid "General Ledger"
-msgstr "Pääkirja"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
+msgid "2 months"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1610
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2569
-msgid "Portfolio"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
+msgid "1 month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1612
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2575
-msgid "Search Results"
-msgstr "Haun tulokset"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288
+msgid "View:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397
-msgid "General Ledger Report"
-msgstr "Pääkirja-raportti"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:439
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:434
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:452
+msgid "Date: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2571
-msgid "Portfolio Report"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
+msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2577
-msgid "Search Results Report"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1169
+msgid "(unnamed)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2581
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
-#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:888
-msgid "Register"
-msgstr "Pääkirja"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1042
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:797
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:340
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1701
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400
-msgid "Register Report"
-msgstr ""
+#. File menu
+#. Menu Items
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56
+msgid "_Import"
+msgstr "T_uo"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2599
-msgid "and subaccounts"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:281
+msgid "Import"
+msgstr "Tuo"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2630
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2762
-msgid "Print checks from multiple accounts?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1091
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1351
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+msgid "_Export"
+msgstr "_Vie"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:158
+msgid "All files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:207
+msgid "(null)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2764
-msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226
+#, c-format
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2643
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2775
-msgid "_Print checks"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
+#, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2662
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2794
-msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:236
+#, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2854
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2954
-msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:241
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
+"Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui. Osoite, käyttäjätunnus tai salasana "
+"oli virheellinen."
 
-#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2998
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3153
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1178
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
 #, c-format
-msgid "Filter %s by..."
-msgstr "Suodata %s..."
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
-#, fuzzy
-msgid "_Associate File with Transaction"
-msgstr "_Poista tapahtuma"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:253
+msgid ""
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
-msgid "_Associate Location with Transaction"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:260
+#, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
-msgid "_Open Associated File/Location"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Associate a file with the current transaction"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Associate a location with the current transaction"
-msgstr "Tekee kopion valitusta tapahtumasta"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
-msgstr "Muuta valuuttakurssia tämänhetkiselle tapahtumalle"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Remo_ve Other Splits"
-msgstr "P_oista tapahtuman jaot"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
-msgid "_Sort By..."
-msgstr "_Lajittele..."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:330
+#, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
-msgid "Associate File"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
+"Osoitteessa %s olevalla palvelimella tapahtui virhe tai tieto oli "
+"virheellistä."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
-msgid "Associate Location"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:342
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
-msgid "Open File/Location"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:347
+#: ../src/register/register-core/formulacell.c:118
+#: ../src/register/register-core/pricecell.c:181
+#, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:685
-msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2565
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2583
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:48
-msgid "Transaction Report"
-msgstr "Tapahtumaraportti"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the file %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3025
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:882
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123
-msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#, c-format
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 
-#. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3076
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:377
 #, c-format
-msgid "Sort %s by..."
-msgstr "Lajittele %s..."
+msgid "The file/URI %s could not be found."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132
-msgid "_Scheduled"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:383
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
-msgid "_New"
-msgstr "_Uusi"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#, c-format
+msgid "The file type of file %s is unknown."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135
-msgid "Create a new scheduled transaction"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#, c-format
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140
-#, fuzzy
-msgid "_New 2"
-msgstr "_Uusi"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Create a new scheduled transaction 2"
-msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
+#, c-format
+msgid "No read permission to read from file %s."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147
-msgid "Edit the selected scheduled transaction"
+#. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
+#. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
+#.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to save in\n"
+"%s\n"
+"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory "
+"for internal use.\n"
+"\n"
+"Please try again in a different directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152
-#, fuzzy
-msgid "_Edit 2"
-msgstr "_Muokkaa"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:424
+msgid ""
+"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
+"to the current version, Cancel to mark it read-only."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
-msgstr "Muokkaa valittua tiliä"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
+msgid ""
+"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
+"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do "
+"File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159
-msgid "Delete the selected scheduled transaction"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:442
+msgid ""
+"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transactions"
-msgstr "Ta_pahtuma"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:452
+msgid ""
+"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
+"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
+"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
+"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla."
+"gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Upcoming Transactions"
-msgstr "Mitätöidyt tapahtumat"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:464
+msgid ""
+"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
+"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
+"your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?"
+"id=645216 for more information."
+msgstr ""
 
