gnucash master: Multiple changes pushed

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Sun Apr 29 14:48:31 EDT 2018


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b7a0fb6b (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6645d93f (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/20c59f7c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b761b5a0 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/9c4469d0 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/83e993fb (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f6855bc0 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3e41bb01 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ecab5803 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/583c0217 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ba2c1f6a (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/fcb5f64b (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bc5f86ff (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ea71c696 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d0fca779 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d69cdaeb (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/74fd6e04 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2498f939 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c7120462 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4aadfbe6 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0106a771 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/196e7ea3 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2eb0324b (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/9ce01be3 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c4e5e18c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/dacaa939 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c4431607 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/14c30344 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8e9b1346 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/35cd165b (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4e2697b0 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6a37d7f5 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/9e784b03 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0eabe766 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ce839588 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/451bbd53 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cad6bb42 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/39aecb76 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3138229c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/06db9bcf (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/51d1bc77 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/63fc399c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1c97fee7 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/80dbb994 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/87f94abc (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4a4e7a9a (commit)



commit b7a0fb6bdff0259f832e999e6757c4ce47a53490
Merge: 4a4e7a9 6645d93
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sun Apr 29 11:48:19 2018 -0700

    Merge branch 'maint'


commit 6645d93f9ab44a29d64e2af0e99577d710cfec70
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Apr 28 14:22:12 2018 -0700

    Release GnuCash 3.1

diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index 1624245..bdb69f7 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -12,13 +12,13 @@ ENABLE_TESTING()
 
 # Version number of gnucash
 SET (GNUCASH_MAJOR_VERSION 3)
-SET (GNUCASH_MINOR_VERSION 0)
+SET (GNUCASH_MINOR_VERSION 1)
 SET (VERSION "${GNUCASH_MAJOR_VERSION}.${GNUCASH_MINOR_VERSION}")
-SET (GNUCASH_LATEST_STABLE_SERIES 3.0)
+SET (GNUCASH_LATEST_STABLE_SERIES 3.x)
 
 SET (PACKAGE gnucash)
 SET (PACKAGE_NAME GnuCash)
-SET (PACKAGE_VERSION 3.0)
+SET (PACKAGE_VERSION 3.1)
 SET (PACKAGE_BUGREPORT gnucash-devel at gnucash.org)
 SET (PACKAGE_TARNAME ${PACKAGE})
 SET (PACKAGE_STRING "${PACKAGE_NAME} ${PACKAGE_VERSION}")
diff --git a/NEWS b/NEWS
index d76f0c6..811fe2f 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,5 +1,158 @@
 Version history:
 ------- -------
+3.1    - 29 April 2018
+The second release of the 3.0 stable series.
+
+The following bugs have been fixed:
+    Bug 118391 - Long currency names untranslated
+    Bug 769686 - Notes not imported when using update and reconcile in
+                 import transactions from CSV
+    Bug 772776 - VERY large queries (over 11000 fields in IN clause) slow
+                 down GnuCash
+    Bug 782144 - git-master - Save Corrupts Data File / Not Open Data File
+    Bug 792105 - Startup takes several minutes
+    Bug 793461 - Transaction matcher window blank when importing QFX
+    Bug 794767 - Dates default to 01/01/1970
+    Bug 794916 - Fails to find environment file at startup when installation
+                 prefix is '/opt'
+    Bug 794936 - 3.0 does not open previously saved sqlite3 files properly
+                 - corrupted business data
+    Bug 794941 - Both print icons export to pdf
+    Bug 794953 - Ellipsize on short tab labels
+                 Correct error on when to ellipsize tab labels. Also as this
+                 is used in two places separate out this to new function so
+                 it is not duplicated.
+    Bug 794990 - Double click does not work on saved reports
+                 When you double click on the saved report description nothing
+                 happens. This was down to a conflict on a couple of call
+                 backs and one of them was incorrectly setup.
+    Bug 794994 - Display Alphavantage key in full
+                 Set the entry to expand so all the space is used to display.
+    Bug 795031 - 3.0 Crashes on loading when opening 2.6.19 file
+    Bug 795039 - Crash on startup using Technicolor Style sheet in report
+    Bug 795040 - GnuCash crashes when searching for a newly created bill
+    Bug 795049 - GnuCash 2.6.20-1 (Fedora Linux package) is unable to open
+                 MariaDB.
+    Bug 795064 - Enable subtotal-only if either sortkeys are dates
+                 This will allow 'show subtotals only' if sortkeys are
+                 date-types. This allows, for example, prime-sortkey=date,
+                 yearly. sec-sortkey=date, monthly.
+    Bug 795068 - src/optional/python-bindings missing several files
+    Bug 795080 - Some dates reset to 01/01/1970
+                 An odd corner case: BST apparently came off of DST at 23:00
+                 26 Oct 2014, so midnight that day was ambiguous about being
+                 DST or not; that causes the local_date_time constructor to
+                 throw in spite of the tm.is_dst element being 0 (meaning pick
+                 standard time). Instead of just failing in that case, try
+                 constructing a local_date_time three hours later then adjust
+                 it back three hours. If *that* doesn't work then throw a
+                 std::invalid argument.
+    Bug 795082 - CSV import crashes if a transaction's 'Account' field is
+                 empty and no default Account set
+    Bug 795101 - Scrollbar floats and covers toggle buttons
+                 When the scrollbar appears for the reconcile windows it can
+                 float above the reconcile toggle button which make it
+                 difficult to toggle. Move this column to the start which has
+                 the advantage of aligning the amount column above the Total
+                 value.
+    Bug 795142 - Unable to enter account codes in business sheets
+                 In Bills, Invoices and Expense vouchers you can not enter an
+                 account code in an account field like you can on a normal
+                 register, enable this.
+    Bug 795155 - CSV import does not distinguish between deposit and withdrawal
+    Bug 795347 - Australian (GMT+10) OFX transactions imported have previous
+                 days date
+    Bug 795377 - Reads and saves Gnucash 2.6.19 XML file, then can't reread
+                 it, due to bad date in old file
+    Bug 795389 - Hard to see figures in the budget window
+                 The budget view had hard coded black for normal values and
+                 dark grey for other values. Changed this so normal values
+                 are reset to default color and adjusted the grey based on
+                 default color for theme.
+    Bug 795405 - All Dates in Price Database Off-By-One After 3.0 Upgrade
+    Bug 795446 - On Windows there is a blank tip of the day
+                 When the tip_of_the_day.list is created a new line is
+                 appended to the list file and on Windows this causes a blank
+                 tip so remove the adding of the extra line.
+    Bug 795471 - Budget window scrolls edited cell out of site
+                  When editing cells that have been revealed on the right by
+                  scrolling the window snaps back to the left hiding the cell
+                  being edited. This may be due to an underlying gtk issue
+                  but these changes fix the issue visually.
+
+Other repairs or enhancements not marked as bugs:
+    On Windows the tooltip for saved reports was incorrect
+        When the mouse was placed over a saved report description on Windows an
+        empty tooltip was displayed. Setup the query tooltip callback so it does
+        not display a tooltip for description column.
+    Fix crash when loading sql book with posted transactions
+    Add ability to recognize and use a pre-compiled libgmock.so.
+    html-font: add default font family
+        Windows ships with GTK2 in which the default font styles are named
+        "Sans" "Sans Bold" "Sans Normal" etc. There is no "Sans" font in
+        Windows; I vote to add a default "Sans-Serif" font-family which is
+        valid CSS. This ensures exported reports are shown as intended.
+    Several improvements to the Transaction and GST reports.
+    csv-impport - Allow empty amount fields
+        Treat empty amount fields as 0. This is necessary for example in
+        the case the csv import file has both a deposit and a withdrawal
+        column.
+    Remove the set transient parent setting for Reconcile window
+        The Reconcile option is already a window so it is not necessary to set
+        this value which allows the jump to transaction to work properly.
+    Date Format dialog flashes up when file/properties used
+        When you select the File/Properties dialog, in the construction of that
+        a 'Date Format' dialog flashes up while the date component is moved to
+        the properties dialog. Can mainly be seen on Windows so remove the
+        visible setting in glade file.
+    Prevent throw in gnc-pricedb.
+        If a price lookup is given an invalid time64/timespec (i.e. INT64_MAX)
+        then just return NULL instead of trying to find the nearest price.
+    Set GNC_VCS at build time instead of when making the tarball.
+        Because the tarball is always made from a VCS repo.
+    If there are no prices in the db, critical errors are flagged
+        When dialog transfer is used between two commodities and there are no
+        prices in the db a critical error is logged. Test for price object
+        being NULL before retrieving the price for the error message.
+
+The following translations are updated: Slovak, Spanish
+
+Known Problems:
+    It is not possible to overwrite SQL Databases from within GnuCash, even
+        though GnuCash will ask if you want to. Bug 789594
+    Several dates, including Accounting Period, are subject to change with
+        time zone and daylight-time changes. Bug 791825
+    Some HBCI information is not loaded correctly so the first transaction
+        download will re-retrieve transactions unless the beginning date is
+        set explicitly. Bug 792397.
+    The new CSV importer's Price of Shares column doesn't work. Bug 793306
+    The new CSV importer's numeric parser can't parse numbers of the form
+        x + y/z. Bug 793556.
+    Python bindings may not work in some installations because the bindings
+        are unable to find the backend modules (libgncmod-backend-dbi and
+        libgncmod-backend-xml). Bug 794526
+    Get Quotes can be slow if one has a large number of saved prices.
+        Bug 794644.
+    The Mac localization code can set the wrong encoding for strftime causing
+        the register's date picker to label months "Null" in some locales.
+        Bug 794807
+    On Mac, the File Open dialog will crash if one types anything.
+        (This is a Gtk+ bug). Bug 794809
+    An open register is not immediately updated when the Since Last Run
+        dialog creates transaction splits in the register's account. Bug 794854
+    GnuCash asks if one wants to save changes when quitting or opening a file
+        even if there's no book open. Bug 794870
+    Windows Defender falsly identifies the GnuCash installer as a Trojan.
+        Bug 794967
+    Some Windows users have trouble using Chinese input methods on the
+        Register; other controls work. Bug 795253
+    On Microsoft Windows the Tab key does not work in the register if the
+        caps-lock key is on. Bug 795294
+    GnuCash will crash if one attempts to import a CSV file with more than
+        1400 transactions. Bug 795383
+    Invalid input into a formula (Debit/Credit) field is inconsistent
+        depending on the input. Bug 795614.
+
 3.0    - 1 April 2018
 The first release of the 3.0 stable series.
 New Features for Users:

commit 20c59f7c300c2d79157601321b67a197c806df45
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Apr 28 12:38:14 2018 -0700

    Update translations from the Tranlation Project.

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bf77686..4b153fc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Spanish translation of gnucash-2.7.6
+# Spanish translation of gnucash-2.7.8
 # Copyright (c) 2002 - 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnucash package.
 # Juan Manuel García Molina <juanmagm at mail.com>, 2000.
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Francisco Javier Serrador <fserrador at gmail.com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 2.7.6\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 2.7.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-11 10:39-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-14 10:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-25 12:40-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-03 23:51+0200\n"
 "Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
@@ -529,11 +529,11 @@ msgstr "El llenado rápido ayuda la introducción de las transacciones habituale
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
 msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
-msgstr "Teclee la(s) primera(s) letra(s) de una cuenta existente en la columna «Transferir a/desde» y GnuCash completará el nombre desde su lista de cuentas. Para subcuentas, pulse la(s) primera(s) letra(s) de la cuenta padre, seguido de «:» y la(s) primera(s) letra(s) de la subcuenta (p.e. A:M para Activo:Metálico)"
+msgstr "Teclee la(s) primera(s) letra(s) de una cuenta existente en la columna «Transferir a/desde» y GnuCash completará el nombre desde su lista de cuentas. Para subcuentas, pulse la(s) primera(s) letra(s) de la cuenta precedente, seguido de «:» y la(s) primera(s) letra(s) de la subcuenta (p.e. A:M para Activo:Metálico)"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
 msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select Edit -> Open Subaccounts from the menu."
-msgstr "¿Quiere ver todas sus transacciones de subcuentas en un solo registro? Desde las lengüetas de Cuentas dentro de la ventana principal, resalte la cuenta matriz y seleccione Editar → “Abrir subcuentas” desde el menú."
+msgstr "¿Quiere ver todas sus transacciones de subcuentas en un solo registro? Desde las lengüetas de Cuentas dentro de la ventana principal, resalte la cuenta precedente y seleccione Editar → “Abrir subcuentas” desde el menú."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Si trabaja por la noche, debe cerrar y reabrir su registro de trabajo de
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:95
 msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register."
-msgstr "Para buscar a través de todas sus transacciones, inicie una búsqueda (Editar → Encontrar...) desde la página de jerarquía de cuentas principales. Para limitar su selección de búsqueda a solo una cuenta, inicie la búsqueda desde esos registros de cuentas."
+msgstr "Para buscar a través de todas sus transacciones, inicie una búsqueda (Editar → Encontrar…) desde la página de jerarquía de cuentas principales. Para limitar su selección de búsqueda a solo una cuenta, inicie la búsqueda desde esos registros de cuentas."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:99
 msgid "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a new window."
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Liquidaciones Varias"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.c:753
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
-msgstr "... liquidar «%s»?"
+msgstr "… liquidar «%s»?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.c:765
 msgid "via Escrow account?"
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Error al añadir precio."
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:476
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
-#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:368
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:370
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:333
 #: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:38
 #: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:49
@@ -974,12 +974,12 @@ msgstr "¡No tiene ninguna cuenta de reserva con balances!"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1330 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1408
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
 msgid "Select..."
-msgstr "Seleccionar..."
+msgstr "Seleccionar…"
 
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:77
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
 msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
+msgstr "Editar…"
 
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2568
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "¿Borrar mercancía?"
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:190
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1140 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1544
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1564
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1149
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1626
@@ -1185,12 +1185,12 @@ msgstr "¿Borrar mercancía?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2422
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:26
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:463
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:750
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1488
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:174
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:173
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:38
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:816
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1007
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "¿Borrar mercancía?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:713
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1300
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:40
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:154
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:149
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:39
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:561
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "¿Borrar mercancía?"
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:420
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:329
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1955
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:386
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:918
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:191
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:127
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1565
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1150
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgid "Find Job"
 msgstr "Encontrar Ejercicio"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:797
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:353
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:355
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1708
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1750 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr[1] "¿Está seguro que quiere borrar los %d precios seleccionados?"
 msgid "Delete prices?"
 msgstr "¿Borro precios?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:421
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:422
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:125
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:118
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "¿Borro precios?"
 msgid "Entries"
 msgstr "Asientos"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:451
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:452
 msgid "Are you sure you want to delete these prices ?"
 msgstr "¿Está seguro que quiere borrar estos precios?"
 
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgid "You must select a Currency."
 msgstr "Debe seleccionar una Moneda."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:229
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1696
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1698
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Debe introducir una cantidad válida."
 
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "(nunca)"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1514
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1550
 msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
-msgstr "La plantilla de transacción actual ha cambiado. ¿Le gustaría registrar los cambios?"
+msgstr "La plantilla de transacción efectiva ha sido modificada. ¿Le gustaría registrar los cambios?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1781
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1830
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "Código"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:361
 msgid "now"
-msgstr "actual"
+msgstr "efectiva"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1136
 msgid "Income Tax Identity"
@@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr "Crea un fichero nuevo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
 msgid "_Open..."
-msgstr "_Abrir..."
+msgstr "_Abrir…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
 msgid "Open an existing GnuCash file"
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Guarda el fichero actual"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
 msgid "Save _As..."
-msgstr "Guardar _como..."
+msgstr "Guardar _como…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Re_vertir"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
-msgstr "Recarga la base de datos actual, revirtiendo todos los cambios no guardados"
+msgstr "Recarga la base de datos presente, revirtiendo todos los cambios no guardados"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
 msgid "Export _Accounts"
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Exporta el plan de cuentas a un fichero de datos GnuCash nuevo"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "_Find..."
-msgstr "_Encontrar..."
+msgstr "_Encontrar…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "El listado de Transacciones Programadas"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
 msgid "Since _Last Run..."
-msgstr "Desde la ú_ltima ejecución..."
+msgstr "Desde la ú_ltima ejecución…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
@@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Crea una Transacción Programada desde la última vez ejecutada"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
-msgstr "_Devolución de hipotecas y préstamos..."
+msgstr "_Devolución de hipotecas y préstamos…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -3168,8 +3168,8 @@ msgstr "Selecciona un Presupuesto"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:986 gnucash/gnome-search/search-account.c:263
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:650
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:214
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:189
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:53
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:834
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1025
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "Selecciona un Presupuesto"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:729
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1315
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:56
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:169
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:23
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:71
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:577
@@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "Abre una página del “Cliente” como previsión"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:162
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
 msgid "_New Customer..."
-msgstr "_Crear cliente..."
+msgstr "_Crear cliente…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:163
 msgid "Open the New Customer dialog"
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "Abre “Crear cliente” como diálogo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:167
 msgid "_Find Customer..."
-msgstr "Encontrar _cliente..."
+msgstr "Encontrar _cliente…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:168
 msgid "Open the Find Customer dialog"
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "Abrir “Encontrar cliente” como diálogo"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:311
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
 msgid "New _Invoice..."
-msgstr "Crear _factura..."
+msgstr "Crear _factura…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:173
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
@@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Abre “Crear factura” como diálogo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:177
 msgid "Find In_voice..."
-msgstr "Encontrar _factura..."
+msgstr "Encontrar _factura…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:178
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Abre el diálogo Encontrar Factura"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:182
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:225
 msgid "New _Job..."
-msgstr "Crear _ejercicio..."
+msgstr "Crear _ejercicio…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:183
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:226
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Abrir “Crear ejercicio” como diálogo"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:187
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:230
 msgid "Find Jo_b..."
-msgstr "Encontrar _ejercicio..."
+msgstr "Encontrar _ejercicio…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:231
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "Abre “Encontrar ejercicio” como diálogo"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:268
 msgid "_Process Payment..."
-msgstr "_Procesar liquidación..."
+msgstr "_Procesar liquidación…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:193
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:236
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "_Proveedor"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
 msgid "_New Vendor..."
-msgstr "_Crear proveedor..."
+msgstr "_Crear proveedor…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:206
 msgid "Open the New Vendor dialog"
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "Abrir “Crear proveedor” como diálogo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:210
 msgid "_Find Vendor..."
-msgstr "Encontrar _proveedor..."
+msgstr "Encontrar _proveedor…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:211
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Abrir “Encontrar proveedor” como diálogo"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
 msgid "New _Bill..."
-msgstr "Crear _recibo..."
+msgstr "Crear _recibo…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:216
 msgid "Open the New Bill dialog"
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "Abre “Crear Recibo” como diálogo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:220
 msgid "Find Bi_ll..."
-msgstr "Encontrar _recibo..."
+msgstr "Encontrar _recibo…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:221
 msgid "Open the Find Bill dialog"
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "_Operador"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:248
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
 msgid "_New Employee..."
-msgstr "_Crear operador..."
+msgstr "_Crear operador…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249
 msgid "Open the New Employee dialog"
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Abre “Crear Operador” como diálogo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:253
 msgid "_Find Employee..."
-msgstr "Encontrar _operador..."
+msgstr "Encontrar _operador…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:254
 msgid "Open the Find Employee dialog"
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "Abre el diálogo Encontrar Operador"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:258
 msgid "New _Expense Voucher..."
-msgstr "Crear _comprobante de gasto..."
+msgstr "Crear _comprobante de gasto…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:259
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "Abre el diálogo Crear Comprobante de Gasto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:263
 msgid "Find Expense _Voucher..."
-msgstr "Encontrar anotación de _comprobante..."
+msgstr "Encontrar anotación de _comprobante…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:264
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
@@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Inicializar datos de prueba"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:318
 msgid "Assign as payment..."
-msgstr "Asignar como liquidación..."
+msgstr "Asignar como liquidación…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
 msgid "Assign the selected transaction as payment"
@@ -3468,154 +3468,154 @@ msgstr "Asigna la transacción seleccionada como liquidación"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:323
 msgid "Edit payment..."
-msgstr "Editar liquidación..."
+msgstr "Editar liquidación…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:324
 msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
 msgstr "Edita la liquidación de esta transacción es una parte de"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
 msgid "New _Account..."
-msgstr "Crear _cuenta..."
+msgstr "Crear _cuenta…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Crea una cuenta nueva"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
 msgid "New Account _Hierarchy..."
-msgstr "Crear _plan de cuentas..."
+msgstr "Crear _plan de cuentas…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
-msgstr "Extender el libro actual agregando nuevos tipos de categorías de cuenta"
+msgstr "Extender el libro efectivo agregando nuevos tipos de categorías de cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Abrir _cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Abre la cuenta seleccionada"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
 msgid "Open _Old Style Register Account"
 msgstr "Abrir _registro de cuenta (estilo antiguo)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
 msgid "Open the old style register selected account"
 msgstr "Abre con el estilo del registro antiguo la cuenta seleccionada"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:301
 msgid "Open _SubAccounts"
 msgstr "Abrir _subcuentas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:211
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Abre las cuentas seleccionadas y todas sus subcuentas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
 msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
 msgstr "Abrir subcuentas con estilo _antiguo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
 msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Abre con el estilo del registro antiguo la cuenta seleccionada y todas sus subcuentas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
 msgid "Edit _Account"
 msgstr "Editar _cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Edita la cuenta seleccionada"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
 msgid "_Delete Account..."
-msgstr "_Borrar cuenta..."
+msgstr "_Borrar cuenta…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "Borra una cuenta seleccionada"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:235
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256
 msgid "F_ind Account"
 msgstr "_Encontrar cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
 msgid "Find an account"
 msgstr "Encuentra una cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
-msgstr "_Renumerar subcuentas..."
+msgstr "_Renumerar subcuentas…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr "Renumera los descendientes de la cuenta seleccionada"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "_Filter By..."
-msgstr "_Filtrar por..."
+msgstr "_Filtrar por…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:251
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 msgid "_Reconcile..."
-msgstr "_Conciliar..."
+msgstr "_Conciliar…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:254
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Conciliar la cuenta seleccionada"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
 msgid "_Auto-clear..."
-msgstr "_Autopuntear..."
+msgstr "_Autopuntear…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 msgstr "Puntea automáticamente transacciones individuales, entregando una cantidad punteada"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2207
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2263
 msgid "_Transfer..."
-msgstr "_Transferir..."
+msgstr "_Transferir…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208
@@ -3623,81 +3623,81 @@ msgstr "_Transferir..."
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transfiere fondos desde una cuenta a otra"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
 msgid "Stoc_k Split..."
-msgstr "Desglose de _reservas..."
+msgstr "Desglose de _reservas…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Anotar una desglose o una fusión de reserva"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370
 msgid "View _Lots..."
-msgstr "Ver _lotes..."
+msgstr "Ver _lotes…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr "Elevar la ventana del visor/editor del lote"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Comprobar y Reparar _Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2269
 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
 msgstr "Comprobar y reparar transacciones descuadradas y desgloses huérfanos en esta cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:283
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr "Comprobar y Reparar _Subcuentas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:284
 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
 msgstr "Comprobar y reparar transacciones descuadradas y desgloses huérfanos en esta cuenta y sus subcuentas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Comprobar y Reparar _Todo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
 msgstr "Comprobar y reparar transacciones descuadradas y desgloses huérfanos en todas las cuentas"
 
 #. Extensions Menu
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
 msgid "_Register2"
 msgstr "_Registro"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:355
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:357
 msgid "Open2"
 msgstr "Abrir"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:357
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:359
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:358
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:360
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
 msgid "New"
 msgstr "Crear"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:359
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:361
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
@@ -3720,8 +3720,8 @@ msgstr "Borrar"
 #. * The translated string appears as the tab name and as the
 #. * text associated with the option selector on the tab
 #.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:450
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:456
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:452
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:458
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
@@ -3756,49 +3756,59 @@ msgstr "Borrar"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1329
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1348
+msgid ""
+"The list below shows objects which make use of the account which you want to delete.\n"
+"Before you can delete it, you must either delete those objects or else modify them so they make use\n"
+"of another account"
+msgstr ""
+"La lista inferior muestra objetos los cuales crean uso de la cuenta la cual desea borrar.\n"
+"Antes que pueda borrarla, debe o borrar dichos objetos o por lo contrario modificarlos por\n"
+"lo que hagan uso de otra cuenta"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1359
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1132
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sin nombre)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1354
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1383
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Eliminando cuenta %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1478
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1498
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "La cuenta %s se eliminará."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1511
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Todas las transacciones en esta cuenta serán movidos a la cuenta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1497
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1517
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Todas las transacciones en esta cuenta serán eliminadas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1506
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Todas sus subcuentas se van a trasladar a la cuenta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1512
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Todas sus subcuentas serán eliminadas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1517
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1537
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Todas las transacciones de las subcuentas se moverán a la cuenta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1543
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Todas las transacciones de las subcuentas serán eliminadas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1528
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1548
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "¿Está seguro que quiere hacer esto?"
 
@@ -3916,7 +3926,7 @@ msgstr "_Duplicar factura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
-msgstr "Crea una factura nueva como un duplicado para la actual"
+msgstr "Crea una factura nueva como un duplicado para la efectiva"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
 msgid "_Post Invoice"
@@ -3940,15 +3950,15 @@ msgstr "_Introducir"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
 msgid "Record the current entry"
-msgstr "Registra el asiento actual"
+msgstr "Registra el asiento efectivo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158
 msgid "Cancel the current entry"
-msgstr "Cancela el asiento actual"
+msgstr "Cancela el asiento efectivo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
 msgid "Delete the current entry"
-msgstr "Borra el asiento actual"
+msgstr "Borra el asiento efectivo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
 msgid "_Blank"
@@ -3964,7 +3974,7 @@ msgstr "Dup_licar asiento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:173
 msgid "Make a copy of the current entry"
-msgstr "Hace una copia del asiento actual"
+msgstr "Hace una copia del asiento efectivo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
 msgid "Move Entry _Up"
@@ -3972,7 +3982,7 @@ msgstr "_Subir asiento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
 msgid "Move the current entry one row upwards"
-msgstr "Mueve el asiento actual una fila por encima"
+msgstr "Mueve el asiento efectivo una fila por encima"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
 msgid "Move Entry Do_wn"
@@ -3980,7 +3990,7 @@ msgstr "_Bajar asiento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
 msgid "Move the current entry one row downwards"
-msgstr "Mueve el asiento actual una fila por debajo"
+msgstr "Mueve el asiento efectivo una fila por debajo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
 msgid "New _Invoice"
@@ -3988,7 +3998,7 @@ msgstr "Crear _factura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
-msgstr "Crea una factura nueva para el mismo titular como el actual"
+msgstr "Crea una factura nueva para el mismo titular como el efectiva"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
 msgid "_Pay Invoice"
@@ -4125,7 +4135,7 @@ msgstr "Crea un operador nuevo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
 msgid "_Delete Owner..."
-msgstr "_Borrar titular..."
+msgstr "_Borrar titular…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
 msgid "Delete selected owner"
@@ -4141,7 +4151,7 @@ msgstr "Crea una factura nueva"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
 msgid "New _Voucher..."
-msgstr "Crear _comprobante..."
+msgstr "Crear _comprobante…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
 msgid "Create a new voucher"
@@ -4305,12 +4315,12 @@ msgstr "Pega la transacción desde el portapapeles"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
 msgid "Make a copy of the current transaction"
-msgstr "Crea una copia de la transacción actual"
+msgstr "Crea una copia de la transacción efectiva"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
 msgid "Delete the current transaction"
-msgstr "Borra la transacción actual"
+msgstr "Borra la transacción efectiva"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
@@ -4330,17 +4340,17 @@ msgstr "Pega el desglose desde el portapapeles"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Make a copy of the current split"
-msgstr "Crea una copia del desglose actual"
+msgstr "Crea una copia del desglose efectivo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
 msgid "Delete the current split"
-msgstr "Borra el desglose actual"
+msgstr "Borra el desglose efectivo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 msgid "_Print Checks..."
-msgstr "_Declarar comprobante..."
+msgstr "_Declarar comprobante…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
@@ -4354,7 +4364,7 @@ msgstr "Cor_tar"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
-msgstr "Corta la selección actual y copiarlo al portapapeles"
+msgstr "Corta la selección efectiva y copiarlo al portapapeles"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
@@ -4368,7 +4378,7 @@ msgstr "_Copiar"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
-msgstr "Copia la selección actual al portapapeles"
+msgstr "Copia la selección efectiva al portapapeles"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
@@ -4379,12 +4389,12 @@ msgstr "Pega el contenido del portapapeles en la posición del cursor"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:286
 msgid "Remo_ve All Splits"
-msgstr "_Quitar todos los desgloses"
+msgstr "_Retira todos los desgloses"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
-msgstr "Quita todos los desgloses de la transacción actual"
+msgstr "Quita todos los desgloses de la transacción efectiva"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
@@ -4394,7 +4404,7 @@ msgstr "_Introducir transacción"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
 msgid "Record the current transaction"
-msgstr "Registra la transacción actual"
+msgstr "Registra la transacción efectiva"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
@@ -4404,7 +4414,7 @@ msgstr "Ca_ncelar transacción"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
 msgid "Cancel the current transaction"
-msgstr "Cancela la transacción actual"
+msgstr "Cancela la transacción efectiva"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
@@ -4427,7 +4437,7 @@ msgstr "_Subir transacción"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
 msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
-msgstr "Mueve la transacción actual una fila superior. Solamente disponible si la fecha y número de ambas filas son idénticas y la ventana del registro está ordenada por fecha."
+msgstr "Mueve la transacción efectiva una fila superior. Solamente disponible si la fecha y número de ambas filas son idénticas y la ventana del registro está ordenada por fecha."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
 msgid "Move Transaction Do_wn"
@@ -4435,7 +4445,7 @@ msgstr "_Bajar transacción"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
 msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
-msgstr "Baja la transacción actual una fila. Solamente disponible si la fecha y número de ambas filas son idénticas y la ventana del registro está ordenada por fecha."
+msgstr "Baja la transacción efectiva una fila. Solamente disponible si la fecha y número de ambas filas son idénticas y la ventana del registro está ordenada por fecha."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:341
@@ -4472,7 +4482,7 @@ msgstr "Editar tipo de _cambio"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
-msgstr "Edita el tipo de cambio para la transacción actual"
+msgstr "Edita el tipo de cambio para la transacción efectiva"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
@@ -4487,12 +4497,12 @@ msgstr "Omitir a la transacción correspondiente en la otra cuenta"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
 msgid "Sche_dule..."
-msgstr "_Programar..."
+msgstr "_Programar…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
 msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
-msgstr "Crea una Transacción Programada con la transacción actual como plantilla"
+msgstr "Crea una Transacción Programada con la transacción efectiva como plantilla"
 
 #. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
@@ -4552,7 +4562,7 @@ msgstr "Des_glosar transacción"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
 msgid "Show all splits in the current transaction"
-msgstr "Muestra todos los desgloses dentro de la actual transacción"
+msgstr "Muestra todos los desgloses dentro de la transacción efectiva"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:442
@@ -4572,7 +4582,7 @@ msgstr "_Libro General autodesglosado"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
 msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
-msgstr "Muestra las transacciones en una o dos líneas y expande la transacción actual"
+msgstr "Muestra las transacciones en una o dos líneas y expande la transacción efectiva"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
@@ -4780,7 +4790,7 @@ msgstr "No puede vaciar una transacción con desgloses conciliados o punteados."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
-msgstr "Filtrar %s por..."
+msgstr "Filtrar %s por…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
 msgid "_Associate File with Transaction"
@@ -4796,15 +4806,15 @@ msgstr "_Abrir fichero asociado/localización"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
 msgid "Associate a file with the current transaction"
-msgstr "Asocia un fichero con la transacción actual"
+msgstr "Asocia un fichero con la transacción efectiva"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
 msgid "Associate a location with the current transaction"
-msgstr "Asocia una localización con la transacción actual"
+msgstr "Asocia una localización con la transacción efectiva"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
 msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
-msgstr "Abre el fichero asociado o localización con la transacción actual"
+msgstr "Abre el fichero asociado o localización con la transacción efectiva"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
 msgid "Remo_ve Other Splits"
@@ -4813,7 +4823,7 @@ msgstr "Q_uitar otros desgloses"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Sort By..."
-msgstr "_Ordenar por..."
+msgstr "_Ordenar por…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
 msgid "Associate File"
@@ -4855,12 +4865,12 @@ msgstr "Ya ha sido creado un asiento de reversión para esta transacción."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
-msgstr "Ordenar %s por..."
+msgstr "Ordenar %s por…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3880
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
-msgstr "Comprobando desgloses en el registro actual: %u de %u"
+msgstr "Comprobando desgloses en el registro efectivo: %u de %u"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
 msgid "_Scheduled"
@@ -4978,7 +4988,7 @@ msgstr "Mercancías:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:814 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2044
 msgid "Current Value:"
-msgstr "Valor actual:"
+msgstr "Valor efectiva:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:889
 msgid "Account Payable / Receivable Register"
@@ -5013,7 +5023,7 @@ msgstr "La fecha de esta transacción es anterior que la especificación del “
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:843
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
-msgstr "¿Quiere quitar los desgloses de esta transacción?"
+msgstr "¿Quiere retirar los desgloses de esta transacción?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:844
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
@@ -5024,7 +5034,7 @@ msgstr "Esta transacción contiene desgloses conciliados. Modificándolo no es u
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:873
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
 msgid "_Remove Splits"
-msgstr "_Quitar desgloses"
+msgstr "_Retira desgloses"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:910
 msgid "Associate File with Transaction"
@@ -5036,7 +5046,7 @@ msgstr "Asociar fichero con Transacción"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:41
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889
 msgid "_Remove"
-msgstr "_Quitar"
+msgstr "_Retirar"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940
 msgid "Existing Association is "
@@ -5092,7 +5102,7 @@ msgstr "(sin descripción)"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1269
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
 msgid "Delete the current transaction?"
-msgstr "¿Borro la transacción actual?"
+msgstr "¿Borro la transacción efectiva?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1270
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
@@ -5276,7 +5286,7 @@ msgstr "Negocios"
 
 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:138
 msgid "Searching for splits to clear ..."
-msgstr "Buscando desgloses para puntear..."
+msgstr "Buscando desgloses para puntear…"
 
 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:240
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
@@ -5298,7 +5308,7 @@ msgstr "Cargo de Interés"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:800
 msgid "Payment Information"
-msgstr "Información de Liquidación"
+msgstr "Información Liquidante"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:477 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
 msgid "Payment From"
@@ -5324,11 +5334,11 @@ msgstr "Sin Interés de Cambios Automáticas para esta Cuenta"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:766 gnucash/gnome/window-reconcile.c:805
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:199
 msgid "Enter _Interest Payment..."
-msgstr "Introducir liquidación de _intereses..."
+msgstr "Introducir liquidación de _intereses…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:768 gnucash/gnome/window-reconcile.c:807
 msgid "Enter _Interest Charge..."
-msgstr "Introducir _Interés Cargado..."
+msgstr "Introducir _Interés Cargado…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1073
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1112
@@ -5429,14 +5439,14 @@ msgstr "_Cuenta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:766
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1990
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1991
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2229
 msgid "_Reconcile Information..."
-msgstr "_Información de conciliación..."
+msgstr "_Información de conciliación…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2230
@@ -5508,7 +5518,7 @@ msgstr "Añade un asiento de balance nuevo a la cuenta"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2283
 msgid "Edit the current transaction"
-msgstr "Edita la transacción actual"
+msgstr "Edita la transacción efectiva"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2288
@@ -5914,11 +5924,11 @@ msgstr "El fichero no se ha podido reabrir."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
 msgid "Reading file..."
-msgstr "Leyendo fichero..."
+msgstr "Leyendo fichero…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
 msgid "Parsing file..."
-msgstr "Cotejando fichero..."
+msgstr "Cotejando fichero…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:407
@@ -5929,7 +5939,7 @@ msgstr "Hubo un error al interpretar el fichero."
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1314 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1549
 msgid "Writing file..."
-msgstr "Escribiendo fichero..."
+msgstr "Escribiendo fichero…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1308
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -5952,7 +5962,7 @@ msgstr "¿Dar a la subcuenta el mismo tipo?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:677
 #, c-format
 msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
-msgstr "La matriz de la edición de cuentas tienen que ser cambiadas al tipo «%s» para hacerlas compatibles."
+msgstr "La precedente de la edición de cuentas tienen que ser cambiadas al tipo «%s» para hacerlas compatibles."
 
 #. children
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:688
@@ -5969,7 +5979,7 @@ msgstr "Ya existe una cuenta con ese nombre."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:793
 msgid "You must choose a valid parent account."
-msgstr "Debe elegir una cuenta padre válida."
+msgstr "Debe elegir una cuenta precedente válida."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:802
 msgid "You must select an account type."
@@ -5977,7 +5987,7 @@ msgstr "Debe seleccionar un tipo de cuenta."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:811
 msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
-msgstr "El tipo de cuenta seleccionado es incompatible con alguno seleccionado desde el origen."
+msgstr "El tipo de cuenta seleccionada es incompatible con alguna precedente seleccionada."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:823
 msgid "You must choose a commodity."
@@ -6016,7 +6026,7 @@ msgstr "Cuenta Nueva"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2064
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr "¿Renumerar las subcuentas inmediatas de %s? Esto reemplazará el campo de código de cuenta de cada cuenta hija con un código generado."
+msgstr "¿Renumerar las subcuentas inmediatas de %s? Esto reemplazará el campo de código de cuenta de cada subcuenta con un código generado."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
@@ -6107,7 +6117,7 @@ msgstr "Editar moneda"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1002
 msgid "Currency Information"
-msgstr "Información de Moneda"
+msgstr "Información Monetaria"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
 msgid "Edit security"
@@ -6143,28 +6153,28 @@ msgstr "Debe introducir valores no vacíos para «Nombre completo», «Símbolo/
 msgid "Action/Number:"
 msgstr "Operación/Número:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:298
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:300
 msgid "Open..."
-msgstr "Abrir..."
+msgstr "Abrir…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:301
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:89 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:112
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:487
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:307
 msgid "Save As..."
-msgstr "Guardar como..."
+msgstr "Guardar como…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:306
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:315
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:317
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "Guardar _como"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:316
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:121 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:298
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1123
 msgid "Export"
@@ -6355,40 +6365,40 @@ msgstr "Lengüeta impositiva «%s» está activa. No puede eliminarlo."
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:612
 msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
 msgstr ""
-"No puede quitar el último asiento de la lengüeta impositiva. Trate eliminar la lengüeta impositiva\n"
+"No puede retirar el último asiento de la lengüeta impositiva. Trate eliminar la lengüeta impositiva\n"
 "si quiere hacer eso."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:619
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "¿Está seguro que quiere borrar este asiento?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:590
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:591
 msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Muestra las cuentas de ingresos y gastos"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:694
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:695
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1311
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1313
 msgid "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-created price for today."
 msgstr ""
-"Obtiene la cotización actual por conexión.\n"
+"Obtiene la cotización efectiva por conexión.\n"
 "Esto fallará si hay un precio generado manualmente para hoy."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1315
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1317
 msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
 msgstr "Finanza::Cotización debe estar instalado para activar este botón."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1417
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1419
 msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr "Debe especificar una cuenta desde la que transferir, a la que transferir, o ambas, para esta transacción. De otro modo, no será registrado."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1427
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1429
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "¡No puede transferir con origen y destino a la misma cuenta!"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1438
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1440
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1950
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1848
@@ -6396,44 +6406,44 @@ msgstr "¡No puede transferir con origen y destino a la misma cuenta!"
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "La cuenta %s no permite transacciones."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1454
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1456
 msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 msgstr "No puede transferir desde una cuenta que no es de moneda. Inténtelo invirtiendo las cuentas «desde» y «a» y haciendo la «cantidad» negativa."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1472
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1474
 msgid "You must enter a valid price."
 msgstr "Debe introducir un precio válido."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1484
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1486
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr "Debe introducir una cantidad `a´ válida."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1705
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1707
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "Debe introducir una cantidad a transferir."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1947
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1949
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:736
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Cuenta de crédito"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1951
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1953
 msgid "Debit Account"
 msgstr "Cuenta de débito"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1969
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1971
 msgid "Transfer From"
 msgstr "Transferencia Origen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1973
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1975
 msgid "Transfer To"
 msgstr "Transferencia Destino"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2030
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2032
 msgid "Debit Amount:"
 msgstr "Cuenta de débito:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2035
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2037
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:552
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Dest. cantidad:"
@@ -6457,7 +6467,7 @@ msgstr "No recordarme otra vez esta _sesión."
 #. create the button.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:462
 msgid "New..."
-msgstr "Crear..."
+msgstr "Crear…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
 msgid "Save file automatically?"
@@ -6791,7 +6801,7 @@ msgstr "La biblioteca “libdbi” instalada en su sistema no almacena correctam
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:474
 msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information."
-msgstr "GnuCash no pudo completar una prueba crítica para la presencia de un bicho en la biblioteca \"libdbi\". Esto puede ser causado por una desconfiguración errónea de los permisos de su base de datos SQL. Por favor, vea  https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 para mayor información."
+msgstr "GnuCash no pudo completar una prueba crítica para la presencia de un defecto en la biblioteca \"libdbi\". Esto puede ser causado por una desconfiguración errónea de los permisos de su base de datos SQL. Por favor, vea  https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 para mayor información."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:484
 msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving."
@@ -6851,11 +6861,11 @@ msgstr "_Salir"
 #. try to load once again
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:871 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:891
 msgid "Loading user data..."
-msgstr "Cargando datos del usuario..."
+msgstr "Cargando datos del usuario…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:907
 msgid "Re-saving user data..."
-msgstr "Re-guardar datos del usuario..."
+msgstr "Re-guardar datos del usuario…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1228 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1464
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:145
@@ -6866,7 +6876,7 @@ msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Seguro que desea sobrescribirlo?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1257
 msgid "Exporting file..."
-msgstr "Exportando fichero..."
+msgstr "Exportando fichero…"
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1270
@@ -6896,7 +6906,7 @@ msgstr "<desconocido>"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224
 msgid "View..."
-msgstr "Vista..."
+msgstr "Vista…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
@@ -6963,15 +6973,15 @@ msgstr "Ven_tanas"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
 msgid "_Print..."
-msgstr "Im_primir..."
+msgstr "Im_primir…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "Print the currently active page"
-msgstr "Imprime la página activa actual"
+msgstr "Imprime la página activa efectiva"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
 msgid "Pa_ge Setup..."
-msgstr "Configurar _página..."
+msgstr "Configurar _página…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
@@ -6983,7 +6993,7 @@ msgstr "P_ropiedades"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "Edit the properties of the current file"
-msgstr "Edita las propiedades del fichero actual"
+msgstr "Edita las propiedades del fichero efectivo"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:460
@@ -7008,7 +7018,7 @@ msgstr "_Cerrar"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "Close the currently active page"
-msgstr "Cierra la página activa actual"
+msgstr "Cierra la página activa efectiva"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
 msgid "Quit this application"
@@ -7032,7 +7042,7 @@ msgstr "Seleccione los tipos de cuentas que se deberían ser enseñados."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
 msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "Restablecer _advertencias..."
+msgstr "Restablecer _advertencias…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
@@ -7060,7 +7070,7 @@ msgstr "Crear ventana con _página"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
-msgstr "Mueve la página actual a una ventana de nivel-cima nueva de GnuCash."
+msgstr "Mueve la página efectiva a una ventana de nivel-cima nueva de GnuCash."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
@@ -7285,7 +7295,7 @@ msgstr "Final de este mes"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:825
 msgid "End of previous month"
-msgstr "Final del mes anterior"
+msgstr "Final del anterior mes"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
 msgid "End of this quarter"
@@ -7294,7 +7304,7 @@ msgstr "Final de este trimestre"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:867
 msgid "End of previous quarter"
-msgstr "Final del trimestre anterior"
+msgstr "Final del anterior trimestre"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:755
@@ -7304,7 +7314,7 @@ msgstr "Final de este año"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:769
 msgid "End of previous year"
-msgstr "Final del año anterior"
+msgstr "Final del anterior año"
 
 #. FY (fiscal year) Strings
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
@@ -7317,7 +7327,7 @@ msgstr "Final del anterior período contable"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:126
 msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
+msgstr "Cargando…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
 msgid "never"
@@ -7333,7 +7343,7 @@ msgstr "¿Guardar Transacciones antes de procesar?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?"
-msgstr "La transacción actual ha sido modificada. ¿Quiere registrar los cambios antes de proceder, o cancelar?"
+msgstr "La transacción efectiva ha sido modificada. ¿Quiere registrar los cambios antes de proceder, o cancelar?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:919
@@ -7354,7 +7364,7 @@ msgstr "Cuadro de Transacción"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
 msgid "The current transaction is not balanced."
-msgstr "La transacción actual no está cuadrada."
+msgstr "La transacción efectiva no está cuadrada."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
@@ -7369,7 +7379,7 @@ msgstr "Permitir a GnuCash _añadir un desglose de ajuste"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
 msgid "Adjust current account _split total"
-msgstr "Ajustar el total del de_sglose de la cuenta actual"
+msgstr "Ajustar el total del de_sglose de la cuenta efectiva"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
@@ -8078,7 +8088,7 @@ msgstr "¿Guardar la transacción modificada?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2383
 msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?"
-msgstr "La transacción actual ha sido modificada. ¿Quiere registrar los cambios, o descartarlos?"
+msgstr "La transacción efectiva ha sido modificada. ¿Quiere registrar los cambios, o descartarlos?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2421
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1559
@@ -8435,7 +8445,7 @@ msgstr "Esta es una versión de desarrollo. Puede que funcione, o puede que no."
 
 #: gnucash/gnucash-bin.c:160
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
-msgstr "Envíe todos los defectos y otros problemas a gnucash-devel at gnucash.org"
+msgstr "Comunique defectos y otros problemas a gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #: gnucash/gnucash-bin.c:161
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org"
@@ -8475,11 +8485,11 @@ msgstr "Sin cotizaciones recuperadas. Financia::Cotización no está instalado c
 #. Install Price Quote Sources
 #: gnucash/gnucash-bin.c:633
 msgid "Checking Finance::Quote..."
-msgstr "Comprobando Finanzas::Cotizaciones..."
+msgstr "Comprobando Finanzas::Cotizaciones…"
 
 #: gnucash/gnucash-bin.c:641
 msgid "Loading data..."
-msgstr "Cargando datos..."
+msgstr "Cargando datos…"
 
 #: gnucash/gnucash-bin.c:818
 msgid ""
@@ -8583,7 +8593,7 @@ msgstr "Buscar sólo en objetos activos"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100
 msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr "Si está activo, solo se buscarán los objetos «activos» dentro de la clase actual. En otro caso se buscarán todos los objetos en la clase actual."
+msgstr "Si está activo, solo se buscarán los objetos «activos» dentro de la clase efectiva. En otro caso se buscarán todos los objetos en la clase efectiva."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149
@@ -8628,7 +8638,7 @@ msgstr "Activa la barra de botones adicional para negocios"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:244
 msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown."
-msgstr "Si está activo, se mostrarán los botones extra para los botones de herramientas comunes para negocios. En otros casos, no se muestran."
+msgstr "Si está activo, los botones adicionales de la barra para funciones de negocios comunes también se muestran. En otros casos no son mostrados."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:261
@@ -8719,7 +8729,7 @@ msgstr "Unidades en las cuales las coordenadas personalizadas están expresadas"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
-msgstr "Unidades en las cuales las coordenadas personalizadas están expresadas (pulgadas, mm, ...)."
+msgstr "Unidades en las cuales las coordenadas personalizadas están expresadas (pulgadas, mm, …)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -9020,7 +9030,7 @@ msgstr "Preseleccionar transacciones punteadas"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6
 msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
-msgstr "Si está activo, todas las transacciones marcadas como punteado en el registro aparecerán seleccionados en el diálogo de conciliación. En otro caso no se seleccionará inicialmente ninguna transacción."
+msgstr "Si está activo, todas las transacciones marcadas como punteadas en el registro aparecerán ya seleccionados en el diálogo de conciliación. En otro caso ninguna transacción se seleccionará inicialmente."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
 msgid "Prompt for interest charges"
@@ -9037,7 +9047,7 @@ msgstr "Pide liquidación por tarjetas de crédito"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16
 msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr "Si activo, después de conciliar una liquidación de tarjeta de crédito, solicitar al usuario la introducción de una liquidación por tarjeta de crédito. En otro caso no solicite esto al usuario."
+msgstr "Si activo, tras conciliar una liquidación de tarjeta de crédito, solicite al usuario una introducción de una liquidación por tarjeta de crédito. En otro caso no solicite esto al usuario."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20
 msgid "Always reconcile to today"
@@ -9151,7 +9161,7 @@ msgstr "Comprimir el fichero de datos"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31
 msgid "Enables file compression when writing the data file."
-msgstr "Activa la compresión cuando se escribe el fichero de datos."
+msgstr "Activa la compresión cuando se declarar el fichero de datos."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35
 msgid "Show auto-save explanation"
@@ -9351,16 +9361,16 @@ msgstr "Esta opción elige la forma en la que se muestran las fecha en GnuCash.
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:981
 msgid "In the current calendar year"
-msgstr "Primer día del presente actual año del calendario"
+msgstr "Primer día del presente año efectivo del calendario"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166
 msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time."
-msgstr "Cuando se entregue una fecha sin el año, puede completarse para que esté dentro del calendario actual o cerrar a la fecha actual basada en una ventana deslizante empezando un número establecido de meses hacia atrás en el tiempo."
+msgstr "Cuando se entregue una fecha sin el año, puede completarse para que esté dentro del calendario efectivo o cerrar a la fecha efectivo basada en una ventana deslizante empezando un número establecido de meses hacia atrás en el tiempo."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
 msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month"
-msgstr "En una intervalo de 12 meses inciando un número de opción de meses antes del mes actual"
+msgstr "En una intervalo de 12 meses iniciando un número de opción de meses antes del mes efectivo"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
 msgid "Maximum number of months to go back."
@@ -9369,7 +9379,7 @@ msgstr "Número máximo de meses para retroceder."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1008
 msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
-msgstr "Las fechas serán completadas para que sean cerradas a la fecha actual. Introduzca el número máximo de meses para revertir en el tiempo cuando complete las fechas."
+msgstr "Las fechas serán completadas para que sean cerradas a la fecha efectiva. Introduzca el número máximo de meses para revertir en el tiempo cuando complete las fechas."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
 msgid "Show Horizontal Grid Lines"
@@ -9444,7 +9454,7 @@ msgstr "El cierre de una lengüeta mueve a la última lengüeta visitada."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
 msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
-msgstr "Si está activo, cerrar una lengüeta hace que se muestre la última lengüeta visitada. En otro caso cerrando una lengüeta mueve una lengüeta de la izquierda."
+msgstr "Si está activo, cerrando una lengüeta mueve a la más recientemente lengüeta visitada. En otro caso cerrando una lengüeta mueve una lengüeta a la izquierda."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1159
@@ -9507,7 +9517,7 @@ msgstr "Rellenar todas las líneas de una transacción con el mismo color"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
 msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
-msgstr "Si está activo, todas las líneas que conforman una transacción emplearán el mismo color de fondo. en otro caso los colores del fondo son alternados en cada línea."
+msgstr "Si activa todas las líneas que crean una transacción única emplearán el mismo color para el fondo. En  otro caso los colores del fondo son alternados en cada línea."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
 msgid "Show horizontal borders in a register"
@@ -9542,12 +9552,12 @@ msgstr "Mostrar todas las transacciones en una línea (Dos en el modo de doble l
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296
 msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
-msgstr "Este campo especifica el estilo de vista por omisión al abrir una ventana de registro nueva. Los valores posibles son «libro», «auto-libro» y «diario». La opción «libro» indica que cada  la transacción debe mostrarse en una o dos líneas. La opción «auto-libro» hace lo mismo, pero expande además la transacción actual para mostrar todos los desgloses. La opción «diario» muestra todas las transacciones expandidas."
+msgstr "Este campo especifica el estilo de vista por omisión al abrir una ventana de registro nueva. Los valores posibles son «libro», «auto-libro» y «diario». La opción «libro» indica que cada  la transacción debe mostrarse en una o dos líneas. La opción «auto-libro» hace lo mismo, pero expande además la transacción efectiva para mostrar todos los desgloses. La opción «diario» muestra todas las transacciones expandidas."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2397
 msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr "Expanda automáticamente la transacción actual para mostrar todos los desgloses. Todas las demás transacciones se muestran en una línea. (Dos en el modo de doble línea)"
+msgstr "Expanda automáticamente la transacción efectiva para mostrar todos los desgloses. Todas las demás transacciones se muestran en una línea. (Dos en el modo de doble línea)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2417
@@ -9820,12 +9830,12 @@ msgstr "Marcar desglose de transacción como no conciliado"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148
 msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr "Este diálogo es presentado antes de permitirle marcar un desglose de transacción como no conciliado. Hacerlo puede quitar la cantidad conciliada del registro y hacer más difícil conciliar en el futuro."
+msgstr "Este diálogo es presentado antes de permitirle marcar un desglose de transacción como no conciliado. Hacerlo puede retirar la cantidad conciliada del registro y hacer más difícil conciliar en el futuro."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152
 msgid "Remove a split from a transaction"
-msgstr "Quitar un desglose de una transacción"
+msgstr "Retira un desglose de una transacción"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153
@@ -9835,7 +9845,7 @@ msgstr "Este diálogo es presentado antes de permitirle retirar un desglose desd
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
 msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
-msgstr "Quitar un desglose conciliado desde una transacción"
+msgstr "Retira un desglose conciliado desde una transacción"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158
@@ -9847,7 +9857,7 @@ msgstr "Este diálogo es presentado antes de permitirle retirar un desglose conc
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167
 msgid "Remove all the splits from a transaction"
-msgstr "Quitar todos los desgloses desde una transacción"
+msgstr "Retira todos los desgloses desde una transacción"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163
@@ -9857,7 +9867,7 @@ msgstr "Este diálogo es presentado antes de permitirle retirar todas los desglo
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168
 msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr "Este diálogo es presentado antes de permitirle retirar todos los desgloses (incluyendo algunos conciliados) de una transacción. Hacerlo puede quitar la cantidad conciliada del registro y hacer más difícil conciliar en el futuro."
+msgstr "Este diálogo es presentado antes de permitirle retirar todos los desgloses (incluyendo algunos conciliados) de una transacción. Hacerlo puede retirar la cantidad conciliada del registro y hacer más difícil conciliar en el futuro."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172
@@ -9877,7 +9887,7 @@ msgstr "Borra una transacción con desgloses conciliados"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr "Este diálogo es presentado antes de permitirle eliminar una transacción que contiene desgloses conciliados. Hacerlo puede quitar la cantidad conciliada del registro y puede hacer difícil conciliar en el futuro."
+msgstr "Este diálogo es presentado antes de permitirle eliminar una transacción que contiene desgloses conciliados. Hacerlo puede retirar la cantidad conciliada del registro y puede hacer difícil conciliar en el futuro."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182
@@ -10085,7 +10095,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Introduzca el nombre del fichero y la localización\n"
-"para la Importación...\n"
+"para la Importación…\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:82
 msgid "Choose File to Import"
@@ -10293,7 +10303,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Introduzca el nombre del fichero y la localización\n"
-"para la Exportación...\n"
+"para la Exportación…\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:706
 msgid "Choose File Name for Export"
@@ -10303,7 +10313,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Export Now..."
-msgstr "Exportar ahora..."
+msgstr "Exportar ahora…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:728
 msgid "Summary"
@@ -10358,7 +10368,7 @@ msgid ""
 "Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Seleccione localización y nombre del fichero para la Importación, después pulse 'Aceptar'...\n"
+"Seleccione localización y nombre del fichero para la Importación, después pulse 'Aceptar'…\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:96
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:87
@@ -10471,8 +10481,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Iniciando desde la primera línea que actualmente está importada cada segunda línea será omitida. Esta opción tomará las líneas almacenadas para omitir en cuenta también.\n"
 "Por ejemplo\n"
-"* si «Líneas seguidas para Omitir» está establecida a 3, la primera línea a importar será línea 4. Líneas 5, 7, 9,... serán omitidas.\n"
-"* si «Líneas seguidas para Omitir» está establecida a 4, la primera línea a importar será línea 5. Líneas 6, 8, 10,... serán omitidas."
+"* si «Líneas seguidas para Omitir» está establecida a 3, la primera línea a importar será línea 4. Líneas 5, 7, 9,… serán omitidas.\n"
+"* si «Líneas seguidas para Omitir» está establecida a 4, la primera línea a importar será línea 5. Líneas 6, 8, 10,… serán omitidas."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:779
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:797
@@ -10583,7 +10593,7 @@ msgstr "Error de texto."
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:747
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:877
 msgid "Change GnuCash _Account..."
-msgstr "Cambiar la _cuenta de GnuCash..."
+msgstr "Cambiar la _cuenta de GnuCash…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1101
 msgid "Match Import accounts with GnuCash accounts"
@@ -10615,7 +10625,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1136
 msgid "Transaction Information"
-msgstr "Información de Transacción"
+msgstr "Información Transaccional"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1151
 msgid "label"
@@ -10625,7 +10635,7 @@ msgstr "etiqueta"
 msgid "Match Transactions"
 msgstr "Cotejar Transacciones"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:19
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:20
 msgid ""
 "This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
 "\n"
@@ -10635,15 +10645,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Este asistente le ayudará a crear a un conjunto de cuentas GnuCash para sus activos (como una inversión, cuentas corrientes y ahorros), débitos (como una hipoteca) y familias diferentes de ingresos y gastos que quizá tenga.\n"
 "\n"
-"Puede escoger un conjunto de cuentas aquí que parece cerrar a sus necesidades. Tras la asistente complete será capaz de añadir, renombrar, modificar y quitar cuentas, en cualquier tiempo posterior. También será capaz de añadir subcuentas, ya sea como mover cuentas (a lo largo de sus subcuentas) desde uno ascendente a otro.\n"
+"Puede escoger un conjunto de cuentas aquí que parece cerrar a sus necesidades. Tras la asistente complete será capaz de añadir, renombrar, modificar y retirar cuentas, en cualquier tiempo posterior. También será capaz de añadir subcuentas, ya sea como trasladar cuentas (a lo largo de sus subcuentas) desde uno precedente a otro.\n"
 "\n"
 "Pulse `Cancelar´ si no quiere crear ninguna cuenta nueva ahora."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:29
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr "Preparación de un plan de cuentas nuevo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:43
 msgid ""
 "\n"
 "Please choose the currency to use for new accounts."
@@ -10651,11 +10661,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, elija la moneda a utilizar para las cuentas nuevas."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:104
 msgid "Choose Currency"
 msgstr "Escoja moneda"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:118
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:119
 msgid ""
 "\n"
 "Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created.\n"
@@ -10667,30 +10677,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Nota:</b> la selección que haga aquí únicamente es el punto de inicio para su jerarquía de cuenta personalizada. Las cuentas pueden ser añadidas, renombradas, movidas o eliminadas a mano en cualquier momento."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:157
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:158
 msgid "<b>Categories</b>"
 msgstr "<b>Categorías</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:200
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:201
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:536
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:103
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Seleccionar todo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:217
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:552
 msgid "C_lear All"
 msgstr "_Desmarcar todo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:241
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:242
 msgid "<b>Category Description</b>"
 msgstr "<b>Descripción de la categoría</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:341
 msgid "Choose accounts to create"
 msgstr "Escoja cuentas a crear"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:355
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:356
 msgid ""
 "\n"
 "If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n"
@@ -10710,11 +10720,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Nota:</b> todas las cuentas excepto Patrimonio y las cuentas del marcador de posición quizá tengan un balance de apertura.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:393
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:394
 msgid "Setup selected accounts"
 msgstr "Configurar cuentas seleccionadas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:403
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:404
 msgid ""
 "Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n"
 "\n"
@@ -10729,7 +10739,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pulse «Cancelar» para cerrar este diálogo sin crear ninguna cuenta nueva."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:412
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:413
 msgid "Finish Account Setup"
 msgstr "Terminar Configuración de Cuentas"
 