-#. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could
-#. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
-#. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
-#. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:763
-msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:474
+msgid ""
+"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
+"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
+"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
+"you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58
-msgid "_General Ledger"
-msgstr "P_ääkirja"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:485
+#, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
-msgid "Open a general ledger window"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:581
+msgid "Save changes to the file?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Register2 Open GL Account"
-msgstr "_Avaa tili"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:594 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Old St_yle General Ledger"
-msgstr "P_ääkirja"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:598
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55
-msgid "Open an old style general ledger window"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Open general ledger window"
-msgstr "Pääkirja"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:757
+msgid ""
+"That database may be in use by another user, in which case you should not "
+"open the database. What would you like to do?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:625 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:636
-msgid "<No information>"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+msgid ""
+"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
+"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
+"changes. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:764 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624
-msgid "Balancing entry from reconcilation"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:786
+msgid "_Open Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:935 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2082
-msgid "Present:"
-msgstr "Nykyinen:"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:788
+msgid "_Create New File"
+msgstr "Luo _uusi tiedosto"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083
-msgid "Future:"
-msgstr "Tulevaisuus:"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Open _Anyway"
+msgstr "_Avaa siitä huolimatta"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084
-msgid "Cleared:"
-msgstr ""
+#. try to load once again
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:874 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:894
+msgid "Loading user data..."
+msgstr "Ladataan käyttäjätietoja..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085
-msgid "Reconciled:"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:910
+msgid "Re-saving user data..."
+msgstr "Tallennetaan käyttäjätietoja..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1215 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1450
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1541
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086
-msgid "Projected Minimum:"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1244
+msgid "Exporting file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:943 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2090
-msgid "Shares:"
+#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1257
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving the file.\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2091
-msgid "Current Value:"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1289
+msgid ""
+"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
+"place?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1019
-msgid "Account Payable / Receivable Register"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1579
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:503
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
+"proceed ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1021
-msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1587 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220
+msgid "<unknown>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1068 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2165
-msgid "This account register is read-only."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218
+msgid "View..."
+msgstr "Näytä..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236
+msgid ""
+"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
+"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1111 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208
-msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391
+msgid ""
+"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
+"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1118 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2215
-msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:909
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
-msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:911
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
-#, c-format
-msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:453
+msgid "GnuCash could not find the associated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:923
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
-msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:480
+msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:959
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
-msgid "Remove the splits from this transaction?"
+#. define all option's names so that they are properly defined
+#. in *one* place.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38 ../src/gnome/assistant-stock-split.c:570
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:75
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:462
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:343
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:39
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:48
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1042
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:48
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:51
+#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:450
+msgid "Account"
+msgstr "Tili"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
+msgid "_Delete Account"
+msgstr "_Poista tili"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile.c:2220
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2180
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Muokkaa tiliä"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
+msgid "_New Account"
+msgstr "_Uusi tili"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile.c:2215
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2175
+msgid "_Open Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:960
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842
-msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2225 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2185
+msgid "_Transfer..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888
-msgid "_Remove Splits"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
+msgid "S_plit Transaction"
+msgstr "_Jaa tapahtuma"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Hyppää"
+
+#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
+#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
+#: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:344
+#, c-format
+msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
+msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana yhdistääksesi kohteeseen %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123
+#, c-format
+msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180
-msgid "This transaction is not associated with a URI."
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+msgid "_File"
+msgstr "_Tiedosto"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2244 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168
+msgid "_View"
+msgstr "_Näytä"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169
+msgid "_Actions"
+msgstr "T_oiminnot"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
+msgid "Tra_nsaction"
+msgstr "Ta_pahtuma"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+msgid "_Reports"
+msgstr "_Raportit"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+msgid "_Tools"
+msgstr "T_yökalut"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+msgid "E_xtensions"
+msgstr "_Laajennukset"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Ikkunat"
+
+#. Add the help button for the matcher
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2267
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2146 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2227
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1531
+msgid "_Help"
+msgstr "_Apua"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Tulosta"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+msgid "Print the currently active page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
-#, c-format
-msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+msgid "Pa_ge Setup..."
+msgstr "S_ivun asetukset..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965
-msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+msgid "Proper_ties"
+msgstr "_Ominaisuudet"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
-msgid "You cannot delete this split."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulje"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969
-msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+msgid "Close the currently active page"
+msgstr "Sulkee avoimena olevan sivun"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997
-msgid "(no memo)"
-msgstr "(ei muistiinpanoja)"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Lopeta"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000
-msgid "(no description)"
-msgstr "(ei selitettä)"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+msgid "Quit this application"
+msgstr "Lopeta sovellus"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
-msgid "Delete the current transaction?"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1095
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Leikkaa"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042
-msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1096
+msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "GUID of predefined check format to use"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1100
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopioi"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of a known check format."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1101
+msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Which check position to print"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1106
+msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "_Asetukset"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Number of checks to print on the first page."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Date format to use"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
+msgid "_Sort By..."
+msgstr "_Lajittele..."
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Custom date format"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1110
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Päivitä"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1111
+msgid "Refresh this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2230 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2190
+msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Position of payee name"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Position of date line"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+msgid "Re_name Page"
+msgstr "Muuta sivun _nimeä"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
+msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Position of check amount in words"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Uusi ikkuna"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359
+msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Position of check amount in numbers"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+msgid "New Window with _Page"
+msgstr "Uusi ikkuna _sivun kanssa"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
+msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Position of payee address"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371
+msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372
+msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Position of notes line"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
+msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Position of memo line"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+msgid "_About"
+msgstr "_Tietoja"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
+msgid "About GnuCash"
+msgstr "Tietoja GnuCashistä"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Offset for complete check"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Työkalupalkki"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
+msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Rotation angle"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
+msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Number of degrees to rotate the check."
-msgstr "Numero"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
+msgid "Stat_us Bar"
+msgstr "T_ilapalkki"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Position of split's amount in numbers"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
+msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
+msgid "Window _1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Position of split's memo line"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
+msgid "Window _2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
+msgid "Window _3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Position of split's account line"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420
+msgid "Window _4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
+msgid "Window _5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Print the date format below the date."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+msgid "Window _6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
+msgid "Window _7"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "The default check printing font"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
+msgid "Window _8"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
+msgid "Window _9"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Print '***' before and after text."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
+msgid "Window _0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Show currencies in this dialog"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon %s ennen sulkemista?"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Position of the horizontal pane divider."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
+"discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
+"discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6
-#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:17
-#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Last pathname used"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:18
-#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+#. Translators: This string is shown in the window title if this
+#. document is, well, read-only.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1482
+msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Position of the vertical pane divider."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1490
+msgid "Unsaved Book"
+msgstr "Tallentamaton kirja"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Show the new user window"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1659
+msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1660
+#, c-format
+msgid "Last modified on %x %X"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "New hierarchy window on \"New File\""
+#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
+#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1666
+#, c-format
+msgid "File %s opened. %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2690
+msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2692
+msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Pre-select cleared transactions"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3984
+msgid "Book Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4370
+msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
+"GnuCash henkilökohtainen kirjanpito-ohjelma. GNU:mpi tapa taloutesi "
+"hallintaan!"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Prompt for interest charges"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4372
+msgid "© 1997-2016 Contributors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
-msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
+#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
+#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
+#. * contributors.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4409
+msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Prompt for credit card payment"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
+msgid "Start of this quarter"
+msgstr "Tämän vuosineljänneksen alku"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr ""
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
+msgid "Start of this accounting period"
+msgstr "Tämän tilikauden alku"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Always reconcile to today"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
+msgid "Start of previous accounting period"
+msgstr "Edellisen tilikauden alku"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
+msgid "End of this quarter"
+msgstr "Tämän vuosineljänneksen loppu"
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
+msgid "End of this accounting period"
+msgstr "Tämän tilikauden loppu"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
+msgid "End of previous accounting period"
+msgstr "Viime tilikauden loppu"
+
+#. Development version
+#. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11);
+#. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
+#. 3rd %s is the scm revision number;
+#. 4th %s is the build date
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)"
+msgstr "Versio: GnuCash-%s svn (r%s käännetty %s)"
+
+#. Dist Tarball
+#. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11);
+#. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
+#. 3rd %s is the build date
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)"
+msgstr "Versio: GnuCash-%s (r%s käännetty %s)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:121
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lataa..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
+msgid "never"
+msgstr "ei koskaan"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:907
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3004
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:909
+#, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:921
+msgid ""
+"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
+"for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
+msgid ""
+"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read "
+"Only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Save Transaction before proceeding?"
+msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon %s ennen sulkemista?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before proceeding, or cancel?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
+msgid "This transaction is being edited in a different register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
+msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "How many days in advance to notify the user."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "How many days in advance to remind the user."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "The next tip to show."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161
+msgid "_Rebalance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1324
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1337
+msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1378
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1453
+msgid ""
+"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Save window sizes and locations"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1425
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1438
+msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:957
+msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Character to use as separator between account names"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:958
+msgid ""
+"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
+"because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:985
+msgid "_Remove Splits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Compress the data file"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1234
+#, c-format
+msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Enables file compression when writing the data file."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1235
+msgid ""
+"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
+"cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Show auto-save explanation"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1238
+msgid "You cannot delete this split."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1239
+msgid ""
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
+"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
+"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
+"of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Auto-save time interval"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1267
+msgid "(no memo)"
+msgstr "(ei muistiinpanoja)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1270
+msgid "(no description)"
+msgstr "(ei selitettä)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1295
+msgid "_Delete Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85
-msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1311
+msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95
-msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1312
+msgid ""
+"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
+"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96
-msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1335
+msgid "_Delete Transaction"
+msgstr "_Poista tapahtuma"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3075
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:880
+msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Time to wait for answer"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:508
+#, fuzzy
+msgid "New Split Information"
+msgstr "Maksun tiedot"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306
+msgid ""
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
+"duplicate it from this register window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98
-msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:610
+#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Cannot store a transaction at this date"
+msgstr "Liitä tapahtuma"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:612
+msgid ""
+"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
+"Properties -> Accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Display negative amounts in red"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
+msgstr "Rajaa tapahtumat kaikilta suodatetuilta tileiltä pois"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727
+msgid ""
+"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
+"like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Automatically insert a decimal point"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738
+msgid "_Return"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1835
+msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Number of automatic decimal places"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1837
+msgid ""
+"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
+"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1854
+msgid "_Unreconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Tool to migrate preferences from old backend (CGonf) to new one (GSettings) has run successfully."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2064
+msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2066
+msgid ""
+"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
+"reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90
-msgid "Do not create log/backup files."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2071
+msgid "Change split linked to a reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2073
+msgid ""
+"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
+"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2087
+msgid "Chan_ge Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94
-msgid "Do not delete log/backup files."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123
+msgid "You can not paste from the general ledger to a register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630
+msgid "New top level account"
+msgstr "Uusi ylimmän tason tili"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2468
+msgid "Action Column|Deposit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23
-msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2469
+msgid "Withdraw"
+msgstr "Nosto"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2470
+msgid "Check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25
-msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843 ../src/gnome/assistant-loan.c:2854
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2523
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2532
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2559
+msgid "Interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27
-msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2472
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2503
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Pankkiautomaattitalletus"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Use account colors in the account hierarchy"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2473
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2504
+msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "If active the account hierarchy will colorize the account using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2474
+msgid "Teller"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2477
+msgid "Receipt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
+#. Action: Point Of Sale
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2481
+msgid "POS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Use formal account labels"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2482
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:707
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:185
+msgid "Phone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2509
+msgid "Online"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Show close buttons on notebook tabs"
+#. Action: Automatic Deposit
+#. Action: Automatic Deposit ?!?
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2485
+msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2486
+msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Width of notebook tabs"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2488
+msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:714
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
+msgid "Transfer"
+msgstr "Siirto"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32
-msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2500
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2507
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2556
+msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
+#, fuzzy
+msgid "ATM Withdraw"
+msgstr "Nosto"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:913
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2515
+msgid "Loan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
-msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2535
+msgid "Paycheck"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid "Default currency for new accounts"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:386
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2555
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:264
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1066
+#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:114
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:160
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
+msgid "Price"
+msgstr "Hinta"
+
+#. Action: Dividend
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2558
+msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+#. Action: Long Term Capital Gains
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2561
+msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid "Use 24 hour time format"
+#. Action: Short Term Capital Gains
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2563
+msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+#. Action: Distribution
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2566
+msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:49
-msgid "Date format choice"
+#. Translators: This string has a disambiguation prefix
+#. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as
+#. * xaccSplitSetAction with these arguments
+#. Translators: This string has a disambiguation prefix
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:379
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2568
+msgid "Action Column|Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
+msgid "-- Stock Split --"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "In the current calendar year"
-msgstr "Tämän kalenterivuoden loppuun"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503
+#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100
+msgid ""
+"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> "
+"Properties -> Accounts."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886
+msgid ""
+"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
+"is a new transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1921
+msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Maximum number of months to go back."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1922
+msgid ""
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55
-msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1928
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1931
+msgid "_Shares"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Show splash screen"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1929
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1936
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1943
+msgid "Changed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1942
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1945
+msgid "_Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+msgid "_Recalculate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:726
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:781
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:949
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:664
+msgid "Account Name"
+msgstr "Tilin nimi"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016
+msgid "Commodity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743
+#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:242
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:730
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:785
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:951
+msgid "Account Code"
+msgstr "Tilin koodi"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755
+msgid "Last Num"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
-msgid "Display the summary bar at the top of the page."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
+msgid "Present"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768
+msgid "Present (Report)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
-msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:868 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:949
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:78
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:221
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:308
+#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:465
+msgid "Balance"
+msgstr "Tase"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173
-msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
+msgid "Balance (Report)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789
+msgid "Balance (Period)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62
-msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803
+msgid "Cleared (Report)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63
-msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:70
-msgid "Color the register as specified by the system theme"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824
+msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+msgid "Future Minimum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
+msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:73
-msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr ""
+#. (if (gnc-numeric-negative-p total)
+#. (_ "Total Credit")
+#. (_ "Total Due")))
+#. Display Grand Total
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:394 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:1186
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:562
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:846
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:310
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:954
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:126
+#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:120
+#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284
+#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306
+#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
+#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:170
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:252
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:268
+msgid "Total"
+msgstr "Yhteensä:"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:74
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+msgid "Total (Report)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:75
-msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
+msgid "Total (Period)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:76
-msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
+msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:77
-msgid "Create a new window for each new register"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Account Color"
+msgstr "Tilin _väri:"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:78
-msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891
+msgid "Tax Info"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:79
-msgid "Color all lines of a transaction the same"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:977
+msgid "Placeholder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:80
-msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907
+msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:81
-msgid "Show horizontal borders in a register"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701
+#, c-format
+msgid "Present (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:82
-msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954
+#, c-format
+msgid "Balance (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:83
-msgid "Show vertical borders in a register"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707
+#, c-format
+msgid "Cleared (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:84
-msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710
+#, c-format
+msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138
-msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713
+#, c-format
+msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:86
-msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716
+#, c-format
+msgid "Total (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140
-msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
+#. Translators: The %s is the name of the plugin page
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2145
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3204
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2999
+#, c-format
+msgid "Filter %s by..."
+msgstr "Suodata %s..."
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142
-msgid "All transactions are expanded to show all splits."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2183
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:452
+msgid "Account Types"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:90
-msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
+msgid "Namespace"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:91
-msgid "Only display leaf account names."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:576
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1054
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:244
+msgid "Symbol"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:92
-msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
+msgid "Print Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:93
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
 #, fuzzy
-msgid "Show the entered and reconcile dates"
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgid "Display symbol"
+msgstr "Näytä"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
-msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
+msgid "Unique Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:95
-msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
+#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
+#. National Securities Identifying Number.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
+msgid "ISIN/CUSIP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160
-msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
+msgid "Fraction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:97
-msgid "Show the calendar buttons"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
+msgid "Get Quotes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156
-msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
+msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:99
-msgid "Move the selection to the blank split on expand"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
+msgid "Source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158
-msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
+msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:101
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
 #, fuzzy
-msgid "Number of transactions to show in a register."
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+msgid "Customer Number"
+msgstr "_Raportit"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
-msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Vendor Number"
+msgstr "Lasku"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:103
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
 #, fuzzy
-msgid "Number of characters for auto complete."
-msgstr "Numero"
+msgid "Employee Number"
+msgstr "Lasku"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
-msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields."
+#. Billing or Shipping addresses
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:50
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:697
+msgid "Address Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:105
-msgid "Create a new window for each new report"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:51
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:699
+msgid "Address 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:106
-msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:52
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:701
+msgid "Address 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163
-msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:53
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:703
+msgid "Address 3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:108
-msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:54
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:705
+msgid "Address 4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162
-msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:709
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:191
+msgid "Fax"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:110
-msgid "Default currency for new reports"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "Sähköposti"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:111
-msgid "PDF export file name format"
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
+msgid "Column letter for 'Active'|A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113
-#, no-c-format
-msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
+msgid "Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:114
-msgid "PDF export file name date format choice"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Status Bar"
+msgstr "T_ilapalkki"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:115
-msgid "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552
+#, fuzzy
+msgid " Scheduled "
+msgstr "_Ajasta..."
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116
-msgid "Allow file incompatibility with older versions."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:117
-msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415
+msgid ""
+"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
+"or discard the changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1553
+msgid "_Discard Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Show non currency commodities"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1555
+msgid "_Record Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822
+#, fuzzy
+msgid "Date Entered"
+msgstr "_Syöttöpäivämäärä"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Use relative profit/loss starting date"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824
+#, fuzzy
+msgid "Date Reconciled"
+msgstr "Tarkista"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-period key."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826
+msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Use absolute profit/loss starting date"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853
+msgid "Reference / Action"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
+#, fuzzy
+msgid "T-Number"
+msgstr "Numero"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873
+#, fuzzy
+msgid "Number / Action"
+msgstr "Numero"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Starting time period identifier"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889
+#, fuzzy
+msgid "Customer / Memo"
+msgstr "Yrityksen nimi"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
+#, fuzzy
+msgid "Vendor / Memo"
+msgstr "Lasku"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Use relative profit/loss ending date"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918
+msgid "Description / Notes / Memo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-period key."
-msgstr ""
+#. FIXME this needs an indent option
+#. FIXME this could use an indent option
+#. FIXME this needs an indent option
+#.
+#. * Various option sections and options within those sections
+#. * The untranslated string is used for the key in the KVP
+#. * The translated string appears as the tab name and as the
+#. * text associated with the option selector on the tab
+#.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:437
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:443
+#: ../src/report/report-system/report.scm:72
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
+#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:64
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:53
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:49
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:71
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:652
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:77
+#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65
+msgid "Accounts"
+msgstr "Tilit"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Use absolute profit/loss ending date"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
+#, fuzzy
+msgid "Void Reason"
+msgstr "Vain mitätöidyt"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952
+#, fuzzy
+msgid "Accounts / Void Reason"
+msgstr "Tilin koodi"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:472
+msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1023
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071
+#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:168
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
+msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Ending time period identifier"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Amount / Value"
+msgstr "Tilin tase"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
+#, fuzzy
+msgid "Rate"
+msgstr "Päivämäärä"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+msgid "Credit Formula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+msgid "Debit Formula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263
 #, fuzzy
-msgid "Display this column"
-msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+msgid "Enter Due Date"
+msgstr "Loppupäivämäärä"
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE means visible, FALSE means hidden."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274
+msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Width of this column"
-msgstr "Tämän kuun loppu"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283
+msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
+msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1
-msgid ""
-"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
-" \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1077
+msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Setup Account Period"
-msgstr "Tilikauden alku"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1114
+msgid "Enter notes for the transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1273
+msgid "Enter a description of the split"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5
-msgid ""
-"\n"
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
-"\n"
-"Books will be closed at midnight on the selected date."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1080
+msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9
-msgid "xxx"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1083
+msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10
-msgid "Book Closing Dates"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1432
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1498
+msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11
-msgid "Title:"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1147
+msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13
-msgid "Notes:"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339
+#, fuzzy
+msgid "Enter the reconcile type"
+msgstr "Liitä tapahtuma"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349
+#, fuzzy
+msgid "Enter the type of transaction"
+msgstr "Liitä tapahtuma"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379
+msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1
-msgid "Close Book"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1381
+msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391
 #, fuzzy
-msgid "Account Period Finish"
-msgstr "Tilin kuvaus"
+msgid "* Indicates the transaction Commodity."
+msgstr "Liitä tapahtuma"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15
-msgid "Press 'Close' to Exit."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401
+#, fuzzy
+msgid "Enter the rate"
+msgstr "Liitä tapahtuma"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16
-msgid "Summary Page"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1345
+msgid "Enter the effective share price"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1
-msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
-"\n"
-"Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:4
-msgid "New Account Hierarchy Setup"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2173
+msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:5
-msgid ""
-"\n"
-"Please choose the currency to use for new accounts."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28
+msgid "Enabled"
+msgstr "Käytössä"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
+msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7
-msgid "Choose Currency"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
+msgid "Last Occur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:8
-msgid ""
-"\n"
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
+msgid "Next Occur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10
-msgid "<b>Categories</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Number of files in history"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3
-msgid "_Select All"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
+"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
+"number has a maximum value of 10."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51
-msgid "C_lear All"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Most recently opened file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:13
-msgid "<b>Category Description</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14
-msgid "Choose accounts to create"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Next most recently opened file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
-"\n"
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n"
-"\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
-"\n"
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n"
-"\n"
-"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
+"This field contains the full path of the next most recently opened file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:24
-msgid "Setup selected accounts"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Print checks from multiple accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n"
-"\n"
-"Press `Back' to review your selections.\n"
-"\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
+"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
+"at the same time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:30
-msgid "Finish Account Setup"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Commit changes to a invoice entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
-"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
-"\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4
-msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed invoice entry"
+msgstr "_Monista lasku"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:5
-msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7
-msgid "Interest Rate:"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Delete a commodity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Alkupäivämäärä:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9
-msgid "Length:"
-msgstr "Pituus:"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:10
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3
-msgid "Amount:"
-msgstr "Määrä:"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Delete a commodity with price quotes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:11
-msgid "Loan Account:"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12
-msgid "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Delete multiple price quotes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4
-msgid "Type:"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16
-msgid "Months Remaining:"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17
-msgid "Interest Rate Change Frequency"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/"
+"accounts receivable account. These account types are reserved for the "
+"business features and should rarely be manipulated manually."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18
-msgid "Loan Details"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Read only register"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:19
-msgid ""
-"\n"
-"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21
-msgid "... utilize an escrow account for payments?"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Change contents of reconciled split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
-msgid "Escrow Account:"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
+"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Loan Repayment Options"
-msgstr "_Veroraportin ominaisuudet"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Mark transaction split as unreconciled"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
-"\n"
-"All accounts must have valid entries to continue.\n"
+"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
+"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
+"and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27
-msgid "Payment From:"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Remove a split from a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28
-msgid "Principal To:"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
+"transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3
-msgid "Name:"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30
-msgid "Interest To:"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31
-msgid "Repayment Frequency"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Remove all the splits from a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
-msgid "Loan Repayment"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid ""
-"\n"
-"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36
-msgid "Payment To (Escrow):"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Delete a transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37
-msgid "Payment From (Escrow):"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38
-msgid "Payment To:"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39
-msgid "Specify Source Account"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Duplicating a changed transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40
-msgid "Use Escrow Account"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41
-msgid "Part of Payment Transaction"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Commit changes to a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58
-#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:404
-#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:491
-msgid "Other"
+#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43
-msgid "Payment Frequency"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:1
+msgid "Edit the list of encodings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Previous Option"
-msgstr "Viime vuoden loppu"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Next Option"
-msgstr "_Raportin ominaisuudet"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46
-msgid "Loan Payment"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47
-msgid ""
-"\n"
-"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49
-msgid "Range: "
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:5
+msgid "Introduction placeholder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54
-msgid "End Date:"
-msgstr "Loppupäivämäärä:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Title placeholder"
+msgstr "Ei tapahtumia"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
-#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:632
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:772
-msgid "Date Range"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:7
+msgid "_Edit list of encodings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52
-msgid "Loan Review"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:8
+msgid "Default encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53
-msgid "Schedule added successfully."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9
+msgid "Convert the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Loan Summary"
-msgstr "Yhteenveto tileistä"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
-msgid "Months"
-msgstr ""
+msgid "finish placeholder"
+msgstr "Ei tapahtumia"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
-msgid "Years"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11
+msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Current Year"
-msgstr "Tämän vuoden loppu"
+msgid "Use Commodity Value"
+msgstr "Luottokortti"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58
-msgid "Now + 1 Year"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:56
+msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
-msgid "Whole Loan"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3
+msgid "1/10"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
-msgid "Interest Rate"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:4
+msgid "1/100"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62
-msgid "APR (Compounded Daily)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:5
+msgid "1/1000"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63
-msgid "APR (Compounded Weekly)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:6
+msgid "1/10000"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64
-msgid "APR (Compounded Monthly)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:7
+msgid "1/100000"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65
-msgid "APR (Compounded Quarterly)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:8
+msgid "1/1000000"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:66
-msgid "APR (Compounded Annually)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:10
+msgid "<b>Identification</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Rate"
-msgstr "Päivämäärä"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:11
+msgid "Account _name:"
+msgstr "Tilin _nimi:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68
-msgid "3/1 Year ARM"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:12
+msgid "_Account code:"
+msgstr "Tilin _koodi:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69
-msgid "5/1 Year ARM"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:13
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Selitys:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70
-msgid "7/1 Year ARM"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:15
+msgid "Smallest _fraction:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:71
-msgid "10/1 Year ARM"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:16
+msgid "Account _Color:"
+msgstr "Tilin _väri:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1
-msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
-msgstr ""
+#. instantiate a default style sheet
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17
+#: ../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
+#: ../src/report/report-system/report.scm:248
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3
-msgid "Stock Split Assistant"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18
+msgid "No_tes:"
+msgstr "_Huomautuksia:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4
-msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19
+msgid "Ta_x related"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Stock Split Account"
-msgstr "_Muokkaa tilin ominaisuuksia"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6
-msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20
+msgid ""
+"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
+"code to this account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Päiväys:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21
+msgid "Placeholde_r"
+msgstr "Ei tapahtumia"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8
-msgid "_Shares:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22
+msgid ""
+"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
+"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
+"account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9
-msgid "Desc_ription:"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:23
+msgid "H_idden"
+msgstr "P_iilotettu"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10
-msgid "Stock Split"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:24
+msgid ""
+"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
+"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
+"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
+"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
+"allow you to select the account and reopen this dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11
-msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:25
+msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12
-msgid "New _Price:"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26
+msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
+msgstr "<b>Tilin _tyyppi</b>"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13
-msgid "Currenc_y:"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27
+msgid "<b>_Parent Account</b>"
+msgstr "<b>_Ylätili</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
+#: ../src/report/report-system/report.scm:71
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
+#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
+#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:58
+#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:84
+msgid "General"
+msgstr "Yleistä"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14
-msgid "Stock Split Details"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29
+msgid "<b>Balance Information</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15
-msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:30
+msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16
-msgid "_Amount:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31
+msgid "_Balance:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28
-msgid "_Memo:"
-msgstr "_Muistiinpano:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18
-msgid "Cash In Lieu"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Päiväys:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:19
-msgid "<b>_Income Account</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33
+msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20
-msgid "<b>A_sset Account</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:34
+msgid "_Select transfer account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21
-msgid "Cash in Lieu"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36
+msgid "Delete Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22
-msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:37
+msgid "<b>Transactions</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23
-msgid "Stock Split Finish"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:38
+msgid "M_ove to:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1
-msgid "Securities"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:39
+msgid "Delete all _transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2
-msgid "<b>Securities</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:40
+msgid ""
+"This account contains transactions. What would you like to do with these "
+"transactions?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3
-msgid "Show National Currencies"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:41
+msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4
-msgid "Add a new commodity."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:42
+msgid "<b>Sub-accounts</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5
-msgid "Remove the current commodity."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:43
+msgid ""
+"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-"
+"accounts?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Edit the current commodity."
-msgstr "Tulosta tämänhetkinen raportti"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1
-msgid "Loan Repayment Calculator"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:44
+msgid "_Move to:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2
-msgid "<b>Calculations</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:45
+msgid "Delete all _subaccounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3
-msgid "Payment periods"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:46
+msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4
-msgid "Clear the entry."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:47
+msgid ""
+"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
+"with these transactions?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5
-msgid "Interest rate"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:48
+msgid ""
+"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
+"deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6
-msgid "Clear the entry"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:665
+msgid "Filter By..."
+msgstr "Suodata..."
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7
-msgid "Present value"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:11
+msgid "_Select All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8
-msgid "Periodic payment"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:12
+msgid "C_lear All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9
-msgid "Future value"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:52
+msgid "_Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10
-msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
+msgid "Account Type"
+msgstr "Tilin tyyppi"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11
-msgid "Calculate"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54
+msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12
-msgid "<b>Payment Options</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:55
+msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13
-msgid "Payment Total:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:56
+msgid "Show _zero total accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14
-msgid "total"
-msgstr "yhteensä"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15
-msgid "Discrete"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Show accounts which have a zero total value."
+msgstr "Sisällytä tilit joiden tase on nolla"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16
-msgid "Continuous"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43
+#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:404
+#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:491
+msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1
-msgid "Frequency:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59
+msgid "Renumber sub-accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19
-msgid "When paid:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60
+msgid "Prefix:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20
-msgid "Beginning"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:61
+msgid "Examples:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21
-msgid "End"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:62
+msgid "Interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22
-msgid "<b>Compounding:</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:63
+msgid "_Renumber"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
-msgid "<b>Period:</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13
+msgid "Close Book"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25
-msgid "Annual"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:590
+msgid "Closing Date:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26
-msgid "Semi-annual"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:3
+msgid "Income Total:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
-msgid "Tri-annual"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:4
+msgid "Expense Total:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:842
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Neljännesvuosittain"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Bi-monthly"
-msgstr "Kuukausittain"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6
+msgid "Description:"
+msgstr "Selitys:"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32
-msgid "Bi-weekly"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:1
+msgid "Select security/currency "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Daily (360)"
-msgstr "Päivittäin"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Daily (365)"
-msgstr "Päivittäin"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1
-msgid "Lot Viewer"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:2
+msgid "Select user information here..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2
-msgid "Enter a name for the highlighted lot."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4
+msgid ""
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
+"Computer, Inc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3
-msgid "<b>_Notes</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:5
+msgid ""
+"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
+"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
+"used by the quote source (including case). "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4
-msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:6
+msgid ""
+"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
+"this field blank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5
-msgid "<b>_Title</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:7
+msgid "1 /"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6
-msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:8
+msgid ""
+"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
+"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7
-msgid "Show only open lots"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:9
+msgid "<b>Quote Source Information</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8
-msgid "<b>Splits _free</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:10
+msgid "Type of quote source:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid ">>"
-msgstr ">"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<<"
-msgstr "<"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:11
+msgid "_Full name:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11
-msgid "<b>Splits _in lot</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:12
+msgid "_Symbol/abbreviation:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_New Lot"
-msgstr "_Uusi tili"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:13
+msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13
-msgid "Scrub _Account"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:14
+msgid "F_raction traded:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14
-msgid "Scrub the highlighted lot"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:15
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15
-msgid "_Scrub"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:16
+msgid "_Get Online Quotes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16
-msgid "Delete the highlighted lot"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:17
+msgid "Si_ngle:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:18
+msgid ""
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
+"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
+"quotes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2
-msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:19
+msgid "_Multiple:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:20
+msgid ""
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
+"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
+"retrieve the information from another site."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4
-msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:21
+msgid "_Unknown:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5
-msgid "C_reate a new set of accounts"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:22
+msgid ""
+"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
+"know if these sources retrieve information from a single site or from "
+"multiple sites on the internet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6
-msgid "_Import my QIF files"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:23
+msgid "Time_zone:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7
-msgid "_Open the new user tutorial"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24
+msgid ""
+"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
+"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1
-msgid "Delete all stock prices before the date below based upon the following criteria:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Display symbol"
+msgstr "Näytä"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28
+msgid "Dummy commodity Line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2
-msgid "Delete _manually entered prices"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:27
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:29
+msgid "Dummy namespace Line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3
-msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:1
+msgid "<b>Data Format:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4
-msgid "Delete _last price for a stock"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:2
+msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5
-msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:3
+msgid "<b>File</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7
-msgid "Price Editor"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:4
+msgid "Host"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8
-msgid "_Namespace:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5
+msgid "Database"
+msgstr "Tietokanta"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:7
+msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
-msgid "_Security:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8
+msgid "<b>Database Connection</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294
-msgid "Cu_rrency:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Object references"
+msgstr "_Asetukset"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Explanation"
+msgstr "_Jaa tapahtuma"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:1
+msgid "GnuCash Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11
-msgid "S_ource:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:1
+msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13
-msgid "_Price:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Summarybar Content</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
-msgid "Add a new price."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:3
+msgid "Include _grand total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Remove the current price."
-msgstr "Tallentaa tämänhetkisen tiedoston"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:4
+msgid ""
+"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16
-msgid "Edit the current price."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:5
+msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
-msgid "Remove prices older than a user-entered date."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:6
+msgid ""
+"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
+"clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19
-msgid "Remove _Old"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:7
+msgid "<b>Start Date</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20
-msgid "Get new online quotes for stock accounts."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:8
+msgid "<b>End Date</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21
-msgid "Get _Quotes"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9
+msgid "_Relative:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22
-msgid "Bid"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10
+msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23
-msgid "Ask"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11
+msgid "_Absolute:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24
-msgid "Last"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12
+msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Net Asset Value"
-msgstr "Vastaavaa:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13
+msgid "Re_lative:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26
-msgid "Dummy commodity Line"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14
+msgid ""
+"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
+"use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:27
-msgid "Dummy namespace Line"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15
+msgid "Ab_solute:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1
-msgid "Save Custom Check Format"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16
+msgid ""
+"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
+"use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2
-msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17
+msgid "Accounting Period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
-msgid "Print Check"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18
+msgid "<b>Separator Character</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4
-msgid "Check _format:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19
+msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5
-msgid "Check po_sition:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20
+msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6
-msgid "_Date format:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21
+msgid "<b>Labels</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:7
-msgid ""
-"Check format must have an\n"
-"ADDRESS item defined in order\n"
-"to print an address on the check."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22
+msgid "_None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10
-msgid "_Address"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11
-msgid "Checks on first _page:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24
+msgid "C_redit accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13
-msgid "x"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
+"Equity, and Income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14
-msgid "y"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26
+msgid "_Income & expense"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15
-msgid "Pa_yee:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17
-msgid "Amount (_words):"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28
+msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18
-msgid "Amount (_numbers):"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29
+msgid "<b>Default Currency</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19
-msgid "_Notes:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30
+msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20
-msgid "_Units:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31
+msgid "Loc_ale:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21
-msgid "_Translation:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22
-msgid "_Rotation"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33
+msgid "Ch_oose:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23
-msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24
-msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35
+msgid ""
+"The character that will be used between components of an account name. A "
+"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
+"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
+"\"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25
-msgid "Degrees"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36
+msgid "Character:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26
-msgid "_Save format"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12
+msgid "Sample:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27
-msgid "_Address:"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "<b>Account Color</b>"
+msgstr "<b>Tilin _tyyppi</b>"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Splits Memo"
-msgstr "Jaa"
+msgid "Show the Account Color as background"
+msgstr "Näytä tilin koodi"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Splits Amount"
-msgstr "Määrä"
+msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
+msgstr "Näytä tilin koodi"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41
 #, fuzzy
-msgid "Splits Account"
-msgstr "_Muokkaa tilin ominaisuuksia"
+msgid "Show the Account Color on tabs"
+msgstr "Näytä tilin koodi"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32
-msgid "Custom format"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Show the Account Color as tab background."
+msgstr "Näytä tilin koodi"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33
-msgid "Inches"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44
+msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Tilit"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45
+msgid "<b>Date Format</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35
-msgid "Millimeters"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46
+msgid "<b>Time Format</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36
-msgid "Points"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47
+msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38
-msgid "Middle"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48
+msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186
-msgid "Bottom"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49
+msgid "<b>Date Completion</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41
-msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50
+msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42
-msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "In the current calendar year"
+msgstr "Tämän kalenterivuoden loppuun"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52
+msgid ""
+"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43
-msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53
+msgid ""
+"In a sliding 12-month window starting this\n"
+"many months before the current month:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1
-msgid "Working..."
-msgstr "Käsitellään..."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid ""
+"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
+"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2
-msgid "1234567890123456789012345678901234567890"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56
+msgid "Enter number of months."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1
-msgid "Account Deletion"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57
+msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2
-msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be corrected. Press OK to edit them."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58
+msgid "Date/Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4
-msgid "<b>Since Last Run</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60
+msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5
-msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61
+msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6
-msgid "_Run when data file opened"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid ""
+"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
+"on registers/reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7
-msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8
-msgid "_Show notification window"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64
+msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9
-msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65
+msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10
-msgid "_Auto-create new transactions"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66
+msgid "How many days to keep old log/backup files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11
-msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15
+msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12
-msgid "Crea_te in advance:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68
+msgid "_Retain log/backup files:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13
-msgid "R_emind in advance:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69
+msgid "Com_press files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14
-msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70
+msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67
-msgid "days"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71
+msgid "<b>Files</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16
-msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72
+msgid "_Decimal places:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17
-msgid "_Notify before transactions are created "
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73
+msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18
-msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74
+msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19
-msgid "Edit Scheduled Transaction"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75
+msgid ""
+"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
+"one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20
-msgid "<b>Name</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76
+msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21
-msgid "<b>Options</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Display negative amounts in red."
+msgstr "Näytä tapahtuman määrä?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78
+msgid "<b>Numbers</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22
-msgid "Create in advance:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79
+msgid "<b>Search Dialog</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23
-msgid "Remind in advance:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80
+msgid "New search _limit:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24
-msgid " days"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25
-msgid "Create automatically"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82
+msgid "Show splash scree_n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26
-msgid "Conditional on splits not having variables"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83
+msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27
-msgid "Notify me when created"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84
+msgid "Auto-save time _interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
-msgid "Enabled"
-msgstr "Käytössä"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
+"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29
-msgid "<b>Occurrences</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86
+msgid "minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30
-msgid "Last Occurred: "
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31
-msgid "Repeats:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88
+msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93
-msgid "Forever"
-msgstr "Ikuisesti"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455
+msgid "Never"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33
-msgid "Until:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Do not create log/backup files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34
 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34
 msgid "For:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35
-msgid "occurrences"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36
-msgid "remaining"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32
+msgid "Forever"
+msgstr "Ikuisesti"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37
-msgid "Overview"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Do not delete log/backup files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
-msgid "Frequency"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39
-msgid "Template Transaction"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
+"limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
+"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
+"closed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Bi-Weekly"
-msgstr "Viikko"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46
-msgid "Since Last Run..."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97
+msgid "Time to wait for answer:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47
-msgid "_Review created transactions"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
+"the changes saved automatically."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48
-msgid "Make Scheduled Transaction"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99
+msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49
-msgid "Advanced..."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101
+msgid "<b>Checks</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53
-msgid "Never End"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102
+msgid "Print _date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55
-msgid "Number of Occurrences:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103
+msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:56
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2
-msgid "1"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
+msgid "Default _font:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:57
-#, fuzzy
-msgid "End: "
-msgstr "Loppu:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1
-msgid "Income Tax Information"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105
+msgid "The default check printing font."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2
-msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106
+msgid "Print _blocking chars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5
-msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107
+msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:14
-msgid "<b>_Accounts</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108
+msgid "Printing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:15
-msgid "_Income"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29
+msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:16
-msgid "_Expense"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110
+msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_Asset"
-msgstr "Vastaavaa"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Liability/Equity"
-msgstr "Vieras pääoma"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:19
-msgid "Accounts Selected:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
+msgid ""
+"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
+"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
+"down one row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:20
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:21
-msgid "_Select Subaccounts"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112
+msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Account Tax Information</b>"
-msgstr "<b>Tilin _tyyppi</b>"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15
-msgid "Tax _Related"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16
-msgid "<b>_TXF Categories</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114
+msgid "<b>Reconciling</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17
-msgid "<b>Payer Name Source</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
+msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18
-msgid "C_urrent Account"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116
+msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19
-msgid "_Parent Account"
-msgstr "_Ylätili"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20
-msgid "<b>Copy Number</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117
+msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1
-msgid "Budget List"
-msgstr "Budjettilista"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2
-msgid "Close the Budget List"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
+"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
+"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
+"Liability accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3
-msgid "Create a New Budget"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119
+msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4
-msgid "Open the Selected Budget"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120
+msgid ""
+"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
+"card payment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5
-msgid "Delete the Selected Budget"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121
+msgid "Always reconcile to t_oday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6
-msgid "Estimate Budget Values"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7
-msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9
-msgid "Significant Digits:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124
+msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10
-msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12
-msgid "Budget Name:"
-msgstr "Budjetin nimi:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14
-msgid "Number of Periods:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126
+msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15
-msgid "Budget Period:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127
+msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1
-msgid "Duplicate Transaction"
-msgstr "Monista tapahtuma"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2
-msgid "<b>New Transaction Information</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128
+msgid ""
+"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
+"alternating by row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4
-msgid "_Number:"
-msgstr "_Numero:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129
+msgid "Don't _use GnuCash built-in colors"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6
-msgid "Filter register by..."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130
+msgid ""
+"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Check "
+"this if you want to use the system color theme instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23
-msgid "Show _All"
-msgstr "Näytä _kaikki"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131
+msgid "<b>Graphics</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24
-msgid "Select Range:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132
+msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25
-msgid "Start:"
-msgstr "Alku:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26
-msgid "_Earliest"
-msgstr "_Varhaisin"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2624
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
+#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:894
+msgid "Register"
+msgstr "Pääkirja"
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27
-msgid "Choo_se Date:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135
+msgid "<b>Default Style</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28
-msgid "Toda_y"
-msgstr "_Tänään"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29
-msgid "_Latest"
-msgstr "_Viimeisin"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136
+msgid "<b>Other Defaults</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30
-msgid "End:"
-msgstr "Loppu:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137
+msgid "_Basic ledger"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31
-msgid "C_hoose Date:"
-msgstr "_Valitse päivämäärä:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85
+msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:32
-msgid "_Today"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139
+msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18
-msgid "_Unreconciled"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19
-#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5
-msgid "_Reconciled"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:442
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
+msgid "Transaction _Journal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20
-msgid "C_leared"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88
+msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21
-msgid "_Voided"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143
+msgid "Number of _transactions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
-msgid "_Frozen"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102
+msgid ""
+"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23
-msgid "Select _All"
-msgstr "Valitse k_aikki"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
+msgid "_Double line mode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
-msgid "Sa_ve Filter"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146
+msgid ""
+"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
+"affect expanded transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51
-msgid "Void Transaction"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147
+msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52
-msgid "Reason for voiding transaction:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148
+msgid ""
+"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Transaction Number:"
-msgstr "Tapahtumaraportti"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
+msgid "_Only display leaf account names"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26
-msgid "Sort register by..."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150
+msgid ""
+"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
+"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
+"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
+"option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27
-msgid "_Standard Order"
-msgstr "_Tavanomainen järjestys"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
+msgid "Number of _characters for auto complete:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
-msgid "Keep normal account order."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104
+msgid ""
+"This sets the number of characters before auto complete starts for "
+"description, notes and memo fields."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:735
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:790
-#, fuzzy
-msgid "Sort by date."
-msgstr "Järjestä hinnan mukaan"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153
+msgid "Show the _entered and reconcile dates"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
-msgid "Sort by the date of entry."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94
+msgid ""
+"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
+"reconciled date on split row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33
-msgid "S_tatement Date"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155
+msgid "Show the calendar b_uttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
-msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98
+msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
-msgid "Num_ber"
-msgstr "_Numero"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157
+msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Sort by number."
-msgstr "Lasku"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100
+msgid ""
+"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
+"expanded."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
-msgid "Amo_unt"
-msgstr "_Määrä"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159
+msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:759
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:814
-#, fuzzy
-msgid "Sort by amount."
-msgstr "Lasku"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96
+msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
-msgid "_Memo"
-msgstr "M_uistiinpano"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161
+msgid "Register Defaults"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:775
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:826
-#, fuzzy
-msgid "Sort by memo."
-msgstr "Järjestä hinnan mukaan"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109
+msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:763
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:818
-#, fuzzy
-msgid "Sort by description."
-msgstr "(ei selitettä)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107
+msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
-msgid "_Action"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164
+msgid "<b>Default Report Currency</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Sort by action field."
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Huomautus"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166
+msgid "Report opens in a new _window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Sort by notes field."
-msgstr "Järjestä hinnan mukaan"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167
+msgid ""
+"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Sa_ve Sort Order"
-msgstr "Toissijaisen järjestyksen suunta"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168
+msgid "Reports"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
-msgid "Save the sort order for this register."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169
+msgid "<b>Window Geometry</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
-msgid "Reverse Order"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170
+msgid "_Save window size and position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
-msgid "Sort in descending order."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171
+msgid "Save window size and location when it is closed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1
-msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172
+msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4
-msgid "_Ending Balance:"
-msgstr "_Lopputase:"
-
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1
-msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "<b>Tarkistustiedot</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2
-msgid "Statement _Date:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174
+msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr ""
 
-#. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1810 ../src/gnome/window-reconcile.c:1810
-msgid "Starting Balance:"
-msgstr "Alkutase:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175
+msgid "To_p"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5
-msgid "Include _subaccounts"
-msgstr "_Sisällytä alitilit"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:762 ../src/gnome/window-reconcile.c:762
-msgid "Enter _Interest Payment..."
-msgstr "Syötä _koronmaksu..."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177
+msgid "B_ottom"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/reconcile-view.c:368
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
-msgid "Reconciled:R"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:239
-msgid "You must select an item from the list"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179
+msgid "_Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:351
-#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170
-msgid "Select"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1077
-msgid "Order"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181
+msgid "_Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1083
-#, fuzzy
-msgid "New Transaction"
-msgstr "Ta_pahtuma"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "New Split"
-msgstr "Jaa"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183
+msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1096
-msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2587
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
+msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1145
-msgid "all criteria are met"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1146
-msgid "any criteria are met"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39
+msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:1
-msgid "_New item..."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:2
-msgid "()"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188
+msgid "<b>Tabs</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:3
-msgid " Search "
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189
+msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:4
-msgid "Search for items where"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190
+msgid ""
+"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
+"'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:5
-msgid "<b>Match all entries</b>"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191
+msgid "_Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:6
-msgid "Search Criteria"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192
+msgid ""
+"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
+"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:7
-msgid "New search"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193
+msgid "characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:8
-msgid "Refine current search"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194
+msgid "Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:9
-msgid "Add results to current search"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195
+msgid "US"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:10
-msgid "Delete results from current search"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196
+msgid "07/31/2013"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:11
-msgid "Search only active data"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197
+msgid "UK"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:12
-msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198
+msgid "31/07/2013"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:13
-msgid "Type of search"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199
+msgid "Europe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:175
-msgid "You have not selected any accounts"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200
+msgid "31.07.2013"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:196
-msgid "matches all accounts"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201
+msgid "ISO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:201
-msgid "matches any account"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
+msgid "2013-07-31"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:202
-msgid "matches no accounts"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64
+msgid "Locale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:219
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:409
-msgid "Selected Accounts"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204
+msgid "(dummy)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:220
-msgid "Choose Accounts"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1
+msgid "Reset Warnings"
 msgstr ""
 
-#. Create the label
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:254
-msgid "Select Accounts to Match"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2
+msgid ""
+"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
+"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
+"then click OK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:258
-msgid "Select the Accounts to Compare"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:4
+msgid "_Unselect All"
 msgstr ""
 
-#. Build and connect the toggle
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:205
-msgid "set true"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:5
+msgid "No warnings to reset."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:195
-msgid "is before"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+msgid "Permanent Warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:196
-msgid "is before or on"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+msgid "Temporary Warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:197
-msgid "is on"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:1
+msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:198
-msgid "is not on"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2
+msgid "<b>Tax Table</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:199
-msgid "is after"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3
+msgid "_Account:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:200
-msgid "is on or after"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:4
+msgid "_Value: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:187
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
-msgid "is less than"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:5
+msgid "_Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:188
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:224
-msgid "is less than or equal to"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:6
+msgid "_Name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:189
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:191
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227
-msgid "equals"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:7
+msgid "Tax Tables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:190
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:192
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230
-msgid "does not equal"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:8
+msgid "<b>Tax Tables</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:191
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:193
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
-msgid "is greater than"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:9
+msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:192
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:194
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:237
-msgid "is greater than or equal to"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:10
+msgid "Value $"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
-msgid "less than"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Percent %"
+msgstr "Näytä prosentit"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:1
+msgid "GnuCash Tip Of The Day"
+msgstr "GnuCashin päivän vinkki"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2
+msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
+msgstr "<b>Päivän vinkki:</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:3
+msgid "_Show tips at startup"
+msgstr "_Näytä vinkkejä käynnistettäessä"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:1
+msgid "Transfer Funds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
-msgid "less than or equal to"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:2
+msgid "<b>Basic Information</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227
-msgid "equal to"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:10
+msgid "Amount:"
+msgstr "Määrä:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:4
+msgid "Date:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230
-msgid "not equal to"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5
+msgid "Num:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
-msgid "greater than"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7
+msgid "Memo:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:236
-msgid "greater than or equal to"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8
+msgid "<b>Transfer From</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:253
-msgid "has credits or debits"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9
+msgid "Currency:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
-msgid "has debits"
+#. (optname-accounts (N_ "Accounts"))
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10
+#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:55
+#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:51
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
+msgid "Show Income/Expense"
+msgstr "Näytä tulo/meno"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11
+msgid "<b>Transfer To</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:255
-msgid "has credits"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12
+msgid "<b>Currency Transfer</b>"
 msgstr ""
 
-#. Build and connect the toggles
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:226
-msgid "Not Cleared"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13
+msgid "Exchange Rate:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796
-msgid "Cleared"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:15
+msgid "_Fetch Rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810
-msgid "Reconciled"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:1
+msgid "Username and Password"
+msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2
+msgid "Enter your username and password"
+msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:3
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Käyttäjätunnus:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Salasana:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:1
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20
+msgid "Date Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:235
-msgid "Frozen"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:2
+msgid "December 31, 2000"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:238
-msgid "Voided"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:191
-msgid "You need to enter some search text."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:5
+msgid "Include Century"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:220
-#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:122
-#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:7
+msgid "Abbreviation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:264
-msgid "contains"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:9
+msgid "Months:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:265
-msgid "matches regex"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:10
+msgid "Years:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:267
-msgid "does not match regex"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:11
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23
+msgid "Format:"
 msgstr ""
 
-#. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:329
-msgid "Match case"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:13
+msgid "Date format:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:98
-#, c-format
-msgid "Entity Not Found: %s"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14
+msgid "US (12/31/2001)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:158
-#, c-format
-msgid "Transaction with no Accounts: %s"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15
+msgid "UK (31/12/2001)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:174
-#, c-format
-msgid "Unsupported entity type: %s"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16
+msgid "Europe (31.12.2001)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:211
-#, c-format
-msgid "No such price: %s"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17
+msgid "ISO (2001-12-31)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:159
-msgid ""
-"\n"
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
-"\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
-"\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file.\n"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
+msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:179
-msgid "Ambiguous character encoding"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1589
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29
+msgid "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:182
-msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
-"\n"
-"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:21
+msgid "No Fancy Date Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:205
-msgid "Unicode"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51
+msgid "Frequency:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:207
-msgid "European"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Alkupäivämäärä:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3
+msgid "Not scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208
-msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:5
+msgid "Select occurrence date above."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209
-msgid "ISO-8859-2 (East European)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
+msgid "Saturday"
+msgstr "Lauantai"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
+msgid "Friday"
+msgstr "Perjantai"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
+msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210
-msgid "ISO-8859-3 (South European)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torstai"
+
+#. Note: the absolute-super-duper-i18n'ed solution
+#. would be to use the locale-using functions
+#. date->string of srfi-19, similar to get_wday_name()
+#. in src/engine/FreqSpeq.c. For now, we simply use
+#. the normal translations, which show up in the glade
+#. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sunnuntai"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
+msgid "Monday"
+msgstr "Maanantai"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18
+#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tiistai"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23
+msgid "First on the:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211
-msgid "ISO-8859-4 (North European)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24
+msgid "except on weekends:"
+msgstr "paitsi viikonloppuisin:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25
+msgid "then on the:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212
-msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26
+msgid "Semi-Monthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213
-msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
+msgid "On the"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214
-msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35
+msgid "5th"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215
-msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36
+msgid "6th"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216
-msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37
+msgid "7th"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217
-msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38
+msgid "8th"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218
-msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39
+msgid "9th"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219
-msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40
+msgid "10th"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220
-msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41
+msgid "11th"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221
-msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42
+msgid "12th"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222
-msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43
+msgid "13th"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223
-msgid "Cyrillic"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44
+msgid "14th"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
-msgid "KOI8-R (Russian)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45
+msgid "15th"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225
-msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46
+msgid "16th"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:661
-#, c-format
-msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47
+msgid "17th"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:669
-#, c-format
-msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48
+msgid "18th"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
-#, c-format
-msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49
+msgid "19th"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
-#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
-#. * for assistance with spelling.
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:989
-msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50
+msgid "20th"
 msgstr ""
 
-#. another error, cannot handle this here
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1068
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1088
-msgid "The file could not be reopened."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51
+msgid "21st"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1073
-msgid "Reading file..."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52
+msgid "22nd"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1096
-msgid "Parsing file..."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53
+msgid "23rd"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1103
-msgid "There was an error parsing the file."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54
+msgid "24th"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1293 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1527
-msgid "Writing file..."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55
+msgid "25th"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1283
-msgid "This encoding has been added to the list already."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56
+msgid "26th"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1294
-msgid "This is an invalid encoding."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57
+msgid "27th"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:467
-msgid "Could not create opening balance."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58
+msgid "28th"
 msgstr ""
 
-#. primary label
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:661
-msgid "Give the children the same type?"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59
+msgid "29th"
 msgstr ""
 
-#. secondary label
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:679
-#, c-format
-msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60
+msgid "30th"
 msgstr ""
 
-#. children
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:690
-msgid "_Show children accounts"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61
+msgid "31st"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:763
-msgid "The account must be given a name."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Last day of month"
+msgstr "Seuraavan kuukauden viimeinen päivä"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:789
-msgid "There is already an account with that name."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Last Monday"
+msgstr "Maanantai"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Last Tuesday"
+msgstr "Tiistai"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65
+msgid "Last Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:798
-msgid "You must choose a valid parent account."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Last Thursday"
+msgstr "Torstai"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Last Friday"
+msgstr "Perjantai"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Last Saturday"
+msgstr "Lauantai"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Last Sunday"
+msgstr "Sunnuntai"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70
+msgid "No change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807
-msgid "You must select an account type."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Use previous weekday"
+msgstr "Viime vuoden loppu"
+
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72
+msgid "Use next weekday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:816
-msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73
+msgid "1st Mon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:828
-msgid "You must choose a commodity."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74
+msgid "1st Tue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:884
-msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75
+msgid "1st Wed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:908
-msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76
+msgid "1st Thu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
-msgid "Edit Account"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77
+msgid "1st Fri"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1461
-#, c-format
-msgid "(%d) New Accounts"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78
+msgid "1st Sat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1471
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9
-msgid "New Account"
-msgstr "Uusi tili"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79
+msgid "1st Sun"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:2024
-#, c-format
-msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80
+msgid "2nd Mon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
-msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81
+msgid "2nd Tue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308
-msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82
+msgid "2nd Wed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
-msgid ""
-"\n"
-"Please select a commodity to match:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83
+msgid "2nd Thu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"Commodity: "
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84
+msgid "2nd Fri"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
-#. National Securities Identifying Number
-#. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
-#. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
-msgid ""
-"\n"
-"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85
+msgid "2nd Sat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
-msgid ""
-"\n"
-"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86
+msgid "2nd Sun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284
-msgid "Select security/currency"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87
+msgid "3rd Mon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14
-msgid "_Security/currency:"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88
+msgid "3rd Tue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
-msgid "Select security"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89
+msgid "3rd Wed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
-msgid "Select currency"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90
+msgid "3rd Thu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:546
-msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91
+msgid "3rd Fri"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:913
-msgid "Use local time"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92
+msgid "3rd Sat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1042
-msgid "Edit currency"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93
+msgid "3rd Sun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1043
-msgid "Currency Information"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94
+msgid "4th Mon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048
-msgid "Edit security"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95
+msgid "4th Tue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1048
-msgid "New security"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96
+msgid "4th Wed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1049
-msgid "Security Information"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:97
+msgid "4th Thu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1325
-msgid "You may not create a new national currency."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:98
+msgid "4th Fri"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1335
-#, c-format
-msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:99
+msgid "4th Sat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1350
-msgid "That commodity already exists."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:100
+msgid "4th Sun"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1399
-msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:1
+msgid "day(s)"
 msgstr ""
 
-#. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
-#: ../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Action/Number:"
-msgstr "_Numero:"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295
-msgid "Open..."
-msgstr "Avaa..."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302
-msgid "Save As..."
-msgstr "Tallenna nimellä..."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:119 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:289
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
-msgid "Export"
-msgstr "Vie"
+msgid "week(s)"
+msgstr "viikkoa."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:811
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:953
-msgid "Select All"
-msgstr "Valitse kaikki"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "month(s)"
+msgstr "kuukautta."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:813
-msgid "Select all accounts."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:4
+msgid "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:818
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:960
-msgid "Clear All"
-msgstr "Tyhjennä valinnat"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:820
-msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:5
+msgid "Every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:825
-msgid "Select Children"
-msgstr "Valitse lapset"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:827
-#, fuzzy
-msgid "Select all descendents of selected account."
-msgstr "Rajaa tapahtumat kaikilta suodatetuilta tileiltä pois"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:833
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:967
-msgid "Select Default"
-msgstr "Valitse oletukset"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:835
-msgid "Select the default account selection."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:6
+msgid ""
+"Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:849
-msgid "Show Hidden Accounts"
-msgstr "Näytä piilotetut tilit"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:7
+msgid "beginning on: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:851
-msgid "Show accounts that have been marked hidden."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:8
+msgid "last of month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:955
-msgid "Select all entries."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:9
+msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:962
-msgid "Clear the selection and unselect all entries."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:10
+msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:969
-msgid "Select the default selection."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:11
+msgid ""
+"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
+"Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1129
-msgid "Reset defaults"
-msgstr "Palauta oletukset"
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:2
+msgid "Only show _active owners"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1131
-msgid "Reset all values to their defaults."
-msgstr "Palauta kaikki asetukset oletusarvoihinsa."
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Show _zero balance owners"
+msgstr "Näytä nollataseelliset"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1455
-msgid "Page"
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298
+#, c-format
+msgid "%s, Total:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2070
-msgid "Clear"
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301
+#, c-format
+msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2071
-msgid "Clear any selected image file."
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304
+#, c-format
+msgid "%s, Grand Total:"
+msgstr "%s, loppusumma:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2073
-msgid "Select image"
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Net Assets:"
+msgstr "Vastaavaa:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418
+msgid "Profits:"
+msgstr "Voittoa:"
+
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:190
+msgid "The book was closed successfully."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2075
-msgid "Select an image file."
+#. Translators: %s is a date string. %d is the number of books
+#. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but
+#. * only for the %d part).
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
+"selection made above, this book will be split into %d book."
+msgid_plural ""
+"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
+"selection made above, this book will be split into %d books."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
+"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
+"%d accounts).\n"
+"\n"
+" Amend the Title and Notes or Click on 'Forward' to proceed.\n"
+" Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'."
 msgstr ""
 
-#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
-#. resulting string is a demonstration how the account separator
-#. character will look like. You can replace these three account
-#. names with other account names that are more suitable for your
-#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
-#. translation.
-#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:386
 #, c-format
-msgid "Income%sSalary%sTaxable"
+msgid "Period %s - %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
-msgid "You must provide a name for this Tax Table."
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+"The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click "
+"on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
+#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
+#. replaced by one single message? Either this closing went
+#. successfully ("success", "congratulations") or something else
+#. should be displayed anyway.
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:526
 #, c-format
-msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgid ""
+"%s\n"
+"Congratulations! You are done closing books!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
-msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
+#. Change the text so that its more mainingful for this assistant
+#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:589
+msgid "Period:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
-msgid "You must choose a Tax Account."
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:440
+msgid "Selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563
+#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:543
 #, c-format
-msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
+msgid "Accounts in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611
-msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:551
+#, fuzzy
+msgid "No description provided."
+msgstr "(ei selitettä)"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618
-msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:566
+msgid "Accounts in Category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:606
-msgid "Show the income and expense accounts"
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:778
+msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:710
-msgid "Error"
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:791
+msgid "existing account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1327
-msgid "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-created price for today."
+#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1008
+msgid "Use Existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1331
-msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
+#. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115
+msgid "Taxes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1433
-msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115
+msgid "Tax Payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1443
-msgid "You can't transfer from and to the same account!"
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:116
+msgid "Insurance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1470
-msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:116
+msgid "Insurance Payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1488
-msgid "You must enter a valid price."
+#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:118
+msgid "PMI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1500
-msgid "You must enter a valid `to' amount."
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:118
+msgid "PMI Payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1720
-msgid "You must enter an amount to transfer."
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:119
+msgid "Other Expense"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1960
-msgid "Debit Account"
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:119
+msgid "Miscellaneous Payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1978
-msgid "Transfer From"
-msgstr "Tililtä"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1982
-msgid "Transfer To"
-msgstr "Tilille"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2039
-msgid "Debit Amount:"
+#. Add payment checkbox.
+#. Translators: %s is "Taxes",
+#. * "Insurance", or similar.
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:746
+#, c-format
+msgid "... pay \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2044
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14
-msgid "To Amount:"
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:758
+msgid "via Escrow account?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547
-msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr ""
+#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
+msgstr "_Veroraportin ominaisuudet"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:548
-msgid "Don't _tell me again."
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 ../src/gnome/assistant-loan.c:2834
+msgid "Principal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:551
-msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2740
+msgid "Escrow Payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:552
-msgid "Don't tell me again this _session."
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:410
+msgid "Error adding price."
 msgstr ""
 
-#. create the button.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456
-msgid "New..."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:582
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:403
+#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1062
+#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:156
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:454
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
+msgid "Shares"
+msgstr "Osakkeet"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98
-msgid "Save file automatically?"
+#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:773
+msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
-#, c-format
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:156
 msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
-"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
-"\n"
-"Should your file be saved automatically?"
-msgid_plural ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
-"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
-"\n"
-"Should your file be saved automatically?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116
-msgid "_Yes, this time"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
+"not delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117
-msgid "Yes, _always"
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:170
+msgid ""
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118
-msgid "No, n_ever"
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:177
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119
-msgid "_No, not this time"
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:186
+msgid "Delete commodity?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
-msgid "Weeks"
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:312
+msgid ""
+"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
+"for all but one quantity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
-msgid "Ago"
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:314
+msgid ""
+"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
+"valid expression."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248
-msgid "From Now"
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:353
+msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr ""
 
-#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:864
-msgid "Calendar"
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:372
+msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
-msgid "12 months"
+#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:377
+msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
-msgid "6 months"
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104
+msgid "All Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
-msgid "4 months"
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:348
+msgid "Balanced"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
-msgid "3 months"
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
+#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:630
+#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:170
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:269
+#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:255
+msgid "Closing Entries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
-msgid "2 months"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1353 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1316
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Tarkista"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
-msgid "1 month"
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119
+msgid "Share Price"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288
-msgid "View:"
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:145
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:146
+msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:439
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:434
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:452
-msgid "Date: "
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:862
+#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
+msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1169
-msgid "(unnamed)"
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:874
+msgid "Gains"
 msgstr ""
 
-#. File menu
-#. Menu Items
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
-#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56
-msgid "_Import"
-msgstr "T_uo"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
-msgid "Import"
-msgstr "Tuo"
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:943
+#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+msgid "Gain/Loss"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1083
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1343
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#, c-format
+msgid "Lots in Account %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
-msgid "_Export"
-msgstr "_Vie"
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
+msgstr[0] "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
+msgstr[1] "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:158
-msgid "All files"
-msgstr "Kaikki tiedostot"
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
+msgid "Delete prices?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
-msgid "(null)"
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:213
+msgid "You must select a Security."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
-#, c-format
-msgid "No suitable backend was found for %s."
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:218
+msgid "You must select a Currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:223
-#, c-format
-msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:820
+msgid "Cannot save check format file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:228
-#, c-format
-msgid "Can't parse the URL %s."
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1508
+msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:233
+#. Translators: %1$s is the type of the first check
+#. * format (user defined or application defined); %2$s
+#. * is the filename of that format; %3$s the type of
+#. * the other check format; and %4$s the filename of
+#. * that other format.
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1516
 #, c-format
-msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui. Osoite, käyttäjätunnus tai salasana oli virheellinen."
+msgid ""
+"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
+"match."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:239
-#, c-format
-msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
+#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
+#. * the user to indicate that some data file was defined by the
+#. * gnucash application.
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1557
+msgid "application"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:245
-msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
+#. * the user to indicate that some data file was defined by a
+#. * user herself.
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1565
+msgid "user"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:252
-#, c-format
-msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:481 ../src/gnome/dialog-progress.c:530
+msgid "(paused)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:266
-#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+#: ../src/gnome/dialog-progress.c:765 ../src/gnome/dialog-progress.c:768
+msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:274
-#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2185 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2145
+msgid "_Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:282
-#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202 ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201
+msgid ""
+"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:290
-#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:493 ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731
+msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:315
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:519 ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758
 #, c-format
-msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgid ""
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:322
-#, c-format
-msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:543 ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811
+msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:328
-#, c-format
-msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr "Osoitteessa %s olevalla palvelimella tapahtui virhe tai tieto oli virheellistä."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:558 ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829
+msgid "There must be some number of occurrences."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:334
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:566 ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838
 #, c-format
-msgid "You do not have permission to access %s."
+msgid ""
+"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
+"occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
-#: ../src/register/register-core/formulacell.c:118
-#: ../src/register/register-core/pricecell.c:181
-#, c-format
-msgid "An error occurred while processing %s."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:595 ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870
+msgid ""
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
+"Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:344
-msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:617
+msgid ""
+"Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
+"cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
-#, c-format
-msgid "There was an error parsing the file %s."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:628 ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796
+msgid ""
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:358
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:674
 #, c-format
-msgid "The file %s is empty."
+msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:369
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740
 #, c-format
-msgid "The file %s could not be found."
+msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
-msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Account in Split"
+msgstr "Sisällytä vastaavien summa"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:384
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:755
 #, c-format
-msgid "The file type of file %s is unknown."
+msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:389
-#, c-format
-msgid "Could not make a backup of the file %s"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:758 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:774
+msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:394
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:771
 #, c-format
-msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:401
-#, c-format
-msgid "No read permission to read from file %s."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:876 ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
+msgid ""
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
-#. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
-#, c-format
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1386 ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363
+msgid "(never)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1554 ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531
 msgid ""
-"You attempted to save in\n"
-"%s\n"
-"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n"
-"\n"
-"Please try again in a different directory."
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1825 ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1789
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249
+msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
-msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
-msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
-msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
-msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316
+msgid ""
+"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
+"revoke them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
-msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
+msgid ""
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:477
-#, c-format
-msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:782
+msgid ""
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:573
-msgid "Save changes to the file?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388
+msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:586 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:590
-msgid "Continue _Without Saving"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
+msgid "Postponed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:747
-#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
+msgid "To-Create"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:749
-msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
+msgid "Reminder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:752
-msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
+msgid "Created"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:778
-msgid "_Open Read-Only"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525
+msgid "(Need Value)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:780
-msgid "_Create New File"
-msgstr "Luo _uusi tiedosto"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:782
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:816
 #, fuzzy
-msgid "Open _Anyway"
-msgstr "_Avaa siitä huolimatta"
-
-#. try to load once again
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:866 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:886
-msgid "Loading user data..."
-msgstr "Ladataan käyttäjätietoja..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:902
-msgid "Re-saving user data..."
-msgstr "Tallennetaan käyttäjätietoja..."
+msgid "Invalid Transactions"
+msgstr "P_alauta tapahtuma"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1207 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1442
-#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:863
 #, c-format
-msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgid ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
+"transaction automatically created)"
+msgid_plural ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1236
-msgid "Exporting file..."
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
+msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1249
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the file.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1084
+msgid "Created Transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1281
-msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:284
+msgid "Last Valid Year: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218
-msgid "View..."
-msgstr "Näytä..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:285
+msgid "Form Line Data: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:286
+#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
+msgid "Code"
+msgstr "Koodi"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:361
+msgid "now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1138
+msgid "Income Tax Identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:452
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1202
+msgid ""
+"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
+"to manually reset those categories one at a time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:478
-msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1351
+msgid "Form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39
-msgid "_Delete Account"
-msgstr "_Poista tili"
+#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:390
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
+#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
+#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610
+msgid "Expenses"
+msgstr "Menot"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2179
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2179
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Muokkaa tiliä"
+#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Transfers"
+msgstr "Siirto"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
-msgid "_New Account"
-msgstr "_Uusi tili"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
+msgid "New Accounts _Page"
+msgstr "Uu_si tilivalikko"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2174
-msgid "_Open Account"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
+msgid "Open a new Account Tree page"
 msgstr ""
 
-#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
-#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
-#: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:344
-#, c-format
-msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
-msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana yhdistääksesi kohteeseen %s"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
+msgid "New _File"
+msgstr "Uusi _tiedosto"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123
-#, c-format
-msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Luo uusi tiedosto"
 
-#. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
-msgid "_File"
-msgstr "_Tiedosto"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Avaa..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
-msgid "Tra_nsaction"
-msgstr "Ta_pahtuma"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
+msgid "Open an existing GnuCash file"
+msgstr "Avaa olemassaoleva GnuCash-tiedosto"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
-msgid "_Reports"
-msgstr "_Raportit"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
+msgid "_Save"
+msgstr "_Tallenna"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
-msgid "_Tools"
-msgstr "T_yökalut"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Tallentaa tämänhetkisen tiedoston"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
-msgid "E_xtensions"
-msgstr "_Laajennukset"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Tallenna _nimellä..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Ikkunat"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
+msgid "Save this file with a different name"
+msgstr ""
 