@@ -10875,11 +10885,11 @@ msgid ""
 "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
 msgstr ""
 "\n"
-"¿Utiliza una cuenta de depósito, si es así debe especificarse una cuenta..."
+"¿Utiliza una cuenta de depósito, si es así debe especificarse una cuenta…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "... utilize an escrow account for payments?"
-msgstr "... emplea una cuenta de aval para liquidaciones?"
+msgstr "… emplea una cuenta de aval para liquidaciones?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:525
 msgid "Escrow Account:"
@@ -11048,7 +11058,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:99
 msgid "_Select..."
-msgstr "_Seleccionar..."
+msgstr "_Seleccionar…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:122
 msgid "Select a QIF file to load"
@@ -11300,28 +11310,28 @@ msgstr "Texto de totales"
 msgid "Qif Import Summary"
 msgstr "Importación de Totales QIF"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:10
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:26
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:25
 msgid "Stock Split Assistant"
 msgstr "Asistencia de Desglose de Reservas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:20
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:19
 msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
 msgstr "Este asistente le ayudará a registrar un desglose o unión de reservas. \n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:39
 msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
 msgstr "Seleccione la cuenta para la cual quiere registrar un desglose o fusión de reservas."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:72
 msgid "Stock Split Account"
 msgstr "Cuenta de Desglose de Reservas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:86
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:85
 msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
 msgstr "Introduzca la fecha y el número de mercancías que ha ganado o perdido por el desglose de reservas. Para fusiones (desglose negativo), utilice un valor negativo para la distribución de mercado. También puede introducir una descripción de la transacción o aceptar el valor por omisión."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:107
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1357
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:674
@@ -11330,68 +11340,68 @@ msgstr "Introduzca la fecha y el número de mercancías que ha ganado o perdido
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Fecha:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:122
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:121
 msgid "_Shares:"
 msgstr "_Mercancías:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:135
 msgid "Desc_ription:"
 msgstr "Desc_ripción:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:150
 msgid "Stock Split"
 msgstr "Desglose de Reservas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:172
 msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
 msgstr "Si quiere registra un precio reservado para los desgloses, introdúzcalo debajo. Puede dejarlo en blanco con seguridad."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:189
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:188
 msgid "New _Price:"
 msgstr "Crear _precio:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:202
 msgid "Currenc_y:"
 msgstr "_Moneda:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:233
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:232
 msgid "Stock Split Details"
 msgstr "Detalles del Desglose de Reserva"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:248
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:247
 msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
 msgstr "Si ha recibido un desembolso de efectivo por el desglosado de reserva, introduzca los detalles de esa liquidación aquí. En otro caso, pulse «Siguiente»."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:267
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Cantidad:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:281
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:280
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1102
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Memorandum:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:297
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:296
 msgid "Cash In Lieu"
 msgstr "Efectivo Contable"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:335
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:334
 msgid "<b>_Income Account</b>"
 msgstr "<b>Cuenta de _Ingresos</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:348
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:347
 msgid "<b>A_sset Account</b>"
 msgstr "<b>Cuenta de _Activos</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:413
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:412
 msgid "Cash in Lieu"
 msgstr "Efectivo Contable"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:421
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:420
 msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
 msgstr "Si ha terminado de crear el desglose o unión de reserva, pulse «Aplicar». También puede pulsar «Volver» para revisar los datos o «Cancelar» para salir sin hacer ningún cambio."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:426
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:425
 msgid "Stock Split Finish"
 msgstr "Final de Desglose de Reserva"
 
@@ -11423,19 +11433,19 @@ msgstr "final de marcador"
 msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
 msgstr "Finalizar la importación de fichero de datos GnuCash"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:178
 msgid "Edit the list of encodings"
 msgstr "Edita la índice de codificaciones"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:256
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:253
 msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
 msgstr "<b>Codificaciones de entrada del _sistema</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:353
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:350
 msgid "<b>_Custom encoding</b>"
 msgstr "<b>_Codificaciones personales</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:441
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:438
 msgid "<b>_Selected encodings</b>"
 msgstr "<b>_Codificaciones seleccionadas</b>"
 
@@ -11529,7 +11539,7 @@ msgstr "_Abrir en ventana nueva"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:212
 msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr "Si está comprobado, cada factura será abierta en su propia ventana a nivel cima. Si está punteado, la factura será abierta dentro de la ventana actual."
+msgstr "Si está comprobado, cada factura será abierta en su propia ventana a nivel cima. Si está punteado, la factura será abierta dentro de la ventana efectiva."
 
 #. Preferences Dialog, General Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:228
@@ -11621,7 +11631,7 @@ msgstr "Una o más subcuentas de esta cuenta contienen asientos de sólo lectura
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:9
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:60
 msgid "Filter By..."
-msgstr "Filtrar por..."
+msgstr "Filtrar por…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:568
 msgid "_Default"
@@ -11713,7 +11723,7 @@ msgstr "_Fracción mínima:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:936
 msgid "Account _Color:"
-msgstr "Color de _cuenta:"
+msgstr "_Color de cuenta:"
 
 #. instantiate a default style sheet
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:964
@@ -11750,7 +11760,7 @@ msgstr "_Oculto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1039
 msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
-msgstr "Esta cuenta (y cualquier subcuenta) estarán ocultos en el plan contable y no aparecerán en el índice desplegable de cuentas del registro. Para restablecer esta opción, primero tendrá que abrir el diálogo «Filtrar por...» del plan contable y marcar la opción «Mostrar cuentas ocultas». Al hacerlo podrá seleccionar la cuenta y reabrir este diálogo."
+msgstr "Esta cuenta (y cualquier subcuenta) estarán ocultos en el plan contable y no aparecerán en el índice desplegable de cuentas del registro. Para restablecer esta opción, primero tendrá que abrir el diálogo «Filtrar por…» del plan contable y marcar la opción «Mostrar cuentas ocultas». Al hacerlo podrá seleccionar la cuenta y reabrir este diálogo."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1109
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
@@ -11762,7 +11772,7 @@ msgstr "<b>Tipo de _Cuenta</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1181
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
-msgstr "<b>Cuenta _matriz</b>"
+msgstr "<b>Cuenta _Precedente</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1260
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1844
@@ -11908,12 +11918,12 @@ msgstr "Cuando el estado no sea especificado en un fichero QIF, las transaccione
 msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
 msgstr "Estado de transacción predeterminada (invalidado por el estado dado por el fichero QIF)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:140
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:12
 msgid "Select Account"
 msgstr "Seleccionar Cuenta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:218
 msgid "_Select or add a GnuCash account:"
 msgstr "_Seleccionar o añadir una cuenta:"
 
@@ -11984,7 +11994,7 @@ msgstr "No abrir documentos importados en pestañas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:472
 msgid "5. Afterwards"
-msgstr "5. Después de todo"
+msgstr "5. Posterior"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:48
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:8
@@ -12068,7 +12078,7 @@ msgstr "<b>Condiciones</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:558
 msgid "Delete the current Billing Term"
-msgstr "Borra la Condición de Recibiente actual"
+msgstr "Borra la Condición de Recibiente efectivo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:576
 msgid "Create a new Billing Term"
@@ -12103,7 +12113,7 @@ msgstr "La descripción de las Condiciones de Recibiente, declarado en las factu
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:740
 msgid "Edit the current Billing Term"
-msgstr "Edita la Condición de Recibiente actual"
+msgstr "Edita la Condición de Recibiente efectivo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:823
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1014
@@ -12156,11 +12166,11 @@ msgstr "Añadir una mercancía nueva."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:47
 msgid "Remove the current commodity."
-msgstr "Retira la mercancía actual."
+msgstr "Retira la mercancía efectiva."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:64
 msgid "Edit the current commodity."
-msgstr "Edita la mercancía actual."
+msgstr "Edita la mercancía efectiva."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:108
 msgid "<b>Securities</b>"
@@ -12274,7 +12284,7 @@ msgstr "Seleccionar garantía/moneda "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:788
 msgid "Select user information here..."
-msgstr "Seleccionar información del usuario aquí..."
+msgstr "Seleccionar información del usuario aquí…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:137
 msgid "Customer Number: "
@@ -12374,11 +12384,11 @@ msgstr "¿Ignorar la Lengüeta Imponible global?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:420
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:819
 msgid "Billing Information"
-msgstr "Información del Recibiente"
+msgstr "Información del Receptor"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1132
 msgid "Shipping Information"
-msgstr "Información de Transporte"
+msgstr "Información Transportadora"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1157
 msgid "Shipping Address"
@@ -12624,7 +12634,7 @@ msgstr "Tipo de interés"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:316
 msgid "Present value"
-msgstr "Valor actual"
+msgstr "Valor efectivo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:373
 msgid "Periodic payment"
@@ -12787,7 +12797,7 @@ msgstr "Colapsar _todo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:361
 msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button..."
-msgstr "Múltiples filas pueden ser seleccionadas y entonces eliminadas pulsando el botón de eliminación..."
+msgstr "Múltiples filas pueden ser seleccionadas y entonces eliminadas pulsando el botón de eliminación…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:110
 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
@@ -12795,7 +12805,7 @@ msgstr "Seleccione o cree una cuenta GnuCash adecuada para:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:123
 msgid "Online account ID here..."
-msgstr "ID de conexión a cuenta aquí..."
+msgstr "ID de conexión a cuenta aquí…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -12915,17 +12925,18 @@ msgstr "<b>Colores</b>"
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>Operaciones</b>"
 
+# A = Add Añadir
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:893
 msgid "\"A\""
-msgstr "\"A\""
+msgstr "«A»"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:904
 msgid "\"U+R\""
-msgstr "\"A+C\""
+msgstr "«A+C»"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:915
 msgid "\"R\""
-msgstr "\"C\""
+msgstr "«C»"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:927
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
@@ -12974,7 +12985,7 @@ msgstr "Cuenta contabilización"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:257
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:940
 msgid "Invoice Information"
-msgstr "Información de Factura"
+msgstr "Información Facturante"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:290
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:741
@@ -13104,49 +13115,49 @@ msgstr "<b>Desgloses _Libres</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:370
 msgid ">>"
-msgstr ">>"
+msgstr "≫"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:384
 msgid "<<"
-msgstr "<<"
+msgstr "≪"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:427
 msgid "<b>Splits _in lot</b>"
 msgstr "<b>Desgloses por _lote</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:26
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:40
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:87
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:86
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Enseño el diálogo de Bienvenida otra vez?</span>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:100
 msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
 msgstr "Si pulsa el botón <i>Sí</i>, el diálogo <i>Bienvenido a GnuCash</i> se mostrará de nuevo la próxima vez que inicie GnuCash. Si pulsa el botón <i>No</i>, no se volverá a mostrar otra vez."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:211
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">¡Bienvenido a GnuCash!</span>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:236
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:231
 msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
 msgstr "Hay disponibles algunas operaciones predefinidas que la mayoría de los usuarios prefieren tenerlas al iniciar GnuCash. Seleccione una de estas operaciones predefinidas desde abajo y pulse el botón <i>Aceptar</i> o pulse el botón <i>Cancelar</i> si no quiere realizar ninguna de ellas."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:245
 msgid "C_reate a new set of accounts"
 msgstr "C_rear un conjunto de cuentas nuevo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:267
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:262
 msgid "_Import my QIF files"
 msgstr "_Importar mis ficheros QIF"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:284
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:279
 msgid "_Open the new user tutorial"
 msgstr "_Abrir el tutorial para nuevos usuarios"
 
@@ -13189,7 +13200,7 @@ msgstr "Cerrar _operación"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:262
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:709
 msgid "Order Information"
-msgstr "Información de Operación"
+msgstr "Información Operativa"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:499
 msgid "Order Entries"
@@ -13292,7 +13303,7 @@ msgstr "ISO"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:46
 msgid "2013-07-31"
-msgstr "2015-07-31"
+msgstr "2018-07-31"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
@@ -13484,7 +13495,7 @@ msgstr "Cuando se introduce una fecha sin año, se tomerá:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:987
 msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
-msgstr "Las fechas serán completadas para que estén dentro del calendario de año actual."
+msgstr "Las fechas serán completadas para que estén dentro del calendario de año efectiva."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1001
 msgid ""
@@ -13493,7 +13504,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dentro de un plegamiento de 12 meses \n"
 "iniciando esta muchos meses \n"
-"anteriores al mes actual:"
+"anteriores al mes efectivo:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1026
 msgid "Enter number of months."
@@ -13517,7 +13528,7 @@ msgstr "Presentar el diálogo de listado de cuenta nueva cuando seleccione Archi
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1179
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "Enseñar diálogo «_consejo del día»"
+msgstr "Enseñar «_consejo del día» en el diálogo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1185
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
@@ -13525,7 +13536,7 @@ msgstr "Enseñar consejos de uso de GnuCash al iniciar."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1207
 msgid "How many days to keep old log/backup files."
-msgstr "Cuantos días para mantener los antiguos ficheros bitácora/respaldo."
+msgstr "Cuantos días para conservar los antiguos ficheros de bitácora/respaldo."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1224
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:655
@@ -13665,7 +13676,7 @@ msgstr "Formato de _fecha impresa"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1883
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
-msgstr "Debajo de las fechas efectivas, escribe el formato de esa fecha de tipo de 8 puntos."
+msgstr "Debajo de las fechas efectivas, declare el formato de esa fecha en el tipo de 8 puntos."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1905
 msgid "Default _font:"
@@ -13705,7 +13716,7 @@ msgstr "Elevar automáticamente la lista de cuentas u operaciones durante entrad
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2056
 msgid "<b>Reconciling</b>"
-msgstr "<b>Conciliando...</b>"
+msgstr "<b>Conciliando…</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2076
 msgid "Check cleared _transactions"
@@ -13825,7 +13836,7 @@ msgstr "El registro se abre en una _ventana nueva"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2492
 msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr "Si está marcado, cada registro se abrirá en su propia ventana de nivel cima. Si está vacío, el registro será abierto en la ventana actual."
+msgstr "Si está marcado, cada registro se abrirá en su propia ventana de nivel cima. Si está vacío, el registro será abierto en la ventana efectiva."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2505
 msgid "_Only display leaf account names"
@@ -13878,7 +13889,7 @@ msgstr "El boletín se abre en una _ventana nueva"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2795
 msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr "Si está marcado, cada boletín se abrirá en su propia ventana de nivel cima. Si está vacío, el boletín se abrirá en la ventana actual."
+msgstr "Si está marcado, cada boletín se abrirá en su propia ventana de nivel cima. Si está vacío, el boletín se abrirá en la ventana efectiva."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2824
 msgid "<b>Default zoom level</b>"
@@ -14000,7 +14011,7 @@ msgstr "_Precio:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:366
 msgid "Remove Old Prices"
-msgstr "Quitar Precios Antiguos"
+msgstr "Retira Precios Antiguos"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:428
 msgid "Delete prices that meet the following criteria:"
@@ -14008,7 +14019,7 @@ msgstr "Borra todos los precios coincidiendo en los criterios siguientes:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:448
 msgid "Remove all prices before date."
-msgstr "Quitar todos los precios anteriores a la fecha."
+msgstr "Retira todos los precios anteriores a la fecha."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:462
 msgid "Last of _Week"
@@ -14080,7 +14091,7 @@ msgstr "Incluir manualmente los precios _introducidos"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:678
 msgid "If activated, include manually entered prices."
-msgstr "Si es activado, incluye manualmente precioes introducidos."
+msgstr "Si es activado, incluye manualmente precios introducidos."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695
 msgid "_Added by the application"
@@ -14119,11 +14130,11 @@ msgstr "Añade un precio nuevo."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:895
 msgid "Remove the current price."
-msgstr "Retira el precio actual."
+msgstr "Retira el precio efectivo."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:913
 msgid "Edit the current price."
-msgstr "Editar el precio actual."
+msgstr "Edita el precio efectivo."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925
 msgid "Remove _Old"
@@ -14131,7 +14142,7 @@ msgstr "Retirar antigu_os"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:930
 msgid "Remove prices older than a user-entered date."
-msgstr "Quitar precios más anteriores que la fecha introducida por el usuario."
+msgstr "Retira precios más anteriores que la fecha introducida por el usuario."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:129
 msgid "Save Custom Check Format"
@@ -14287,7 +14298,7 @@ msgstr "1234567890123456789012345678901234567890"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
 msgid "Working..."
-msgstr "Ocupado..."
+msgstr "Ocupado…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:54
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
@@ -14303,7 +14314,7 @@ msgstr "Aña_dir  >>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:114
 msgid "<< _Remove"
-msgstr "« _Retirar"
+msgstr "≪ _Retirar"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:141
 msgid "Move _up"
@@ -14315,7 +14326,7 @@ msgstr "_Bajar"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:183
 msgid "Si_ze..."
-msgstr "_Tamaño..."
+msgstr "_Tamaño…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:248
 msgid "HTML Style Sheets"
@@ -14339,7 +14350,7 @@ msgstr "Introduzca un desglose del boletín por filas/columnas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:538
 msgid "_Row span:"
-msgstr "Expandir _fila:"
+msgstr "Expandi_r fila:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:553
 msgid "_Column span:"
@@ -14387,7 +14398,7 @@ msgstr "Advertencias Temporales"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:36
 msgid "_New item..."
-msgstr "_Crear elemento..."
+msgstr "_Crear elemento…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:81
 msgid "_Find"
@@ -14419,15 +14430,15 @@ msgstr "Crear búsqueda"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:337
 msgid "Refine current search"
-msgstr "Refinar la búsqueda actual"
+msgstr "Refinar la búsqueda efectiva"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:354
 msgid "Add results to current search"
-msgstr "Añadir resultados a la búsqueda actual"
+msgstr "Añadir resultados a la búsqueda efectiva"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:371
 msgid "Delete results from current search"
-msgstr "Borra resultados de la búsqueda actual"
+msgstr "Borra resultados de la búsqueda efectiva"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:399
 msgid "Search only active data"
@@ -14475,7 +14486,7 @@ msgstr "Crear Transacción Programada"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
 msgid "Advanced..."
-msgstr "Avanzado..."
+msgstr "Avanzado…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:308
 msgid "Never End"
@@ -14499,7 +14510,7 @@ msgstr "<b>Editor de Transacción Predeterminadas</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:534
 msgid "_Run when data file opened"
-msgstr "_Ejecutar cuando el fichero de datos esté abierto"
+msgstr "Ejecuta_r cuando el fichero de datos esté abierto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:538
 msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
@@ -14616,7 +14627,7 @@ msgstr "Plantilla Transaccional"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1459
 msgid "Since Last Run..."
-msgstr "Desde la última ejecución..."
+msgstr "Desde la última ejecución…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1558
 msgid "_Review created transactions"
@@ -14624,7 +14635,7 @@ msgstr "_Revisar transacciones creadas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:13
 msgid "Income Tax Information"
-msgstr "Información de Imposición sobre Ingresos"
+msgstr "Información Impositiva sobre Ingresos"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:79
 msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
@@ -14672,7 +14683,7 @@ msgstr "Cuenta act_ual"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:685
 msgid "_Parent Account"
-msgstr "Cuenta _matriz"
+msgstr "Cuenta _precedente"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:719
 msgid "<b>Copy Number</b>"
@@ -15473,7 +15484,7 @@ msgstr "_Número:"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:8
 msgid "Filter register by..."
-msgstr "Filtrar el registro por..."
+msgstr "Filtrar el registro por…"
 
 #. Filter By Dialog, State Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:507
@@ -15520,7 +15531,7 @@ msgstr "Razón para invalidando transacción:"
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:522
 msgid "Sort register by..."
-msgstr "Ordenar registro por..."
+msgstr "Ordenar registro por…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:585
 msgid "_Standard Order"
@@ -15768,7 +15779,7 @@ msgstr "Nombre de Cuenta GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:552
-#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:378
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:380
 msgid "New?"
 msgstr "¿Crearlo?"
 