-#. Add the help button for the matcher
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2226
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2145 ../src/gnome/window-reconcile.c:2226
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1531
-msgid "_Help"
-msgstr "_Apua"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
+msgid "Re_vert"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Tulosta"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
+msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
-msgid "Print the currently active page"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
+msgid "Export _Accounts"
+msgstr "Vie _tilit"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
+msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
-msgid "Pa_ge Setup..."
-msgstr "S_ivun asetukset..."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Etsi..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
-msgid "Specify the page size and orientation for printing"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247
+msgid "Find transactions with a search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
-msgid "Proper_ties"
-msgstr "_Ominaisuudet"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
+msgid "Ta_x Report Options"
+msgstr "_Veroraportin ominaisuudet"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
-msgid "Edit the properties of the current file"
+#. Translators: currently implemented are *
+#. * US: income tax and                     *
+#. * DE: VAT                                *
+#. * So adjust this string
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
+msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
-msgid "_Close"
-msgstr "_Sulje"
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+msgid "_Scheduled Transactions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
-msgid "Close the currently active page"
-msgstr "Sulkee avoimena olevan sivun"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
+msgid "_Scheduled Transaction Editor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lopeta"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
+msgid "The list of Scheduled Transactions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
-msgid "Quit this application"
-msgstr "Lopeta sovellus"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165
+msgid "Since _Last Run..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
+msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:170
+msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
+msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "_Asetukset"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174
+#: ../src/report/report-system/report.scm:67
+msgid "B_udget"
+msgstr "_Budjetti"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
-msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
+msgid "Close _Books"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
-msgid "Select sorting criteria for this page view"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178
+msgid "Archive old data using accounting periods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
-msgid "Select the account types that should be displayed."
+#. Translators: This entry opens the Price Database window
+#. * and will be renamed to "_Price Database" in v.2.8
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:188
+msgid "_Price Editor"
 msgstr ""
 
-#. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2189 ../src/gnome/window-reconcile.c:2189
-msgid "_Check & Repair"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:189
+msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
-msgid "Reset _Warnings..."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193
+msgid "_Security Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
-msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:194
+msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
-msgid "Re_name Page"
-msgstr "Muuta sivun _nimeä"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198
+msgid "_Loan Repayment Calculator"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
-msgid "Rename this page."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:199
+msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Uusi ikkuna"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203
+msgid "_Close Book"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359
-msgid "Open a new top-level GnuCash window."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:204
+msgid "Close the Book at the end of the Period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
-msgid "New Window with _Page"
-msgstr "Uusi ikkuna _sivun kanssa"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
+msgid "_Tips Of The Day"
+msgstr "_Päivän vinkit"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
-msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
+msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371
-msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:552
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372
-msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr ""
+#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
+#. ngettext(3) message.
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
+msgid_plural ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
-msgid "_Contents"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
+msgid "New Budget"
+msgstr "Uusi budjetti"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
+msgid "Create a new Budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
-msgid "Open the GnuCash Help"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65
+msgid "Open Budget"
+msgstr "Avaa budjetti"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66
+msgid "Open an existing Budget"
+msgstr "Avaa olemassaoleva budjetti"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71
+msgid "Copy Budget"
+msgstr "Kopioi budjetti"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72
+msgid "Copy an existing Budget"
+msgstr "Kopioi olemassaoleva budjetti"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287
+msgid "Select a Budget"
+msgstr "Valitse budjetti"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167
+msgid "Create a new Account"
+msgstr "Luo uusi tili"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+msgid "New Account _Hierarchy..."
+msgstr "Uusi tili_hierarkia"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
+msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
-msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
+msgid "Open _Account"
+msgstr "_Avaa tili"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
-msgid "About GnuCash"
-msgstr "Tietoja GnuCashistä"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
+msgid "Open the selected account"
+msgstr "Avaa valittu tili"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Työkalupalkki"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Open _Old Style Register Account"
+msgstr "Avaa valittu tili"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
-msgid "Show/hide the toolbar on this window"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Open the old style register selected account"
+msgstr "Avaa valittu tili"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Open _SubAccounts"
+msgstr "Avaa a_litilit"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
+msgstr "Avaa valittu tili ja kaikki sen alatilit"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
+msgstr "Avaa a_litilit"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
+msgstr "Avaa valittu tili ja kaikki sen alatilit"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
+msgid "Edit _Account"
+msgstr "_Muokkaa tilin ominaisuuksia"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242
+msgid "Edit the selected account"
+msgstr "Muokkaa valittua tiliä"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+msgid "_Delete Account..."
+msgstr "_Poista tili..."
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
+msgid "Delete selected account"
+msgstr "Poista valittu tili"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
+msgid "_Renumber Subaccounts..."
+msgstr "_Uudelleennumeroi alitilit"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
+msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
-msgid "Su_mmary Bar"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336
+msgid "_Reconcile..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
-msgid "Show/hide the summary bar on this window"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337
+msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
-msgid "Stat_us Bar"
-msgstr "T_ilapalkki"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341
+msgid "_Auto-clear..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
-msgid "Show/hide the status bar on this window"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244
+msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417
-msgid "Window _1"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2226 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2186
+msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
-msgid "Window _2"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346
+msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
-msgid "Window _3"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:254
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347
+msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420
-msgid "Window _4"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351
+msgid "View _Lots..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421
-msgid "Window _5"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
+msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
-msgid "Window _6"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
+msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
-msgid "Window _7"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2231 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2191
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
+"account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
-msgid "Window _8"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
+msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
-msgid "Window _9"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
+"account and its subaccounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
-msgid "Window _0"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
+msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:275
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
+"accounts"
+msgstr ""
+
+#. Extensions Menu
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
+#, fuzzy
+msgid "_Register2"
+msgstr "Pääkirja"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Open2"
+msgstr "Avaa"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1201
 #, c-format
-msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon %s ennen sulkemista?"
+msgid "Deleting account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1325
+#, c-format
+msgid "The account %s will be deleted."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1338
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1344
+msgid "All transactions in this account will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1353
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220
-msgid "<unknown>"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1359
+msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257
-msgid "Close _Without Saving"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1364
+#, c-format
+msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#. Translators: This string is shown in the window title if this
-#. document is, well, read-only.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1495
-msgid "(read-only)"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1370
+msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1503
-msgid "Unsaved Book"
-msgstr "Tallentamaton kirja"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1375
+msgid "Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1670
-msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+msgid "Open _Subaccounts"
+msgstr "Avaa a_litilit"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
+msgid "_Delete Budget"
+msgstr "_Poista budjetti"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
+msgid "Delete this budget"
+msgstr "Poista tämä budjetti"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
+msgid "Budget Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1671
-#, c-format
-msgid "Last modified on %x %X"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
+msgid "Edit this budget's options"
+msgstr "Muokkaa tämän budjetin ominaisuuksia"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
+msgid "Estimate Budget"
+msgstr "Arviobudjetti"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr ""
 
-#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
-#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1677
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1165
+msgid "Options"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
+msgid "Estimate"
+msgstr "arvio"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
+#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
+#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:72
+msgid "Budget"
+msgstr "Budjetti"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
 #, c-format
-msgid "File %s opened. %s"
-msgstr ""
+msgid "Delete %s?"
+msgstr "Poista %s?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2701
-msgid "Unable to save to database."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:913
+msgid "You must select at least one account to estimate."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2703
-msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
-msgstr ""
+#. **********************************************************
+#. Actions
+#. **********************************************************
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190
+msgid "Cu_t Transaction"
+msgstr "_Leikkaa tapahtuma"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3992
-msgid "Book Options"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191
+msgid "_Copy Transaction"
+msgstr "_Kopioi tapahtuma"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4378
-msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
-msgstr "GnuCash henkilökohtainen kirjanpito-ohjelma. GNU:mpi tapa taloutesi hallintaan!"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
+msgid "_Paste Transaction"
+msgstr "L_iitä tapahtuma"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4380
-msgid "© 1997-2015 Contributors"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
+msgid "Dup_licate Transaction"
+msgstr "_Monista tapahtuma"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#, fuzzy
+msgid "_Associate File with Transaction"
+msgstr "_Poista tapahtuma"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
+msgid "_Associate Location with Transaction"
 msgstr ""
 
-#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
-#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
-#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
-#. * contributors.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4417
-msgid "translator_credits"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+msgid "_Open Associated File/Location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
-msgid "Start of this quarter"
-msgstr "Tämän vuosineljänneksen alku"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t Split"
+msgstr "Jaa"
 
-#. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
-msgid "Start of this accounting period"
-msgstr "Tämän tilikauden alku"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Split"
+msgstr "Jaa"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
-msgid "Start of previous accounting period"
-msgstr "Edellisen tilikauden alku"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
+#, fuzzy
+msgid "_Paste Split"
+msgstr "L_iitä"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
-msgid "End of this quarter"
-msgstr "Tämän vuosineljänneksen loppu"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Dup_licate Split"
+msgstr "Monista"
 
-#. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
-msgid "End of this accounting period"
-msgstr "Tämän tilikauden loppu"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
+msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
-msgid "End of previous accounting period"
-msgstr "Viime tilikauden loppu"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
+msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
+msgstr "Kopioi valittu tapahtuma leikepöydälle"
 
-#. Development version
-#. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11);
-#. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
-#. 3rd %s is the scm revision number;
-#. 4th %s is the build date
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)"
-msgstr "Versio: GnuCash-%s svn (r%s käännetty %s)"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
+msgid "Paste the transaction from the clipboard"
+msgstr ""
 
-#. Dist Tarball
-#. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11);
-#. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
-#. 3rd %s is the build date
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)"
-msgstr "Versio: GnuCash-%s (r%s käännetty %s)"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
+msgid "Make a copy of the current transaction"
+msgstr "Tekee kopion valitusta tapahtumasta"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:120
-msgid "Loading..."
-msgstr "Lataa..."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
+msgid "Delete the current transaction"
+msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
-msgid "never"
-msgstr "ei koskaan"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Associate a file with the current transaction"
+msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
-msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Associate a location with the current transaction"
+msgstr "Tekee kopion valitusta tapahtumasta"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
 #, fuzzy
-msgid "Save Transaction before proceeding?"
-msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon %s ennen sulkemista?"
+msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
+msgstr "Muuta valuuttakurssia tämänhetkiselle tapahtumalle"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
-msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Cut the selected split into clipboard"
+msgstr "Kopioi valittu tapahtuma leikepöydälle"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
-msgid "This transaction is being edited in a different register."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Copy the selected split into clipboard"
+msgstr "Kopioi valittu tapahtuma leikepöydälle"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
-msgid "Rebalance Transaction"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
+msgid "Paste the split from the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
-msgid "The current transaction is not balanced."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Make a copy of the current split"
+msgstr "Tekee kopion valitusta tapahtumasta"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137
-msgid "Balance it _manually"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current split"
+msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219
+#, fuzzy
+msgid "_Print Checks..."
+msgstr "_Tulosta"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Remo_ve Other Splits"
+msgstr "P_oista tapahtuman jaot"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139
-msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280
+msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144
-msgid "Adjust current account _split total"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284
+msgid "_Enter Transaction"
+msgstr "_Syötä tapahtuma"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150
-msgid "Adjust _other account split total"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285
+msgid "Record the current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161
-msgid "_Rebalance"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289
+msgid "Ca_ncel Transaction"
+msgstr "_Peruuta tapahtuma"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1317
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1330
-msgid "This register does not support editing exchange rates."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290
+msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1371
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1446
-msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294
+msgid "_Void Transaction"
+msgstr "_Mitätöi tapahtuma"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1418
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1431
-msgid "The two currencies involved equal each other."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298
+msgid "_Unvoid Transaction"
+msgstr "P_alauta tapahtuma"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:508
-#, fuzzy
-msgid "New Split Information"
-msgstr "Maksun tiedot"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302
+msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgstr "Lisää k_äänteinen tapahtuma"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306
-msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342
+msgid ""
+"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
+"cleared amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:610
-#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Cannot store a transaction at this date"
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356
+msgid "_Blank Transaction"
+msgstr "_Tyhjä tapahtuma"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:612
-msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:368
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
+msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
-#, fuzzy
-msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
-msgstr "Rajaa tapahtumat kaikilta suodatetuilta tileiltä pois"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
+msgid "Edit E_xchange Rate"
+msgstr "Muuta valuutta_kurssia"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727
-msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
+msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
+msgstr "Muuta valuuttakurssia tämänhetkiselle tapahtumalle"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1738
-msgid "_Return"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Hyppää kyseiseen tapahtumaan toisella tilillä"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1781
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1828
-msgid "Mark split as unreconciled?"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371
+msgid "Sche_dule..."
+msgstr "_Ajasta..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1830
-msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
+msgid ""
+"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1827
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1847
-msgid "_Unreconcile"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
+msgid "_All transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2008
-msgid "Change reconciled split?"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380
+msgid "_This transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2010
-msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
+msgid "Account Report"
+msgstr "Tiliraportti"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1919
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2015
-msgid "Change split linked to a reconciled split?"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
+msgid "Open a register report for this Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2017
-msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Account Report - Single Transaction"
+msgstr "Lisää k_äänteinen tapahtuma"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1935
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2031
-msgid "Chan_ge Split"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
+msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2123
-msgid "You can not paste from the general ledger to a register."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403
+msgid "_Double Line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630
-msgid "New top level account"
-msgstr "Uusi ylimmän tason tili"
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2468
-msgid "Action Column|Deposit"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89
+msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2469
-msgid "Withdraw"
-msgstr "Nosto"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2470
-msgid "Check"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
+msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2472
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2503
-msgid "ATM Deposit"
-msgstr "Pankkiautomaattitalletus"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2473
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2504
-msgid "ATM Draw"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:432
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427
+msgid "_Basic Ledger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2474
-msgid "Teller"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:433
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428
+msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2477
-msgid "Receipt"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432
+msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr ""
 
-#. Action: Point Of Sale
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2481
-msgid "POS"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:438
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433
+msgid ""
+"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:443
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2482
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:185
-msgid "Phone"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438
+msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2509
-msgid "Online"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
+msgid "Schedule"
 msgstr ""
 
-#. Action: Automatic Deposit
-#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2485
-msgid "AutoDep"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
+#: ../src/gnome/window-autoclear.c:92
+msgid "Auto-clear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2486
-msgid "Wire"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
+msgid "Associate File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2488
-msgid "Direct Debit"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
+msgid "Associate Location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2500
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2507
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2556
-msgid "Fee"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
+msgid "Open File/Location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
-#, fuzzy
-msgid "ATM Withdraw"
-msgstr "Nosto"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2535
-msgid "Paycheck"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:688
+msgid ""
+"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
+"the new register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:379
-#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
-#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:264
-#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1066
-#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:114
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
-#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:160
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:456
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
-msgid "Price"
-msgstr "Hinta"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:761
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1617
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2606
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395
+#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Pääkirja"
+
+#. Translators: %s is the name
+#. of the tab page
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1553
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
+#, c-format
+msgid "Save changes to %s?"
+msgstr "Tallenna muutokset kohteeseen %s?"
 
-#. Action: Dividend
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2558
-msgid "Dividend"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1557
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
+msgid ""
+"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
+"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
+"operation?"
 msgstr ""
 
-#. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2561
-msgid "LTCG"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1560
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
+msgid "_Discard Transaction"
 msgstr ""
 
-#. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2563
-msgid "STCG"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1564
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
+msgid "_Save Transaction"
 msgstr ""
 
-#. Action: Distribution
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2566
-msgid "Dist"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1596
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1631
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1643
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1666
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1716
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1799
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
-msgid "-- Stock Split --"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1619
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2612
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
+msgid "Portfolio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503
-#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100
-msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2618
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
+msgid "Search Results"
+msgstr "Haun tulokset"
+
+#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2608
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:48
+msgid "Transaction Report"
+msgstr "Tapahtumaraportti"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2614
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
+msgid "Portfolio Report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886
-msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2620
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
+msgid "Search Results Report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1921
-msgid "Recalculate Transaction"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2642
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431
+msgid "and subaccounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1922
-msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2807
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632
+msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1928
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1931
-msgid "_Shares"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2809
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2634
+msgid ""
+"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
+"to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1929
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1936
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1943
-msgid "Changed"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2819
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2644
+msgid "_Print checks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1942
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1945
-msgid "_Value"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2838
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2663
+msgid ""
+"You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1954
-msgid "_Recalculate"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2998
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2855
+msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:718
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
-#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:726
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:781
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:949
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:664
-msgid "Account Name"
-msgstr "Tilin nimi"
+#. Translations: The %s is the name of the plugin page
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3126
+#, c-format
+msgid "Sort %s by..."
+msgstr "Lajittele %s..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:737
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016
-msgid "Commodity"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3798
+#, c-format
+msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743
-#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:242
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:104
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
-#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:730
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:785
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:951
-msgid "Account Code"
-msgstr "Tilin koodi"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Remo_ve All Splits"
+msgstr "P_oista tapahtuman jaot"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755
-msgid "Last Num"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Move Transaction _Up"
+msgstr "Poista tapahtuman jaot"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
-msgid "Present"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307
+msgid ""
+"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
+"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768
-msgid "Present (Report)"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Move Transaction Do_wn"
+msgstr "Ta_pahtuma"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
-msgid "Balance (Report)"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312
+msgid ""
+"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
+"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
+"date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789
-msgid "Balance (Period)"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Show _Extra Dates"
+msgstr "Näytä valuuttamuunnoksien kurssit"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803
-msgid "Cleared (Report)"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Show entered and reconciled dates"
+msgstr "Liitä tapahtuma"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679
+msgid ""
+"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
+"the old register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
-msgid "Reconciled (Report)"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752
+#, fuzzy
+msgid "General Ledger2"
+msgstr "Pääkirja"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397
+msgid "General Ledger Report"
+msgstr "Pääkirja-raportti"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:406
+msgid "Register Report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824
-msgid "Last Reconcile Date"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132
+msgid "_Scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
-msgid "Future Minimum"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
+msgid "_New"
+msgstr "_Uusi"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135
+msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
-msgid "Future Minimum (Report)"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140
+#, fuzzy
+msgid "_New 2"
+msgstr "_Uusi"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Create a new scheduled transaction 2"
+msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147
+msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
-msgid "Total (Report)"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152
+#, fuzzy
+msgid "_Edit 2"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
+msgstr "Muokkaa valittua tiliä"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159
+msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
-msgid "Total (Period)"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transactions"
+msgstr "Ta_pahtuma"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upcoming Transactions"
+msgstr "Mitätöidyt tapahtumat"
+
+#. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could
+#. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
+#. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
+#. dialog-sx-since-last-run.c:807
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:763
+msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:867
-msgid "C"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Old St_yle General Ledger"
+msgstr "P_ääkirja"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55
+msgid "Open an old style general ledger window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58 ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
+msgid "_General Ledger"
+msgstr "P_ääkirja"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Account Color"
-msgstr "Tilin _väri:"
+msgid "Open general ledger window"
+msgstr "Pääkirja"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:891
-msgid "Tax Info"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
+msgid "Open a general ledger window"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907
-msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Register2 Open GL Account"
+msgstr "_Avaa tili"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:634 ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:626
+msgid "<No information>"
 msgstr ""
 
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1701
-#, c-format
-msgid "Present (%s)"
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1178
+msgid "This transaction is not associated with a URI."
 msgstr ""
 
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1704
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:927
-#, c-format
-msgid "Balance (%s)"
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1622 ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:765
+msgid "Balancing entry from reconcilation"
 msgstr ""
 
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1707
-#, c-format
-msgid "Cleared (%s)"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2075 ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936
+msgid "Present:"
+msgstr "Nykyinen:"
 
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1710
-#, c-format
-msgid "Reconciled (%s)"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2076 ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937
+msgid "Future:"
+msgstr "Tulevaisuus:"
 
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1713
-#, c-format
-msgid "Future Minimum (%s)"
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2077 ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938
+msgid "Cleared:"
 msgstr ""
 
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716
-#, c-format
-msgid "Total (%s)"
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078 ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939
+msgid "Reconciled:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
-msgid "Namespace"
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079 ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940
+msgid "Projected Minimum:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
-msgid "Print Name"
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083 ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944
+msgid "Shares:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Display symbol"
-msgstr "Näytä"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
-msgid "Unique Name"
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084 ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945
+msgid "Current Value:"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
-#. National Securities Identifying Number.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
-msgid "ISIN/CUSIP"
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2158 ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069
+msgid "This account register is read-only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
-msgid "Fraction"
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2201 ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112
+msgid ""
+"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
+"register, please open the account options and turn off the placeholder "
+"checkbox."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
-msgid "Get Quotes"
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208 ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119
+msgid ""
+"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
+"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
+"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
+"instead of a set of accounts."
 msgstr ""
 
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
-msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1020
+msgid "Account Payable / Receivable Register"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
-msgid "Source"
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1022
+msgid ""
+"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
+"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
+"change the entries."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
-msgid "Timezone"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "GUID of predefined check format to use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Owner Name"
-msgstr "Yrityksen nimi"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:408
-msgid "Owner ID"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
+"guid of a known check format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:418
-msgid "Address Name"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Which check position to print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:423
-msgid "Address 1"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
+"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
+"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:428
-msgid "Address 2"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Number of checks to print on the first page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:433
-msgid "Address 3"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Date format to use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:438
-msgid "Address 4"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:448
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:191
-msgid "Fax"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Custom date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:453
-#, fuzzy
-msgid "E-mail"
-msgstr "Sähköposti"
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:482
-msgid "Column letter for 'Active'|A"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is "
+"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
+"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
+"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
-msgid "Security"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807
-#, fuzzy
-msgid "Status Bar"
-msgstr "T_ilapalkki"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552
-#, fuzzy
-msgid " Scheduled "
-msgstr "_Ajasta..."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1531
-msgid "Save the changed transaction?"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Position of payee name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415
-msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
+"the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1546
-msgid "_Discard Changes"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Position of date line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1548
-msgid "_Record Changes"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822
-#, fuzzy
-msgid "Date Entered"
-msgstr "_Syöttöpäivämäärä"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Position of check amount in words"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824
-#, fuzzy
-msgid "Date Reconciled"
-msgstr "Tarkista"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826
-msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Position of check amount in numbers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853
-msgid "Reference / Action"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
+"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
-#, fuzzy
-msgid "T-Number"
-msgstr "Numero"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Position of payee address"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873
-#, fuzzy
-msgid "Number / Action"
-msgstr "Numero"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889
-#, fuzzy
-msgid "Customer / Memo"
-msgstr "Yrityksen nimi"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Position of notes line"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
-#, fuzzy
-msgid "Vendor / Memo"
-msgstr "Lasku"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918
-msgid "Description / Notes / Memo"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Position of memo line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#, fuzzy
-msgid "Void Reason"
-msgstr "Vain mitätöidyt"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952
-#, fuzzy
-msgid "Accounts / Void Reason"
-msgstr "Tilin koodi"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Offset for complete check"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:492
-msgid "R"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
+"from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006
-#, fuzzy
-msgid "Amount / Value"
-msgstr "Tilin tase"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Rotation angle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:29
 #, fuzzy
-msgid "Rate"
-msgstr "Päivämäärä"
+msgid "Number of degrees to rotate the check."
+msgstr "Numero"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482
-msgid "Credit Formula"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Position of split's amount in numbers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475
-msgid "Debit Formula"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263
-#, fuzzy
-msgid "Enter Due Date"
-msgstr "Loppupäivämäärä"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Position of split's memo line"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274
-msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283
-msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Position of split's account line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
-msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1021
-msgid "Enter the name of the Customer"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Print the date format below the date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1058
-msgid "Enter notes for the transaction"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
+"point type using the characters Y, M, and D."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1217
-msgid "Enter a description of the split"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "The default check printing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1024
-msgid "Enter the name of the Vendor"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
+"by any font specified in a check description file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1027
-msgid "Enter a description of the transaction"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Print '***' before and after text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1376
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1442
-msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show currencies in this dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1091
-msgid "Reason the transaction was voided"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Position of the horizontal pane divider."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339
-#, fuzzy
-msgid "Enter the reconcile type"
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
+"or only in 'active' items in the current class."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349
-#, fuzzy
-msgid "Enter the type of transaction"
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+#. * @}
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Last pathname used"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379
-msgid "Enter the value of shares bought or sold"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
+"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1325
-msgid "Enter the number of shares bought or sold"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Position of the vertical pane divider."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391
-#, fuzzy
-msgid "* Indicates the transaction Commodity."
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show the new user window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401
-#, fuzzy
-msgid "Enter the rate"
-msgstr "Liitä tapahtuma"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289
-msgid "Enter the effective share price"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "New hierarchy window on \"New File\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2147
-msgid "Enter credit formula for real transaction"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
+"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2117
-msgid "Enter debit formula for real transaction"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
-msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
-msgid "Last Occur"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
+"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
+"initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
-msgid "Next Occur"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Number of files in history"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
+"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Most recently opened file"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Always reconcile to today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Next most recently opened file"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
+"processing is run automatically when a data file is opened. This includes "
+"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
+"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Print checks from multiple accounts"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This setting controls whether the scheduled transactions notification-only "
+"\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since "
+"last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial "
+"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
+"show the dialog, otherwise it is not shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Commit changes to a invoice entry"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
+"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
+"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
+"transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Duplicating a changed invoice entry"
-msgstr "_Monista lasku"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "How many days in advance to notify the user."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Delete a commodity"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
+"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
+"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
+"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Delete a commodity with price quotes"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The next tip to show."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Delete multiple price quotes"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
+"will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Save window sizes and locations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
+"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
+"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Character to use as separator between account names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Read only register"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This setting determines the character that will be used between components "
+"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
+"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
+"\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Compress the data file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Change contents of reconciled split"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enables file compression when writing the data file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show auto-save explanation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Mark transaction split as unreconciled"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
+"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Auto-save time interval"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Remove a split from a transaction"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Time to wait for answer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Automatically insert a decimal point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
+"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
+"numbers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Remove all the splits from a transaction"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Number of automatic decimal places"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
+"filled in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Tool to migrate preferences from old backend (CGonf) to new one (GSettings) "
+"has run successfully."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Delete a transaction"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 "
+"and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the "
+"first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run "
+"once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run "
+"successfully."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" "
+"means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. "
+"Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means "
+"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
+"days'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
+"will be deleted (0 = never)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Duplicating a changed transaction"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
+"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is "
+"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
+"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
+"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
+"balances."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Use account colors in the account hierarchy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Commit changes to a transaction"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"If active the account hierarchy will colorize the account using the "
+"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
+"identify accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:1
-msgid "Edit the list of encodings"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid ""
+"If active the account register tabs will be colored using the account's "
+"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
+"accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2
-msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Use formal account labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3
-msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
+"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
+"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4
-msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Show close buttons on notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:5
-msgid "Introduction placeholder"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
+"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
+"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
+"\"close\" button on toolbar."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Title placeholder"
-msgstr "Ei tapahtumia"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:7
-msgid "_Edit list of encodings"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Width of notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:8
-msgid "Default encoding:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid ""
+"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
+"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
+"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9
-msgid "Convert the file"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid ""
+"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
+"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
+"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
+"specified by the currency-other key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "finish placeholder"
-msgstr "Ei tapahtumia"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11
-msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Default currency for new accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Use Commodity Value"
-msgstr "Luottokortti"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3
-msgid "1/10"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
+"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
+"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:4
-msgid "1/100"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Use 24 hour time format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:5
-msgid "1/1000"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:6
-msgid "1/10000"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Date format choice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:7
-msgid "1/100000"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
+"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
+"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
+"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:8
-msgid "1/1000000"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
+"within the current calendar year or close to the current date based on a "
+"sliding window starting a set number of months backwards in time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:10
-msgid "<b>Identification</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid ""
+"In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before "
+"the current month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:11
-msgid "Account _name:"
-msgstr "Tilin _nimi:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:12
-msgid "_Account code:"
-msgstr "Tilin _koodi:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:13
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Selitys:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:15
-msgid "Smallest _fraction:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Maximum number of months to go back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:16
-msgid "Account _Color:"
-msgstr "Tilin _väri:"
-
-#. instantiate a default style sheet
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17
-#: ../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
-#: ../src/report/report-system/report.scm:248
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18
-msgid "No_tes:"
-msgstr "_Huomautuksia:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19
-msgid "Ta_x related"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Show splash screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20
-msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid ""
+"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
+"screen will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21
-msgid "Placeholde_r"
-msgstr "Ei tapahtumia"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid ""
+"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
+"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
+"\"right\". It defaults to \"top\"."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22
-msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid ""
+"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
+"\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:23
-msgid "H_idden"
-msgstr "P_iilotettu"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid ""
+"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
+"closing a tab moves one tab to the left."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:24
-msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Color the register as specified by the system theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:25
-msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid ""
+"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
+"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
+"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
+"used that GnuCash has always used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26
-msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
-msgstr "<b>Tilin _tyyppi</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27
-msgid "<b>_Parent Account</b>"
-msgstr "<b>_Ylätili</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid ""
+"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
+"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
-#: ../src/report/report-system/report.scm:71
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109
-#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
-#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
-#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
-#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:58
-#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:84
-msgid "General"
-msgstr "Yleistä"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29
-msgid "<b>Balance Information</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:30
-msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid ""
+"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
+"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
+"value field."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31
-msgid "_Balance:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Create a new window for each new register"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33
-msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid ""
+"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
+"new register will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:34
-msgid "_Select transfer account"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "Color all lines of a transaction the same"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36
-msgid "Delete Account"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid ""
+"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
+"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
+"on each line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:37
-msgid "<b>Transactions</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid "Show horizontal borders in a register"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:38
-msgid "M_ove to:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid ""
+"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
+"between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:39
-msgid "Delete all _transactions"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:83
+msgid "Show vertical borders in a register"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:40
-msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:84
+msgid ""
+"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
+"between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:41
-msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:86
+msgid ""
+"This field specifies the default view style when opening a new register "
+"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
+"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
+"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
+"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+"transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:42
-msgid "<b>Sub-accounts</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:90
+msgid ""
+"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
+"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
+"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:43
-msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:91
+msgid "Only display leaf account names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:44
-msgid "_Move to:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:92
+msgid ""
+"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
+"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
+"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
+"you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:45
-msgid "Delete all _subaccounts"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Show the entered and reconcile dates"
+msgstr "Liitä tapahtuma"
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:95
+msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:46
-msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:97
+msgid "Show the calendar buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:47
-msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:99
+msgid "Move the selection to the blank split on expand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:48
-msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Number of transactions to show in a register."
+msgstr "Liitä tapahtuma"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1
-#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:665
-msgid "Filter By..."
-msgstr "Suodata..."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Number of characters for auto complete."
+msgstr "Numero"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:52
-msgid "_Default"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:105
+msgid "Create a new window for each new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53
-#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
-msgid "Account Type"
-msgstr "Tilin tyyppi"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54
-msgid "Show _hidden accounts"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:106
+msgid ""
+"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
+"reports will be opened as tabs in the main window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:55
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:108
+msgid ""
+"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
+"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
+"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
+"by the currency-other key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:56
-msgid "Show _zero total accounts"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:110
+msgid "Default currency for new reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Show accounts which have a zero total value."
-msgstr "Sisällytä tilit joiden tase on nolla"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59
-msgid "Renumber sub-accounts"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:111
+msgid "PDF export file name format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60
-msgid "Prefix:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
+"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
+"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
+"the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed "
+"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
+"resulting file name.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:61
-msgid "Examples:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:114
+msgid "PDF export file name date format choice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:62
-msgid "Interval:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:115
+msgid ""
+"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
+"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
+"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 "
+"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
+"United States style dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:63
-msgid "_Renumber"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116
+msgid "Allow file incompatibility with older versions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:3
-msgid "Income Total:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:117
+msgid ""
+"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
+"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
+"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
+"in formats that can be read by older versions as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:4
-msgid "Expense Total:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:5
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6
-msgid "Description:"
-msgstr "Selitys:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Show non currency commodities"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:1
-msgid "Select security/currency "
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
+"will be hidden."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:2
-msgid "Select user information here..."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Use relative profit/loss starting date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4
-msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
+"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
+"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
+"retrieve the starting date specified by the start-period key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:5
-msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Use absolute profit/loss starting date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:6
-msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:7
-msgid "1 /"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
+"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
+"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:8
-msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Starting time period identifier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:9
-msgid "<b>Quote Source Information</b>"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
+"the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
+"field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:10
-msgid "Type of quote source:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Use relative profit/loss ending date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:11
-msgid "_Full name:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
+"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
+"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
+"retrieve the ending date specified by the end-period key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:12
-msgid "_Symbol/abbreviation:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Use absolute profit/loss ending date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:13
-msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:14
-msgid "F_raction traded:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
+"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
+"as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:15
-msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Ending time period identifier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:16
-msgid "_Get Online Quotes"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
+"end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
+"should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:17
-msgid "Si_ngle:"
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Display this column"
+msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This setting controls whether the given column will be visible in the view. "
+"TRUE means visible, FALSE means hidden."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:18
-msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Width of this column"
+msgstr "Tämän kuun loppu"
+
+#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:19
-msgid "_Multiple:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1
+msgid ""
+"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
+" \n"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
+"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
+"be repaired!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:20
-msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Setup Account Period"
+msgstr "Tilikauden alku"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5
+msgid ""
+"\n"
+"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
+"future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"\n"
+"Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:21
-msgid "_Unknown:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9
+msgid "xxx"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:22
-msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10
+msgid "Book Closing Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:23
-msgid "Time_zone:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11
+msgid "Title:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24
-msgid "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker symbol or the currency ISO code will be used."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13
+msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:25
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14
 #, fuzzy
-msgid "_Display symbol"
-msgstr "Näytä"
+msgid "Account Period Finish"
+msgstr "Tilin kuvaus"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:1
-msgid "<b>Data Format:</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15
+msgid "Press 'Close' to Exit."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:2
-msgid "Open _Read-Only"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16
+msgid "Summary Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:3
-msgid "<b>File</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1
+msgid ""
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
+"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
+"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
+"\n"
+"Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:4
-msgid "Host"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:4
+msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5
-msgid "Database"
-msgstr "Tietokanta"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:7
-msgid "Password"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:5
+msgid ""
+"\n"
+"Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8
-msgid "<b>Database Connection</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7
+msgid "Choose Currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Object references"
-msgstr "_Asetukset"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:8
+msgid ""
+"\n"
+"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. "
+"Each category you select will cause several accounts to be created. Select "
+"the categories that are relevant to you. You can always create additional "
+"accounts by hand later."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Explanation"
-msgstr "_Jaa tapahtuma"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10
+msgid "<b>Categories</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:1
-msgid "GnuCash Options"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:13
+msgid "<b>Category Description</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:1
-msgid "GnuCash Preferences"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14
+msgid "Choose accounts to create"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Summarybar Content</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15
+msgid ""
+"\n"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
+"the account, then click on the account name and change it.\n"
+"\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
+"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
+"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
+"click the checkbox for that account.\n"
+"\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
+"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
+"the starting balance.\n"
+"\n"
+"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
+"opening balance.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:3
-msgid "Include _grand total"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:24
+msgid "Setup selected accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:4
-msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:25
+msgid ""
+"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
+"them to a file or database.\n"
+"\n"
+"Press `Back' to review your selections.\n"
+"\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:5
-msgid "Include _non-currency totals"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:30
+msgid "Finish Account Setup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:6
-msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1
+msgid ""
+"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
+"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
+"along with the details of its payback. Using that information, the "
+"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"\n"
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
+"created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:7
-msgid "<b>Start Date</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4
+msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:8
-msgid "<b>End Date</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:5
+msgid ""
+"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9
-msgid "_Relative:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7
+msgid "Interest Rate:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10
-msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9
+msgid "Length:"
+msgstr "Pituus:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11
-msgid "_Absolute:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:11
+msgid "Loan Account:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12
-msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12
+msgid ""
+"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
+"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13
-msgid "Re_lative:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13
+msgid ""
+"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
+"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14
-msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4
+msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15
-msgid "Ab_solute:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17
+msgid "Months Remaining:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16
-msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18
+msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17
-msgid "Accounting Period"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:19
+msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18
-msgid "<b>Separator Character</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:20
+msgid ""
+"\n"
+"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19
-msgid "Use _formal accounting labels"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
+msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20
-msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:23
+msgid "Escrow Account:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21
-msgid "<b>Labels</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Loan Repayment Options"
+msgstr "_Veroraportin ominaisuudet"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25
+msgid ""
+"\n"
+"All accounts must have valid entries to continue.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22
-msgid "_None"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28
+msgid "Payment From:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24
-msgid "C_redit accounts"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29
+msgid "Principal To:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26
-msgid "_Income & expense"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3
+msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28
-msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31
+msgid "Interest To:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29
-msgid "<b>Default Currency</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
+msgid "Repayment Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30
-msgid "US Dollars (USD)"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33
+msgid "Loan Repayment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31
-msgid "Loc_ale:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34
+msgid ""
+"\n"
+"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33
-msgid "Ch_oose:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37
+msgid "Payment To (Escrow):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35
-msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38
+msgid "Payment From (Escrow):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36
-msgid "Character:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39
+msgid "Payment To:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12
-msgid "Sample:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40
+msgid "Specify Source Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "<b>Account Color</b>"
-msgstr "<b>Tilin _tyyppi</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41
+msgid "Use Escrow Account"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Show the Account Color as background"
-msgstr "Näytä tilin koodi"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
+msgid "Part of Payment Transaction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
-msgstr "Näytä tilin koodi"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:44
+msgid "Payment Frequency"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Show the Account Color on tabs"
-msgstr "Näytä tilin koodi"
+msgid "Previous Option"
+msgstr "Viime vuoden loppu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Show the Account Color as tab background."
-msgstr "Näytä tilin koodi"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44
-msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
-msgstr ""
+msgid "Next Option"
+msgstr "_Raportin ominaisuudet"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45
-msgid "<b>Date Format</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47
+msgid "Loan Payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46
-msgid "<b>Time Format</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48
+msgid ""
+"\n"
+"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47
-msgid "U_se 24-hour clock"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50
+msgid "Range: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48
-msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54
+msgid "End Date:"
+msgstr "Loppupäivämäärä:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49
-msgid "<b>Date Completion</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52
+#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:632
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:771
+msgid "Date Range"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50
-msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:53
+msgid "Loan Review"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52
-msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54
+msgid "Schedule added successfully."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53
-msgid ""
-"In a sliding 12-month window starting this\n"
-"many months before the current month:"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Loan Summary"
+msgstr "Yhteenveto tileistä"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56
-msgid "Enter number of months."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Current Year"
+msgstr "Tämän vuoden loppu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57
-msgid "Use the date format specified by the system locale."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
+msgid "Now + 1 Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58
-msgid "Date/Time"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
+msgid "Whole Loan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60
-msgid "Perform account list _setup on new file"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62
+msgid "Interest Rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61
-msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63
+msgid "APR (Compounded Daily)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64
-msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64
+msgid "APR (Compounded Weekly)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65
-msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65
+msgid "APR (Compounded Monthly)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66
-msgid "How many days to keep old log/backup files."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:66
+msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68
-msgid "_Retain log/backup files:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67
+msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69
-msgid "Com_press files"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Rate"
+msgstr "Päivämäärä"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70
-msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69
+msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71
-msgid "<b>Files</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70
+msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72
-msgid "_Decimal places:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:71
+msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73
-msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:72
+msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74
-msgid "_Automatic decimal point"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1
+msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75
-msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:3
+msgid "Stock Split Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76
-msgid "Display ne_gative amounts in red"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4
+msgid ""
+"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Display negative amounts in red."
-msgstr "Näytä tapahtuman määrä?"
+msgid "Stock Split Account"
+msgstr "_Muokkaa tilin ominaisuuksia"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78
-msgid "<b>Numbers</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6
+msgid ""
+"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
+"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
+"for the share distribution. You can also enter a description of the "
+"transaction, or accept the default one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79
-msgid "<b>Search Dialog</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8
+msgid "_Shares:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80
-msgid "New search _limit:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9
+msgid "Desc_ription:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10
+msgid "Stock Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82
-msgid "Show splash scree_n"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11
+msgid ""
+"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
+"safely leave it blank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83
-msgid "Show splash screen at startup."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12
+msgid "New _Price:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84
-msgid "Auto-save time _interval:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13
+msgid "Currenc_y:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86
-msgid "minutes"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14
+msgid "Stock Split Details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87
-msgid "Show auto-save confirmation _question"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15
+msgid ""
+"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
+"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88
-msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16
+msgid "_Amount:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97
-msgid "Time to wait for answer:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28
+msgid "_Memo:"
+msgstr "_Muistiinpano:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18
+msgid "Cash In Lieu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99
-msgid "seconds"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:19
+msgid "<b>_Income Account</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101
-msgid "<b>Checks</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20
+msgid "<b>A_sset Account</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102
-msgid "Print _date format"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21
+msgid "Cash in Lieu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103
-msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22
+msgid ""
+"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
+"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
+"making any changes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
-msgid "Default _font:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23
+msgid "Stock Split Finish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105
-msgid "The default check printing font."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1
+msgid "Securities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106
-msgid "Print _blocking chars"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2
+msgid "<b>Securities</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107
-msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3
+msgid "Show National Currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108
-msgid "Printing"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4
+msgid "Add a new commodity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29
-msgid "<b>Actions</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5
+msgid "Remove the current commodity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110
-msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Edit the current commodity."
+msgstr "Tulosta tämänhetkinen raportti"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1
+msgid "Loan Repayment Calculator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
-msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2
+msgid "<b>Calculations</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112
-msgid "_Auto-raise lists"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3
+msgid "Payment periods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4
+msgid "Clear the entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114
-msgid "<b>Reconciling</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5
+msgid "Interest rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
-msgid "Check cleared _transactions"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6
+msgid "Clear the entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116
-msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7
+msgid "Present value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117
-msgid "Automatic _interest transfer"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8
+msgid "Periodic payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119
-msgid "Automatic credit card _payment"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9
+msgid "Future value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120
-msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10
+msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121
-msgid "Always reconcile to t_oday"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11
+msgid "Calculate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122
-msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12
+msgid "<b>Payment Options</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123
-msgid "Draw _vertical lines between columns"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13
+msgid "Payment Total:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124
-msgid "Show vertical borders on the cells."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14
+msgid "total"
+msgstr "yhteensä"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15
+msgid "Discrete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125
-msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16
+msgid "Continuous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126
-msgid "Show horizontal borders on the cells."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19
+msgid "When paid:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127
-msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20
+msgid "Beginning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128
-msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21
+msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129
-msgid "Don't _use GnuCash built-in colors"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22
+msgid "<b>Compounding:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130
-msgid "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Check this if you want to use the system color theme instead."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
+msgid "<b>Period:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131
-msgid "<b>Graphics</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25
+msgid "Annual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132
-msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26
+msgid "Semi-annual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133
-msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
+msgid "Tri-annual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135
-msgid "<b>Default Style</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:842
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Neljännesvuosittain"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Bi-monthly"
+msgstr "Kuukausittain"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32
+msgid "Bi-weekly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Daily (360)"
+msgstr "Päivittäin"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Daily (365)"
+msgstr "Päivittäin"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1
+msgid "Lot Viewer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136
-msgid "<b>Other Defaults</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2
+msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137
-msgid "_Basic ledger"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3
+msgid "<b>_Notes</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139
-msgid "_Auto-split ledger"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4
+msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143
-msgid "Number of _transactions:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5
+msgid "<b>_Title</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
-msgid "_Double line mode"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6
+msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146
-msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7
+msgid "Show only open lots"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147
-msgid "Register opens in a new _window"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8
+msgid "<b>Splits _free</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148
-msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ">>"
+msgstr ">"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
-msgid "_Only display leaf account names"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<<"
+msgstr "<"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150
-msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11
+msgid "<b>Splits _in lot</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
-msgid "Number of _characters for auto complete:"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_New Lot"
+msgstr "_Uusi tili"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153
-msgid "Show the _entered and reconcile dates"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13
+msgid "Scrub _Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155
-msgid "Show the calendar b_uttons"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14
+msgid "Scrub the highlighted lot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157
-msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15
+msgid "_Scrub"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159
-msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16
+msgid "Delete the highlighted lot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161
-msgid "Register Defaults"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164
-msgid "<b>Default Report Currency</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2
+msgid ""
+"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
+"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
+"i> button, it will not be displayed again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165
-msgid "<b>Location</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166
-msgid "Report opens in a new _window"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4
+msgid ""
+"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
+"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
+"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
+"perform any of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167
-msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5
+msgid "C_reate a new set of accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168
-msgid "Reports"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6
+msgid "_Import my QIF files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169
-msgid "<b>Window Geometry</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7
+msgid "_Open the new user tutorial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170
-msgid "_Save window size and position"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1
+msgid ""
+"Delete all stock prices before the date below based upon the following "
+"criteria:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171
-msgid "Save window size and location when it is closed."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2
+msgid "Delete _manually entered prices"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172
-msgid "Bring the most _recent tab to the front"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3
+msgid ""
+"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
+"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
+"deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174
-msgid "<b>Tab Position</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4
+msgid "Delete _last price for a stock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175
-msgid "To_p"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5
+msgid ""
+"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the "
+"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
+"deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177
-msgid "B_ottom"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7
+msgid "Price Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179
-msgid "_Left"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8
+msgid "_Namespace:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181
-msgid "_Right"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11
+msgid "S_ource:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183
-msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13
+msgid "_Price:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188
-msgid "<b>Tabs</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
+msgid "Price Database"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189
-msgid "Show close button on _notebook tabs"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15
+msgid "Add a new price."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190
-msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Remove the current price."
+msgstr "Tallentaa tämänhetkisen tiedoston"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191
-msgid "_Width:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17
+msgid "Edit the current price."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192
-msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19
+msgid "Remove prices older than a user-entered date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193
-msgid "characters"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20
+msgid "Remove _Old"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194
-msgid "Windows"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21
+msgid "Get new online quotes for stock accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195
-msgid "US"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22
+msgid "Get _Quotes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196
-msgid "07/31/2013"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23
+msgid "Bid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197
-msgid "UK"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24
+msgid "Ask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198
-msgid "31/07/2013"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25
+msgid "Last"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199
-msgid "Europe"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Net Asset Value"
+msgstr "Vastaavaa:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1
+msgid "Save Custom Check Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200
-msgid "31.07.2013"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2
+msgid ""
+"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
+"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
+"custom format will cause that format to be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201
-msgid "ISO"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4
+msgid "Check _format:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
-msgid "2013-07-31"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5
+msgid "Check po_sition:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
-msgid "Locale"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6
+msgid "_Date format:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204
-msgid "(dummy)"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:7
+msgid ""
+"Check format must have an\n"
+"ADDRESS item defined in order\n"
+"to print an address on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1
-msgid "Reset Warnings"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10
+msgid "_Address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2
-msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11
+msgid "Checks on first _page:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:4
-msgid "_Unselect All"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13
+msgid "x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid "No warnings to reset."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14
+msgid "y"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6
-msgid "Permanent Warnings"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15
+msgid "Pa_yee:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:7
-msgid "Temporary Warnings"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17
+msgid "Amount (_words):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:1
-msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18
+msgid "Amount (_numbers):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2
-msgid "<b>Tax Table</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19
+msgid "_Notes:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3
-msgid "_Account:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20
+msgid "_Units:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:4
-msgid "_Value: "
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21
+msgid "_Translation:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:5
-msgid "_Type: "
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22
+msgid "_Rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:6
-msgid "_Name: "
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:23
+msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:7
-msgid "Tax Tables"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:24
+msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:8
-msgid "<b>Tax Tables</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25
+msgid "Degrees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:9
-msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26
+msgid "_Save format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:10
-msgid "Value $"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27
+msgid "_Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Percent %"
-msgstr "Näytä prosentit"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Splits Memo"
+msgstr "Jaa"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:1
-msgid "GnuCash Tip Of The Day"
-msgstr "GnuCashin päivän vinkki"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Splits Amount"
+msgstr "Määrä"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2
-msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
-msgstr "<b>Päivän vinkki:</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Splits Account"
+msgstr "_Muokkaa tilin ominaisuuksia"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:3
-msgid "_Show tips at startup"
-msgstr "_Näytä vinkkejä käynnistettäessä"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32
+msgid "Custom format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:1
-msgid "Transfer Funds"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33
+msgid "Inches"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:2
-msgid "<b>Basic Information</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Tilit"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35
+msgid "Millimeters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:4
-msgid "Date:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36
+msgid "Points"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5
-msgid "Num:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38
+msgid "Middle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7
-msgid "Memo:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41
+msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8
-msgid "<b>Transfer From</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42
+msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9
-msgid "Currency:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43
+msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
 msgstr ""
 
-#. (optname-accounts (N_ "Accounts"))
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10
-#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:55
-#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:51
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
-msgid "Show Income/Expense"
-msgstr "Näytä tulo/meno"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1
+msgid "Working..."
+msgstr "Käsitellään..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11
-msgid "<b>Transfer To</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2
+msgid "1234567890123456789012345678901234567890"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12
-msgid "<b>Currency Transfer</b>"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1
+msgid "Account Deletion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13
-msgid "Exchange Rate:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2
+msgid ""
+"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
+"now be corrected. Press OK to edit them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:15
-msgid "_Fetch Rate"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4
+msgid "<b>Since Last Run</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:1
-msgid "Username and Password"
-msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2
-msgid "Enter your username and password"
-msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana"
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:3
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Käyttäjätunnus:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5
+msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Salasana:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6
+msgid "_Run when data file opened"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:1
-#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20
-msgid "Date Format"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7
+msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:2
-msgid "December 31, 2000"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8
+msgid "_Show notification window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "%Y-%m-%d"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9
+msgid ""
+"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
+"is opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:5
-msgid "Include Century"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10
+msgid "_Auto-create new transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:7
-msgid "Abbreviation"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11
+msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:9
-msgid "Months:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12
+msgid "Crea_te in advance:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:10
-msgid "Years:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13
+msgid "R_emind in advance:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23
-msgid "Format:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14
+msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:13
-msgid "Date format:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16
+msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14
-msgid "US (12/31/2001)"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17
+msgid "_Notify before transactions are created "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15
-msgid "UK (31/12/2001)"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18
+msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16
-msgid "Europe (31.12.2001)"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19
+msgid "Edit Scheduled Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17
-msgid "ISO (2001-12-31)"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20
+msgid "<b>Name</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
-msgid "UTC"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21
+msgid "<b>Options</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3
-msgid "Not scheduled"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22
+msgid "Create in advance:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:5
-msgid "Select occurrence date above."
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23
+msgid "Remind in advance:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
-msgid "Saturday"
-msgstr "Lauantai"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24
+msgid " days"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
-msgid "Friday"
-msgstr "Perjantai"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25
+msgid "Create automatically"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
-msgid "Wednesday"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26
+msgid "Conditional on splits not having variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
-msgid "Thursday"
-msgstr "Torstai"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27
+msgid "Notify me when created"
+msgstr ""
 