@@ -16016,11 +16027,11 @@ msgstr "Código Bancario"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1449
 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
-msgstr "Crea la actual conexión de transacción como una plantilla de transacción nueva"
+msgstr "Crea la conexión actual de transacción como una plantilla de transacción nueva"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1479
 msgid "Add current"
-msgstr "Añadir actual"
+msgstr "Añadir efectiva"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1507
 msgid "Move the selected transaction template one row up"
@@ -16387,7 +16398,7 @@ msgstr "Para su información: esta cuenta también tiene un saldo anotado de %s\
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1034
 msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
-msgstr "El balance apuntado es igual a su saldo conciliado actual en la cuenta."
+msgstr "El balance apuntado es igual a su saldo conciliado efectivo en la cuenta."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1049
 msgid "Reconcile account now?"
@@ -16417,7 +16428,7 @@ msgstr "Ejercicio %d estado %d - %s: %s \n"
 #. indicate that additional failures exist
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:310
 msgid "...\n"
-msgstr "...\n"
+msgstr "…\n"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:324
 #, c-format
@@ -16467,7 +16478,7 @@ msgstr "_Operaciones por conexión"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
 msgid "_Online Banking Setup..."
-msgstr "_Configuración de Conexión Bancaria..."
+msgstr "_Configuración de Conexión Bancaria…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
 msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
@@ -16483,7 +16494,7 @@ msgstr "Obtiene la conexión del balance de cuenta a través de Conexión Bancar
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
 msgid "Get _Transactions..."
-msgstr "Obtener _transacciones..."
+msgstr "Obtener _transacciones…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -16491,7 +16502,7 @@ msgstr "Obtiene la conexión de transacciones mediante Conexión Bancaria"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
 msgid "_Issue Transaction..."
-msgstr "_Efectuar transacción..."
+msgstr "_Efectuar transacción…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
@@ -16500,7 +16511,7 @@ msgstr "Efectúa una transacción por conexión mediante Conexión Bancaria"
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:120
 msgid "_Issue SEPA Transaction..."
-msgstr "_Efectuar transacción SEPA..."
+msgstr "_Efectuar transacción SEPA…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:121
 msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"
@@ -16508,7 +16519,7 @@ msgstr "Efectúa una transacción internacional europea (SEPA) por conexión med
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:125
 msgid "I_nternal Transaction..."
-msgstr "Transacción _interna..."
+msgstr "Transacción _interna…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:126
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -16516,7 +16527,7 @@ msgstr "Efectúa una transacción bancaria interna nueva por conexión mediante
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:130
 msgid "_Direct Debit..."
-msgstr "Débito _directo..."
+msgstr "Débito _directo…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:131
 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
@@ -16524,7 +16535,7 @@ msgstr "Efectúa una anotación de débito directo nueva por conexión mediante
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:135
 msgid "_Issue SEPA Direct Debit..."
-msgstr "_Efectuar Débito Directo SEPA..."
+msgstr "_Efectuar Débito Directo SEPA…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:136
 msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking"
@@ -16560,7 +16571,7 @@ msgstr "Importar un fichero DTAUS en GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:171
 msgid "Import DTAUS and _send..."
-msgstr "Importar DTAUS y _enviar..."
+msgstr "Importar DTAUS y _enviar…"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:172
 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
@@ -16630,7 +16641,7 @@ msgstr "FILA %d BORRADA, PRECIO_NO_ESTABLECIDO: id=%s\n"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:292
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
-msgstr "FILA %d BORRADA, CTD_NO_ESTABLECIDO: id=%s\n"
+msgstr "FILA %d BORRADA, CANTIDAD_NO_ESTABLECIDA: id=%s\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:306
 #, c-format
@@ -16729,7 +16740,7 @@ msgstr "Esta expresión regular se utiliza para interpretar el fichero de import
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 msgid "Import Bills & Invoices..."
-msgstr "Importar Recibos y Facturas..."
+msgstr "Importar Recibos y Facturas…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
@@ -16924,7 +16935,7 @@ msgstr "_contenedor"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
 msgid "Export Account T_ree to CSV..."
-msgstr "Exportar _Plan Contable a CSV..."
+msgstr "Exportar _Plan Contable a CSV…"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:55
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
@@ -16932,7 +16943,7 @@ msgstr "Exporta el Plan Contable a un fichero CSV"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59
 msgid "Export _Transactions to CSV..."
-msgstr "Exportar _transacciones a CSV..."
+msgstr "Exportar _transacciones a CSV…"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
@@ -16940,7 +16951,7 @@ msgstr "Exporta las Transacciones a un fichero CSV"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
 msgid "Export _Active Register to CSV..."
-msgstr "Exportar registro _activo a CSV..."
+msgstr "Exportar registro _activo a CSV…"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:65
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
@@ -16988,7 +16999,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El número de Cuentas añadidas fue %u y actualizadas fue %u. \n"
 "\n"
-"Vea debajo los errores..."
+"Vea debajo los errores…"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:473
 #, c-format
@@ -17002,7 +17013,7 @@ msgstr ""
 "El número de Cuentas añadido fue %u y %u fueron actualizadas.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:829
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:838
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:839
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -17011,7 +17022,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, revise y guarde otra vez."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:852
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:861
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:862
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Borra las Opciones de Importación."
 
@@ -17020,48 +17031,48 @@ msgid "Save the Import Settings."
 msgstr "Guarda las opciones de Importación."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:887
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:895
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:896
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr "Establecer el nombre ya existe, ¿sobrescribo?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:901
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:909
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:910
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Las opciones han sido guardadas."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:926
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:934
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:935
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Hubo un problema guardando las opciones, inténtelo de nuevo."
 
 #. If it fails, change back to the old encoding.
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1092
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1108
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1109
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Codificación seleccionada inválida"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1251
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1218
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1219
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Combinar con columna _izquierda"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1255
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1222
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Combinar con columna _derecha"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1260
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1227
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1228
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Dividir esta columna"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1265
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1233
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Expandir esta columna"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1269
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1236
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Estrechar esta columna"
 
@@ -17119,15 +17130,15 @@ msgstr ""
 "Mensaje de error:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1714
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1715
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Cuenta No Enlazada"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1898
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1899
 msgid "To change mapping, double click on a row or select a row and press the button..."
-msgstr "Para cambiar distribución, pulse dos veces en una fila o seleccione una fila y prulse el botón..."
+msgstr "Para cambiar distribución, pulse dos veces en una fila o seleccione una fila y prulse el botón…"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1942
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this as a bug.\n"
@@ -17140,7 +17151,7 @@ msgstr ""
 "Mensaje de error:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1976
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1977
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report this as a bug.\n"
@@ -17153,12 +17164,12 @@ msgstr ""
 "Mensaje de error:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1986
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "Pulsación doble en las filas para cambiarlas, después pulse Aplicar para Importar"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2023
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Las transacciones fueron importadas desde el fichero '{1}'."
 
@@ -17415,7 +17426,7 @@ msgstr "Formato de Exportación GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
 msgid "Import _Accounts from CSV..."
-msgstr "Importar _cuentas desde CSV..."
+msgstr "Importar _cuentas desde CSV…"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:51
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
@@ -17423,7 +17434,7 @@ msgstr "Importa Cuentas desde un fichero CSV"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:55
 msgid "Import _Transactions from CSV..."
-msgstr "Importar _transacciones desde CSV..."
+msgstr "Importar _transacciones desde CSV…"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:56
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -17431,7 +17442,7 @@ msgstr "Importa Transacciones desde un fichero CSV"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
 msgid "Import _Prices from a CSV file..."
-msgstr "Importar _precios desde un fichero CSV..."
+msgstr "Importar _precios desde un fichero CSV…"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
 msgid "Import Prices from a CSV file"
@@ -17474,7 +17485,7 @@ msgstr ""
 #. Menu entry with label and tooltip
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58
 msgid "Import _Customers & Vendors..."
-msgstr "Importar _clientes y proveedores..."
+msgstr "Importar _clientes y proveedores…"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
@@ -17516,7 +17527,7 @@ msgstr "a/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "a/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:266
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:265
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Cuenta de destino para el desglose de cuadrado automático."
 
@@ -17602,36 +17613,36 @@ msgstr "Manual"
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:582
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:584
 msgid "Select a .log file to replay"
 msgstr "Seleccione un fichero bitácora .log para reproducir"
 
 #. Translators: %s is the file name.
-#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:602
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:604
 #, c-format
 msgid "Cannot open the current log file: %s"
-msgstr "No es posible abrir el bitácora actual: %s"
+msgstr "No es posible abrir el bitácora efectiva: %s"
 
 #. Translation note:
 #. * First argument is the filename,
 #. * second argument is the error.
 #.
-#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:618
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:620
 #, c-format
 msgid "Failed to open log file: %s: %s"
-msgstr "Error al abrir el fichero bitácora: %s: %s"
+msgstr "Fallado al abrir el fichero bitácora: %s: %s"
 
-#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:628
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:630
 msgid "The log file you selected was empty."
 msgstr "El fichero bitácora que ha seleccionado estaba vacío."
 
-#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:637
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:639
 msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
 msgstr "El fichero bitácora que a seleccionado no se puede leer. El encabezado del fichero no se ha reconocido."
 
 #: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
-msgstr "_Reproducir un fichero bitácora .log GnuCash..."
+msgstr "_Reproducir un fichero bitácora .log GnuCash…"
 
 #: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
@@ -17695,7 +17706,7 @@ msgstr "Seleccione fichero OFX/QFX a procesar"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
 msgid "Import _OFX/QFX..."
-msgstr "Importar _OFX/QFX..."
+msgstr "Importar _OFX/QFX…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -17809,7 +17820,7 @@ msgstr "Vaciando"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1867
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1871
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
-msgstr "Se ha encontrado un bicho mientras se analizaba el fichero QIF."
+msgstr "Se ha encontrado un defecto mientras se analizaba el fichero QIF."
 
 #. The file was loaded successfully.
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1943
@@ -17831,7 +17842,7 @@ msgstr "Debe introducir una moneda nacional o introducir un tipo diferente."
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2909
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2913
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
-msgstr "Se ha encontrado un bicho mientras se convertía el dato QIF."
+msgstr "Se ha encontrado un defecto mientras se convertía el dato QIF."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2963
 msgid "Canceling"
@@ -17840,7 +17851,7 @@ msgstr "Cancelando"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2977
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
-msgstr "Se ha encontrado un bicho mientras se detectaban duplicados."
+msgstr "Se ha encontrado un defecto mientras se detectaban duplicados."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3000
 msgid "Conversion completed"
@@ -17889,7 +17900,7 @@ msgstr "Introducir un nombre para la cuenta"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
 msgid "Import _QIF..."
-msgstr "Importar _QIF..."
+msgstr "Importar _QIF…"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
 msgid "Import a Quicken QIF file"
@@ -18132,11 +18143,11 @@ msgstr "Material"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:902
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:876
 msgid "Save the current entry?"
-msgstr "¿Guardo el asiento actual?"
+msgstr "¿Guardo el asiento efectivo?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-msgstr "La transacción actual ha sido modificada. ¿Quiere registrar los cambios antes de duplicar esta transacción, o cancelar la duplicación?"
+msgstr "La transacción efectiva ha sido modificada. ¿Quiere registrar los cambios antes de duplicar esta transacción, o cancelar la duplicación?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:157
 msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position."
@@ -18157,7 +18168,7 @@ msgstr "La lengüeta impositiva %s no existe. ¿Quiere crearla?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:878
 msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
-msgstr "El actual asiento ha sido modificado. Sin embargo, este asiento forma parte de una operación existente. ¿Quiere registrar el cambio y por tanto cambiar la operación?"
+msgstr "El asiento efectivo ha sido modificado. Sin embargo, este asiento forma parte de una operación existente. ¿Quiere registrar el cambio y por tanto cambiar la operación?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 msgid "_Don't Record"
@@ -18165,7 +18176,7 @@ msgstr "_No registrar"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:983
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
-msgstr "El actual asiento ha sido cambiado. ¿Quiere guardarlo?"
+msgstr "El asiento efectivo ha sido modificado. ¿Quiere guardarlo?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:76
 msgid "sample:X"
@@ -18367,7 +18378,7 @@ msgstr "Introduzca el Porcentaje de Descuento"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:618
 msgid "Enter the Discount ... unknown type"
-msgstr "Introducir Descuento ... tipo desconocido"
+msgstr "Introducir Descuento … tipo desconocido"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:636
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
@@ -18463,7 +18474,7 @@ msgstr "¿Guarda la transacción antes de duplicarlo?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:455
 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr "La transacción actual ha sido modificada. ¿Quiere registrar los cambios antes de duplicar la transacción, o cancelar la duplicación?"
+msgstr "La transacción efectiva ha sido modificada. ¿Quiere registrar los cambios antes de duplicar la transacción, o cancelar la duplicación?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:914
 msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
@@ -18487,7 +18498,7 @@ msgstr "La cantidad del desglose es cero, así que no se necesita tipo de cambio
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1546
 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
-msgstr "La transacción actual ha sido modificada. ¿Quisiera registrar los cambios antes de moverse a una transacción nueva, descartar los cambios, o volver a la transacción modificada?"
+msgstr "La transacción efectiva ha sido modificada. ¿Quisiera registrar los cambios antes de moverse a una transacción nueva, descartar los cambios, o volver a la transacción modificada?"
 
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
@@ -18725,7 +18736,7 @@ msgstr "Orden de operación"
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:90
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
 msgid "Report's currency"
-msgstr "Moneda del boletín"
+msgstr "Moneda comunicada"
 
 #: gnucash/report/business-reports/aging.scm:42
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:283
@@ -19013,7 +19024,7 @@ msgstr "Fecha de Hoja de Balance"
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:248
 msgid "1- or 2-column report"
-msgstr "Boletín de 1 ó 2 columnas"
+msgstr "Boletín de 1 o 2 columnas"
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:250
 msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
@@ -19221,7 +19232,7 @@ msgstr "Redondeando cantidades negativas con corchetes, ej. (100'00€)"
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:357
 msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
-msgstr "(Versión de desarrollo -- no dependa de los números en este boletín de doble comprobante sin comprobarlos.<br>Cambie la opción 'Notas Extras' para quitar este mensaje)"
+msgstr "(Versión de desarrollo -- no dependa de los números en este boletín de doble comprobante sin comprobarlos.<br>Cambie la opción 'Notas Extras' para retirar este mensaje)"
 
 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:505
 #: libgnucash/engine/Scrub.c:90
@@ -19786,7 +19797,7 @@ msgstr "REF"
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:689
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
-msgstr "~a #~a"
+msgstr "~a Nº~a"
 
 #: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:790
 msgid "INVOICE NOT POSTED"
@@ -19822,7 +19833,7 @@ msgstr "Liquidable a nombre de"
 
 #: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
 msgid "Display the Payable to: information."
-msgstr "Información del Liquidable a: a enseñar."
+msgstr "Enseña la información Liquidante a:."
 
 #: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:357
 msgid "Payable to string"
@@ -19890,7 +19901,7 @@ msgstr "~a Fecha"
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:721
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:251
 msgid "Invoice in progress..."
-msgstr "Factura en proceso..."
+msgstr "Factura en proceso…"
 
 #: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:323
 msgid "Job Details"
@@ -20212,7 +20223,7 @@ msgstr "Anotaciones añadidas al final de la factura -- quizá contenga marco HT
 
 #: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:268
 msgid "Display a customer invoice as receipt, cash vousher"
-msgstr "Enseña una factura de cliente como un recibo, efectivo contable"
+msgstr "Enseña una factura de cliente como recibo, efectivo contable"
 
 #: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:39
 msgid "Receivables Account"
@@ -20289,7 +20300,7 @@ msgstr "Nombre de Sociedad"
 
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
 msgid "Report Currency"
-msgstr "Boletín Monetario"
+msgstr "Comunicación Monetaria"
 
 #: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:95
 msgid "Invoice number text"
@@ -20691,7 +20702,7 @@ msgstr "No escribir los nombres completos de la cuenta"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
 msgid "Do not print all Parent account names."
-msgstr "No escribir ningún nombre de cuenta Matriz."
+msgstr "No escribir ningún nombre de cuenta Precedente."
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:226
 msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
@@ -20731,7 +20742,7 @@ msgstr "No escribir detalles de transacción"
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
 msgid "Do not print transaction detail for accounts."
-msgstr "No escribe detalles de transacción para cuentas."
+msgstr "No declarar detalles de transacción para cuentas."
 
 #: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:251
 msgid "Do not use special date processing"
@@ -20868,28 +20879,28 @@ msgstr "Imprimir"
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1176
 #, c-format
 msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file %s. "
-msgstr "Moderniza la configuración guardada de la actual boletín. El boletín será guardado en el fichero %s. "
+msgstr "Moderniza la configuración guardada del boletín efectivo. El boletín será guardado en el fichero %s. "
 
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1179
 #, c-format
 msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file %s. "
-msgstr "Añade la actual configuración del boletín al menú 'Configuraciones del Boletín Guardada'. El boletín se guardará dentro del fichero %s. "
+msgstr "Añade la configuración efectiva del boletín al menú 'Configuraciones del Boletín Guardada'. El boletín se guardará dentro del fichero %s. "
 
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1185
 msgid "_Print Report..."
-msgstr "_Escribir boletín..."
+msgstr "_Escribir boletín…"
 
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1186
 msgid "Print the current report"
-msgstr "Escribe el boletín actual"
+msgstr "Escribe el boletín efectivo"
 
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 msgid "Export as P_DF..."
-msgstr "Exportar como P_DF..."
+msgstr "Exportar como P_DF…"
 
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1191
 msgid "Export the current report as a PDF document"
-msgstr "Exporta el boletín actual como un documento PDF"
+msgstr "Exporta el boletín efectivo como un documento PDF"
 
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1215
 msgid "Save _Report Configuration"
@@ -20897,7 +20908,7 @@ msgstr "_Guardar configuración boletinada"
 
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1219
 msgid "Save Report Configuration As..."
-msgstr "Guardar Configuración de Boletín como..."
+msgstr "Guardar Configuración de Boletín como…"
 
 #: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1223
 msgid "Export _Report"
@@ -20995,7 +21006,7 @@ msgstr "Boletín-GnuCash"
 #: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:68
 #, scheme-format
 msgid "Display the ~a report"
-msgstr "Enseña el ~a boletín"
+msgstr "Enseña el ~a boletinado"
 
 #: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:116
 msgid "Manage and run saved report configurations"
@@ -21020,7 +21031,7 @@ msgstr "No hay opciones para este boletín."
 #: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:279
 #: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:145
 msgid "Report error"
-msgstr "Boletinar error"
+msgstr "Comunicar error"
 
 #: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:280
 #: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:146
@@ -21294,7 +21305,7 @@ msgstr "¿Ignorar la selección de cuenta y mostrar subcuentas de todas las cuen
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:65
 #: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr "Boletinar estas cuentas, si la profundidad de colores de la pantalla lo permite."
+msgstr "Comunicar sobre esas cuentas, si la profundidad de colores de la pantalla lo permite."
 
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:129
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
@@ -21450,7 +21461,7 @@ msgstr "Por cantidad, de mayor a menor."
 
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:260
 msgid "How to show the balances of parent accounts."
-msgstr "Cómo mostrar los balances de las cuentas matrices."
+msgstr "Cómo mostrar los balances de las cuentas precedentes."
 
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:263
 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:102
@@ -21460,11 +21471,11 @@ msgstr "Balance de Cuenta"
 
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:264
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
-msgstr "Muestra únicamente el balance de la cuenta matriz, excluyendo cualquier subcuenta."
+msgstr "Muestra únicamente el balance de la cuenta precedente, excluyendo cualquier subcuenta."
 
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:267
 msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance."
-msgstr "Calcula el subtotal para esta cuenta matriz y todas sus subcuentas, y mostrarlo como el saldo de la cuenta matriz."
+msgstr "Calcula el subtotal para esta cuenta precedente y todas sus subcuentas, y mostrarlo como el balance de la cuenta precedente."
 
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:269
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:284
@@ -21473,11 +21484,11 @@ msgstr "No mostrar"
 
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:270
 msgid "Do not show any balances of parent accounts."
-msgstr "No mostrar ningún balance de las cuentas matriz."
+msgstr "No mostrar ningún balance de las cuentas precedente."
 
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:278
 msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
-msgstr "Cómo mostrar los subtotales de la cuenta para las cuentas matrices."
+msgstr "Cómo mostrar los subtotales de la cuenta para las cuentas precedentes."
 
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:281
 msgid "Show subtotals"
@@ -21485,11 +21496,11 @@ msgstr "Mostrar subtotales"
 
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:282
 msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
-msgstr "Muestra subtotales para las cuentas matriz seleccionadas que tengan subcuentas."
+msgstr "Muestra subtotales para las cuentas precedentes seleccionadas que tengan subcuentas."
 
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:285
 msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
-msgstr "No mostrar ningún subtotal para las cuentas matriz."
+msgstr "No mostrar ningún subtotal para las cuentas precedentes."
 
 #. (N_ "Subtotals indented text book style")
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:288
@@ -21498,7 +21509,7 @@ msgstr "Estilo de texto del libro (experimental)"
 
 #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:289
 msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)."
-msgstr "Muestra subtotales de cuenta matriz, indentados por práctica de ejercicios de texto contables (experimental)."
+msgstr "Muestra subtotales de cuenta precedente, indentados por práctica de ejercicios de texto contables (experimental)."
 
 #: gnucash/report/report-system/report.scm:62
 msgid "_Assets & Liabilities"
@@ -21522,7 +21533,7 @@ msgstr "_Personalizado"
 
 #: gnucash/report/report-system/report.scm:71
 msgid "Report name"
-msgstr "Nombre boletinado"
+msgstr "Nombre comunicado"
 
 #: gnucash/report/report-system/report.scm:72
 msgid "Stylesheet"
@@ -21621,12 +21632,12 @@ msgstr "Líneas de Crédito"
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:689
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report ..."
-msgstr "Creando boletín «~a»..."
+msgstr "Creando boletín «~a»…"
 
 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:695
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report ..."
-msgstr "Renderizando boletín «~a»..."
+msgstr "Renderizando boletín «~a»…"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:36
 msgid "Income Piechart"
@@ -21802,7 +21813,7 @@ msgstr "Muestra la cantidad media semanal durante el periodo del boletín."
 #: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:91
 #: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:97
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr "Boletín sobre esas cuentas, si el nivel de cuenta elegido lo permite."
+msgstr "Comunicar sobre esas cuentas, si el nivel de cuenta elegido lo permite."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:152
 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:161
@@ -21914,7 +21925,7 @@ msgstr "Cómo tratar cuentas que exceden los límites de profundidad especificad
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:73
 #: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
 msgid "Parent account balances"
-msgstr "Saldos de las cuentas matriz"
+msgstr "Saldos de las cuentas precedentes"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:86
 #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
@@ -21923,7 +21934,7 @@ msgstr "Saldos de las cuentas matriz"
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:74
 #: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:65
 msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "Subtotales de las cuentas matriz"
+msgstr "Subtotales de las cuentas precedentes"
 
 #. FIXME: this option doesn't produce a correct work sheet when
 #. selected after closing... it omits adjusted temporary accounts
@@ -22609,7 +22620,7 @@ msgstr "Tipo de Diagrama"
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:542
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78
 msgid "Report on these accounts."
-msgstr "Boletín sobre estas cuentas."
+msgstr "Comunicar sobre estas cuentas."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:97
 msgid "Calculate as running sum?"
@@ -22671,7 +22682,7 @@ msgstr "~a: ~a - ~a"
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:62
 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:72
 msgid "Report for range of budget periods"
-msgstr "Boletín para rango de períodos presupuestarios"
+msgstr "Comunicar para rango de períodos presupuestarios"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:64
 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
@@ -22681,7 +22692,7 @@ msgstr "Crea un boletín para un rango de periodo presupuestario en vez del pres
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:66
 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76
 msgid "Range start"
-msgstr "Inicio de Rango"
+msgstr "Inicio de rango"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:68
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
@@ -22872,7 +22883,7 @@ msgstr "Enrolle presupuesto asciende a los precedentes"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:66
 msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values."
-msgstr "Si la cuenta matriz no tiene su propio valor presupuestado, emplee el total presupuestado para los valores de la subcuenta."
+msgstr "Si la cuenta precedente no tiene su propio valor presupuestado, emplee el total presupuestado para los valores de la subcuenta."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:67
 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
@@ -22936,11 +22947,11 @@ msgstr "Anterior"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
 msgid "Budget period was before current period, according to report evaluation date"
-msgstr "Periodo presupuestario era anterior al periodo actual, de acuerdo con la fecha de evaluación del boletín"
+msgstr "Periodo presupuestario era anterior al periodo efectivo, de acuerdo con la fecha de evaluación del boletín"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:127
 msgid "Current period, according to report evaluation date"
-msgstr "Periodo actual, de acuerdo con la fecha de evaluación del boletín"
+msgstr "Periodo efectiva, de acuerdo con la fecha de evaluación del boletín"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:130
 msgid "Next"
@@ -22965,7 +22976,7 @@ msgstr "Explícitamente selecciona periodo valorado con ruleta debajo"
 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:169
 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:86
 msgid "Show full account names (including parent accounts)."
-msgstr "Muestra nombres completos de cuenta (incluyendo cuentas matrices)"
+msgstr "Muestra nombres completos de cuenta (incluyendo cuentas precedentes)"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:594
 msgid "Bgt"
@@ -23209,7 +23220,7 @@ msgstr "Declaración Patrimonial"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
 msgid "Report only on these accounts."
-msgstr "Boletín únicamente en estas cuentas."
+msgstr "Comunicar únicamente en estas cuentas."
 
 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:86
 #: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:119
@@ -23855,7 +23866,7 @@ msgstr "¿Enseñar el valor en la transacción monetaria?"
 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:470
 #: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:819
 msgid "Display a running balance?"
-msgstr "¿Enseñar el balance actual?"
+msgstr "¿Enseñar un balance efectivo?"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:623
 msgid "Total Debits"
@@ -24360,7 +24371,7 @@ msgstr "Fecha de Boletín"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
 msgid "Report variation"
-msgstr "Variante boletinada"
+msgstr "Variante comunicada"
 
 #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
 msgid "Kind of trial balance to generate."
@@ -25117,7 +25128,7 @@ msgstr "Por defecto la versión Gnucash será mostrada antes de los datos del bo
 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:661
 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:670
 msgid "Report Creation Date: "
-msgstr "Fecha de creación del boletín: "
+msgstr "Fecha del boletín creado: "
 
 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:682
 msgid "GnuCash "
@@ -25709,11 +25720,11 @@ msgstr "Presupuesto para utilizar cuando no se haya especificado de otra cosa."
 
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:751
 msgid "First day of the current calendar year."
-msgstr "Primer día del año del calendario actual."
+msgstr "Primer día del año del calendario efectivo."
 
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:758
 msgid "Last day of the current calendar year."
-msgstr "Último día del año del calendario actual."
+msgstr "Último día del año del calendario efectivo."
 
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:765
 msgid "First day of the previous calendar year."
@@ -25757,11 +25768,11 @@ msgstr "Último día del periodo contable, establecido en las preferencias globa
 
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:807
 msgid "First day of the current month."
-msgstr "Primer día del mes actual."
+msgstr "Primer día del mes efectivo."
 
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:814
 msgid "Last day of the current month."
-msgstr "Último día del mes actual."
+msgstr "Último día del mes efectivo."
 
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:821
 msgid "First day of the previous month."
@@ -25781,7 +25792,7 @@ msgstr "Primer día del mes siguiente."
 
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:839
 msgid "End of next month"
-msgstr "Final del mes siguiente"
+msgstr "Final del siguiente mes"
 
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:842
 msgid "Last day of next month."
@@ -25789,19 +25800,19 @@ msgstr "Último día del mes siguiente."
 
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:846
 msgid "Start of current quarter"
-msgstr "Inicio del trimestre actual"
+msgstr "Inicio del trimestre efectivo"
 
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:849
 msgid "First day of the current quarterly accounting period."
-msgstr "Primer día del periodo trimestral contable actual."
+msgstr "Primer día del periodo trimestral contable efectivo."
 
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:853
 msgid "End of current quarter"
-msgstr "Final del trimestre actual"
+msgstr "Final del trimestre efectivo"
 
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:856
 msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
-msgstr "Último día del periodo trimestral contable actual."
+msgstr "Último día del periodo trimestral contable efectivo."
 
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:863
 msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
@@ -25821,7 +25832,7 @@ msgstr "Primer día del período trimestral contable siguiente."
 
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:881
 msgid "End of next quarter"
-msgstr "Final del trimestre siguiente"
+msgstr "Final del siguiente trimestre"
 
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:884
 msgid "Last day of next quarterly accounting period."
@@ -25829,7 +25840,7 @@ msgstr "Último día del período trimestral contable siguiente."
 
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:890
 msgid "The current date."
-msgstr "La fecha actual."
+msgstr "La fecha efectiva."
 