-#. Note: the absolute-super-duper-i18n'ed solution
-#. would be to use the locale-using functions
-#. date->string of srfi-19, similar to get_wday_name()
-#. in src/engine/FreqSpeq.c. For now, we simply use
-#. the normal translations, which show up in the glade
-#. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sunnuntai"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29
+msgid "<b>Occurrences</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353
-msgid "Monday"
-msgstr "Maanantai"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30
+msgid "Last Occurred: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18
-#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Tiistai"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31
+msgid "Repeats:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23
-msgid "First on the:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33
+msgid "Until:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24
-msgid "except on weekends:"
-msgstr "paitsi viikonloppuisin:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35
+msgid "occurrences"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25
-msgid "then on the:"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36
+msgid "remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26
-msgid "Semi-Monthly"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37
+msgid "Overview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
-msgid "On the"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39
+msgid "Template Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35
-msgid "5th"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Bi-Weekly"
+msgstr "Viikko"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36
-msgid "6th"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46
+msgid "Since Last Run..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37
-msgid "7th"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47
+msgid "_Review created transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38
-msgid "8th"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39
-msgid "9th"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49
+msgid "Advanced..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40
-msgid "10th"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53
+msgid "Never End"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41
-msgid "11th"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55
+msgid "Number of Occurrences:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42
-msgid "12th"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:57
+#, fuzzy
+msgid "End: "
+msgstr "Loppu:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1
+msgid "Income Tax Information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43
-msgid "13th"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2
+msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44
-msgid "14th"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5
+msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45
-msgid "15th"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:14
+msgid "<b>_Accounts</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46
-msgid "16th"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:15
+msgid "_Income"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47
-msgid "17th"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:16
+msgid "_Expense"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48
-msgid "18th"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Asset"
+msgstr "Vastaavaa"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Liability/Equity"
+msgstr "Vieras pääoma"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:19
+msgid "Accounts Selected:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49
-msgid "19th"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:20
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:21
+msgid "_Select Subaccounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50
-msgid "20th"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Account Tax Information</b>"
+msgstr "<b>Tilin _tyyppi</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15
+msgid "Tax _Related"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51
-msgid "21st"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16
+msgid "<b>_TXF Categories</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52
-msgid "22nd"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17
+msgid "<b>Payer Name Source</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53
-msgid "23rd"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18
+msgid "C_urrent Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54
-msgid "24th"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19
+msgid "_Parent Account"
+msgstr "_Ylätili"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20
+msgid "<b>Copy Number</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55
-msgid "25th"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1
+msgid "Budget List"
+msgstr "Budjettilista"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2
+msgid "Close the Budget List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56
-msgid "26th"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3
+msgid "Create a New Budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57
-msgid "27th"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4
+msgid "Open the Selected Budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58
-msgid "28th"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5
+msgid "Delete the Selected Budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59
-msgid "29th"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6
+msgid "Estimate Budget Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60
-msgid "30th"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7
+msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61
-msgid "31st"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9
+msgid "Significant Digits:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Last day of month"
-msgstr "Seuraavan kuukauden viimeinen päivä"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Last Monday"
-msgstr "Maanantai"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Budjetin nimi:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Last Tuesday"
-msgstr "Tiistai"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14
+msgid "Number of Periods:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65
-msgid "Last Wednesday"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15
+msgid "Budget Period:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Last Thursday"
-msgstr "Torstai"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1
+msgid "Duplicate Transaction"
+msgstr "Monista tapahtuma"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Last Friday"
-msgstr "Perjantai"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2
+msgid "<b>New Transaction Information</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Last Saturday"
-msgstr "Lauantai"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4
+msgid "_Number:"
+msgstr "_Numero:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Last Sunday"
-msgstr "Sunnuntai"
+msgid "_Transaction Number:"
+msgstr "Tapahtumaraportti"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70
-msgid "No change"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5
+msgid "Filter register by..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Use previous weekday"
-msgstr "Viime vuoden loppu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23
+msgid "Show _All"
+msgstr "Näytä _kaikki"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72
-msgid "Use next weekday"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24
+msgid "Select Range:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73
-msgid "1st Mon"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25
+msgid "Start:"
+msgstr "Alku:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26
+msgid "_Earliest"
+msgstr "_Varhaisin"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27
+msgid "Choo_se Date:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74
-msgid "1st Tue"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28
+msgid "Toda_y"
+msgstr "_Tänään"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29
+msgid "_Latest"
+msgstr "_Viimeisin"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75
-msgid "1st Wed"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30
+msgid "End:"
+msgstr "Loppu:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76
-msgid "1st Thu"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31
+msgid "C_hoose Date:"
+msgstr "_Valitse päivämäärä:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77
-msgid "1st Fri"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15
+#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:32
+msgid "_Today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78
-msgid "1st Sat"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17
+msgid "_Unreconciled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79
-msgid "1st Sun"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18
+#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5
+msgid "_Reconciled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80
-msgid "2nd Mon"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19
+msgid "C_leared"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81
-msgid "2nd Tue"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20
+msgid "_Voided"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82
-msgid "2nd Wed"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21
+msgid "_Frozen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83
-msgid "2nd Thu"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22
+msgid "Select _All"
+msgstr "Valitse k_aikki"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84
-msgid "2nd Fri"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24
+msgid "Sa_ve Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85
-msgid "2nd Sat"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26
+msgid "Sort register by..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86
-msgid "2nd Sun"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27
+msgid "_Standard Order"
+msgstr "_Tavanomainen järjestys"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87
-msgid "3rd Mon"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
+msgid "Keep normal account order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88
-msgid "3rd Tue"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:735
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:790
+#, fuzzy
+msgid "Sort by date."
+msgstr "Järjestä hinnan mukaan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89
-msgid "3rd Wed"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
+msgid "Sort by the date of entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90
-msgid "3rd Thu"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33
+msgid "S_tatement Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91
-msgid "3rd Fri"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
+msgid ""
+"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92
-msgid "3rd Sat"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
+msgid "Num_ber"
+msgstr "_Numero"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93
-msgid "3rd Sun"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Sort by number."
+msgstr "Lasku"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94
-msgid "4th Mon"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
+msgid "Amo_unt"
+msgstr "_Määrä"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95
-msgid "4th Tue"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:759
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:814
+#, fuzzy
+msgid "Sort by amount."
+msgstr "Lasku"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96
-msgid "4th Wed"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
+msgid "_Memo"
+msgstr "M_uistiinpano"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:97
-msgid "4th Thu"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:775
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:826
+#, fuzzy
+msgid "Sort by memo."
+msgstr "Järjestä hinnan mukaan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:98
-msgid "4th Fri"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:763
+#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:818
+#, fuzzy
+msgid "Sort by description."
+msgstr "(ei selitettä)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:99
-msgid "4th Sat"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
+msgid "_Action"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:100
-msgid "4th Sun"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Sort by action field."
+msgstr "Liitä tapahtuma"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:1
-msgid "day(s)"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Huomautus"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
 #, fuzzy
-msgid "week(s)"
-msgstr "viikkoa."
+msgid "Sort by notes field."
+msgstr "Järjestä hinnan mukaan"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
 #, fuzzy
-msgid "month(s)"
-msgstr "kuukautta."
+msgid "Sa_ve Sort Order"
+msgstr "Toissijaisen järjestyksen suunta"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:4
-msgid "year(s)"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
+msgid "Save the sort order for this register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:5
-msgid "Every "
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
+msgid "Reverse Order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:6
-msgid "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
+msgid "Sort in descending order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:7
-msgid "beginning on: "
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25
+msgid "Void Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:8
-msgid "last of month"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26
+msgid "Reason for voiding transaction:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:9
-msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1
+msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:10
-msgid "same week & day"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4
+msgid "_Ending Balance:"
+msgstr "_Lopputase:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:11
-msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1
+msgid "<b>Reconcile Information</b>"
+msgstr "<b>Tarkistustiedot</b>"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2
+msgid "Statement _Date:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:2
-msgid "Only show _active owners"
+#. starting balance title/value
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1851 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1811
+msgid "Starting Balance:"
+msgstr "Alkutase:"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5
+msgid "Include _subaccounts"
+msgstr "_Sisällytä alitilit"
+
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6
+msgid ""
+"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
+"same commodity as this one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Show _zero balance owners"
-msgstr "Näytä nollataseelliset"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:7
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:800 ../src/gnome/window-reconcile2.c:763
+msgid "Enter _Interest Payment..."
+msgstr "Syötä _koronmaksu..."
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298
+#: ../src/gnome/reconcile-view.c:368
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:690
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
+msgid "Reconciled:R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/top-level.c:98
 #, c-format
-msgid "%s, Total:"
+msgid "Entity Not Found: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301
+#: ../src/gnome/top-level.c:158
 #, c-format
-msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
+msgid "Transaction with no Accounts: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304
+#: ../src/gnome/top-level.c:174
 #, c-format
-msgid "%s, Grand Total:"
-msgstr "%s, loppusumma:"
+msgid "Unsupported entity type: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308
+#: ../src/gnome/top-level.c:211
 #, c-format
-msgid "%s:"
+msgid "No such price: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Net Assets:"
-msgstr "Vastaavaa:"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418
-msgid "Profits:"
-msgstr "Voittoa:"
-
 #: ../src/gnome/window-autoclear.c:138
 msgid "Searching for splits to clear ..."
 msgstr ""
@@ -13324,169 +14283,172 @@ msgstr ""
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:455 ../src/gnome/window-reconcile.c:455
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:491 ../src/gnome/window-reconcile2.c:456
 msgid "Interest Payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:458 ../src/gnome/window-reconcile.c:458
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:494 ../src/gnome/window-reconcile2.c:459
 msgid "Interest Charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:476 ../src/gnome/window-reconcile.c:476
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:512 ../src/gnome/window-reconcile2.c:477
 msgid "Payment From"
 msgstr "Maksu tililtä"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:482 ../src/gnome/window-reconcile2.c:492
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:482 ../src/gnome/window-reconcile.c:492
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:518 ../src/gnome/window-reconcile.c:528
+#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:483 ../src/gnome/window-reconcile2.c:493
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Tarkistustili"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:497 ../src/gnome/window-reconcile.c:497
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:533 ../src/gnome/window-reconcile2.c:498
 msgid "Payment To"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:510 ../src/gnome/window-reconcile.c:510
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:546 ../src/gnome/window-reconcile2.c:511
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Ei automaattisia koronmaksuja tälle tilille"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:511 ../src/gnome/window-reconcile.c:511
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:547 ../src/gnome/window-reconcile2.c:512
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Ei automaattisia koronveloituksia tälle tilille"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:764 ../src/gnome/window-reconcile.c:764
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:802 ../src/gnome/window-reconcile2.c:765
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1068 ../src/gnome/window-reconcile.c:1068
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1106 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1069
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:56
 msgid "Debits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1078 ../src/gnome/window-reconcile.c:1078
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1116 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1079
 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:55
 #: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:111
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 ../src/gnome/window-reconcile.c:1270
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1308 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1271
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 
 #. statement date title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 ../src/gnome/window-reconcile.c:1800
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1841 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1801
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date:"
 msgstr "Alkupäivämäärä:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1820 ../src/gnome/window-reconcile.c:1820
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1861 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1821
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr ""
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1830 ../src/gnome/window-reconcile.c:1830
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1871 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1831
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr ""
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1840 ../src/gnome/window-reconcile.c:1840
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1881 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1841
 msgid "Difference:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1929 ../src/gnome/window-reconcile.c:1929
-msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1970 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1930
+msgid ""
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2047 ../src/gnome/window-reconcile.c:2047
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2088 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2048
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2104 ../src/gnome/window-reconcile.c:2104
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2145 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2105
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2142 ../src/gnome/window-reconcile.c:2142
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2183 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2143
 msgid "_Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 ../src/gnome/window-reconcile.c:2143
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2184 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2144
 msgid "_Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2150 ../src/gnome/window-reconcile.c:2150
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2191 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2151
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 ../src/gnome/window-reconcile.c:2151
-msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2192 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2152
+msgid ""
+"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2156 ../src/gnome/window-reconcile.c:2156
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2197 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2157
 msgid "_Finish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 ../src/gnome/window-reconcile.c:2157
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2198 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2158
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2161 ../src/gnome/window-reconcile.c:2161
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2202 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2162
 msgid "_Postpone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 ../src/gnome/window-reconcile.c:2162
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2203 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2163
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 ../src/gnome/window-reconcile.c:2167
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2208 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2168
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 ../src/gnome/window-reconcile.c:2175
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2216 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2176
 msgid "Open the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 ../src/gnome/window-reconcile.c:2180
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2221 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2181
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2198 ../src/gnome/window-reconcile.c:2198
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2239 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2199
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Tase"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 ../src/gnome/window-reconcile.c:2199
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2240 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2200
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2204
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2245 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2205
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2209
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2250 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2210
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2213 ../src/gnome/window-reconcile.c:2213
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2254 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Tarkistustili"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 ../src/gnome/window-reconcile.c:2214
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2255 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2215
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2218 ../src/gnome/window-reconcile.c:2218
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2259 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2219
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "Tarkistustili"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 ../src/gnome/window-reconcile.c:2219
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2260 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2220
 #, fuzzy
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 ../src/gnome/window-reconcile.c:2227
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2268 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2228
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr ""
 
@@ -13499,11 +14461,15 @@ msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:509 ../src/html/gnc-html-webkit.c:907
-msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgid ""
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
+"the Preferences dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:519 ../src/html/gnc-html-webkit.c:919
-msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgid ""
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
+"the Preferences dialog."
 msgstr ""
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
@@ -13515,7 +14481,7 @@ msgstr ""
 #. Before we save the PDF file, we always as the user for the export
 #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
 #. as well.
-#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1140
+#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Export to PDF File"
 msgstr "Raportin otsikko"
@@ -13525,38 +14491,50 @@ msgstr "Raportin otsikko"
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
-"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages."
+"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your "
+"installation to ensure this program is present. On some distributions this "
+"may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:529
 msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
+"because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the "
+"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
+"trolltech.com\n"
 "\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n"
+"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
+"of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need "
+"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
 "\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel"
+"\" to cancel the Online Banking setup."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:550
-msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
+msgid ""
+"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. "
+"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please "
+"try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#. Translators: Strings are 1. Account code, 2. Bank name, 3. Bank code.
-#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:581
+#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
+#. * 3. Account Number,  4. Subaccount ID
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:874
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:875
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:879
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:545
+#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:886
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379
 msgid "New?"
 msgstr ""
@@ -13568,20 +14546,28 @@ msgstr ""
 #: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:2
 msgid ""
 "\n"
-"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
+"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
+"bank.\n"
 "\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
+"bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
+"containing \n"
 "\n"
 "* The bank code of your bank\n"
 "* The user ID that identifies you to your bank\n"
 "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
+"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
 "\n"
 "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
 "\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
+"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
+"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
+"feedback when a transfer is rejected.\n"
 "\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now.\n"
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
+"now.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:18
@@ -13589,7 +14575,10 @@ msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:19
-msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
+msgid ""
+"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
+"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
+"this program."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:20
@@ -13601,7 +14590,10 @@ msgid "Start Online Banking Wizard"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:22
-msgid "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
+msgid ""
+"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
+"match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts "
+"are matching."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:23
@@ -13610,9 +14602,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:24
 msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
+"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
 "\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
+"assistant again anytime.\n"
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
@@ -13621,343 +14615,369 @@ msgstr ""
 msgid "Online Banking Setup Finished"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:1
-msgid "Online Banking Connection Window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:2
-msgid "<b>Progress</b>"
+#. Conversion was erroneous, so don't use the string
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1084
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1087
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1093
+msgid "(unknown)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:3
-msgid "Current Job"
+#. Translators: Strings from this file are
+#. * needed only in countries that have one of
+#. * aqbanking's Online Banking techniques
+#. * available. This is 'OFX DirectConnect'
+#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany),
+#. * or 'YellowNet' (Switzerland). If none of
+#. * these techniques are available in your
+#. * country, you may safely ignore strings
+#. * from the import-export/hbci
+#. * subdirectory.
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
+msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:4
-msgid "Progress"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
+msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:5
-msgid "Current Action"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
+msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:6
-msgid "<b>Log Messages</b>"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
+msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:7
-msgid "Close when finished"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
+msgid "Originator BIC (Bank Code)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:8
-msgid "Get Transactions Online"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
+msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:9
-msgid "Date range of transactions to retrieve:"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
+msgid "Debited Account Owner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:10
-msgid "<b>From</b>"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
+msgid "Debited Account Number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:11
-msgid "_Earliest possible date"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
+msgid "Debited Account Bank Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:12
-msgid "_Last retrieval date"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
+msgid "Credited Account Owner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:13
-msgid "E_nter date:"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
+msgid "Credited Account Number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:14
-msgid "<b>To</b>"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
+msgid "Credited Account Bank Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:15
-msgid "_Now"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
+msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:16
-msgid "Ente_r date:"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
+msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:17
-msgid "Enter Password"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
+msgid "Debited BIC (Bank Code)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:18
-msgid "Enter your password"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
+msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:19
-msgid "Password:"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
+msgid "Credited BIC (Bank Code)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:20
-msgid "Confirm Password:"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the "
+"account number might contain an error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21
-msgid "Remember _PIN"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
+"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
+"an error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22
-msgid "<b>Online Banking</b>"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local bank account does not yet have the SEPA account information "
+"stored. We are sorry, but in this development version one additional step is "
+"necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please "
+"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
+"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23
-msgid "_Close log window when finished"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625
+msgid ""
+"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
+"online transfer.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24
-msgid "_Verbose debug messages"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645
+msgid ""
+"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
+"an online transfer.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25
-msgid "Name for new template"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661
+msgid ""
+"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
+"online transfer.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26
-msgid "Enter name for new template:"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679
+msgid ""
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
+"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
+"settings. This does not result in a valid online transfer job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27
-msgid "Online Transaction"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696
+msgid ""
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
+"online transfer.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28
-msgid "Enter an Online Transaction"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
+msgid ""
+"The text you entered contained at least one character that is invalid for a "
+"SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following "
+"characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: "
+"' : ? , - ( + . ) / \n"
+"\n"
+"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in "
+"the recipient or sender name nor in any purpose line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29
-msgid "Recipient Account Number"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1183
+msgid ""
+"A template with the given name already exists. Please enter another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30
-msgid "Recipient Bank Code"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1318
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31
-msgid "Recipient Name"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:1
+msgid "Online Banking Connection Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32
-msgid "at Bank"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:2
+msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33
-msgid "(filled in automatically)"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:3
+msgid "Current Job"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35
-msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:4
+msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36
-msgid "Payment Purpose continued"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:5
+msgid "Current Action"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37
-msgid "Originator Name"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:6
+msgid "<b>Log Messages</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38
-msgid "something"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:7
+msgid "Close when finished"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39
-msgid "Originator Account Number"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:8
+msgid "Get Transactions Online"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40
-msgid "Bank Code"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:9
+msgid "Date range of transactions to retrieve:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41
-msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:10
+msgid "<b>From</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42
-msgid "Add current"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:11
+msgid "_Earliest possible date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43
-msgid "Move the selected transaction template one row up"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:12
+msgid "_Last retrieval date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44
-msgid "Move the selected transaction template one row down"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:13
+msgid "E_nter date:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45
-msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:14
+msgid "<b>To</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46
-msgid "Sort"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:15
+msgid "_Now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47
-msgid "Delete the currently selected transaction template"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:16
+msgid "Ente_r date:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48
-msgid "Templates"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:17
+msgid "Enter Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49
-msgid "Execute later (unimpl.)"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:18
+msgid "Enter your password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:50
-msgid "Execute this online transaction now"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:19
+msgid "Password:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:51
-msgid "Execute Now"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:20
+msgid "Confirm Password:"
 msgstr ""
-
-#. Conversion was erroneous, so don't use the string
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1084
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1087
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1093
-msgid "(unknown)"
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21
+msgid "Remember _PIN"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Strings from this file are
-#. * needed only in countries that have one of
-#. * aqbanking's Online Banking techniques
-#. * available. This is 'OFX DirectConnect'
-#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany),
-#. * or 'YellowNet' (Switzerland). If none of
-#. * these techniques are available in your
-#. * country, you may safely ignore strings
-#. * from the import-export/hbci
-#. * subdirectory.
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
-msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22
+msgid "<b>Online Banking</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
-msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23
+msgid "_Close log window when finished"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
-msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24
+msgid "_Verbose debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
-msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25
+msgid "Name for new template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
-msgid "Originator BIC (Bank Code)"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26
+msgid "Enter name for new template:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
-msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27
+msgid "Online Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
-msgid "Debited Account Owner"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28
+msgid "Enter an Online Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
-msgid "Debited Account Number"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29
+msgid "Recipient Account Number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
-msgid "Debited Account Bank Code"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30
+msgid "Recipient Bank Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
-msgid "Credited Account Owner"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31
+msgid "Recipient Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
-msgid "Credited Account Number"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32
+msgid "at Bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
-msgid "Credited Account Bank Code"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33
+msgid "(filled in automatically)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
-msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35
+msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
-msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36
+msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
-msgid "Debited BIC (Bank Code)"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37
+msgid "Originator Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
-msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38
+msgid "something"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
-msgid "Credited BIC (Bank Code)"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39
+msgid "Originator Account Number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
-#, c-format
-msgid "The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the account number might contain an error."
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40
+msgid "Bank Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
-#, c-format
-msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error."
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41
+msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
-#, c-format
-msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42
+msgid "Add current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625
-msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43
+msgid "Move the selected transaction template one row up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645
-msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44
+msgid "Move the selected transaction template one row down"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661
-msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45
+msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679
-msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job."
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46
+msgid "Sort"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696
-msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47
+msgid "Delete the currently selected transaction template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
-msgid ""
-"The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n"
-"\n"
-"In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in the recipient or sender name nor in any purpose line."
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48
+msgid "Templates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1183
-msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49
+msgid "Execute later (unimpl.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1318
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:50
+msgid "Execute this online transaction now"
+msgstr ""
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:51
+msgid "Execute Now"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
@@ -13985,18 +15005,25 @@ msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
 msgstr "Älä näytä mitään välisummaa ylätileille"
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213
-msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
+msgid ""
+"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
+"period."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
-msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgid ""
+"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
+"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186
 msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
+"possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
+"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
+"messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -14023,7 +15050,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
 msgid ""
-"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
+"the exact error message.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -14035,9 +15063,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662
 msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
+"possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online "
+"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
+"messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -14049,7 +15080,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781
-msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
+msgid ""
+"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
+"will not be executed by Online Banking."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858
@@ -14069,7 +15102,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
+"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
+"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
+"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
+"Banking Balance."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963
@@ -14085,7 +15122,9 @@ msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976
-msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
+msgid ""
+"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
+"account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991
@@ -14113,7 +15152,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318
 #, c-format
 msgid ""
-"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
+"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
+"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -14124,8 +15164,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
 #, c-format
-msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
-msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
+msgid ""
+"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log "
+"window for potential errors."
+msgid_plural ""
+"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
+"log window for potential errors."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -14137,13 +15181,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565
-msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
-#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
-msgid "Online Banking"
+msgid ""
+"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
 #. Menus
@@ -14156,7 +15195,9 @@ msgid "_Online Banking Setup..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
-msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
+msgid ""
+"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
+"AqBanking)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
@@ -14189,7 +15230,9 @@ msgid "_Issue SEPA Transaction..."
 msgstr "L_iitä tapahtuma"
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
-msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"
+msgid ""
+"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
+"Banking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
@@ -14213,7 +15256,9 @@ msgid "_Issue SEPA Direct Debit..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
-msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking"
+msgid ""
+"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
+"Online Banking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140
@@ -14245,7 +15290,9 @@ msgid "Import DTAUS and _send..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164
-msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
+msgid ""
+"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
+"Online Banking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174
@@ -14256,12 +15303,20 @@ msgstr ""
 msgid "Show the online banking log window."
 msgstr ""
 
+#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
+#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79
+#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
+msgid "Online Banking"
+msgstr ""
+
 #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Close window when finished"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgid ""
+"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
+"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -14269,7 +15324,10 @@ msgid "Remember the PIN in memory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+msgid ""
+"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
+"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
+"during a session when it is needed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -14285,7 +15343,10 @@ msgid "DTAUS import data format"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11
@@ -14293,7 +15354,10 @@ msgid "CSV import data format"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:13
@@ -14301,7 +15365,10 @@ msgid "SWIFT MT940 import data format"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:15
@@ -14309,7 +15376,10 @@ msgid "SWIFT MT942 import data format"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the file name string.
@@ -14318,35 +15388,42 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
 "\n"
-"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or "
+"'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85
 #, c-format
 msgid ""
-"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported is %u.\n"
+"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' "
+"and the number of accounts exported is %u.\n"
 "\n"
-"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or "
+"'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will help you export the Account Tree to a file.\n"
 "\n"
-"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
+"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you export the Transactions to a file.\n"
 "\n"
-"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
+"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
+"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:737
 msgid ""
-"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n"
+"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, "
+"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further "
+"logging!\n"
 "You may need to enable debugging.\n"
 msgstr ""
 