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:894
 msgid "One Month Ago"
@@ -26109,12 +26120,12 @@ msgstr "Ubicación anterior:"
 #. Translators: this refers to a directory name.
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:689
 msgid "New location:"
-msgstr "Ubicación actual:"
+msgstr "Ubicación efectiva:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691
 msgid "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can safely remove the old directory."
-msgstr "Si no intenta más ejecutar {1} 2.6.x o más anterior en este sistema puede quitar con seguridad el directorio antiguo."
+msgstr "Si no intenta más ejecutar {1} 2.6.x o más anterior en este sistema puede retirar con seguridad el directorio antiguo."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698
 msgid "In addition:"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 74aaf97..cf05fac 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Zdenko Podobny <zdenop at gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash-2.7.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-03 08:50-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-20 10:30+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnucash-2.7.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-25 12:40-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-02 13:29+0100\n"
 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -23,459 +23,566 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:71
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:71
 msgid "Baltic"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:72
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:72
 #, fuzzy
 #| msgid "European"
 msgid "Central European"
 msgstr "Európske"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:73
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:73
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:74
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:74
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrilika"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:75
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Green"
 msgid "Greek"
 msgstr "Zelená"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:76
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:76
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:77
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:77
 msgid "Indian"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:78
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:78
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:79
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:79
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:80
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:80
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:81
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:81
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:82
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:82
 msgid "Vietnamese"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:83
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:83
 #, fuzzy
 #| msgid "Register"
 msgid "Western"
 msgstr "Register"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:27
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:532
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:597
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1038
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:677
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:530
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:595
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:115
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:115
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:116
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:116
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:117
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:117
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:118
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:118
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:120
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:120
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:121
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:121
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:122
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:122
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:123
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:123
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:124
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:124
 #, fuzzy
 #| msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "ISO-8859-13 (Baltické)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:125
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:125
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:126
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:126
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:127
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:127
 #, fuzzy
 #| msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "ISO-8859-14 (Keltské)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:128
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:128
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:130
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:130
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:132
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:132
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:134
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:134
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:136
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:136
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:137
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:137
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:138
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:138
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:139
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:139
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:140
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:140
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:142
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:142
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:143
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:143
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:145
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:145
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:147
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:147
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:149
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:149
 #, fuzzy
 #| msgid "Cyrillic"
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Cyrilika"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:150
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:150
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:152
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:152
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:154
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Cyrillic"
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrilika"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:159
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:159
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:160
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:160
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:161
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:161
 #, fuzzy
 #| msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "KOI8-U (Ukrajinské)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:163
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:163
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:166
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:166
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:167
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:167
 #, fuzzy
 #| msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "ISO-8859-7 (Grécke)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:168
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:168
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:169
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:169
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:170
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:170
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:172
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:172
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:174
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:174
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:175
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:175
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:177
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:177
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:180
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:186
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:187
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:189
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:190
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:191
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:192
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:193
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:194
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:194
 #, fuzzy
 #| msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "ISO-8859-10 (Škandinávske)"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:195
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:195
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:197
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:197
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:199
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:199
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:201
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:201
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:202
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:202
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:203
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:203
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:204
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:204
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:206
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:206
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:208
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:208
 #, fuzzy
 #| msgid "Unicode"
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:209
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:209
 #, fuzzy
 #| msgid "Unicode"
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:210
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:210
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:211
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:211
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:212
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:212
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:213
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:213
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:214
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:214
 #, fuzzy
 #| msgid "Username"
 msgid "User Defined"
 msgstr "Meno používateľa"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:215
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:215
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:217
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:217
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:218
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:218
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:219
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:219
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:221
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:223
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:224
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:225
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:227
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:228
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
 #, fuzzy
 #| msgid "Loc_ale:"
 msgid "Locale: "
 msgstr "Loc_ale:"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Načítavanie je ukončené"
 
-#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
 #, fuzzy
 #| msgid "The number option is %s."
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Nastavenie čísla je %s."
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:190
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:1
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:4
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:8
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:13
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:18
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:24
+msgid "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab of the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:29
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:34
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:39
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select Edit -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:58
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
+msgstr "Na prepínanie medzi kartami hlavného okna použite Control+Page Up/Down."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:61
+#, fuzzy
+#| msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgstr "V okne Vysporiadanie po stlačení medzerníka označíte transakciu ako vysporiadanú. Po stlačení Tab alebo Shift-Tab sa budete pohybovať medzi vkladmi a výbermi."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
+msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr "Štýl ovplyvňuje zobrazenie výkazu. Vyberte si štýl svojho výkazu v nastaveniach výkazu prípadne použite ponuku Upraviť -> Štýly na prispôsobenie štýlu."
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:82
+msgid ""
+"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n"
+"\n"
+"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
+"\n"
+"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every 12 months'."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:91
+msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working registers after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
+msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
+msgid "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a new window."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgid ""
+"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n"
+"There is another theory that this has already happened.\n"
+"\n"
+"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgstr "Existuje teória, podľa ktorej, ak niekto zistí, pre koho a prečo tu je Vesmír, tak okamžite zmizne a bude nahradený s niečím ešte viac bizarnejším a nevysvetliteľným. Je ešte iná teória, že už sa to stalo. Douglas Adams, \"Reštaurácia na konci Vesmíru\""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:190
 msgid "The book was closed successfully."
 msgstr "Účtovná kniha bola úspešne uzatvorená."
 
 #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books
 #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but
 #. * only for the %d part).
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:315
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:315
 #, c-format
 msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book."
 msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books."
@@ -483,7 +590,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n"
@@ -492,12 +599,12 @@ msgid ""
 " Click on 'Back' to adjust the dates or 'Cancel'."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:386
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:386
 #, c-format
 msgid "Period %s - %s"
 msgstr "Obdobie %s - %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:404
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:404
 #, c-format
 msgid "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book."
 msgstr ""
@@ -506,7 +613,7 @@ msgstr ""
 #. replaced by one single message? Either this closing went
 #. successfully ("success", "congratulations") or something else
 #. should be displayed anyway.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:526
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:526
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s\n"
@@ -519,264 +626,255 @@ msgstr ""
 "Blahoželám! Podarilo sa Vám uzatvoriť uzatvoriť účtovné knihy!"
 
 #. Change the text so that its more mainingful for this assistant
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:592
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:592
 msgid "Period:"
 msgstr "Obdobie:"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:593
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:5
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:593
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:83
 msgid "Closing Date:"
 msgstr "Závierkový deň:"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:450
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:450
 msgid "Selected"
 msgstr "Zvolené"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:462
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2252
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:462
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2252
 msgid "Account Types"
 msgstr "Typy účtov"
 
 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:557
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:557
 #, c-format
 msgid "Accounts in '%s'"
 msgstr "Účty v '%s'"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:565
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:565
 #, fuzzy
 #| msgid "(no description)"
 msgid "No description provided."
 msgstr "(bez popisu)"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:580
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:580
 msgid "Accounts in Category"
 msgstr "Účty v kategórií"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:792
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:792
 msgid "zero"
 msgstr "nula"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:805
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:805
 msgid "existing account"
 msgstr "existujúci účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:916
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:944
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:919
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:947
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:991
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:690
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1024
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:690
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Drží miesto (syntetický účet)"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1008
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:306
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:64
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:928
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1041
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:306
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1437
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:934
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Začiatočný stav"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1022
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1055
 msgid "Use Existing"
 msgstr "Použiť existujúce"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1135
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1168
 msgid ""
 "You selected a book currency and it will be used for\n"
 "new accounts. Accounts in other currencies must be\n"
 "added manually."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1145
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1178
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr "Zvoľte si prosím menu, ktorá sa použije pre nové účty."
 
 #. The options dialog gets added to the notebook so it doesn't need a parent.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1190
-#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1209
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:679
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1223
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1242
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:679
 #, fuzzy
 #| msgid "Book Options"
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Možnosti knihy"
 
 #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:114
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:114
 msgid "Taxes"
 msgstr "Dane"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:114
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:114
 msgid "Tax Payment"
 msgstr "Platba dane"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:115
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:115
 msgid "Insurance"
 msgstr "Poistenie"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:115
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:115
 msgid "Insurance Payment"
 msgstr "Platba poistenia"
 
 #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:117
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:117
 msgid "PMI"
 msgstr "Poistenie hypotéky"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:117
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:117
 msgid "PMI Payment"
 msgstr "Platba poistného hypotéky"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:118
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:118
 msgid "Other Expense"
 msgstr "Iný výdavok"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:118
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:118
 msgid "Miscellaneous Payment"
 msgstr "Rôzne platby"
 
 #. Add payment checkbox.
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. * "Insurance", or similar.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:753
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:753
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
 msgstr "... zaplatiť \"%s\"?"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:765
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:765
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "pomocou escrow účtu?"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:916
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2532
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:916
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2532
 msgid "Loan"
 msgstr "Úver"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1447
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:1447
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Finančná kalkulačka"
 
 #. Translators: The following symbols will build the *
 #. * header line of exported CSV files:
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1834
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:909
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:415
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:47
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:52
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:475
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3516
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3553
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:224
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:785
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:128
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:104
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:244
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:716
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:43
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:51
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:163
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:296
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:356
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:739
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:408
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:454
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:819
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:870
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1064
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:427
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:481
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:140
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:812
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:788
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:895
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:964
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:1834 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:909
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:285
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:417
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:488
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:322
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:475
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3516
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3553
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:224
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:109
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:248
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:784
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:127
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:258
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:103
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:715
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:163
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:296
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:355
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:737
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:426
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:480
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:812
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:156
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:802
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:921
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:990
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
 #. set per book option
 #. Mark the transaction as a payment
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1840
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2748
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2810
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2823
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3060
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3146
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2493
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2534
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:229
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:230
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:369
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 ../libgnucash/engine/gncOwner.c:789
-#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:824 ../libgnucash/engine/gncOwner.c:854
-#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:867
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:1840 gnucash/gnome/assistant-loan.c:2748
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:2810 gnucash/gnome/assistant-loan.c:2823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3060
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3146
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:479
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2493
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2534
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2539
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:228
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:229
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:369
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:789
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:854
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:867
 msgid "Payment"
 msgstr "Platba"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1846
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2843
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:1846 gnucash/gnome/assistant-loan.c:2843
 msgid "Principal"
 msgstr "Istina"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1852
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2863
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2488
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2525
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2533
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:1852 gnucash/gnome/assistant-loan.c:2863
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2488
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2525
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2533
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "Interest"
 msgstr "Úrok"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:2749
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.c:2749
 #, fuzzy
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Platba z (escrow):"
@@ -784,368 +882,379 @@ msgstr "Platba z (escrow):"
 #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as
 #. * xaccSplitSetAction with these arguments
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2955
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2955
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
 #, fuzzy
 msgid "Action Column|Split"
 msgstr "Rozdeliť spojnice"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:413
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:413
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Chyba pri pridávaní ceny."
 
 #. define all option's names so that they are properly defined
 #. in *one* place.
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:578
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:110
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:59
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:476
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:368
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:333
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:39
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1044
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:52
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:477
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:255
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:153
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1023
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:578
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:476
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:370
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:333
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:38
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1044
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:253
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:153
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1048
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:584
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1056
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:256
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:584
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1056
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:254
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:590
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:123
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1064
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:156
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:801
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:904
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1041
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:590
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1064
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:156
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:815
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:930
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1066
 msgid "Shares"
 msgstr "Podiely"
 
-#: ../gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:781
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:781
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Nemáte žiadny účet s akciami so zostatkom!"
 
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1330
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1408
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1330 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
 msgid "Select..."
 msgstr "Vybrať..."
 
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:77
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:77
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
 msgid "Edit..."
 msgstr "Upraviť..."
 
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2389
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2568
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2569
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3288
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:520
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:701
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:787
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:671
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:425
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:984
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2568
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2569 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3288
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:163
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:519
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:700
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:786
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:670
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:424
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:984
 msgid "Bill"
 msgstr "Účtenka"
 
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2394
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2575
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2576
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2394 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2576
 msgid "Voucher"
 msgstr "Potvrdenka"
 
 #. page / name / orderkey / tooltip / default
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3302
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:384
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3140
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:8
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2538
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:516
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:683
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:769
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:650
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:417
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:421
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:163
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:130
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1808
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:838
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:75 ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:982
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:384
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:836
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2538
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:515
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:682
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:768
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:649
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:416
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:420
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:163
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:130
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:199
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1815
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:838
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:75 libgnucash/engine/gncInvoice.c:982
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktúra"
 
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:40
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:46
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:50
-#: ../gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:770
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:807
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:858
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:916
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1742
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1751
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:241
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:265
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:302
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:367
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:866
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:485 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:673
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:671
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:50
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:237
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:261
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:298
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:368
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:881
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:485 libgnucash/engine/Recurrence.c:673
 msgid "None"
 msgstr "žiadne"
 
-#: ../gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:568
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:568
 msgid "Use Global"
 msgstr "Použiť všeobecné"
 
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:68 ../gnucash/gnome/business-urls.c:199
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:225
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:68 gnucash/gnome/business-urls.c:199
+#: gnucash/gnome/top-level.c:225
 #, c-format
 msgid "Badly formed URL %s"
 msgstr "Zlý tvar URL %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:73 ../gnucash/gnome/business-urls.c:222
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:228 ../gnucash/gnome/business-urls.c:295
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:98
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:73 gnucash/gnome/business-urls.c:222
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:228 gnucash/gnome/business-urls.c:295
+#: gnucash/gnome/top-level.c:98
 #, c-format
 msgid "Bad URL: %s"
 msgstr "Zlá URL: %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:82
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:82
 #, c-format
 msgid "No such entity: %s"
 msgstr "Nie je taká entita: %s"
 
 #. =================================================================
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:170
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:170
 #, c-format
 msgid "No such owner entity: %s"
 msgstr "Nie je taký vlastník entity: %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:279
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:279
 #, c-format
 msgid "Entity type does not match %s: %s"
 msgstr "Typ entity nezodpovedá %s: %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:289
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:289
 #, c-format
 msgid "Bad URL %s"
 msgstr "Zlé URL %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/business-urls.c:302
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:302
 #, c-format
 msgid "No such Account entity: %s"
 msgstr "Neznáma entita Account: %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:267
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:267
 msgid "Discount days cannot be more than due days."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:326
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:326
 msgid "You must provide a name for this Billing Term."
 msgstr "Musíte poskytnúť názov pre tieto fakturačné podmienky."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:333
 #, c-format
 msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
 msgstr "Musíte zadať jedinečné meno pre túto platobnú podmienku. Vaša voľba \"%s\" sa už používa."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:533
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:792
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:986
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
 msgid "Days"
 msgstr "Dni"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:536
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:16
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:536
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:406
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:795
 msgid "Proximo"
 msgstr "Budúci mesiac"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:539
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:362
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:655
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:5
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:231
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:255
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:365
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:370
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:181
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:539 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:362
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:656
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:230
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:254
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:365
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:370
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:177
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáme"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:668
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:668
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Term \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 msgstr "Podmienky \"%s\" sa používajú. Nemôžete ich odstrániť."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-billterms.c:674
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:572
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:674
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:572
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť \"%s\"?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
+#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
 #, fuzzy
 #| msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the Customer below."
 msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below."
 msgstr "Transakcia musí byť priradení k odberateľovi. Prosím vyberte si nižšie odberateľa."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
+#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
 #, fuzzy
 #| msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor below."
 msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
 msgstr "Transakcia musí byť priradení k dodávateľovi. Prosím vyberte si nižšie dodávateľa."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:156
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:156
 msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
 msgstr "Táto komodita sa aktuálne používa najmenej na jednom z vašich účtov. Nemôžete ju odstrániť."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:170
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:170
 msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
 msgstr "Táto komodita má zdroje cien. Ste si istý, že chcete odstrániť zvolenú komoditu a jej zdroje cien?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:177
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:177
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť označenú komoditu?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:186
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:186
 msgid "Delete commodity?"
 msgstr "Odstrániť komoditu?"
 
 #. Add the Cancel button for the matcher
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:190
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1140
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1540
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1145
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1626
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1603
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:870 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:985 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1252
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1292
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:32
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2189
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2245
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:262
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:649
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:130 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:313
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:610
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1265
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2422
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:2
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:418
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:329
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1878
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:2
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:13
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:918
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1559
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:14
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:190
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1140 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:329
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1564
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1149
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1626
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1607
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:870 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:985 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1252
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1292 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2189
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2245
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:262
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:649 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:130
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:313 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1265
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2422
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:26
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:463
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:750
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1488
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1007
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:741
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:63
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:339
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:122
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:585
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:713
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1300
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:561
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:445
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:723
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:66
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:781
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1477
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:327
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:64
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:198
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:31
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:26
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:540
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:893
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1078
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:23
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:420
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:329
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:386
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:918
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-commodities.c:191
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:127
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:203
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1541
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1146
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:20
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2231
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2287
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:4
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:11
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:191
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:127
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1150
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2231
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2287
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:50
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:343
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:625
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:114
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstrániť"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:329
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:329
 msgid ""
 "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
 "Identification - Company Name, and\n"
@@ -1155,528 +1264,501 @@ msgstr ""
 "Identifikáciu - názov spoločnosti a \n"
 "Adresa platby - názov."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:341
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:341
 msgid "You must enter a billing address."
 msgstr "Musíte vložiť fakturačnú adresu."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:351
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:351
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
 msgstr "Percento zľavy musí byť medzi 0-100, alebo ho musíte nechať prázdne."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:356
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
 msgstr "Kredit musí byť kladné číslo alebo ho nechajte prázdny."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:432
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:287 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:242
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1454
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:432 gnucash/gnome/dialog-employee.c:287
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:242 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Bez mena>"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:439
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:439
 msgid "Edit Customer"
 msgstr "Upraviť odberateľa"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:441
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:441
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
 msgid "New Customer"
 msgstr "Nový odberateľ"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:908
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:908
 msgid "View/Edit Customer"
 msgstr "Zobraziť/Upraviť odberateľa"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:909
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909
 msgid "Customer's Jobs"
 msgstr "Práce pre odberateľa"
 
 #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE},
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:911
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:911
 msgid "Customer's Invoices"
 msgstr "Odberateľské faktúry"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:912
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3054
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3063
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3074
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3330
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3336 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:560
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:4
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3054 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3063
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3074 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3330
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3336 gnucash/gnome/dialog-job.c:560
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Spracovanie platby"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:922
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922
 msgid "Shipping Contact"
 msgstr "Dodací kontakt"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
 msgid "Billing Contact"
 msgstr "Fakturačný kontakt"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:926
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926
 msgid "Customer ID"
 msgstr "ID odberateľa"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:928 ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:175
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:306
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:175
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:307
 msgid "Company Name"
 msgstr "Názov spoločnosti"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:738
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:738
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:937
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3199
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:590
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:895 ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:554
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:77
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3199
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 gnucash/gnome/dialog-job.c:590
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:895 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:557
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:77
 msgid "Company"
 msgstr "Spoločnosť"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:939
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:714 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:594
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:742
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:377
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:714
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:594 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:742
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:377
 msgid "ID #"
 msgstr "ID #"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-customer.c:962
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962
 msgid "Find Customer"
 msgstr "Hľadať odberateľa"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75
+#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgid "No Account selected. Please try again."
 msgstr "Nie je zvolený žiaden účet. Skúste, prosím, znova."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-date-close.c:82
+#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:82
 #, fuzzy
 #| msgid "Placeholder account selected.  Please try again."
 msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Bol zvolený účet držiaci miesto. Prosím skúste znova."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:199
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:199
 msgid "You must enter a username."
 msgstr "Musíte vložiť meno používateľa."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:204
 msgid "You must enter the employee's name."
 msgstr "Musíte vložiť meno zamestnanca."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:213
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213
 msgid "You must enter an address."
 msgstr "Musíte vložiť adresu."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:294
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:294
 msgid "Edit Employee"
 msgstr "Upraviť zamestnanca"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7
 msgid "New Employee"
 msgstr "Nový zamestnanec"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:690
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690
 msgid "View/Edit Employee"
 msgstr "Zobraziť/Upraviť zamestnanca"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:691
 msgid "Expense Vouchers"
 msgstr "Potvrdenia o výdavku"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:701
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:701
 msgid "Employee ID"
 msgstr "ID zamestnanca"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:703
 msgid "Employee Username"
 msgstr "Používateľské meno zamestnanca"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:705
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3179
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3179
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392
 msgid "Employee Name"
 msgstr "Meno zamestnanca"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:712
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:8
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:712
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197
 msgid "Username"
 msgstr "Meno používateľa"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:716
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1803
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1151
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:356
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:16
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:364
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1803 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1151
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:356
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:130
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-employee.c:738
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:738
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Nájsť zamestnanca"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:312
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:312
 msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:314
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:314
 msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:353
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:353
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Úroková miera nemôže byť nulová."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:372
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:372
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Počet platieb nemôže byť nulový."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:377
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:377
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Počet platieb nemôže byť záporný."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:310
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:310
 #, fuzzy
 #| msgid "Placeholder"
 msgid "Place Holder"
 msgstr "Drží miesto (syntetický účet)"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:321
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:321
 #, fuzzy
 #| msgid "H_idden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "S_krytý"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:332
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:332
 #, fuzzy
 #| msgid "Not scheduled"
 msgid "Not Used"
 msgstr "Neplánované"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:343
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:343
 #, fuzzy
 #| msgid "Balance (Period)"
 msgid "Balance Zero"
 msgstr "Zostatok (obdobie)"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:361
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:361
 #, fuzzy
 #| msgid " Search "
 msgid "Search from "
 msgstr " Hľadať "
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:106
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Všetky účty"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:113
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:397
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:397
 msgid "Balanced"
 msgstr "Vyrovnané"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:116
-#: ../gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:630
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:171
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:270
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:256
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:630
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:169
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:269
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:255
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Závierkové položky"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:119
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1322
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1361
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1322
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Vysporiadať"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:122
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:121
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:122
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 msgid "Share Price"
 msgstr "Cena podielu"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:125
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2949
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2969
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:260
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:168
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2949
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2969
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:168
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:127
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3099
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3133
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3167
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3099 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3133
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3167
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:86
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Dátum vystavenia"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:171
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1940
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3230
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:898
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:904
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:847
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:217
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:171
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:130
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:175
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1944
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3238
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:898
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:904
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:213
 #, fuzzy
 #| msgid "Number Option"
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Nastavenie čísel"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:178
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:169
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1945
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:897
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:905
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2816
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2838
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:58
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:319
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:178
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:131
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:168
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1949
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:897
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:905
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2816
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2838
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:319
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:268
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:253
 msgid "Action"
 msgstr "Úkon"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:136
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:173
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:179
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3229
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:900
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:906
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:851
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:229
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:136
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:173
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:134
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3237
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:900
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:906
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:225
 #, fuzzy
 #| msgid "Transaction Report"
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Výkaz transakcií"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:172
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:180
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1944
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:899
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:907
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2832
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:14
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:898
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:223
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:172
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:180
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:135
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1948
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:899
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2832
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:96
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:219
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:148
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:147
 msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:152
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:25
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2852
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2854
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2863
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:63
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:480
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:347
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:435
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:474
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:475
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:855
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:902
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1100
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:150
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:235
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:817
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:918
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1013
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:151
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2852
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2854
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2863
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:529
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:480
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:347
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:150
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:231
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:413
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:832
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:944
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1038
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1039
 msgid "Memo"
 msgstr "Poznámka"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:154
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:884
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2881
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:55
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:483
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:75
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:485
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:447
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:474
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1070
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:488
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:777
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:794
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:927
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1013
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:884
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2881
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:487
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:458
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:859
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:547
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:483
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:75
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:485
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:486
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:791
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:808
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:953
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1038
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:156
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:925
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1347
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:403
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2879
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:54
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:479
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3524
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3561
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:74
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:106
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:249
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:47
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:298
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:444
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:416
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:471
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:843
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:894
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1069
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:148
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:447
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:209
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:793
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:900
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1002
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:925 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1347
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:404
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:755
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2879
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:148
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:479
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3524
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3561
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:111
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:253
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:129
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:263
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:105
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:248
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:46
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:298
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:444
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:205
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:807
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:926
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1027
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
-#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:228
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1501
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:227
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1501
 msgid "Find Transaction"
 msgstr "Nájsť transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:119
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:119
 #, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgid "Are you sure you want to delete the entries ?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto položku?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:412
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:412
 #, fuzzy
 #| msgid "Account Code"
 msgid "Map Account NOT found"
 msgstr "Kód účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:503
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:5
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:503
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:107
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
 #. Description
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:518
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:518
 #, fuzzy
 #| msgid "Description"
 msgid "Description Field"
 msgstr "Popis"
 
 #. Memo
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:521
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:521
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
 #. CSV Account Map
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:524
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:524
 #, fuzzy
 #| msgid "Account Type"
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Typ účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:561
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:561
 #, fuzzy
 #| msgid "Online"
 msgid "Online Id"
@@ -1687,450 +1769,425 @@ msgstr "Online"
 #. * label in the frame and means
 #. * e.g. customer i.e. the company being
 #. * invoiced.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:405 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:182
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:405 gnucash/gnome/dialog-order.c:182
 msgid "You need to supply Billing Information."
 msgstr "Musíte zadať fakturačné informácie."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:592
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť označenú položku?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:594
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:594
 msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr "Táto položka je pripojená k objednávke a bude odstránená aj z nej!"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:703
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3108
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3142
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3176
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2803
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:231
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:404
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:717
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:44
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:52
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:624
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:260
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:703 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3108
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3142 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3176
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2803
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:231
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:303
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:876
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:716
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:43
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:52
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:624
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:260
 msgid "Due Date"
 msgstr "Dátum splatnosti"
 
 #. Should be using standard label for due date?
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:704
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:405
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:625
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:704
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:408
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:625
 msgid "Post Date"
 msgstr "Dátum vystavenia"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:705
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:705
 msgid "Post to Account"
 msgstr "Vystaviť na účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:706
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Akumulované rozdelenia?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:798
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:798
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
 msgstr "Faktúra musí mať najmenej jednu položku."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:818
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:818
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Skutočne chcete vystaviť faktúru?"
 
 #. Fill in the conversion prices with feedback from the user
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:836
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:836
 msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:969
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:969
 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1240
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1149
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1188
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1240 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1149
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1188
 msgid "Total:"
 msgstr "Celkom:"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1246
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1246
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Medzisúčet:"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1247
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1247
 msgid "Tax:"
 msgstr "Daň:"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1251
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1251
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Hotovosť celkom:"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1252
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1252
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Celkom účtované:"
 
 #. Set the type label
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1721
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1260
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:708
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:712
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:716
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:794
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:798
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:802
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:678
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:682
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:686
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:990
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1721 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1260
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:867
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:707
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:711
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:715
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:793
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:797
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:801
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:677
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:681
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:685
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:990
 #, fuzzy
 #| msgid "Credit Account"
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Kreditný účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1940
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1959
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1978
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1940 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1959
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1978
 #, fuzzy
 #| msgid "Credit Account"
 msgid "New Credit Note"
 msgstr "Kreditný účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1941
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1941
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:681
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Nová faktúra"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1946
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1965
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1984
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1946 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1965
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1984
 #, fuzzy
 #| msgid "Edit report options"
 msgid "Edit Credit Note"
 msgstr "Upraviť nastavenie výkazu"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1947
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1947
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Upraviť faktúru"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1950
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1969
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1988
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1950 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1969
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1988
 #, fuzzy
 #| msgid "View/Edit Job"
 msgid "View Credit Note"
 msgstr "Zobraziť/Upraviť úlohu"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1951
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1951
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Zobraziť faktúru"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1960
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1960
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
 msgid "New Bill"
 msgstr "Nová faktúra"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1966
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1966
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Upraviť faktúru"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1970
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1970
 msgid "View Bill"
 msgstr "Zobraziť faktúru"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1979
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1979
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Nové potvrdenie o výdavku"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1985
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1985
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Upraviť potvrdenie o výdavku"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1989
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1989
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Zobraziť potvrdenie o výdavku"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2388
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2567
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2388 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2567
 #, fuzzy
 #| msgid "Billing Information"
 msgid "Bill Information"
 msgstr "Zúčtovacia informácia"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2390
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2570
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2390 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3149
 msgid "Bill ID"
 msgstr "ID účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2393
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2574
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2393 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2574
 #, fuzzy
 #| msgid "Invoice Information"
 msgid "Voucher Information"
 msgstr "Fakturačné informácie"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2395
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2577
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3183
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2395 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2577
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3183
 msgid "Voucher ID"
 msgstr "ID potvrdenky"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2916
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2916
 #, fuzzy
 #| msgid "Dup_licate Entry"
 msgid "Date of duplicated entries"
 msgstr "Dup_likovať položku"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2971
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2971
 msgid ""
 "One or more selected invoices have already been posted.\n"
 "Re-check your selection."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2975
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2975
 #, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgid "Do you really want to post these invoices?"
 msgstr "Skutočne chcete vystaviť faktúru?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3053
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3053 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Zobraziť/Upraviť faktúru"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3055
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3064
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3075
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3055 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3064
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3075
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplikovať"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3056
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3065
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3076
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3056 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3065
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3076
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266
 msgid "Post"
 msgstr "Vystaviť"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3057
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3066
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3077
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3057 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3066
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3077
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Report"
 msgid "Printable Report"
 msgstr "Jednoduchý výkaz"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3062
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3329
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3062 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3329
 msgid "View/Edit Bill"
 msgstr "Zobraziť/Upraviť účet"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3073
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3073
 msgid "View/Edit Voucher"
 msgstr "Zobraziť/Upraviť potvrdenku"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3087
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3087
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Vlastník faktúry"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3090
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3090
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:338
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:328
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:313
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Fakturačné poznámky"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3093
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3127
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3161
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3190 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:573
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:586 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:893
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:804
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3093 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3127
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3161 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3190
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:573 gnucash/gnome/dialog-job.c:586
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:318
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1000
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:238
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:333
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:803
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:323
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:308
 msgid "Billing ID"
 msgstr "ID faktúry"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3096
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3130
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3164
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3096 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3130
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3164
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Zaplatené?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3102
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3136
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3170
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3102 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3136
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3170
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Je vystavená?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3105
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3139
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3173 ../gnucash/gnome/dialog-order.c:882
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3105 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3139
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3173 gnucash/gnome/dialog-order.c:882
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:806
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:641
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Dátum vystavenia"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3111
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3145
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3111 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3145
 msgid "Company Name "
 msgstr "Názov spoločnosti "
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3115
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:792
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "ID faktúry"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3121
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3121
 msgid "Bill Owner"
 msgstr "Vlastník faktúry"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3124
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3124
 msgid "Bill Notes"
 msgstr "Fakturačné poznámky"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3155
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3155
 msgid "Voucher Owner"
 msgstr "Vlastník potvrdenky"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3158
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3158
 msgid "Voucher Notes"
 msgstr "Poznámky k potvrdenke"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3192
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:836
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:738
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:354
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:46
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:443
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:446
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3192 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:836
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1186
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2939
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:778
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:354
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:72
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:443
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:444
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3194
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:301
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3194
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:301
 msgid "Paid"
 msgstr "Zaplatené"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3197
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3197
 msgid "Posted"
 msgstr "Vystavené"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:787
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3351
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:786
 msgid "Due"
 msgstr "Splatnosť"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3204
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:842
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:900
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3204 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:842
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:900
 msgid "Opened"
 msgstr "Otvorené"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3206
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:919
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:902
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:407 ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:411
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:53
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:247
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:267
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:412
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:413
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:469
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1068
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:146
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:792
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:899
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:986
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3206 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:919
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:902 gnucash/gnome/reconcile-view.c:408
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:412
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:516
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:247
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:267
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:146
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:806
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:925
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1011
 msgid "Num"
 msgstr "Číslo"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3287
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3287
 msgid "Find Bill"
 msgstr "Nájsť faktúru"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3294
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3294
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "Nájsť potvrdenie o výdavku"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3295
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:703
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:789
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:673
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3295
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:702
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:788
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:672
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Potvrdenie o výdavku"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3301
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3301
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Hľadať faktúru"
 
 #. Translators: This abbreviation is the column heading for
 #. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3345
 msgid "CN?"
 msgstr ""
 
 #. note the "Amount" multichoice option here
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:931
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:399
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2959
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2971
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:48
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:478
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3533
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3570
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:75
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:48
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:244
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:116
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:839
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:890
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:455
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:851
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:203
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:862
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:894
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1123
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1141
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:931
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:400
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2971
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1071
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:478
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3533
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3570
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:47
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:244
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:455
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:851
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:199
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:877
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:920
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1148
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1163
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1953
 msgid "Amount"
 msgstr "Suma"
 
 #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following vendor document is due:"
 msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -2138,13 +2195,13 @@ msgstr[0] "Je toto vaša adresa elektronickej pošty?"
 msgstr[1] "Nasledujúca faktúra je splatná"
 msgstr[2] "Nasledujúca faktúra je splatná"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3437
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3437
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry"
 
 #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following customer document is due:"
 msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -2152,255 +2209,246 @@ msgstr[0] "Je toto vaša adresa elektronickej pošty?"
 msgstr[1] "Nasledujúca faktúra je splatná"
 msgstr[2] "Nasledujúca faktúra je splatná"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448
 #, fuzzy
 #| msgid "Due Bills Reminder"
 msgid "Due Invoices Reminder"
 msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:139
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139
 msgid "The Job must be given a name."
 msgstr "Úloha musí mať názov."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:149
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149
 msgid "You must choose an owner for this job."
 msgstr "Musíte zvoliť vlastníka pre túto úlohu."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:249
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:249
 msgid "Edit Job"
 msgstr "Upraviť úlohu"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:251
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112
 msgid "New Job"
 msgstr "Nová úloha"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:558
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:558
 msgid "View/Edit Job"
 msgstr "Zobraziť/Upraviť úlohu"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:559
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:559
 msgid "View Invoices"
 msgstr "Zobraziť faktúry"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:569
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569
 msgid "Owner's Name"
 msgstr "Meno vlastníka"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:571
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:571
 msgid "Only Active?"
 msgstr "Iba aktívne?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:575 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:588
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:361
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:575 gnucash/gnome/dialog-job.c:588
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:252
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:361
 #, fuzzy
 #| msgid "Tax Rate"
 msgid "Rate"
 msgstr "Daňová sadzba"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:577
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:106
 msgid "Job Number"
 msgstr "Číslo úlohy"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:579 ../gnucash/gnome/dialog-job.c:592
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 gnucash/gnome/dialog-job.c:592
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:120
 msgid "Job Name"
 msgstr "Názov úlohy"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:643
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:643
 msgid "Find Job"
 msgstr "Hľadať úlohu"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:797
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:353
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1708
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1750
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:274
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:797
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:355
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1708
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1750 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:274 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1054
 msgid "Open"
 msgstr "Otvoriť"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:852
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:852 gnucash/gnome/dialog-order.c:898
 msgid "Closed"
 msgstr "Uzavreté"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:862
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:96
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:404
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:862
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:404
 msgid "Title"
 msgstr "Titul"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:868
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:949
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:781
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:476
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:191
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:221
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:331
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:727
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:462
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:174
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:465
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:868 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:949
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:781
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:476
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:190
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:220
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:331
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:733
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:462
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:174
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:463
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:874
 msgid "Gains"
 msgstr "Zisky"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:943
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Ziska/Strata"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:995
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:995
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr "Vystaviť na účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:172
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:172
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "Objednávka musí mať ID."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:278
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278
 msgid "The Order must have at least one Entry."
 msgstr "Objednávka musí mať aspoň jednu položku."
 
 #. Damn; yes.  Well, ask the user to make sure they REALLY want to
 #. * close this order!
 #.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:300
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:300
 msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr "Táto objednávka obsahuje položky, ktoré neboli vyfakturované. Ste si istý, že ju chcete uzavrieť skôr ako budú vyfakturované všetky položky?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:309
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
 msgid "Do you really want to close the order?"
 msgstr "Skutočne chcete zatvoriť objednávku?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:310
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310
 msgid "Close Date"
 msgstr "Dátum uzavretia"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
 msgid "View/Edit Order"
 msgstr "Zobraziť/Upraviť objednávku"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:876
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
 msgid "Order Notes"
 msgstr "Poznámky objednávky"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:878
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:8
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:154
 msgid "Date Closed"
 msgstr "Dátum uzavretia"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:880
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880
 msgid "Is Closed?"
 msgstr "Je zatvorené?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:884
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884
 msgid "Owner Name "
 msgstr "Meno vlastníka "
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:886
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:627
 msgid "Order ID"
 msgstr "ID objednávky"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-order.c:956
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:956
 msgid "Find Order"
 msgstr "Nájsť objednávku"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:228
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:228
 #, fuzzy
 #| msgid "You must enter an account name for posting."
 msgid "You must enter a valid account name for posting."
 msgstr "Musíte vložiť názov účtu pre vystavenie."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:236
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:236
 msgid "You must select a company for payment processing."
 msgstr "Musíte zvoliť spoločnosť pre spracovanie platby."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:257
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:257
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
 msgstr "Musíte zvoliť cieľový účet zo stromu účtov."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:516
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1255
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:516 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1255
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Platba vopred"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:952
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:952
 msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1198
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:238
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:733
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:843
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:562
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:73
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:114
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1198 gnucash/gnome/search-owner.c:238
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:568
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:163
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1142
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:732
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:842
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:561
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:73
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:114
 msgid "Customer"
 msgstr "Odberateľ"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1202
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:239
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1126
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2861
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:735
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:568
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:118
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1202 gnucash/gnome/search-owner.c:239
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1126
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2861
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:285
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:734
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:567
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:118
 msgid "Vendor"
 msgstr "Dodávateľ"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1206
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:23
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:240
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:737
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:571
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:115
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1206 gnucash/gnome/search-owner.c:240
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:806
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:736
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:570
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:115
 msgid "Employee"
 msgstr "Zamestnanec"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1345
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
 msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
 msgstr "Nemáte platné účty \"Vystaviť na\". Pred pokračovaním v spracovávaní tejto platby vytvorte prosím účet typu \"%s\". Alebo chcete najskôr vystaviť faktúru alebo účet?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1498
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1498
 msgid "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a payment"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1512
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1512
 msgid ""
 "While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
 "as 'the payment split', gnucash only knows how to handle one.\n"
@@ -2408,28 +2456,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1515
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1515
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset Warnings"
 msgid "Warning"
 msgstr "Vynulovať varovania"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1518
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1636
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1518 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1636
 #, fuzzy
 #| msgid "Continuous"
 msgid "Continue"
 msgstr "Spojité"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1519
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:159
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:159
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction has at least one split in a business account that is not part of a business transaction.\n"
@@ -2440,7 +2487,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:189
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:189
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 #| msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -2450,47 +2497,47 @@ msgstr[0] "Ste si istý, že chcete odstrániť %d označenú cenu?"
 msgstr[1] "Ste si istý, že chcete odstrániť %d označené ceny?"
 msgstr[2] "Ste si istý, že chcete odstrániť %d označených cien?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:197
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:197
 msgid "Delete prices?"
 msgstr "Odstrániť ceny?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:421
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:87
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:119
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:422
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:91
 msgid "Entries"
 msgstr "Položky"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:451
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 #| msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgid "Are you sure you want to delete these prices ?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť %d označenú cenu?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:213
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:213
 #, fuzzy
 #| msgid "You must select a currency."
 msgid "You must select a Security."
 msgstr "Musíte si vybrať menu."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:218
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:218
 #, fuzzy
 #| msgid "You must select a currency."
 msgid "You must select a Currency."
 msgstr "Musíte si vybrať menu."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:229
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1696
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:229
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1698
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Musíte vložiť platnú sumu."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:819
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:819
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Nie je možné uložiť formát šeku."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1507
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1507
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr ""
 
@@ -2500,7 +2547,7 @@ msgstr ""
 #. * %2$s is the filename of that format;
 #. * %3$s the type of the other check format; and
 #. * %4$s the filename of that other format.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1516
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1516
 #, c-format
 msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
 msgstr ""
@@ -2508,242 +2555,227 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1557
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1557
 msgid "application"
 msgstr "aplikácia"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1565
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1565
 msgid "user"
 msgstr "používateľ"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1589
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:7
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:11
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:32
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:31
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1589
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:186
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:374
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:371
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:35
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:254
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:30
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastné"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2594
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:213
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2594
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:245
 msgid "Top"
 msgstr "Hore"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:484
-#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:533
+#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:484 gnucash/gnome/dialog-progress.c:533
 msgid "(paused)"
 msgstr "(pozastavené)"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:768
-#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:771
+#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:768 gnucash/gnome/dialog-progress.c:771
 msgid "Complete"
 msgstr "Úplne"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:166
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:30
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:55
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2226
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2282
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:7
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:166
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2226
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:734
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:907
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:595
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:222
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transakcia"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "_Actions"
 msgstr "Ú_kony"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:201
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:201
 #, fuzzy
 msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Toto plánovanie bolo zmenené; ste si istý, že chcete skončiť?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:636
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nie je možné analyzovať kreditný vzorec pre rozdelenie \"%s\"."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:658
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:658
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nie je možné analyzovať debetný vzorec pre rozdelenie \"%s\"."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:871
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:712
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:492
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:712 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:492
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Pomenujte, prosím, plánovanú transakciu."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:739
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:518
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:739 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:518
 #, c-format
 msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:767
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:767
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:777
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:627
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:777 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:627
 msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:792
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:542
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:792 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:542
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Poskytnite prosím platný výber konca."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:810
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:557
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:810 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:557
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Musí existovať nejaký počet výskytov."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:819
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:565
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:819 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:565
 #, c-format
 msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
 msgstr "Počet zostávajúcich výskytov (%d) je väčší ako celkový počet výskytov (%d)."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:851
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:594
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:851 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:594
 msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1300
 msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1346
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1382
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1346
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1382
 msgid "(never)"
 msgstr "(nikdy)"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1514
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1550
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1514
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1550
 msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
 msgstr "Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená. Prajete si zaznamenať zmeny?"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1781
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1830
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:287
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:293
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1781
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1830
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:294
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Plánovaná transakcia"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:616
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:616
 msgid "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:673
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:673
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "Nie je možné analyzovať debetný vzorec pre rozdelenie \"%s\"."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:736
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:736
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Toto je neplatné kódovanie."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:751
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:751
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:767
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:767
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
 msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:788
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:788
 msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorované"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390
 msgid "Postponed"
 msgstr "Odložené"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391
 msgid "To-Create"
 msgstr "Na vytvorenie"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392
 msgid "Reminder"
 msgstr "Pripomienka"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393
 msgid "Created"
 msgstr "Vytvorené"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:470
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1542
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:482
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:526
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:526
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Potrebná je hodnota)"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
 #, fuzzy
 #| msgid "_Unvoid Transaction"
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "_Obnova platnosti transakcie"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)"
@@ -2752,101 +2784,100 @@ msgstr[0] "Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz v
 msgstr[1] "Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz vložené."
 msgstr[2] "Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz vložené."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1118
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1118
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transakcia"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1008
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1008
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:628
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:463
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1092
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1092
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Vytvorené transakcie"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:284
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:284
 msgid "Last Valid Year: "
 msgstr "Posledný platný rok:"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:285
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Form Line Data: "
 msgstr "<b>Naklonované znakové dáta</b>%s%s"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:442
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:445
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:442
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:443
 msgid "Code"
 msgstr "Kód"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:361
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:361
 msgid "now"
 msgstr "teraz"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1136
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1136
 msgid "Income Tax Identity"
 msgstr "Identita pre daň z príjmu"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1142
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1142
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:39
 msgid "_Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191
 msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time"
 msgstr "Varovanie: Ak nastavíte TXF kategórie a neskôr zmeníte 'Typ', budete musieť tieto kategórie ešte raz manuálne nastaviť."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1343
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1343
 msgid "Form"
 msgstr "Formulár"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:203
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:203
 msgid "File Found"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:205
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:205
 #, fuzzy
 #| msgid "Not found"
 msgid "File Not Found"
 msgstr "Nenájdený"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:215
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:215
 #, fuzzy
 #| msgid "Address: "
 msgid "Address Found"
 msgstr "Adresa: "
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:217
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:217
 #, fuzzy
 #| msgid "Address: "
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Adresa: "
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:276
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1143
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:276 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1143
 msgid "This transaction is not associated with a valid URI."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:417
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:417
 msgid "Path head for files is, "
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:419
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:419
 msgid "Path head does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:431
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:431
 #, fuzzy
 #| msgid "_Relative:"
 msgid "Relative"
 msgstr "_Relatívne od:"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n"
@@ -2854,76 +2885,75 @@ msgid ""
 "Payment Address - Name."
 msgstr "Musíte vložiť názov spoločnosti. Pokiaľ je tento dodávateľ fyzická osoba (a nie spoločnosť), mali by ste \"názov spoločnosti\" a \"kontaktné meno\" dať rovnaké."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:226
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:226
 msgid "You must enter a payment address."
 msgstr "Musíte vložiť adresu platby."
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:306
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:306
 msgid "Edit Vendor"
 msgstr "Upraviť dodávateľa"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1128
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1128
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
 msgid "New Vendor"
 msgstr "Nový dodávateľ"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:713
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:713
 msgid "View/Edit Vendor"
 msgstr "Zobraziť/Upraviť dodávateľa"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714
 msgid "Vendor's Jobs"
 msgstr "Dodávateľské práce"
 
 #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE},
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716
 msgid "Vendor's Bills"
 msgstr "Dodávateľské faktúry"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717
 msgid "Pay Bill"
 msgstr "Zaplatiť faktúru"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "ID dodávateľa"
 
-#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:764
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:764
 msgid "Find Vendor"
 msgstr "Nájsť dodávateľa"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:405
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1080
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:368
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:430
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:411
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:484
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 ../libgnucash/engine/Account.cpp:4108
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:421
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:405
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1080
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:367
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:429
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:483
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4110
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:421
 msgid "Income"
 msgstr "Príjem"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:407
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:675
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:611
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:407
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:610
 msgid "Expenses"
 msgstr "Výdavky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:409
 #, fuzzy
 #| msgid "Transfer"
 msgid "Transfers"
@@ -2933,105 +2963,105 @@ msgstr "Prevod"
 #. (_ "Total Credit")
 #. (_ "Total Due")))
 #. Display Grand Total
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:411
-#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1203
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:850
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:560
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:844
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:317
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:960
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:126
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:120
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:305
-#: ../gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:899
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:619
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1045
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:171
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:253
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:561
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:280
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:411 gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1203
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:850
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:563
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:847
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:316
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:959
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:125
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:288
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:143
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:298
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:119
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:304
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:899
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:625
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1045
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:169
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:251
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:560
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:278
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1701
 msgid "Total"
 msgstr "Celkom"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:61
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:61
 msgid "New Accounts _Page"
 msgstr "Nová s_tránka účtov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:62
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:62
 msgid "Open a new Account Tree page"
 msgstr "Otvorí novú stránku so stromom účtov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
 msgid "New _File"
 msgstr "_Nový súbor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Vytvorí nový súbor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otvoriť..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
 msgid "Open an existing GnuCash file"
 msgstr "Otvorí existujúci GnuCash súbor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1266
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:112 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1266
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložiť"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Uloženie aktuálneho súboru"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Uložiť _ako..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
 msgid "Save this file with a different name"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
 msgid "Re_vert"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
 msgid "Export _Accounts"
 msgstr "Expo_rtovať účty"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 msgstr "Exportovať hierarchiu účtov do nového GnuCash súboru"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Hľadať..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Pohľadá transakciu"
 
 #. Translators: remember to reuse this *
 #. * translation in dialog-account.glade
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
 msgid "Ta_x Report Options"
 msgstr "Nastavenie Daňového výkazu"
 
@@ -3039,123 +3069,123 @@ msgstr "Nastavenie Daňového výkazu"
 #. * US: income tax and                     *
 #. * DE: VAT                                *
 #. * So adjust this string
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgstr ""
 
 #. Actions menu
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
 msgid "_Scheduled Transactions"
 msgstr "_Plánované transakcie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:166
 msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Editor plánovaných tran_sakcií"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
 msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Zoznam plánovaných transakcií"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
 msgid "Since _Last Run..."
 msgstr "Od pos_ledného spustenia..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgstr "_Splácanie hypotéky & úveru..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 msgstr "Nastaviť plánované transakcie pre splácanie úveru"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:65
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:64
 msgid "B_udget"
 msgstr "_Rozpočet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:183
 msgid "Close _Books"
 msgstr "Zatvoriť _knihy"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
 msgid "Archive old data using accounting periods"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
 #, fuzzy
 #| msgid "Price Database"
 msgid "_Price Database"
 msgstr "Cenová databáza"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
 msgstr "Prezeranie a úprava cien pre akciové a podielové fondy"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
 msgid "_Security Editor"
 msgstr "_Editor cenných papierov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
 msgstr "Prezeranie a úprava komodít pre akciové a podielové fondy"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Loan Repayment Calculator"
 msgstr "_Finančná kalkulačka"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
 msgstr "Použiť finančnú kalkulačku"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
 msgid "_Close Book"
 msgstr "Uzavrieť účtovnú knihu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207
 msgid "Close the Book at the end of the Period"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
 msgid "_Import Map Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
 msgid "View and Delete Bayesian and Non Bayesian information"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Transaction amount"
 msgid "_Transaction Associations"
 msgstr "Suma transakcie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
 #, fuzzy
 #| msgid "<b>New Transaction Information</b>"
 msgid "View all Transaction Associations"
 msgstr "<b>Informácie o novej transakcií</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
 msgid "_Tips Of The Day"
 msgstr "_Tip dňa"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Prezeranie Tipov dňa"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz vložené."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:590
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:590
 #, c-format
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
 msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
@@ -3163,602 +3193,614 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:61
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:61
 msgid "New Budget"
 msgstr "Nový rozpočet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:62
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:62
 msgid "Create a new Budget"
 msgstr "Vytvoriť nový rozpočet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:67
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:67
 msgid "Open Budget"
 msgstr "Otvoriť rozpočet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:68
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:68
 msgid "Open an existing Budget"
 msgstr "Otvoriť existujúci rozpočet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:73
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:73
 msgid "Copy Budget"
 msgstr "Kopírovať rozpočet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:74
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:74
 msgid "Copy an existing Budget"
 msgstr "Skopírovať existujúci rozpočet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:327
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Zvoliť rozpočet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:327
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:986
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:34
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:263
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:650
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:417
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:475
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:4
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:924
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:328
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:613
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:504
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:426
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:383
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:440
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:14
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:15
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:328 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:986 gnucash/gnome-search/search-account.c:263
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:650
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1025
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:37
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:69
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:757
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:79
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:57
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:355
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1161
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:729
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1315
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:71
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:577
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:99
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:460
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:738
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:54
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:796
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1493
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:342
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:80
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:716
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1093
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:38
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:419
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:477
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:924
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:328
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:613
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:505
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:484
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:385
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:442
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:74
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:73
 msgid "_Business"
 msgstr "_Podnikanie"
 