@@ -14559,7 +15636,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
 "\n"
-"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or "
+"'Cancel' to Abort Import.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75
@@ -14567,9 +15645,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
 "\n"
-"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or "
+"'Cancel' to Abort Import.\n"
 "\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog "
+"for setting book options, since these can affect how imported data are "
+"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog "
+"will not be shown.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:172
@@ -14579,15 +15661,17 @@ msgid "The input file can not be opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:339
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
 msgid "Adjust regular expression used for import"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:334
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:339
 #: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319
-msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
+msgid ""
+"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
+"to your needs.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466
@@ -14617,7 +15701,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
 "\n"
-"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format import. If the account is missing, based on the full account name, it will be added as long as the security / currency specified exists. If the account exists, then four fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n"
+"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed "
+"format import. If the account is missing, based on the full account name, it "
+"will be added as long as the security / currency specified exists. If the "
+"account exists, then four fields will be updated. These are code, "
+"description, notes and color.\n"
 "\n"
 "Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n"
 msgstr ""
@@ -14678,6 +15766,11 @@ msgstr ""
 msgid "Import Accounts Now"
 msgstr "Raportin tilit"
 
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:25
+#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46
+msgid "label"
+msgstr ""
+
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:48
 #, fuzzy
@@ -14710,7 +15803,9 @@ msgid "_Narrow this column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1379
-msgid "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can attempt to correct them by changing the configuration."
+msgid ""
+"The rows displayed below had errors which are in the last column. You can "
+"attempt to correct them by changing the configuration."
 msgstr ""
 
 #. Set check button label
@@ -14727,7 +15822,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1437
 #, c-format
-msgid "To Change the account, double click on the required account, click Forward to proceed."
+msgid ""
+"To Change the account, double click on the required account, click Forward "
+"to proceed."
 msgstr ""
 
 #. A list of the transactions we create
@@ -14747,13 +15844,21 @@ msgstr "Tapahtumaraportti"
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:2
 msgid ""
-"This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions.\n"
+"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+"transactions.\n"
 "\n"
-"All transactions imported will be associated to one account for each import and if you select the account column, the account in the first row will be used for all rows.\n"
+"All transactions imported will be associated to one account for each import "
+"and if you select the account column, the account in the first row will be "
+"used for all rows.\n"
 "\n"
-"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the bar above the displayed rows to set the column width.\n"
+"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width "
+"option. With the fixed width option, double click on the bar above the "
+"displayed rows to set the column width.\n"
 "\n"
-"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows begining from the start row. These can be used if you have some header text, a points collected status row or multiple accounts in the same file."
+"There is an option for specifying the start row, end row and an option to "
+"skip alternate rows begining from the start row. These can be used if you "
+"have some header text, a points collected status row or multiple accounts in "
+"the same file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:9
@@ -14835,11 +15940,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:36
 msgid ""
-"On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n"
+"On the following page you will be able to associate each transaction to a "
+"category.\n"
 "\n"
-"If this is the first time importing, you will find that all lines may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the transactions based on previous imports.\n"
+"If this is the first time importing, you will find that all lines may need "
+"to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate "
+"the transactions based on previous imports.\n"
 "\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog "
+"for setting book options, since these can affect how imported data are "
+"converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog "
+"will not be shown.\n"
 "\n"
 "The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
 "\n"
@@ -14871,54 +15982,54 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:50
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:56
 msgid "y-m-d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:51
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:57
 msgid "d-m-y"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:52
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58
 msgid "m-d-y"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:53
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
 msgid "d-m"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:54
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
 msgid "m-d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:476
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:435
 msgid "File opening failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:491
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:499
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:450
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:458
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:830
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:789
 msgid "No date column."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:831
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:790
 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1125
+#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s column could not be understood."
 msgstr ""
@@ -14949,7 +16060,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:3
 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgid ""
+"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
+"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
+"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:4
@@ -14959,7 +16073,12 @@ msgstr "Otsikoi vastaavat"
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:5
 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
+msgid ""
+"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
+"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
+"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
+"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
+"default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:6
@@ -14967,19 +16086,34 @@ msgid "<b>Generic Importer</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7
-msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgid ""
+"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
+"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
+"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
+"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
+"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
+"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee "
+"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
+"recognised as a match."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8
-msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgid ""
+"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
+"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:9
-msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgid ""
+"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
+"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
+"default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:10
-msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgid ""
+"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
+"list."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11
@@ -15003,7 +16137,8 @@ msgid "Use _bayesian matching"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16
-msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgid ""
+"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17
@@ -15013,7 +16148,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:18
 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity."
+msgid ""
+"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
+"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
+"with each unknown commodity."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19
@@ -15098,11 +16236,15 @@ msgid "Green"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41
-msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
+msgid ""
+"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
+"unbalanced."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42
-msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
+msgid ""
+"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
+"check the match or destination account)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43
@@ -15110,7 +16252,10 @@ msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44
-msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+msgid ""
+"Double click on the transaction to change the matching transaction to "
+"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
+"required)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45
@@ -15134,7 +16279,10 @@ msgid "Use bayesian matching"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
+msgid ""
+"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
+"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
+"mechanism will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -15142,7 +16290,9 @@ msgid "Minimum score to be displayed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgid ""
+"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
+"transaction must have to be displayed in the match list."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:9
@@ -15150,7 +16300,11 @@ msgid "Add matching transactions below this score"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgid ""
+"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
+"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
+"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
+"score) will be added to the GnuCash file by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:11
@@ -15158,7 +16312,11 @@ msgid "Clear matching transactions above this score"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
+msgid ""
+"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
+"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
+"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
+"default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:13
@@ -15166,7 +16324,16 @@ msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgid ""
+"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
+"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
+"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
+"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
+"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
+"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
+"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
+"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
+"currency), so the transaction will be recognised as a match."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:118
@@ -15176,7 +16343,9 @@ msgstr ""
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:190
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:358
 #, c-format
-msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgid ""
+"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
+"Please choose a different account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:326
@@ -15184,8 +16353,11 @@ msgstr ""
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:115
-msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
+#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+msgid ""
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
+"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
+"overwritten."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:78
@@ -15204,68 +16376,68 @@ msgstr ""
 msgid "y/d/m"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:263
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:250
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:487
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:467
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:489
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:469
 msgid "U+R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:498
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:478
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:734
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:714
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:760
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:740
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:768
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:748
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:779
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:759
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:791
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:771
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:795
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:775
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:801
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:820
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:781
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:800
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:810
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:790
 msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:814
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:794
 msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:825
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:805
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -15297,7 +16469,8 @@ msgid "The log file you selected was empty."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625
-msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
+msgid ""
+"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
@@ -15313,7 +16486,7 @@ msgstr ""
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:563
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:581
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr ""
@@ -15322,44 +16495,44 @@ msgstr ""
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:729
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:747
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:842
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:860
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:865
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:883
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:869
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:887
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:873
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:891
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:877
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:895
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:881
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:885
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:903
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:889
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:907
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:990
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr ""
 
@@ -15371,91 +16544,96 @@ msgstr ""
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:531
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:833
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2666
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2676
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:835
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2673
-msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2683
+msgid ""
+"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
+"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:838
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2681
-msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2691
+msgid ""
+"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
+"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
+"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Enter information about"
 msgstr "Maksun tiedot"
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:879
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "_Name or description:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:899
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:924
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "_Exchange or abbreviation type:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1123
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3103
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "(split)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1518
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1519
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1521
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1522
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1532
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1533
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1600
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1601
 msgid "Select QIF File"
 msgstr ""
 
 #. Swap the button label between pause and resume.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1663
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1667
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2774
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2778
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1664
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1668
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2784
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2788
 msgid "_Resume"
 msgstr ""
 
 #. Inform the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1752
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1822
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2860
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1753
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1828
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2870
 msgid "Canceled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1766
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1770
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1767
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1771
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr ""
 
 #. Inform the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1767
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1785
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1841
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1897
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2880
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2901
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2948
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1768
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1786
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1847
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1903
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2890
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2911
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2958
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
@@ -15463,94 +16641,100 @@ msgstr ""
 #. Remove any converted data.
 #. An error occurred during duplicate checking.
 #. Remove any converted data.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1818
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2856
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2874
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2897
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2942
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1824
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1841
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2884
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2907
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2952
 msgid "Cleaning up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1840
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1844
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr ""
 
 #. The file was loaded successfully.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1916
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1922
 msgid "Loading completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1947
-msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1953
+msgid ""
+"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
+"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
+"Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2512
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2522
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2519
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2529
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2701
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2711
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2879
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2883
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2893
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2933
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943
 msgid "Canceling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2947
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2951
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2957
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2961
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2970
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2980
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3002
-msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3012
+msgid ""
+"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
+"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
+"Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3198
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3208
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3233
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3243
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr ""
 
 #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3456
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3466
 msgid "QIF account name"
 msgstr ""
 
 #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3462
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3472
 msgid "QIF category name"
 msgstr ""
 
 #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3468
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3478
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3543
+#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3553
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
@@ -15560,11 +16744,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:2
 msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
+"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
+"programs. \n"
 "\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
+"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
+"process. "
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:7
@@ -15573,9 +16761,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:8
 msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
+"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the "
+"account(s) in the file.\n"
 "\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
+"worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:12
@@ -15597,9 +16788,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:16
 msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
+"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
+"automatically determine which format is in use in a particular file. "
+"However, in the file you have just imported there exist more than one "
+"possible format that fits the data. \n"
 "\n"
-"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
+"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
+"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
+"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:20
@@ -15612,9 +16809,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:22
 msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
+"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
 "\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
+"accounting program, you should use the same account name that was used in "
+"that program.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:26
@@ -15627,9 +16827,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:28
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
+"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
+"QIF import process. "
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:31
@@ -15646,9 +16848,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:34
 msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
+"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
+"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
+"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
+"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
+"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
 "\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
+"other personal finance program, including a separate account for each stock "
+"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
+"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
+"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
+"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
+"alone.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:38
@@ -15673,11 +16886,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:43
 msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
+"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
+"converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
+"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
+"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
+"name.\n"
 "\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
+"safely within GnuCash."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:48
@@ -15690,9 +16909,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:50
 msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
+"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
+"correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
 "\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
+"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
+"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
+"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:53
@@ -15704,7 +16928,9 @@ msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:55
-msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgid ""
+"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
+"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:57
@@ -15716,16 +16942,30 @@ msgid "<b>Book Options</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:59
-msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties."
+msgid ""
+"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
+"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
+"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for "
+"setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
+"You can access it directly from the menu via File->Properties."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:61
 msgid ""
-"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
+"In the following pages you will be asked to provide information about "
+"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) "
+"you are importing. GnuCash needs some additional details about these "
+"investments that the QIF format does not provide. \n"
 "\n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
+"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
+"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
+"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
+"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
+"type.\n"
 "\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
+"appropriate, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:66
@@ -15744,9 +16984,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:69
 msgid ""
 "\n"
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
+"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
+"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
+"to review them.\n"
 "\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
+"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
+"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
+"check mark in the \"Match?\" column.\n"
 "\n"
 "Click \"Forward\" to review the possible matches."
 msgstr ""
@@ -15769,9 +17015,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:79
 msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
+"accounts. The account and category matching information you have entered "
+"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
+"facility. \n"
 "\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
+"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
+"staging area.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 msgstr ""
@@ -15813,7 +17064,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:6
 #: ../src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled."
+msgid ""
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
+"as reconciled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:7
@@ -15821,7 +17074,9 @@ msgid "_Cleared"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:8
-msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared."
+msgid ""
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
+"as cleared."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:9
@@ -15829,11 +17084,14 @@ msgid "_Not cleared"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:10
-msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared."
+msgid ""
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
+"as not cleared."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:11
-msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
+msgid ""
+"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:13
@@ -15898,135 +17156,135 @@ msgstr ""
 msgid "Read aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:130
 msgid "Reading"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:140
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:160
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:141
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:145
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:161
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:165
 msgid "Converted to: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:144
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:164
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:203
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr ""
 
 #. The date is missing! Warn the user.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:337
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357
 msgid "Date required."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:338
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:358
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:370
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:438
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:469
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:477
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:653
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:673
 msgid "Transaction date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:654
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:674
 msgid "Transaction amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:655
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:675
 msgid "Share price"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:656
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:676
 msgid "Share quantity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:657
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
 msgid "Investment action"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:658
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:678
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:659
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:679
 msgid "Commission"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:660
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:680
 msgid "Account type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:661
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:681
 msgid "Tax class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:662
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:682
 msgid "Category budget amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:663
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:683
 msgid "Account budget amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:664
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:684
 msgid "Credit limit"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fields of categories.
 #.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
 msgid "Parsing categories"
 msgstr ""
 
 #.
 #. Fields of accounts
 #.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:729
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr ""
 
 #.
 #. fields of transactions
 #.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:750
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:770
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr ""
 
 #. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:926
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:946
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:968
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:988
 msgid "Parsing failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1009
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1029
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1011
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1031
 msgid "Value '%s' could be %s or %s."
 msgstr ""
 
@@ -16034,15 +17292,15 @@ msgstr ""
 msgid "Finding duplicate transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:194
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:191
 msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:301
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:298
 msgid "Unrecognized action '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:326
+#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:323
 msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
 msgstr ""
 
@@ -16070,10 +17328,6 @@ msgstr ""
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:487
-msgid "Dates earlier than 1970 are not supported."
-msgstr ""
-
 #. The default date format for use with strftime in Win32.
 #: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79
 msgid "%B %#d, %Y"
@@ -16085,64 +17339,64 @@ msgstr ""
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:285
-#, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182
+msgid "Import Bills or Invoices from csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:295
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209
 #, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
+msgid ""
+"Import results:\n"
+"%i lines were ignored\n"
+"%i lines imported:\n"
+"   %u fixes\n"
+"   %u ignored (not fixable)\n"
+"\n"
+"   %u created\n"
+"   %u updated (based on id)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:309
-#, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212
+#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198
+msgid "These lines were ignored during import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:410
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:287
 #, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
+msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:435
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:297
 #, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
+msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:449
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:311
 #, c-format
-msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:493
-msgid "These rows were deleted:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:661
-msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182
-msgid "Import Bills or Invoices from csv"
+msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:412
 #, c-format
-msgid ""
-"Import results:\n"
-"%i lines were ignored\n"
-"%i lines imported:\n"
-"   %u fixes\n"
-"   %u ignored (not fixable)\n"
-"\n"
-"   %u created\n"
-"   %u updated (based on id)"
+msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:437
+#, c-format
+msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:212
-#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198
-msgid "These lines were ignored during import"
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:451
+#, c-format
+msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:495
+msgid "These rows were deleted:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:665
+msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57
@@ -16307,40 +17561,23 @@ msgstr "Selitys"
 msgid "example tooltip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:185
-msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
-msgstr ""
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:452
-msgid "Save transaction before duplicating?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:454
-msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:913
-msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:946
-msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1356
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1363
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1383
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1390
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1489
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1533
-msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1540
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The 'sample:' items are
@@ -16348,51 +17585,58 @@ msgstr ""
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:639
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:647
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:658
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:666
 msgid "sample:99999"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:655
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:674
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:745
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:753
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:761
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:769
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:777
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:825
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:698
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325
+msgid "Associate:A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:706
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:746
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:754
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:762
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:772
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:780
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:788
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:796
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:804
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:852
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:738
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:812
 msgid "Type:T"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:820
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:828
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:844
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:259
-msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system."
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:277
+msgid ""
+"Could not determine the account currency. Using the default currency "
+"provided by your system."
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
@@ -16408,87 +17652,129 @@ msgstr ""
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:381
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Päivämäärä"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:415
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:439
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:446
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Yht. %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:421
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Yht. kredit"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:445
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:452
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Yht. debet"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:454
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
 msgid "Tot Shares"
 msgstr ""
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:902
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958
 msgid "Scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:951
-msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007
+msgid ""
+"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
+"lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:953
-msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1009
+msgid ""
+"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
+"line (split)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958
-msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014
+msgid ""
+"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:960
-msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1016
+msgid ""
+"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:981
-msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1037
+msgid ""
+"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
+"all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:985
-msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1041
+msgid ""
+"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1188
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1244
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1189
-msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1245
+msgid ""
+"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
+"type from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1452
-msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1508
+msgid ""
+"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1455
-msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1511
+msgid ""
+"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1942
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1998
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:185
+msgid ""
+"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
+"editing it there first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:452
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:454
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:913
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:946
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
+msgstr ""
+
 #: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485
 msgid "List"
 msgstr ""
@@ -16522,7 +17808,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
 #: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:51
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:78
 #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
@@ -16547,8 +17833,8 @@ msgstr "Raportin rahayksikkö"
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
 #: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:49
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:52
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:50
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
 #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:80
@@ -16576,113 +17862,197 @@ msgstr "Näytä nollataseelliset"
 msgid "Due or Post Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:214
-msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility."
+#. Display tab options
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:49
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:40
+msgid "Address Source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:55
+msgid "Address Phone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:56
+msgid "Address Fax"
+msgstr ""
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:57
+msgid "Address Email"
+msgstr ""
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:226
+msgid ""
+"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is "
+"not designed to cope with this possibility."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:350
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:363
 #, fuzzy
 msgid "Sort companies by."
 msgstr "Lajittele %s..."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:353
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:366
 msgid "Name of the company."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:354
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:367
 msgid "Total Owed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:354
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:367
 msgid "Total amount owed to/from Company."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:355
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:368
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:355
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:368
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:362
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:375
 #, fuzzy
 msgid "Sort order."
 msgstr "Toissijaisen järjestyksen suunta"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:365
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:378
 msgid "Increasing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:365
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:378
 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:366
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:379
 msgid "Decreasing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:366
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:379
 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:373
-msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency."
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:386
+msgid ""
+"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
+"currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:382
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:395
 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:390
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:567
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:403
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:566
 #, fuzzy
 msgid "Leading date."
 msgstr "Lataa..."
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:393
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:406
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:569
 msgid "Due date is leading."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:394
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:571
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:407
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
 msgid "Post date is leading."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:465
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:254
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:419
+msgid ""
+"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
+"report to a spreadsheet for use in a mail merge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:428
+#, fuzzy
+msgid "Display Address 1."
+msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:436
+#, fuzzy
+msgid "Display Address 2."
+msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:444
+#, fuzzy
+msgid "Display Address 3."
+msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:452
+#, fuzzy
+msgid "Display Address 4."
+msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:460
+#, fuzzy
+msgid "Display Phone."
+msgstr "Näytä"
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:468
+#, fuzzy
+msgid "Display Fax."
+msgstr "Näytä"
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:476
+#, fuzzy
+msgid "Display Email."
+msgstr "Näytä"
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:484
+#, fuzzy
+msgid "Display Active status."
+msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:557
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:253
 #, fuzzy
 msgid "Current"
 msgstr "Rahayksikkö"
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:466
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:558
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:173
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:255
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:254
 msgid "0-30 days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:467
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:559
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:174
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:256
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:255
 msgid "31-60 days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:468
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:560
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:175
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:257
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:256
 msgid "61-90 days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:469
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:561
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:176
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:258
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:257
 msgid "91+ days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/aging.scm:676
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:711
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:197
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:789
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:789
+#, fuzzy
+msgid "N"
+msgstr "Ei"
+
+#: ../src/report/business-reports/aging.scm:856
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:616
-msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
+msgid ""
+"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
+"account to use."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:178
@@ -16769,7 +18139,9 @@ msgid "1- or 2-column report"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:259
-msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
+msgid ""
+"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
+"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:261
@@ -16798,7 +18170,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:67
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:68
 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:70
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Litistä lista näytettävien tasojen rajaan"
@@ -16807,7 +18179,7 @@ msgstr "Litistä lista näytettävien tasojen rajaan"
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:69
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:70
 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:72
 #, fuzzy
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
@@ -16820,7 +18192,9 @@ msgstr "Sisällytä tilit joiden tase on nolla"
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269
 #, fuzzy
-msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts."
+msgid ""
+"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
+"accounts."
 msgstr "Sisällytä tilit joiden tase on nolla"
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271
@@ -16850,7 +18224,9 @@ msgid "Negative amount format"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
-msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets."
+msgid ""
+"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
+"enclosing brackets."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278
@@ -16875,7 +18251,10 @@ msgid "Template file"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284
-msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgid ""
+"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
+"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
+"installation directories."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:285
@@ -16884,7 +18263,10 @@ msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "CSS-tyylitiedosto"
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:287
-msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+msgid ""
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
+"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
+"within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:288
@@ -16895,7 +18277,7 @@ msgid "Extra Notes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:242
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:245
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr ""
 
@@ -16977,7 +18359,10 @@ msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:366
-msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
+msgid ""
+"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
+"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
+"message)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:692
@@ -17022,7 +18407,9 @@ msgstr ""
 
 #. (define optname-account-ap (N_ "A/P Account"))
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:59
-msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."
+msgid ""
+"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
+"from the sales to give the profit."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:61
@@ -17076,14 +18463,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:398
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:403
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:408
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:518
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:523
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:528
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:533
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:538
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:543
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:548
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:553
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:517
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:522
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:527
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:532
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:537
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:542
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:547
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:552
 msgid "Display Columns"
 msgstr ""
 
@@ -17098,7 +18485,9 @@ msgid "Show Lines with All Zeros"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:83
-msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
+msgid ""
+"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
+"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:84
@@ -17193,7 +18582,7 @@ msgid "Expense Report"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:719
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:718
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
 #: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
 msgid "Report"
@@ -17241,7 +18630,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:118
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:279
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:130
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:222
 msgid "Tax Amount"
 msgstr ""
 
@@ -17268,8 +18657,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:942
 msgid "Display the date?"
 msgstr ""
@@ -17277,7 +18666,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:426
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947
 msgid "Display the description?"
 msgstr ""
@@ -17363,19 +18752,19 @@ msgstr "Näytä tapahtuman määrä?"
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
 #: ../src/report/report-system/report.scm:73
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:414
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:419
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:424
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:429
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:434
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:439
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:444
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:449
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:458
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:455
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:474
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384
@@ -17436,7 +18825,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:468
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:474
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
 msgid "Totals"
 msgstr "Summat"
@@ -17444,7 +18833,7 @@ msgstr "Summat"
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:475
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960
 msgid "Display the totals?"
 msgstr ""
@@ -17521,7 +18910,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:357
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:347
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:332
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:243
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:246
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr ""
 
@@ -17529,15 +18918,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:413
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:620
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:558
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:760
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:557
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:759
 msgid "Today Date Format"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:362
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:337
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:414
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:559
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:558
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr ""
 
@@ -17552,7 +18941,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:501
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:439
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:128
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:215
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:218
 msgid "Net Price"
 msgstr "Nettohinta"
 
@@ -17560,7 +18949,7 @@ msgstr "Nettohinta"
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:520
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:457
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:131
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
 msgid "Total Price"
 msgstr "Kokonaishinta"
 
@@ -17568,7 +18957,7 @@ msgstr "Kokonaishinta"
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:539
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:475
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:133
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:225
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
 msgid "Amount Due"
 msgstr ""
 
@@ -17591,7 +18980,9 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:880
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1005
 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:818
-msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."
+msgid ""
+"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
+"invoice to use."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:270
@@ -17702,12 +19093,12 @@ msgid "Job name"
 msgstr "Lasku"
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:332
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:466
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:465
 msgid "Total Credit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:333
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:467
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:466
 msgid "Total Due"
 msgstr ""
 
@@ -17716,35 +19107,35 @@ msgid "The job for this report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:374
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:504
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:503
 #, fuzzy
 msgid "The account to search for transactions."
 msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:384
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:389
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:519
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:524
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:518
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:523
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:394
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:529
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:528
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:399
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:534
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:533
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:404
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:539
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:538
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:409
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:554
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:553
 msgid "Display the transaction amount?"
 msgstr "Näytä tapahtuman määrä?"
 