 #. Customer submenu
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
 msgid "_Customer"
 msgstr "Od_berateľ"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Customer's Invoices"
 msgid "Customers Overview"
 msgstr "Odberateľské faktúry"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158
 #, fuzzy
 #| msgid "Open the New Customer dialog"
 msgid "Open a Customer overview page"
 msgstr "Otvoriť nový dialóg odberateľa"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:162
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:162
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
 msgid "_New Customer..."
 msgstr "_Nový odberateľ..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:163
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:163
 msgid "Open the New Customer dialog"
 msgstr "Otvoriť nový dialóg odberateľa"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:167
 msgid "_Find Customer..."
 msgstr "_Hľadať odberateľa..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:168
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:168
 msgid "Open the Find Customer dialog"
 msgstr "Otvoriť dialóg hľadania odberateľa"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:172
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:311
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
 msgid "New _Invoice..."
 msgstr "Nová _faktúra..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:173
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:173
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Otvoriť nový dialóg faktúry"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:177
 msgid "Find In_voice..."
 msgstr "Nájsť _faktúru..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:178
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "Otvoriť dialóg hľadania faktúry"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:182
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:225
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:182
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:225
 msgid "New _Job..."
 msgstr "Nová _úloha..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:183
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:226
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:226
 msgid "Open the New Job dialog"
 msgstr "Otvoriť dialóg novej úlohy"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:187
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:187
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:230
 msgid "Find Jo_b..."
 msgstr "Hľadať ú_lohu..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:188
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:188
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:231
 msgid "Open the Find Job dialog"
 msgstr "Otvoriť dialóg hľadania úlohy"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:192
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:235
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:235
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:268
 msgid "_Process Payment..."
 msgstr "S_pracovať platbu..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:193
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:236
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:269
 msgid "Open the Process Payment dialog"
 msgstr "Otvoriť dialóg spracovania platby"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:199
 #, fuzzy
 #| msgid "Overview"
 msgid "Vendors Overview"
 msgstr "Prehľad"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:200
 #, fuzzy
 #| msgid "Open a new Account Tree page"
 msgid "Open a Vendor overview page"
 msgstr "Otvorí novú stránku so stromom účtov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:203
 msgid "_Vendor"
 msgstr "_Dodávateľ"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:205
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
 msgid "_New Vendor..."
 msgstr "_Nový dodávateľ..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:206
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr "Otvoriť dialóg nového odberateľa"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:210
 msgid "_Find Vendor..."
 msgstr "_Nájsť dodávateľa..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:211
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
 msgstr "Otvoriť dialóg hľadania dodávateľa"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:215
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
 msgid "New _Bill..."
 msgstr "Nový _účet..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:216
 msgid "Open the New Bill dialog"
 msgstr "Otvoriť dialóg novej účtenky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:220
 msgid "Find Bi_ll..."
 msgstr "Hľadať _účet..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:221
 msgid "Open the Find Bill dialog"
 msgstr "Otvoriť dialóg hľadania účtenky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:242
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:242
 #, fuzzy
 #| msgid "Employee Username"
 msgid "Employees Overview"
 msgstr "Používateľské meno zamestnanca"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:243
 #, fuzzy
 #| msgid "Open the New Employee dialog"
 msgid "Open a Employee overview page"
 msgstr "Otvoriť dialóg nového zamestnanca"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:246
 msgid "_Employee"
 msgstr "_Zamestnanec"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:248
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
 msgid "_New Employee..."
 msgstr "_Nový zamestnanec..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249
 msgid "Open the New Employee dialog"
 msgstr "Otvoriť dialóg nového zamestnanca"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:253
 msgid "_Find Employee..."
 msgstr "_Hľadať zamestnanca..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:254
 msgid "Open the Find Employee dialog"
 msgstr "Otvoriť dialóg hľadania odberateľa"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:258
 msgid "New _Expense Voucher..."
 msgstr "Nové potvrd_enie o výdavku..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:259
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 msgstr "Otvoriť dialóg Nová výdavková poukážka"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:263
 msgid "Find Expense _Voucher..."
 msgstr "Nájsť potvrdenie o _výdavku..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:264
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 msgstr "Otvoriť dialóg Hľadať výdavkovú poukážku"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:275
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Sales _Tax Table"
 msgstr "sample:Daňová tabuľka 1"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:276
 #, fuzzy
 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
 msgstr "Zobraziť a upraviť zoznam daňových tabuliek"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:280
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:280
 msgid "_Billing Terms Editor"
 msgstr "Editor fakturačných po_dmienok"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:281
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:281
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
 msgstr "Zobraziť a upraviť zoznam platobných podmienok"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:285
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:285
 msgid "Bills _Due Reminder"
 msgstr "_Pripomenutie splatnosti faktúry"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:286
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
 msgstr "Otvoriť dialóg pripomenutia splatnosti faktúry"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:290
 #, fuzzy
 #| msgid "Bills _Due Reminder"
 msgid "Invoices _Due Reminder"
 msgstr "_Pripomenutie splatnosti faktúry"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:291
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:291
 #, fuzzy
 #| msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
 msgid "Open the Invoices Due Reminder dialog"
 msgstr "Otvoriť dialóg pripomenutia splatnosti faktúry"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294
 msgid "E_xport"
 msgstr "E_xport"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:300
 msgid "Test Search Dialog"
 msgstr "Testovací vyhľadávací dialóg"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:304
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305
 msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Inicializovať testovacie dáta"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:318
 #, fuzzy
 #| msgid "_Process Payment..."
 msgid "Assign as payment..."
 msgstr "S_pracovať platbu..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
 #, fuzzy
 #| msgid "Cut the selected transaction"
 msgid "Assign the selected transaction as payment"
 msgstr "Vystrihne zvolenú transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:323
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:323
 #, fuzzy
 #| msgid "Periodic payment"
 msgid "Edit payment..."
 msgstr "Periodická platba"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:324
 #, fuzzy
 #| msgid "Edit the current transaction"
 msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
 msgstr "Upraví aktuálnu transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103
 msgid "New _Account..."
 msgstr "_Nový účet..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Vytvorí nový účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
 msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgstr "Nová účtovná _hierarchia..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Otvoriť účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Otvorí zvolený účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
 #, fuzzy
 #| msgid "Open the selected account"
 msgid "Open _Old Style Register Account"
 msgstr "Otvorí zvolený účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
 #, fuzzy
 #| msgid "Open the selected account"
 msgid "Open the old style register selected account"
 msgstr "Otvorí zvolený účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Open _Subaccounts"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:301
 msgid "Open _SubAccounts"
-msgstr "O_tvoriť podúčty"
+msgstr "_Otvoriť podúčty"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:211
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Otvorí zvolený účet a všetky jeho podúčty"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Open _Subaccounts"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:206
 msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
-msgstr "O_tvoriť podúčty"
+msgstr "Otvoriť podúčty v starom š_týle"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207
 #, fuzzy
 #| msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Otvorí zvolený účet a všetky jeho podúčty"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
 msgid "Edit _Account"
 msgstr "Upr_aviť účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Upraví zvolený účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
 msgid "_Delete Account..."
 msgstr "O_dstrániť účet..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "Odstráni zvolený účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:235
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256
 #, fuzzy
 #| msgid "an Account"
 msgid "F_ind Account"
 msgstr "Účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
 #, fuzzy
 #| msgid "an Account"
 msgid "Find an account"
 msgstr "Účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgstr "P_rečíslovanie podúčtov..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr "Prečíslovať potomkov zvoleného účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:245
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtrovať podľa..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:251
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Vysporiadať..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Vysporiadať zvolený účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-clear..."
 msgstr "Vyčistiť zoznam"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2207
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2207
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2263
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Previesť..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2264
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Prevedie fondy z jedného účtu na druhý"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Rozdelenie a_kcií..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:366
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:271
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370
 #, fuzzy
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "Odstrániť zobrazenie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Kontrola a _oprava účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2269
 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
 msgstr "Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto účte"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:283
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr "Skontrolovať a opraviť po_dúčty"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:284
 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
 msgstr "Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto účte a jeho podúčtoch"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Skontro_lovať a opraviť všetko"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
 msgstr "Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia vo všetkých účtoch"
 
 #. Extensions Menu
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
 #, fuzzy
 #| msgid "Register"
 msgid "_Register2"
 msgstr "Register"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:355
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:357
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open2"
 msgstr "Otvoriť"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:357
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:359
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270
 msgid "Edit"
 msgstr "Upraviť"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:358
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:360
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:359
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:361
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstrániť"
 
@@ -3767,6 +3809,7 @@ msgstr "Odstrániť"
 #. define all option's names so that they are properly defined
 #. in *one* place.
 #. Accounts
+#. Delete Accounts selector
 #. FIXME this could use an indent option
 #. Accounts
 #. FIXME this needs an indent option
@@ -3776,559 +3819,568 @@ msgstr "Odstrániť"
 #. * The translated string appears as the tab name and as the
 #. * text associated with the option selector on the tab
 #.
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:450
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:456
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2913
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2917
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:336
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:707
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:64
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:77
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:452
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:458
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2913
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2917
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:863
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:156
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:336
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:76
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1325
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1128
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1348
+msgid ""
+"The list below shows objects which make use of the account which you want to delete.\n"
+"Before you can delete it, you must either delete those objects or else modify them so they make use\n"
+"of another account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1359
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1132
 msgid "(no name)"
 msgstr "(bez názvu)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1350
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1383
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Odstraňovanie účtu %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1474
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1498
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Účet %s bude odstránený."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1487
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1511
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1493
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1517
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1502
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1508
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Všetky jeho podúčty budú odstránené."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1537
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1543
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1524
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1548
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ste si istý, že to chcete urobiť?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "O_tvoriť podúčty"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "O_dstrániť rozpočet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Delete this budget"
 msgstr "Odstrániť tento rozpočet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:8
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:177
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:373
 msgid "Budget Options"
 msgstr "Nastavenia rozpočtu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145
 msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Upraviť tieto nastavenia rozpočtu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr "Predpokladaný rozpočet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
 msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Odhadnúť hodnoty rozpočtu pre zvolené účty podľa historických transakcií"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:27
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:7
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1117
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:617
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
 msgid "Estimate"
 msgstr "Odhad"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:316
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:819
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:159
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:172
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:100
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:822
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:157
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:170
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:99
 msgid "Budget"
 msgstr "Rozpočet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:856
-#: ../libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:859
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Nepomenovaný rozpočet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:858
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:861
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Odstrániť %s?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:929
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:932
 msgid "You must select at least one account to estimate."
 msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden účet pre odhad."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
 msgid "Sort _Order"
 msgstr "Usporiadať p_oradie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Vytvorí nový účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108
 msgid "Print Invoice"
 msgstr "Vytlačiť faktúru"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
 msgid "Make a printable invoice"
 msgstr "Vytvoriť tlačiteľnú faktúru"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 msgid "_Cut"
 msgstr "_Vystrihnúť"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:120
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:120
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovať"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1205
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Vložiť"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
 msgid "_Edit Invoice"
 msgstr "_Upraviť faktúru"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:131
 msgid "Edit this invoice"
 msgstr "Upraviť túto faktúru"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 msgid "_Duplicate Invoice"
 msgstr "_Duplikovať faktúru"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140
 msgid "_Post Invoice"
 msgstr "_Vystaviť faktúru"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr "Vystaviť túto faktúru do vášho účtovníctva"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145
 msgid "_Unpost Invoice"
 msgstr "_Zrušiť vystavenie faktúry"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
 msgstr "Zrušiť vystavenie tejto faktúry a umožniť jej úpravy"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
 msgid "_Enter"
 msgstr "_Vložiť"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153
 msgid "Record the current entry"
 msgstr "Zaznamená aktuálnu položku"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:158
 msgid "Cancel the current entry"
 msgstr "Zruší aktuálnu položku"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
 msgid "Delete the current entry"
 msgstr "Odstráni aktuálnu položku"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Prázdna"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:168
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:168
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci faktúry"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
 msgid "Dup_licate Entry"
 msgstr "Dup_likovať položku"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:173
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:173
 msgid "Make a copy of the current entry"
 msgstr "Vytvorí kópiu aktuálnej položky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Move Entry _Up"
 msgstr "Presunúť _ hore"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Move the current entry one row upwards"
 msgstr "Uložiť aktuálnu položku?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Move Entry Do_wn"
 msgstr "Presunúť do_le"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Move the current entry one row downwards"
 msgstr "Uložiť aktuálnu položku?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
 msgid "New _Invoice"
 msgstr "Nová _faktúra"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
 msgid "_Pay Invoice"
 msgstr "_Zaplatiť faktúru"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 msgstr "Vložiť platbu pre majiteľa tejto faktúry"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201
 msgid "_Company Report"
 msgstr "Výkaz spoločnosti"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:202
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 msgstr "Otvoriť okno výkazu o spoločnosti pre vlastníka tejto faktúry"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
 msgid "_Standard"
 msgstr "Å _tandard"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Keep normal invoice order"
 msgstr "Dodržiavať bežné usporiadanie účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:614
 msgid "_Date"
 msgstr "_Dátum"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Triediť podľa dátumu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:633
 msgid "Date of _Entry"
 msgstr "Dátumu po_ložky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212
 msgid "Sort by the date of entry"
 msgstr "Triediť podľa dátumu položky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
 msgid "_Quantity"
 msgstr "_Množstvo"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213
 msgid "Sort by quantity"
 msgstr "Zoradiť podľa množstva"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1136
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1138
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1955
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1958
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1955
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1958
 msgid "_Price"
 msgstr "_Cena"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
 msgid "Sort by price"
 msgstr "Zoradiť podľa ceny"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:728
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "_Popis"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:215
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Triediť podľa popisu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
 msgid "Enter"
 msgstr "Vložiť"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:498
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:498
 msgid "Blank"
 msgstr "Prázdna"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267
 msgid "Unpost"
 msgstr "Zrušiť vystavenie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
 #, fuzzy
 #| msgid "Edit Vendor"
 msgid "E_dit Vendor"
 msgstr "Upraviť dodávateľa"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
 #, fuzzy
 #| msgid "Edit the selected account"
 msgid "Edit the selected vendor"
 msgstr "Upraví zvolený účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
 #, fuzzy
 #| msgid "Edit Customer"
 msgid "E_dit Customer"
 msgstr "Upraviť odberateľa"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
 #, fuzzy
 #| msgid "Edit the selected account"
 msgid "Edit the selected customer"
 msgstr "Upraví zvolený účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "Edit Employee"
 msgid "E_dit Employee"
 msgstr "Upraviť zamestnanca"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
 #, fuzzy
 #| msgid "Edit the selected account"
 msgid "Edit the selected employee"
 msgstr "Upraví zvolený účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new file"
 msgid "Create a new vendor"
 msgstr "Vytvorí nový súbor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new account"
 msgid "Create a new customer"
 msgstr "Vytvorí nový účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new file"
 msgid "Create a new employee"
 msgstr "Vytvorí nový súbor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
 #, fuzzy
 #| msgid "_Delete Account..."
 msgid "_Delete Owner..."
 msgstr "O_dstrániť účet..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete selected account"
 msgid "Delete selected owner"
 msgstr "Odstráni zvolený účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new file"
 msgid "Create a new bill"
 msgstr "Vytvorí nový súbor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193
 msgid "Create a new invoice"
 msgstr "Vytvorí novú faktúru"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
 #, fuzzy
 #| msgid "New _Expense Voucher..."
 msgid "New _Voucher..."
 msgstr "Nové potvrd_enie o výdavku..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new invoice"
 msgid "Create a new voucher"
 msgstr "Vytvorí novú faktúru"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:962
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:966
 #, fuzzy
 #| msgid "Listing"
 msgid "Vendor Listing"
 msgstr "Zoznam"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
 msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Customer: "
 msgid "Customer Listing"
 msgstr "Odberateľ: "
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
 msgid "Show customer aging overview for all customers"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:569
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:878
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:568
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:878
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Výkaz dodávateľov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
 #, fuzzy
 #| msgid "Vendor Report"
 msgid "Show vendor report"
 msgstr "Výkaz dodávateľov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:563
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:562
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:869
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Výkaz odberateľov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
 #, fuzzy
 #| msgid "Customer Report"
 msgid "Show customer report"
 msgstr "Výkaz odberateľov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:572
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:887
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:571
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:887
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Výkaz zamestnancov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #, fuzzy
 #| msgid "Employee Report"
 msgid "Show employee report"
 msgstr "Výkaz zamestnancov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
 #, fuzzy
 #| msgid "Voucher"
 msgid "New Voucher"
 msgstr "Potvrdenka"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:477
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:478
 #, fuzzy
 #| msgid "Owner's Name"
 msgid "Owners"
 msgstr "Meno vlastníka"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:659
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:660
 #, fuzzy
 #| msgid "Customer"
 msgid "Customers"
 msgstr "Odberateľ"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:664
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:665
 msgid "Jobs"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:669
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:670
 #, fuzzy
 #| msgid "Vendor"
 msgid "Vendors"
 msgstr "Dodávateľ"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:674
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:675
 #, fuzzy
 #| msgid "Employee"
 msgid "Employees"
 msgstr "Zamestnanec"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1136
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1140
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgid ""
@@ -4339,422 +4391,422 @@ msgstr "Ste si istý, že to chcete urobiť?"
 #. **********************************************************
 #. Actions
 #. **********************************************************
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Vys_trihnúť transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "_Kopírovať transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "_Vložiť transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
 msgid "Dup_licate Transaction"
 msgstr "Dup_likovať transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1293
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "O_dstrániť transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 #| msgid "Auto Split"
 msgid "Cu_t Split"
 msgstr "Auto rozdelenie "
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
 #, fuzzy
 #| msgid "Auto Split"
 msgid "_Copy Split"
 msgstr "Auto rozdelenie "
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
 #, fuzzy
 #| msgid "_Delete Split"
 msgid "_Paste Split"
 msgstr "O_dstrániť rozdelenie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
 #, fuzzy
 #| msgid "Dup_licate Entry"
 msgid "Dup_licate Split"
 msgstr "Dup_likovať položku"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1253
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1253
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "O_dstrániť rozdelenie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Vystrihnúť označenú transakciu do schránky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Skopírovať označenú transakciu do schránky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Vloží transakciu zo schránky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Vytvorí kópiu aktuálnej transakcie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Odstráni aktuálnu transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
 #, fuzzy
 #| msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgid "Cut the selected split into clipboard"
 msgstr "Vystrihnúť označenú transakciu do schránky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
 #, fuzzy
 #| msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgid "Copy the selected split into clipboard"
 msgstr "Skopírovať označenú transakciu do schránky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgid "Paste the split from the clipboard"
 msgstr "Vloží transakciu zo schránky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Make a copy of the current entry"
 msgid "Make a copy of the current split"
 msgstr "Vytvorí kópiu aktuálnej položky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete the current entry"
 msgid "Delete the current split"
 msgstr "Odstráni aktuálnu položku"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Print Checks..."
 msgstr "Tlač LaTeX"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1188
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vystri_hnúť"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1189
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Vystrihnutie aktuálneho výberu a jeho skopírovanie do schránky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovať"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Skopírovať aktuálny výber do schránky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1206
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:286
 #, fuzzy
 #| msgid "_Remove Splits"
 msgid "Remo_ve All Splits"
 msgstr "Odst_rániť rozdelenia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Odstráni všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "_Vložiť transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Zaznamená aktuálnu transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Z_mazať transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "Zruší aktuálnu transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "_Zrušenie platnosti transakcie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Obnova platnosti transakcie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Pridať _reverznú transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313
 #, fuzzy
 #| msgid "_Save Transaction"
 msgid "Move Transaction _Up"
 msgstr "_Uložiť transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
 msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
 #, fuzzy
 #| msgid "_Save Transaction"
 msgid "Move Transaction Do_wn"
 msgstr "_Uložiť transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
 msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:341
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:341
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1210
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Obnoviť"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1211
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Obnoviť toto okno"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:361
 msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:375
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "Prázdna _transakcia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:376
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci registra"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Upraviť výmenný _kurz"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Upraviť kurz pre aktuálnu transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
 msgid "_Jump"
 msgstr "_Skok"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 msgstr "Zobrazí na korešpondujúcu transakciu v inom účte"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
 msgid "Sche_dule..."
 msgstr "Naplánovať..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
 msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Vytvoriť plánovanú transakciu podľa aktuálnej transakcií"
 
 #. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_VÅ¡etky transakcie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Táto transakcia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408
 msgid "Account Report"
 msgstr "Výkaz účtov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
 msgid "Open a register report for this Account"
 msgstr "Otvorí okno výkazu pre tento účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:413
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter an Online Transaction"
 msgid "Account Report - Single Transaction"
 msgstr "vložiť online transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "Otvorí okno výkazu pre túto zvolenú transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:424
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:424
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Dvojitý riadok"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:425
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:101
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:425
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgid "Show _Extra Dates"
 msgstr "Zobraziť kurzy"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:417
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:417
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgid "Show entered and reconciled dates"
 msgstr "Triediť podľa dátumu vysporiadania"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:430
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "Roz_deliť transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:431
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Zobrazí všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:442
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:442
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Základná účtovná kniha"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:447
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:447
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Automaticky delená účtovná kniha"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
 msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch a rozvinúť aktuálnu transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2411
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Denník _transakcií"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Zobraziť rozvinuté transakcie so všetkými rozdeleniami"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2506
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:340
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:154
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2506
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:340
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:154
 msgid "Transfer"
 msgstr "Prevod"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1122
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1122
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdelenia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:497
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:497
 msgid "Schedule"
 msgstr "Rozvrh"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
-#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:92
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Vyčistiť zoznam"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:683
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:683
 msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:756
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:756
 #, fuzzy
 #| msgid "General Journal"
 msgid "General Journal2"
@@ -4762,320 +4814,319 @@ msgstr "Účtovanie transakcií"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1593
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1597
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Uložiť zmeny so %s?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1601
 #, fuzzy
 #| msgid "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
 msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
 msgstr "Tento register má niektoré neuložené zmeny na transakcií. Chcete tieto zmeny zmeny uložiť, ignorovať, alebo prerušiť túto operáciu?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1604
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Zrušiť transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1608
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Uložiť transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1656
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1691
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1703
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1726
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1774
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1636
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1671
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1683
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1706
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1756
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1839
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1656
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1691
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1703
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1726
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1774
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1675
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1687
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1710
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1760
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámy"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1677
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2412
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:772
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1657
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2664
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1677
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2412
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:772
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1661
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2668
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
 msgid "General Journal"
 msgstr "Účtovanie transakcií"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1679
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1659
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2670
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1679
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1663
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2674
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfólio"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1661
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2676
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1665
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2680
 msgid "Search Results"
 msgstr "Prehľadať výsledky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
 #, fuzzy
 #| msgid "General Journal"
 msgid "General Journal Report"
 msgstr "Účtovanie transakcií"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2672
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2676
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portfóliový výkaz"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2426
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2678
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2426
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2682
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Prehľadať výkaz výsledkov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2682
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2321
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:894
 msgid "Register"
 msgstr "Register"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
 msgid "Register Report"
 msgstr "Výkaz registra"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2448
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2700
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2448
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2704
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "a podúčty"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2480
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2728
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3085
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3090
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2407
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2504
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2523
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:490
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1133
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1153
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:662
-#: ../libgnucash/app-utils/guile-util.c:949
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2480
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2732
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3085
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3090
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:344
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2504
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2523
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:400
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1156
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1173
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:661
+#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:949
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2483
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2732
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3166
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3171
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2384
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:488
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:398
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1129
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1149
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:659
-#: ../libgnucash/app-utils/guile-util.c:918
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2736
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3171
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:328
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2384
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:398
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1153
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1170
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:658
+#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:918
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2649
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2865
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2869
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Tlačiť šeky z viacerých účtov?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2871
 msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2661
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2661
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2881
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Tlač šekov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2680
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2896
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2680
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2900
 msgid "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2874
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3072
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3078
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Nemôžete zneplatniť transakciu, ktorá ma vysporiadané alebo potvrdené rozdelenia."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3017
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3278
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2210
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3017
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3286
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2210
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrovať %s podľa..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
 #, fuzzy
 #| msgid "_Auto-create new transactions"
 msgid "_Associate File with Transaction"
 msgstr "_Automaticky vytvoriť nové transakcie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 #| msgid "_Auto-create new transactions"
 msgid "_Associate Location with Transaction"
 msgstr "_Automaticky vytvoriť nové transakcie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
 msgid "_Open Associated File/Location"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete the current transaction"
 msgid "Associate a file with the current transaction"
 msgstr "Odstráni aktuálnu transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgid "Associate a location with the current transaction"
 msgstr "Vytvorí kópiu aktuálnej transakcie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
 msgstr "Vytvoriť plánovanú transakciu podľa aktuálnej transakcií"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
 #, fuzzy
 #| msgid "_Remove Splits"
 msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "Odst_rániť rozdelenia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "U_sporiadať podľa..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
 msgid "Associate File"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
 msgid "Associate Location"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:503
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:503
 msgid "Open File/Location"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:699
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:699
 msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register."
 msgstr ""
 