@@ -17788,25 +19179,25 @@ msgstr ""
 msgid "This report requires a valid account to be selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:432
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:431
 #, fuzzy
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Loppusumma"
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:496
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:495
 msgid "The company for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:544
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:543
 #, fuzzy
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Näytä tapahtuman määrä?"
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:549
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:548
 msgid "Display a period debits column?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:745
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:744
 msgid "Report:"
 msgstr ""
 
@@ -17818,7 +19209,7 @@ msgstr ""
 msgid "The payable account you wish to examine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/payables.scm:69
+#: ../src/report/business-reports/payables.scm:78
 msgid "Payable Aging"
 msgstr ""
 
@@ -17826,17 +19217,29 @@ msgstr ""
 msgid "Receivables Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:50
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:51
 msgid "The receivables account you wish to examine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:70
-msgid "Receivable Aging"
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:68
+msgid "Address source."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:197
-msgid "Email"
-msgstr "Sähköposti"
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:71
+msgid "Address fields from billing address."
+msgstr ""
+
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:72
+msgid "Shipping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:72
+msgid "Address fields from shipping address."
+msgstr ""
+
+#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:91
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:203
 msgid "Website"
@@ -17847,11 +19250,14 @@ msgid "Invoice Date"
 msgstr "Laskun päiväys"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:429
-msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+msgid ""
+"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:436
-msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
+msgid ""
+"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
+"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:77
@@ -17985,34 +19391,34 @@ msgid "Logo width"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:205
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:208
 #: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:246
 msgid "Units"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:207
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:210
 msgid "Qty"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:211
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:214
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Alennusprosentti"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:213
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:216
 msgid "Discount Amount"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:129
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:220
 #, fuzzy
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Päivämäärä"
 
 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:132
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:223
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Välisumma"
 
@@ -18024,116 +19430,125 @@ msgstr ""
 msgid "Extra notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:167
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
 #, fuzzy
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
 #, fuzzy
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:172
 #, fuzzy
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:173
 #, fuzzy
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:174
 #, fuzzy
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:172
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
 #, fuzzy
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:173
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:176
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Lasku"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:174
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:177
 #, fuzzy
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Näytä tilit hyperlinkkeinä"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:178
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Lasku"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:179
-msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
+msgid ""
+"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
+"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
+"GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
-msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
+msgid ""
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
+"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
+"within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:186
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:189
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:189
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:195
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:195
-msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:198
+msgid ""
+"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
+"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
+"accordingly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:196
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:197
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:198
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:200
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:201
 msgid "CSS color."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:231
 msgid "Payment received, thank you"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:230
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:233
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number: "
 msgstr "Lasku"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:235
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:234
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:237
 msgid "Your ref: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:236
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
 #, fuzzy
 msgid "Job number: "
 msgstr "Lasku"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:238
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:241
 #, fuzzy
 msgid "Job name: "
 msgstr "Lasku"
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:247
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:250
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:337
+#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:340
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
 
@@ -18288,7 +19703,9 @@ msgid "Print all Parent account names."
 msgstr "Älä näytä mitään tasetta ylätileille"
 
 #: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278
-msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgid ""
+"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
+"codes with payer sources may be repeated."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851
@@ -18433,7 +19850,9 @@ msgstr ""
 
 #. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
 #: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534
-msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
+msgid ""
+"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
+"file"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538
@@ -18442,7 +19861,9 @@ msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
-msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
+msgid ""
+"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
+"Taxes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548
@@ -18450,33 +19871,41 @@ msgstr ""
 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
 msgstr "Rajaa tapahtumat kaikilta suodatetuilta tileiltä pois"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421
+#. we must confirm the user wants to delete their precious custom report!
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:420
 msgid "You must select a report configuration to load."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:431
 msgid "You must select a report configuration to delete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:440
 msgid "Unable to change report configuration name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:453
-msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name."
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:452
+msgid ""
+"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
+"another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:477
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Load report configuration"
 msgstr "Muokkaa raportin ominaisuuksia"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:479
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Edit report configuration name"
 msgstr "Muokkaa raportin ominaisuuksia"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:481
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Delete report configuration"
 msgstr "Muokkaa raportin ominaisuuksia"
@@ -18500,8 +19929,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:6
 msgid ""
-"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n"
-"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n"
+"Saved report configurations are created by first opening a report from the "
+"Reports menu,\n"
+"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report "
+"Configuration\" from\n"
 "the Reports menu or tool bar."
 msgstr ""
 
@@ -18517,6 +19948,21 @@ msgstr ""
 msgid "Cols"
 msgstr ""
 
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146
+#, c-format
+msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
+msgstr ""
+
+#. If the name is empty, we display an error dialog but
+#. * refuse to create the new style sheet.
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238
+msgid "You must provide a name for the new style sheet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419
+msgid "Style Sheet Name"
+msgstr ""
+
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:1
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
 msgstr ""
@@ -18589,134 +20035,123 @@ msgstr ""
 msgid "Select HTML Style Sheet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146
-#, c-format
-msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
-msgstr ""
-
-#. If the name is empty, we display an error dialog but
-#. * refuse to create the new style sheet.
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238
-msgid "You must provide a name for the new style sheet."
-msgstr ""
-
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419
-msgid "Style Sheet Name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:294
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:295
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:297
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:298
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1008
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1085
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "_Tulosta raportti"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1009
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Tulosta tämänhetkinen raportti"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1013
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Export as P_DF..."
 msgstr "Lajittele %s..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1014
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Tulosta tämänhetkinen raportti"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1038
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1115
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1039
-msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1116
+msgid ""
+"Update the current report's saved configuration. The report will be saved in "
+"the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1044
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1121
 msgid "Save Report Configuration As..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1045
-msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1122
+msgid ""
+"Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' "
+"menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1050
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Vie raportti"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1051
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Vie HTML-muotoiltu raportti tiedostoon"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1055
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1132
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_Raportin ominaisuudet"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1056
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1133
 #: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:813
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Muokkaa raportin ominaisuuksia"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1061
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1138
 msgid "Back"
 msgstr "Taaksepäin"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1062
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1139
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1066
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1143
 msgid "Forward"
 msgstr "Eteenpäin"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1067
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1071
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1148
 msgid "Reload"
 msgstr "Päivitä"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1072
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1149
 msgid "Reload the current page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1076
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1153
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1077
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1154
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1163
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1367
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1400
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1452
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1485
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1370
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1455
 msgid "Choose export format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1371
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr ""
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1411
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1496
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr ""
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1437
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1522
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -18724,20 +20159,20 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1447
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1532
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1576
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1661
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1608
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1693
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1633
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1718
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr ""
 
@@ -18929,7 +20364,9 @@ msgid "No data"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:849
-msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgid ""
+"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
+"selected time period"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:33
@@ -19049,7 +20486,8 @@ msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:104
-msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgid ""
+"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:117
@@ -19230,7 +20668,9 @@ msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:267
-msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance."
+msgid ""
+"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
+"and show this as the parent account balance."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:269
@@ -19267,67 +20707,9 @@ msgid "Text book style (experimental)"
 msgstr "Oppikirjatyyli (kokeellinen)"
 
 #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:289
-msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/report/report-system/report.scm:65
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Vastaavat ja vastattavat"
-
-#: ../src/report/report-system/report.scm:66
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "_Tulot ja menot"
-
-#: ../src/report/report-system/report.scm:68
-msgid "_Taxes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/report/report-system/report.scm:69
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "_Esimerkit ja mukautetut"
-
-#: ../src/report/report-system/report.scm:70
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Mukautettu"
-
-#: ../src/report/report-system/report.scm:74
-msgid "Report name"
-msgstr "Raportin nimi"
-
-#: ../src/report/report-system/report.scm:75
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Tyylitiedosto"
-
-#: ../src/report/report-system/report.scm:77
-msgid "Invoice Number"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: We should pass the top-level window
-#. instead of the '() to gnc-error-dialog, but I
-#. have no idea where to get it from.
-#: ../src/report/report-system/report.scm:145
-msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
-msgstr "Yhdellä raporteistasi on report-guid joka on sama toisen kanssa. Tarkista raporttijärjestelmä, erityisesti tallennetut raporttisi, sellaisen raportin varalta jonka report-guid on:"
-
-#: ../src/report/report-system/report.scm:177
-msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
-msgstr ""
-
-#: ../src/report/report-system/report.scm:242
-msgid "Enter a descriptive name for this report."
-msgstr ""
-
-#: ../src/report/report-system/report.scm:247
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr ""
-
-#: ../src/report/report-system/report.scm:255
-#, fuzzy
-msgid "stylesheet."
-msgstr "Tyylitiedosto"
-
-#: ../src/report/report-system/report.scm:858
-msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
+msgid ""
+"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
+"(experimental)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:112
@@ -19400,6 +20782,77 @@ msgstr "Rakennetaan raporttia %s…"
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Luodaan raportin %s näkymää…"
 
+#: ../src/report/report-system/report.scm:65
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_Vastaavat ja vastattavat"
+
+#: ../src/report/report-system/report.scm:66
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "_Tulot ja menot"
+
+#: ../src/report/report-system/report.scm:68
+msgid "_Taxes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/report/report-system/report.scm:69
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "_Esimerkit ja mukautetut"
+
+#: ../src/report/report-system/report.scm:70
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Mukautettu"
+
+#: ../src/report/report-system/report.scm:74
+msgid "Report name"
+msgstr "Raportin nimi"
+
+#: ../src/report/report-system/report.scm:75
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Tyylitiedosto"
+
+#: ../src/report/report-system/report.scm:77
+msgid "Invoice Number"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: We should pass the top-level window
+#. instead of the '() to gnc-error-dialog, but I
+#. have no idea where to get it from.
+#: ../src/report/report-system/report.scm:145
+msgid ""
+"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
+"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
+"guid: "
+msgstr ""
+"Yhdellä raporteistasi on report-guid joka on sama toisen kanssa. Tarkista "
+"raporttijärjestelmä, erityisesti tallennetut raporttisi, sellaisen raportin "
+"varalta jonka report-guid on:"
+
+#: ../src/report/report-system/report.scm:177
+msgid ""
+"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
+"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
+"reports, please contact the GnuCash development team."
+msgstr ""
+
+#: ../src/report/report-system/report.scm:242
+msgid "Enter a descriptive name for this report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/report/report-system/report.scm:247
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/report/report-system/report.scm:255
+#, fuzzy
+msgid "stylesheet."
+msgstr "Tyylitiedosto"
+
+#: ../src/report/report-system/report.scm:858
+msgid ""
+"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
+"supported anymore so these reports may not have been restored properly."
+msgstr ""
+
 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
 msgid "Income Piechart"
 msgstr ""
@@ -19437,7 +20890,7 @@ msgstr ""
 #. Option names
 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
 #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:44
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
 #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:67
@@ -19452,7 +20905,7 @@ msgstr "Alkupäivämäärä"
 
 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
 #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:47
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
 #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
@@ -19526,7 +20979,9 @@ msgstr "Näytä keskiarvo"
 
 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:92
-msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month."
+msgid ""
+"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
+"rather as the average e.g. per month."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:116
@@ -19769,8 +21224,8 @@ msgstr "Näytä tilin kuvaus"
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:50
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:51
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:84
 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:116
 #: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:100
@@ -19782,7 +21237,7 @@ msgstr "Näytä valuuttamuunnoksien kurssit"
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:124
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:79
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:81
 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:117
 #: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:101
@@ -19799,8 +21254,12 @@ msgstr "Rekursiivinen tase"
 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:174
 #: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
 #, fuzzy
-msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit."
-msgstr "Näytä kokonaistase, mukaanlukien alatilien taseet, mille tahansa tilille syvyysrajalla"
+msgid ""
+"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
+"the depth limit."
+msgstr ""
+"Näytä kokonaistase, mukaanlukien alatilien taseet, mille tahansa tilille "
+"syvyysrajalla"
 
 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:176
 #: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:158
@@ -19981,12 +21440,12 @@ msgid "Basis"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:458
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:309
 msgid "Money In"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:503
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:354
 msgid "Money Out"
 msgstr ""
 
@@ -20021,11 +21480,14 @@ msgid "Rate of Return"
 msgstr "_Syöttöpäivämäärä"
 
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1176
-msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
+msgid ""
+"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
+"price list."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1178
-msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgid ""
+"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1183
@@ -20061,7 +21523,9 @@ msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgstr "Rajaa tapahtumat kaikilta suodatetuilta tileiltä pois"
 
 #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82
-msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
+msgid ""
+"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
+"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89
@@ -20157,7 +21621,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
-msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section."
+msgid ""
+"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
+"as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
@@ -20185,7 +21651,9 @@ msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
-msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)."
+msgid ""
+"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
+"liabilities)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
@@ -20283,14 +21751,16 @@ msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Sisällytä oman pääoman summa"
 
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
-msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget."
+msgid ""
+"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
+"budget."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
 #: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:62
 #: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:58
 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:84
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:85
 msgid "Budget to use."
 msgstr ""
 
@@ -20497,7 +21967,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:134
 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:138
-msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses."
+msgid ""
+"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
+"expenses."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:477
@@ -20555,7 +22027,7 @@ msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr ""
 
 #. for gnc-build-url
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:38
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:39
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Budjettiraportti"
 
@@ -20563,141 +22035,146 @@ msgstr "Budjettiraportti"
 #. in *one* place.
 #. (define optname-from-date (N_ "Start Date"))
 #. (define optname-to-date (N_ "End Date"))
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:45
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:47
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:46
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:46
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:48
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:47
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:51
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:52
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:52
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:53
 msgid "Select Columns"
 msgstr "Valitse sarakkeet"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:53
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:54
 msgid "Show Budget"
 msgstr "Näytä budjetti"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:54
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:55
 #, fuzzy
 msgid "Display a column for the budget values."
 msgstr "Näytä tilit hyperlinkkeinä"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:55
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:56
 msgid "Show Actual"
 msgstr "Näytä toteutuma"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:56
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:57
 #, fuzzy
 msgid "Display a column for the actual values."
 msgstr "Näytä tilit hyperlinkkeinä"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:58
 msgid "Show Difference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:58
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:59
 msgid "Display the difference as budget - actual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:59
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:60
 #, fuzzy
 msgid "Show Column with Totals"
 msgstr "Näytä välisummat"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:60
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:61
 #, fuzzy
 msgid "Display a column with the row totals."
 msgstr "Näytä tilit hyperlinkkeinä"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:61
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:62
 msgid "Roll up budget amounts to parent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:62
-msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values."
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:63
+msgid ""
+"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
+"child account budget values."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:64
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
 msgstr "Sisällytä tilit joiden tase on nolla"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:64
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:65
 #, fuzzy
-msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report."
+msgid ""
+"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
+"this report."
 msgstr "Sisällytä tilit joiden tase on nolla"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:65
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:66
 msgid "Compress prior/later periods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:66
-msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period."
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:67
+msgid ""
+"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow "
+"focus on the current period."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:104
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:85
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:105
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Show full account names (including parent accounts)."
 msgstr "Valitsee näytetäänkö välisummat ylätileille"
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:447
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:448
 msgid "Bgt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:455
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:456
 msgid "Act"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:463
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:464
 msgid "Diff"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:661
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:621
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#. for gnc-build-url
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:40
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:42
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Kassavirta"
 
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:57
 #, fuzzy
 msgid "Include Trading Accounts in report"
 msgstr "Sisällytä vastaavien summa"
 
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:106
 #, fuzzy
 msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
 msgstr "Sisällytä tapahtumia vain suodatetuilta tileiltä"
 
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:390
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
 msgid "%s and subaccounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:391
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:242
 msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:423
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:274
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:468
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:513
+#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:364
 msgid "Difference"
 msgstr ""
 
@@ -20855,7 +22332,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:98
 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:130
 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:115
-msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgid ""
+"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:281
@@ -20899,7 +22377,7 @@ msgstr "Päiväkirja"
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:145
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
 #, fuzzy
@@ -20910,7 +22388,7 @@ msgstr "T_oiminnot"
 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:463
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
 msgid "Running Balance"
@@ -21066,7 +22544,8 @@ msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Sisällytä vastaavien summa"
 
 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:102
-msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
+msgid ""
+"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:629
@@ -21240,10 +22719,6 @@ msgstr ""
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
-msgid "Price Database"
-msgstr ""
-
 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
 msgid "The recorded prices."
 msgstr ""
@@ -21265,7 +22740,9 @@ msgid "All Prices equal"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
-msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgid ""
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
+"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
@@ -21273,7 +22750,9 @@ msgid "All Prices at the same date"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
-msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgid ""
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
+"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
@@ -21281,11 +22760,15 @@ msgid "Only one price"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
-msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgid ""
+"There was only one single price found for the selected commodities in the "
+"selected time period. This doesn't give a useful plot."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
-msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgid ""
+"There is no price information available for the selected commodities in the "
+"selected time period."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
@@ -21293,7 +22776,9 @@ msgid "Identical commodities"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
-msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgid ""
+"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
+"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
@@ -21310,108 +22795,108 @@ msgstr "Debit"
 msgid "Credit Value"
 msgstr "Luottokortti"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:399
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405
 msgid "The title of the report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:417
 #, fuzzy
 msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:415
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:421
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:945
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:946
 msgid "Display the check number?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:431
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:973
 msgid "Display the memo?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:436
 msgid "Display the account?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:441
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:446
 msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:451
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:456
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:984
 msgid "Display the amount?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:624
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
 msgid "Single"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:453
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988
 #, fuzzy
 msgid "Single Column Display."
 msgstr "Valitse sarakkeet"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:460
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
 msgid "Double"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:454
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:460
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989
 msgid "Two Column Display."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:465
 msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Näytä arvo tapahtuman valuutassa?"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:470
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959
 #, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Juokseva tase"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:617
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:623
 msgid "Total Debits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:619
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:625
 msgid "Total Credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:621
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:627
 #, fuzzy
 msgid "Total Value Debits"
 msgstr "Yhteensä vieras pääoma"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:623
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:629
 #, fuzzy
 msgid "Total Value Credits"
 msgstr "Yhteensä vieras pääoma"
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:626
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:632
 msgid "Net Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:629
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:635
 msgid "Value Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/standard-reports/register.scm:788
+#: ../src/report/standard-reports/register.scm:794
 msgid "Client"
 msgstr ""
 
@@ -21700,7 +23185,9 @@ msgid "Display the account code?"
 msgstr "Näytä veloituksen tyyppi?"
 
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:952
-msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgid ""
+"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
+"parameter is guessed)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:955
@@ -21738,7 +23225,9 @@ msgid "Credit Accounts"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1001
-msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts."
+msgid ""
+"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
+"Income accounts."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1014
@@ -21823,7 +23312,9 @@ msgid "No matching transactions found"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1541
-msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgid ""
+"No transactions were found that match the time interval and account "
+"selection specified in the Options panel."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:61
@@ -21856,7 +23347,9 @@ msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
-msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgid ""
+"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
+"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:88
@@ -21864,7 +23357,10 @@ msgid "Income summary accounts"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:90
-msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
+msgid ""
+"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
+"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
+"useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:93
@@ -21888,7 +23384,8 @@ msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:103
-msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgid ""
+"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:166
@@ -22561,23 +24058,33 @@ msgid "Crash the report"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224
-msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgid ""
+"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
+"this."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347
-msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgid ""
+"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
+"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
+"existing reports."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353
-msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgid ""
+"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
+"report, consult the mailing list %s."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358
-msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
+msgid ""
+"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359
-msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
+msgid ""
+"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/"
+">."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
@@ -22705,51 +24212,51 @@ msgstr ""
 msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:500 ../src/scm/price-quotes.scm:501
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:486 ../src/scm/price-quotes.scm:487
 msgid "No commodities marked for quote retrieval."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:505 ../src/scm/price-quotes.scm:506
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:529 ../src/scm/price-quotes.scm:532
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:491 ../src/scm/price-quotes.scm:492
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:515 ../src/scm/price-quotes.scm:518
 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:511 ../src/scm/price-quotes.scm:513
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:497 ../src/scm/price-quotes.scm:499
 msgid ""
 "You are missing some needed Perl libraries.\n"
 "Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:519 ../src/scm/price-quotes.scm:520
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:505 ../src/scm/price-quotes.scm:506
 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:525 ../src/scm/price-quotes.scm:526
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:511 ../src/scm/price-quotes.scm:512
 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:542 ../src/scm/price-quotes.scm:553
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:561
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:528 ../src/scm/price-quotes.scm:539
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:547
 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:547
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:533
 msgid "Continue using only the good quotes?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:566
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:552
 msgid "Continuing with good quotes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:581 ../src/scm/price-quotes.scm:590
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:567 ../src/scm/price-quotes.scm:576
 msgid "Unable to create prices for these items:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:586
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:572
 msgid "Add remaining good quotes?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scm/price-quotes.scm:595
+#: ../src/scm/price-quotes.scm:581
 msgid "Adding remaining good quotes."
 msgstr ""
 
@@ -22766,11 +24273,17 @@ msgid "No help available."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
+msgid ""
+"GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports."
+msgid ""
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
+"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to "
+"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
+"principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
+"accurate reports."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:3
@@ -22850,103 +24363,188 @@ msgstr "Oletusbudjetti"
 #. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET
 #.
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
-msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu."
+msgid ""
+"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
+"the manual under the Help menu."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4
-msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgid ""
+"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
+"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
+"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
+"follow the instructions provided."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9
-msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgid ""
+"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
+"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
+"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
+"online manual."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14
-msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgid ""
+"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
+"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
+"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
+"accounts, please see the GnuCash online manual."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20
-msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgid ""
+"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
+"of the main window to bring up the account menu options. Within each "
+"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
+"options."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24
-msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:25
+msgid ""
+"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
+"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
+"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
+"Transaction Journal."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29
-msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:30
+msgid ""
+"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
+"add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
+"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
+"calculated amount."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34
-msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:35
+msgid ""
+"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
+"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
+"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
+"was last entered."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39
-msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:40
+msgid ""
+"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
+"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
+"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
+"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
+"Assets:Cash.)"
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:45
-msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
+msgid ""
+"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
+"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
+"Edit -> Open Subaccounts from the menu."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:49
-msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50
+msgid ""
+"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
+"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
+"numbers as well."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:53
-msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:54
+msgid ""
+"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
+"Down."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
-msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:57
+msgid ""
+"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
+"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
+"and withdrawals."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
-msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:61
+msgid ""
+"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
+"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
+"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
+"currency's amount will be available."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65
-msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:66
+msgid ""
+"You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
+"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
+"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70
-msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:71
+msgid ""
+"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
+"report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
+"customize style sheets."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
-msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:75
+msgid ""
+"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
+"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
 msgid ""
-"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n"
+"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
+"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
+"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some "
+"examples:\n"
 "\n"
-"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
+"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic "
+"frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
 "\n"
-"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every 12 months'."
+"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
+"frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:86
-msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working register after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash therefore."
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:87
+msgid ""
+"If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
+"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
+"not necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:90
-msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:91
+msgid ""
+"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
+"org"
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:94
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:95
 msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n"
+"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
+"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
+"even more bizarre and inexplicable.\n"
 "There is another theory that this has already happened.\n"
 "\n"
 "Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:101
-msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register."
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:102
+msgid ""
+"To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) "
+"from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
+"account, start the search from that account's register."
+msgstr ""
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:106
+msgid ""
+"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
+"select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in "
+"a new window."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Owner Name"
+#~ msgstr "Yrityksen nimi"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Retrieve the current online quote"
 #~ msgstr "Poistaa tämänhetkisen tapahtuman"
 

commit 283cdbae31a10069946e6dd5bafab7302e6e64b4
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Thu Mar 16 21:39:37 2017 +0100

    PR #134: Update local symbol of iso-4217-currency MUR
    
    We decided to choose the ligature.

diff --git a/src/engine/iso-4217-currencies.xml b/src/engine/iso-4217-currencies.xml
index aa29fd0..91a8d80 100644
--- a/src/engine/iso-4217-currencies.xml
+++ b/src/engine/iso-4217-currencies.xml
@@ -1771,7 +1771,7 @@
   exchange-code="480"
   parts-per-unit="100"
   smallest-fraction="100"
-  local-symbol="R"
+  local-symbol="₨"
 />
 <!-- "MVR" - "Rufiyaa"
 -->



Summary of changes:
 ChangeLog                                          |  1248 +-
 ChangeLog => ChangeLog.2016                        |    52 +-
 Makefile.am                                        |     3 +-
 NEWS                                               |   148 +-
 po/POTFILES.in                                     |     1 +
 po/ca.po                                           |  2761 +--
 po/de.po                                           |  1518 +-
 po/en_GB.po                                        |     2 +-
 po/fi.po                                           | 18422 ++++++++++---------
 po/nl.po                                           |  1658 +-
 po/sr.po                                           |   994 +-
 src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c              |    50 +
 src/app-utils/gnc-sx-instance-model.h              |     7 +
 .../gtkbuilder/dialog-employee.glade               |     2 +-
 src/engine/Recurrence.c                            |     2 -
 src/engine/iso-4217-currencies.xml                 |     2 +-
 src/gnome-utils/dialog-account.c                   |    34 +-
 src/gnome-utils/gnc-file.c                         |    22 +-
 src/gnome-utils/gnc-frequency.c                    |     2 -
 src/gnome-utils/gnc-main-window.c                  |     2 +-
 src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c       |     2 +
 src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade    |    27 +-
 .../gtkbuilder/dialog-preferences.glade            |     4 +-
 src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c              |     2 +
 src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in   |     4 +-
 src/import-export/CMakeLists.txt                   |     2 +
 src/import-export/Makefile.am                      |     2 +
 src/import-export/dialog-import.glade              |  1027 +-
 ...nucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in |     5 +
 src/import-export/import-backend.c                 |    31 +-
 src/import-export/import-backend.h                 |    16 +-
 src/import-export/import-main-matcher.c            |    20 +-
 src/import-export/import-match-picker.c            |   161 +-
 src/import-export/import-match-picker.h            |     4 +-
 src/import-export/import-pending-matches.c         |   201 +
 src/import-export/import-pending-matches.h         |    62 +
 src/import-export/test/CMakeLists.txt              |     7 +-
 src/import-export/test/Makefile.am                 |    25 +
 .../test/test-import-pending-matches.c             |   139 +
 .../ledger-core/split-register-model-save.c        |    85 +-
 src/report/report-system/report-utilities.scm      |     7 +-
 src/scm/price-quotes.scm                           |     6 +-
 42 files changed, 15291 insertions(+), 13478 deletions(-)
 copy ChangeLog => ChangeLog.2016 (96%)
 create mode 100644 src/import-export/import-pending-matches.c
 create mode 100644 src/import-export/import-pending-matches.h
 create mode 100644 src/import-export/test/test-import-pending-matches.c



More information about the gnucash-changes mailing list