 #. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2666
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2684
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:57
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2670
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2688
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:56
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Výkaz transakcií"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3078
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:795
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3084
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:795
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Táto transakcia je označená iba na čítanie s komentárom: '%s'"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3149
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:766
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3157
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:766
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Stornovací zápis bol už vytvorený pre túto transakciu."
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3208
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Zotriediť %s podľa..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3872
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3880
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "P_lánované"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:136
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:30
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:5
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:10
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:136
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:570
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:726
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:329
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:610
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:471
 msgid "_New"
 msgstr "_Nový"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:137
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Vytvoriť novú plánovanú transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142
 #, fuzzy
 #| msgid "_New"
 msgid "_New 2"
 msgstr "_Nový"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgid "Create a new scheduled transaction 2"
 msgstr "Vytvoriť novú plánovanú transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:149
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Upraviť označenú plánovanú transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154
 #, fuzzy
 #| msgid "_Edit"
 msgid "_Edit 2"
 msgstr "_Upraviť"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:155
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:155
 #, fuzzy
 #| msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
 msgstr "Upraviť označenú plánovanú transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:161
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:161
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Zmazať označenú plánovanú transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:428
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:429
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Transaction"
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakcia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Plánovaná transakcia"
@@ -5084,8830 +5135,10221 @@ msgstr "Plánovaná transakcia"
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:832
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:836
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto plánovanú transakciu?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
 #, fuzzy
 #| msgid "General Journal"
 msgid "_General Journal"
 msgstr "Účtovanie transakcií"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
 #, fuzzy
 #| msgid "Open a general ledger window"
 msgid "Open a general journal window"
 msgstr "Otvorí okno účtovného denníka"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
 #, fuzzy
 #| msgid "_Open Account"
 msgid "Register2 Open GL Account"
 msgstr "_Otvoriť účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:54
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:54
 #, fuzzy
 #| msgid "General Journal"
 msgid "Old St_yle General Journal"
 msgstr "Účtovanie transakcií"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:55
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:55
 #, fuzzy
 #| msgid "Open a general ledger window"
 msgid "Open an old style general journal window"
 msgstr "Otvorí okno účtovného denníka"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:59
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:59
 #, fuzzy
 #| msgid "Open a general ledger window"
 msgid "Open general journal window"
 msgstr "Otvorí okno účtovného denníka"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:635 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1580
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:635 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "Balancing entry from reconciliation"
 msgstr "FALSE odstráni vonkajší rám okolo položky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2035
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2035
 msgid "Present:"
 msgstr "Súčasnosť (prítomné):"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2036
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2036
 msgid "Future:"
 msgstr "Budúcnosť:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:807 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2037
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:807 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2037
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Potvrdené:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:808 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2038
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:808 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2038
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Vysporiadané:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:809 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2039
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:809 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2039
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Projektované minimum:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:813 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2043
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:813 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2043
 msgid "Shares:"
 msgstr "Podiely:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:814 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:814 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2044
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Súčasná hodnota:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:889
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:889
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts Receivable"
 msgid "Account Payable / Receivable Register"
 msgstr "Účty pohľadávok"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:891
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:891
 msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2118
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2118
 #, fuzzy
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Táto transakcia je označená iba na čítanie s komentárom: '%s'"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2161
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2161
 #, fuzzy
 #| msgid "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
 msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
 msgstr "Tento účet sa nedá upravovať. Pokiaľ chcete v tomto registry upravovať účtovné položky, otvorte prosím možnosti účtu a zrušte zaškrtnutie políčka Syntetický účet."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2168
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2168
 #, fuzzy
 #| msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr "Jeden z vybraných podúčtov nie je možné upravovať. Pokiaľ chcete v tomto registry upravovať účtovné položky, otvorte prosím možnosti účtu a vypnite zaškrtávacie pole Syntetický účet. Tiež môžete otvoriť iba jeden účet namiesto sady účtov."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:793
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:793
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr "Nie je možné modifikovať alebo odstrániť túto transakciu."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:807
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:807
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
 msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:843
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:843
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Odstrániť rozdelenia z tejto transakcie?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:844
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:844
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
 msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:873
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Odst_rániť rozdelenia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:910
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:910
 #, fuzzy
 #| msgid "_Auto-create new transactions"
 msgid "Associate File with Transaction"
 msgstr "_Automaticky vytvoriť nové transakcie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:913 ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:984
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:53
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:724
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:913 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:984
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:724
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889
 #, fuzzy
 #| msgid "<< _Remove"
 msgid "_Remove"
 msgstr "<< Odst_rániť"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940
 #, fuzzy
 msgid "Existing Association is "
 msgstr "_Aktíva a Pasíva"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:981
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:981
 #, fuzzy
 #| msgid "_Auto-create new transactions"
 msgid "Associate Location with Transaction"
 msgstr "_Automaticky vytvoriť nové transakcie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:999
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:999
 msgid "Amend URL:"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1003
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1003
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter"
 msgid "Enter URL:"
 msgstr "Vložiť"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1117
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1117
 #, fuzzy
 #| msgid "The current transaction is not balanced."
 msgid "This transaction is not associated with a URI."
 msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1192
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Vloží transakciu zo schránky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1193
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1193
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
 msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1196
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1196
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Nie je možné modifikovať alebo odstrániť túto transakciu."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1197
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1197
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
 msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1225
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1225
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(Poznámka)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1228
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1228
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
 msgid "(no description)"
 msgstr "(bez popisu)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1269
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1269
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Odstrániť aktuálnu transakciu?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1270
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1270
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
 msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:41
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:17
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Window position and size"
-msgid "Last window position and size"
-msgstr "Pozícia a veľkosť okna"
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:6
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
+msgid "GnuCash"
+msgstr "GnuCash"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:42
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:18
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "This setting describes the size and position of the window when it was last closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window followed by the width and height of the window."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:7
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:8
+msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Search only in active items"
-msgstr "Hľadať iba v aktívnych položkách"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:9
+msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Is tax included in this type of business entry?"
-msgstr "Je daň zahrnutá v tomto type obchodného záznamu?"
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:12
+msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:16
+msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Auto pay when posting."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:18
+msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:27
-msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:19
+msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:20
 #, fuzzy
-#| msgid "Show bills due reminder at startup"
-msgid "Show invoices due reminder at startup"
-msgstr "Pri spustení zobraziť pripomienku pre splatné účtenky"
+#| msgid "Keep normal account order"
+msgid "Keep your small business' accounting up to date"
+msgstr "Dodržiavať bežné usporiadanie účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
-msgstr "Ak je aktívny, pri spustení GnuCash skontroluje, či niektoré účtenky nebudú čoskoro splatné. Ak áno, tak sa zobrazí používateľovi pripomienka. Definícia \"čoskoro\" sa nastavuje pomocou \"Vopred o (dní)\". Inak GnuCash nekontroluje splatné účtenky."
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:21
+msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:22
 #, fuzzy
-#| msgid "Show bills due within this many days"
-msgid "Show invoices due within this many days"
-msgstr "Zobraziť účty splatné v takomto počte dní"
+#| msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
+msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
+msgstr "Nastaviť plánované transakcie pre splácanie úveru"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:23
+msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
+msgstr "QIF/OFX/HBCI Import, párovanie transakcií"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:13
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in:24
+msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
+msgstr "Vykoná finančné výpočty, napr. splácanie pôžičky"
+
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:7
 #, fuzzy
-msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
-msgstr "Typ skosenia okolo tlačidiel panelu"
+#| msgid "GnuCash Finance Management"
+msgid "Finance Management"
+msgstr "Gnucash finančný manažment"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:22
-msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown."
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:10
+msgid "gnucash-icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23
-msgid "The invoice report to be used for printing."
-msgstr ""
+#. Translators: The abbreviation for 'Reconciled'
+#. in the header row of the register. Please only
+#. translate the portion after the ':' and
+#. leave the rest ("Reconciled:") as is.
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:395
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
+msgid "Reconciled:R"
+msgstr "Vysporiadané:V"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:163
+msgid "You have not selected an owner"
+msgstr "Nevybrali ste vlastníka"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Open new invoice in new window"
-msgstr "Otvoriť novú faktúru v novom okne"
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:241 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:986
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1156
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:39
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:564
+msgid "Job"
+msgstr "Úloha"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr "Ak je aktívne, každá nová faktúra sa otvorí v novom okne. Inak sa nová faktúra otvorí ako karta v hlavnom okne."
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:258
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:189
+msgid "is"
+msgstr "je"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Accumulate multiple splits into one"
-msgstr "Akumulovať viac častí do jedného"
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:259
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:190
+msgid "is not"
+msgstr "nie je"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/top-level.c:105
+#, c-format
+msgid "Entity Not Found: %s"
+msgstr "Entita nebola nájdená: %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:21
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:30
-msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/top-level.c:165
+#, c-format
+msgid "Transaction with no Accounts: %s"
+msgstr "Transakcia bez účtov: %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Show bills due reminder at startup"
-msgstr "Pri spustení zobraziť pripomienku pre splatné účtenky"
+#: gnucash/gnome/top-level.c:181
+#, c-format
+msgid "Unsupported entity type: %s"
+msgstr "Nepodporovaný typ entity: %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr "Ak je aktívny, pri spustení GnuCash skontroluje, či niektoré účtenky nebudú čoskoro splatné. Ak áno, tak sa zobrazí používateľovi pripomienka. Definícia \"čoskoro\" sa nastavuje pomocou \"Vopred o (dní)\". Inak GnuCash nekontroluje splatné účtenky."
+#: gnucash/gnome/top-level.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such price: %s"
+msgstr "žiadny taký buffer"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Show bills due within this many days"
-msgstr "Zobraziť účty splatné v takomto počte dní"
+#. Business options
+#: gnucash/gnome/top-level.c:429 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:306
+msgid "Business"
+msgstr "Podnikanie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for items where"
+msgid "Searching for splits to clear ..."
+msgstr "Hľadať položky, pre ktoré "
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "GUID of predefined check format to use"
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:240
+msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of a known check format."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "The interest rate cannot be zero."
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Úroková miera nemôže byť nulová."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Which check position to print"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:456 gnucash/gnome/window-reconcile.c:494
+msgid "Interest Payment"
+msgstr "Splátka úroku"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:459 gnucash/gnome/window-reconcile.c:497
+msgid "Interest Charge"
+msgstr "Úroková miera"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Number of checks to print on the first page."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:467 gnucash/gnome/window-reconcile.c:505
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:778
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:800
+msgid "Payment Information"
+msgstr "Informácie o platbách"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Date format to use"
-msgstr "Formát dátumu na použitie"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:477 gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
+msgid "Payment From"
+msgstr "Platba z"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:483 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:493
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:521 gnucash/gnome/window-reconcile.c:531
+msgid "Reconcile Account"
+msgstr "Vysporiadať účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Custom date format"
-msgstr "Vlastný formát dátumu"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:498 gnucash/gnome/window-reconcile.c:536
+msgid "Payment To"
+msgstr "Platby na"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
+msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
+msgstr "Pre tento účet nie sú automatické platby úrokov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:512 gnucash/gnome/window-reconcile.c:550
+msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
+msgstr "Pre tento účet nie sú automatické zrážky úrokov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:766 gnucash/gnome/window-reconcile.c:805
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:199
+msgid "Enter _Interest Payment..."
+msgstr "Vlož_iť úrokovú platbu..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Position of payee name"
-msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . relativna pozicia"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:768 gnucash/gnome/window-reconcile.c:807
+msgid "Enter _Interest Charge..."
+msgstr "Vložiť ú_rokový poplatok..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1073
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1112
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
+msgid "Debits"
+msgstr "Debety"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Position of date line"
-msgstr "Parametre príkazového riadka"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1083
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1122
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:58
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:110
+msgid "Credits"
+msgstr "Kredity"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1277
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1316
+msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zvolenú transakciu?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Position of check amount in words"
-msgstr ""
+#. statement date title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1823
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "Statement Date:"
+msgstr "Dátum výkazu:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+#. starting balance title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1833
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1875
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:120
+msgid "Starting Balance:"
+msgstr "Počiatočný stav:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Position of check amount in numbers"
-msgstr ""
+#. ending balance title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1843
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1885
+msgid "Ending Balance:"
+msgstr "Koncový stav:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+#. reconciled balance title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1853
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1895
+msgid "Reconciled Balance:"
+msgstr "Vysporiadaná bilancia:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Position of payee address"
-msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . relativna pozicia"
+#. difference title/value
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1863
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1905
+msgid "Difference:"
+msgstr "Rozdiel:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1952
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2008
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Position of notes line"
-msgstr "Parametre príkazového riadka"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2070
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2126
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Position of memo line"
-msgstr "Parametre príkazového riadka"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2127
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2183
+msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
+msgstr "Prajete si odložiť toto vysporiadanie a dokončiť ho neskôr?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Offset for complete check"
-msgstr ""
+#. Toplevel
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2165
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
+msgid "_Reconcile"
+msgstr "_Vysporiadať"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2222
+msgid "_Account"
+msgstr "_Účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "_Rotation"
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "_Otočenie"
+#. Add the help button for the matcher
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2168
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2249
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2224 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:781
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1178
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:697
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:545
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:119
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:297
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:766
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1991
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Number of degrees to rotate the check."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2229
+msgid "_Reconcile Information..."
+msgstr "_Informácie o vysporiadaní..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Conditional on splits not having variables"
-msgid "Position of split's amount in numbers"
-msgstr "Závisí na tom, či rozdelenia nemajú premenné"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2230
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "Zmeniť informácie o vysporiadaní vrátane dátumu vyúčtovania a konečného zostatku."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2235
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Ukončiť"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Position of split's memo line"
-msgstr "Parametre príkazového riadka"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2236
+msgid "Finish the reconciliation of this account"
+msgstr "Ukončiť vysporiadanie tohoto účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2240
+msgid "_Postpone"
+msgstr "Od_ložiť"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Position of split's account line"
-msgstr "Parametre príkazového riadka"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2241
+msgid "Postpone the reconciliation of this account"
+msgstr "Odloží vysporiadanie tohoto účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2246
+msgid "Cancel the reconciliation of this account"
+msgstr "Prerušiť vysporiadavanie tohoto účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Print the date format below the date."
-msgstr "Vytlačiť formát dátumu pod dátumom."
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2253
+msgid "_Open Account"
+msgstr "_Otvoriť účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2198
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2254
+msgid "Open the account"
+msgstr "Otvoriť účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "The default check printing font"
-msgstr "Intenzita predvoleného efektu pre písmo"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2202
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Upraviť účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2259
+msgid "Edit the main account for this register"
+msgstr "Upraví hlavný účet v tomto registri"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Print '***' before and after text."
-msgstr ""
+#. Actions menu
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
+msgid "_Check & Repair"
+msgstr "_Kontrola a oprava"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Show currencies in this dialog"
-msgstr "Zobraziť meny v tomto dialógu"
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2221
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "_Balance"
+msgstr "Vyváženie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2222
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
 #, fuzzy
-#| msgid "Position of check on page"
-msgid "Position of the horizontal pane divider."
-msgstr "Pozícia šeku na strane"
+msgid "Add a new balancing entry to the account"
+msgstr "Pridá novú transakciu do účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2283
+msgid "Edit the current transaction"
+msgstr "Upraví aktuálnu transakciu"
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2288
+msgid "Delete the selected transaction"
+msgstr "Odstrániť zvolenú transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:19
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:6
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2236
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2292
 #, fuzzy
-msgid "Last pathname used"
-msgstr "Posledný použitý štýl"
+#| msgid "Reconcile Account"
+msgid "_Reconcile Selection"
+msgstr "Vysporiadať účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:20
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected transaction"
+msgid "Reconcile the selected transactions"
+msgstr "Odstrániť zvolenú transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2241
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2297
 #, fuzzy
-msgid "Position of the vertical pane divider."
-msgstr "<b>Pozícia sumárneho panela</b>"
+#| msgid "_Unreconcile"
+msgid "_Unreconcile Selection"
+msgstr "Zr_ušiť odsúhlasenie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2298
 #, fuzzy
-msgid "Show the new user window"
-msgstr "_Otvoriť v novom okne"
+#| msgid "Delete the selected transaction"
+msgid "Unreconcile the selected transactions"
+msgstr "Odstrániť zvolenú transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2250
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2306
+msgid "Open the GnuCash help window"
+msgstr "Otvorí okno s pomocníkom pre GnuCash"
+
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:236
+msgid "You must select an item from the list"
+msgstr "Musíte vybrať položku zo zoznamu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:349
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:171
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrať"
+
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114
 #, fuzzy
-msgid "New hierarchy window on \"New File\""
-msgstr "Upraviť súbor v novom okne"
+#| msgid "Order ID"
+msgid "Order"
+msgstr "ID objednávky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1116
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:529
+msgid "New Order"
+msgstr "Nová objednávka"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120
 #, fuzzy
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr "Štandardne 'nové hľadanie', pokiaľ je vrátených menej položiek."
+msgid "New Transaction"
+msgstr "<b>Informácie o novej transakcií</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Pre-select cleared transactions"
-msgstr "Predvybrať potvrdené transakcie"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1124
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "New Split"
+msgstr "Rozdelenia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
+#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|'
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1134
+msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Prompt for interest charges"
-msgstr ""
+#. Set the 'add criterion' button
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1176
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:872
+#, fuzzy
+#| msgid "_Address"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adresa"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136
-msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
-msgstr "Pred vysporiadaním účtu, ktorý zráža alebo platí úroky, vyzvať používateľa, aby zadal transakcie pre zrážku alebo platbu úrokov. V súčasnosti je toto povolené len pre účty Banka, Kredit, Podielový fond, Aktíva, Pohľadávky, Záväzky a Pasíva."
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1186
+msgid "all criteria are met"
+msgstr "všetky kritéria sú splnené"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Prompt for credit card payment"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1187
+msgid "any criteria are met"
+msgstr "ktorékoľvek kritérium je splnené"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:176
+msgid "You have not selected any accounts"
+msgstr "Nevybrali ste si žiadny účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Always reconcile to today"
-msgstr "Vždy vysporiadať podnes"
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:197
+msgid "matches all accounts"
+msgstr "zodpovedá všetkým účtom"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:202
+msgid "matches any account"
+msgstr "odpovedá akémukoľvek účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:203
+msgid "matches no accounts"
+msgstr "nezodpovedá žiadnemu účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:220
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:259
+msgid "Selected Accounts"
+msgstr "Zvolené účty"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:221
+msgid "Choose Accounts"
+msgstr "Vybrať účty"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
-msgstr ""
+#. Create the label
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:255
+msgid "Select Accounts to Match"
+msgstr "Vyberte účty, ktoré majú zodpovedať"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr "Štandardne nastaviť príznak \"automaticky vytvoriť\""
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:259
+msgid "Select the Accounts to Compare"
+msgstr "Vybrať účty na porovnávanie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:195
+msgid "is before"
+msgstr "je pred"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "O koľko dní skôr upozorniť používateľa."
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196
+msgid "is before or on"
+msgstr "je pred alebo"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "Štandardne nastaviť príznak \"upozorniť\""
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197
+msgid "is on"
+msgstr "je"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198
+msgid "is not on"
+msgstr "nie je na"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "O koľko dní skôr upozorniť používateľa."
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199
+msgid "is after"
+msgstr "je po"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "The next tip to show."
-msgstr "Presunúť do nasledujúcej vrstvy"
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200
+msgid "is on or after"
+msgstr "je po alebo"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220
+msgid "is less than"
+msgstr "je menej než"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "je menšie alebo rovné"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:225
-msgid "Alpha Vantage API key"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:265
+msgid "equals"
+msgstr "rovná sa"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:224
-msgid "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key can be retrieved from the Alpha Vantage website."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230
+msgid "does not equal"
+msgstr "nie je rovný"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "The version of these settings"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:191
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:193
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233
+msgid "is greater than"
+msgstr "je viac než"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "This is used internally to determine whether some preferences may need conversion when switching to a newer version of GnuCash."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:192
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:194
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "je väčšie alebo rovné"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Save window sizes and locations"
-msgstr "Uložiť veľko_sť a polohu okna"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220
+msgid "less than"
+msgstr "menšie ako"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:223
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "je menšie alebo sa rovná"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Character to use as separator between account names"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227
+msgid "equal to"
+msgstr "rovná sa"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230
+msgid "not equal to"
+msgstr "nerovná sa"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction List Help"
-msgid "Transaction Associations head path"
-msgstr "Pomocník zoznamu transakcií"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233
+msgid "greater than"
+msgstr "väčšie ako"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "This is the path head for the Transaction file Associations"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "je väčšie alebo sa rovná"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Compress the data file"
-msgstr "Komprimovať dátový súbor"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:253
+msgid "has credits or debits"
+msgstr "má kredity alebo debety"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Enables file compression when writing the data file."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:254
+msgid "has debits"
+msgstr "má debety"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Show auto-save explanation"
-msgstr "Zobrazovať vysvetlenie automatického ukladania"
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:255
+msgid "has credits"
+msgstr "má kredity"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
+#. Build and connect the toggles
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
+msgid "Not Cleared"
+msgstr "Nepotvrdené"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Auto-save time interval"
-msgstr "Interval automatického ukladania"
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:802
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:173
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:339
+msgid "Cleared"
+msgstr "Potvrdené"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97
-msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:172
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:345
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Vysporiadané"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:15
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107
-msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:236
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:175
+msgid "Frozen"
+msgstr "Zamrznuté"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108
-msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:239
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:176
+msgid "Voided"
+msgstr "Neplatný"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Time to wait for answer"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
+#, fuzzy
+msgid "You need to enter some search text."
+msgstr "Musíte vložiť reťazcovú hodnotu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:18
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110
-msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically."
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:220
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:118
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Chyba v regulárnom výraze '%s':\n"
+"%s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Display negative amounts in red"
-msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou"
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:264
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Automatically insert a decimal point"
-msgstr "Automaticky vkladať desatinnú čiarku"
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:266
+msgid "matches regex"
+msgstr "zodpovedá regex"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:268
+msgid "does not match regex"
+msgstr "nezodpovedá regex"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22
+#. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:331
 #, fuzzy
-msgid "Number of automatic decimal places"
-msgstr "Počet zobrazených desatinných miest"
+msgid "Match case"
+msgstr "1 zhoda"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
+msgid ""
+"\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
+"\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"\n"
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Tool to migrate preferences from old backend (CGonf) to new one (GSettings) has run successfully."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
+msgid "Ambiguous character encoding"
+msgstr "Nejednoznačné znakové kódovanie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
+msgid ""
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:26
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not create opening balance."
-msgid "Do not create log/backup files."
-msgstr "Nie je možné vytvoriť začiatočný stav."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
+msgid "European"
+msgstr "Európske"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr "Zmazať staré súbory log/záloh po týchto dňoch (0 = nikdy)."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:227
+msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr "ISO-8859-1 (Západoeurópske)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:29
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106
-msgid "Do not delete log/backup files."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:228
+msgid "ISO-8859-2 (East European)"
+msgstr "ISO-8859-2 (Východoeurópske)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr "Zmazať staré súbory log/záloh po týchto dňoch (0 = nikdy)."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:229
+msgid "ISO-8859-3 (South European)"
+msgstr "ISO-8859-3 (Juhoeurópske)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:230
+msgid "ISO-8859-4 (North European)"
+msgstr "ISO-8859-4 (Severoeurópske)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:32
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
-msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr "Nemeniť znamienka na žiadnom z účtov."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:231
+msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+msgstr "ISO-8859-5 (Cyrilika)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:232
+msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
+msgstr "ISO-8859-6 (Arabské)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:34
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36
-msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
-msgstr "Zmeniť znamienka zostatkov pre: Kreditná karta, Záväzok, Pasíva, Vlastné imanie a Príjem."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:233
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr "ISO-8859-7 (Grécke)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:35
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38
-msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
-msgstr "Zmeniť znamienka zostatkov pre účty príjmov a výdavkov."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:234
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr "ISO-8859-8 (Hebrejské)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Use account colors in the account hierarchy"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:235
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr "ISO-8859-9 (Turecky)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "If active the account hierarchy will colorize the account using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:236
+msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
+msgstr "ISO-8859-10 (Škandinávske)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:237
+msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
+msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:238
+msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
+msgstr "ISO-8859-13 (Baltické)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Use formal account labels"
-msgstr "Použiť formálne označenia účtov"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:239
+msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
+msgstr "ISO-8859-14 (Keltské)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
-msgstr "Ak je aktívne, tak formálne účtovné označenia \"Má dať\" (Kredit) a \"Dal\" (Debet) budú použité na určených polia obrazovky. V opačnom prípade sa použijú neformálne označenia ako Nárast/Pokles, \"Prírastky\"/\"Úbytky\" atď."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:240
+msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+msgstr "ISO-8859-15 (Západoeurópske, symbol Eura)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Show close buttons on notebook tabs"
-msgstr "Zobraziť tlačidlo pre zatvorenie na kartách"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:241
+msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
+msgstr "ISO-8859-16 (Juhovýchodo-európske)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:243
+msgid "KOI8-R (Russian)"
+msgstr "KOI8-R (Ruské)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Width of notebook tabs"
-msgstr "Šírka kariet"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:244
+msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
+msgstr "KOI8-U (Ukrajinské)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:46
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52
-msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr "Použiť menu podľa systémového locale pre všetky novo vytvorené účty."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:688
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:699
+#, c-format
+msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:48
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
-msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr "Použiť špecifikovanú menu pre všetky novovytvorené účty."
+#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
+#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
+#. * for assistance with spelling.
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1010
+msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:49
-msgid "Default currency for new accounts"
-msgstr "Štandardná mena pre nové účty"
+#. another error, cannot handle this here
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1089
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1109
+msgid "The file could not be reopened."
+msgstr "Súbor nemôže byť znovu otvorený."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
+msgid "Reading file..."
+msgstr "Načítavanie..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Use 24 hour time format"
-msgstr "Použiť 24 hodinový časový formát"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "Analýza..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:407
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:74
+msgid "There was an error parsing the file."
+msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovania do súboru."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "Date format choice"
-msgstr "Voľba formátu dátumu"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1314 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1549
+msgid "Writing file..."
+msgstr "Ukladanie..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62
-msgid "In the current calendar year"
-msgstr "podľa aktuálneho kalendárneho roku"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:57
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1308
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In a sliding 12-month window starting this \n"
-#| "many months before the current month:"
-msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month"
-msgstr "podľa posúvajúceho sa 12-mesačného okna, ktoré začalopred nasledovným počet mesiacov od aktuálneho mesiaca:"
+msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgstr "Tento zdroj bol už do receptu pridaný"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of months to go back."
-msgstr "Maximálny počet stĺpcov v grafe"
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1319
+msgid "This is an invalid encoding."
+msgstr "Toto je neplatné kódovanie."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:59
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66
-msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:469
+msgid "Could not create opening balance."
+msgstr "Nie je možné vytvoriť začiatočný stav."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60
+#. primary label
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:666
 #, fuzzy
-#| msgid "Show horizontal borders in a register"
-msgid "Show Horizontal Grid Lines"
-msgstr "Zobraziť horizontálne okraje v registri"
+msgid "Give the children the same type?"
+msgstr "Použiť pre potomkov rovnaký typ?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61
-msgid "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise no horizontal grid lines will be shown."
+#. secondary label
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:677
+#, c-format
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Show vertical borders in a register"
-msgid "Show Vertical Grid Lines"
-msgstr "Zobraziť vertikálne okraje v registri"
+#. children
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:688
+msgid "_Show children accounts"
+msgstr "_Zobrazovať podúčty"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63
-msgid "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no vertical grid lines will be shown."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:758
+msgid "The account must be given a name."
+msgstr "Účet musí mať názov."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:784
+msgid "There is already an account with that name."
+msgstr "Už existuje účet s týmto menom."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:793
+msgid "You must choose a valid parent account."
+msgstr "Musíte si zvoliť platný rodičovský účet."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Zobrazí karty v hornej časti okna."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:802
+msgid "You must select an account type."
+msgstr "Musíte zvoliť typ účtu."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:811
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:207
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Zobrazí karty v dolnej časti okna."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:823
+msgid "You must choose a commodity."
+msgstr "Musíte vybrať komoditu."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:209
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Zobrazí karty v ľavej časti okna."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:879
+msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
+msgstr "Musíte si zvoliť platný začiatočný stav, alebo ho nechajte prázdne."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:70
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:211
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Zobrazí karty v pravej časti okna."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:903
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr "Musíte vybrať cieľový účet, alebo si vybrať účet začiatočného stavu vlastného imania."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:71
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:214
-msgid "Display the summary bar at the top of the page."
-msgstr "Zobraziť sumárny panel na hornom okraji stránky."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1308
+#, fuzzy
+#| msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
+msgid ""
+"This Account contains Transactions.\n"
+"Changing this option is not possible."
+msgstr "Tento účet obsahuje transakcie iba na čítanie, ktoré nemôžu byť odstránené."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1492
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Upraviť účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:73
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:216
-msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
-msgstr "Zobraziť sumárny panel na spodnom okraji stránky."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1495
+#, c-format
+msgid "(%d) New Accounts"
+msgstr "(%d) Nové účty"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:74
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
-msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1505
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:733
+msgid "New Account"
+msgstr "Nový účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:75
-msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2064
+#, c-format
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:76
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74
-msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
+msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:77
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75
-msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:308
+msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:78
-msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
+msgid ""
+"\n"
+"Please select a commodity to match:"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zvoľte prosím komoditu, ktorú priradiť:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:79
-msgid "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this setting the user can always override the color theme via a gnucash specific css file to be stored in the gnucash used config directory. More information can be found in the gnucash FAQ."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
+msgid ""
+"\n"
+"Commodity: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Komodita: "
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:80
-msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
+#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
+#. National Securities Identifying Number
+#. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
+#. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
+msgid ""
+"\n"
+"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
 msgstr ""
+"\n"
+"Burzový kód (ISIN, CUSIP alebo podobný): "
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:81
-msgid "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will be removed in a future version."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
+msgid ""
+"\n"
+"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
 msgstr ""
+"\n"
+"Skratka (burzový symbol alebo podobný): "
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:82
-msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:287
+msgid "Select security/currency"
+msgstr "Zvoliť menu/cenný papier"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:83
-msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:894
+msgid "_Security/currency:"
+msgstr "_Cenný papier/mena:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr "Automaticky zobraziť zoznam účtov alebo úkon počas vkladania."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:292
+msgid "Select security"
+msgstr "Zvoliť cenný papier"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85
-msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:146
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Cenný papier:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:86
-msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:297
+msgid "Select currency"
+msgstr "Zvoliť menu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87
-msgid "Create a new window for each new register"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:161
+msgid "Cu_rrency:"
+msgstr "M_ena:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88
-#, fuzzy
-msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
-msgstr "Ak je aktívne, každá nová faktúra sa otvorí v novom okne. Inak sa nová faktúra otvorí ako karta v hlavnom okne."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:772
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:673
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4109
+msgid "Currency"
+msgstr "Mena"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89
-msgid "Color all lines of a transaction the same"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:867
+msgid "Use local time"
+msgstr "Použiť miestny čas"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:90
-msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1001
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Upraviť menu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:91
-msgid "Show horizontal borders in a register"
-msgstr "Zobraziť horizontálne okraje v registri"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1002
+msgid "Currency Information"
+msgstr "Informácie o mene"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:92
-msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
+msgid "Edit security"
+msgstr "Upraviť cenný papier"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:93
-msgid "Show vertical borders in a register"
-msgstr "Zobraziť vertikálne okraje v registri"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
+msgid "New security"
+msgstr "Nový cenný papier"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94
-msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1008
+msgid "Security Information"
+msgstr "Informácie o cennom papieri"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
-msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
-msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci registra"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1286
+msgid "You may not create a new national currency."
+msgstr "Nemôžete vytvoriť novú národnú menu."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96
-msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register. If active then transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296
+#, c-format
+msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:97
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159
-msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr "Zobraziť všetky transakcie na jednom riadku (na dvoch pri dvojriadkovom režime"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1311
+msgid "That commodity already exists."
+msgstr "Táto komodita už existuje."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98
-msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1360
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:99
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161
+#. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:237
 #, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr "Zobraziť všetky transakcie na jednom riadku (na dvoch pri dvojriadkovom režime"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163
-msgid "All transactions are expanded to show all splits."
-msgstr ""
+#| msgid "_Number:"
+msgid "Action/Number:"
+msgstr "_Číslo:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102
-msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:300
+msgid "Open..."
+msgstr "Otvoriť..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Only display leaf account names."
-msgstr "Zobrazovať názov účtu"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:89 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:487
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvoriť"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104
-msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:307
+msgid "Save As..."
+msgstr "Uložiť ako..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:105
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:317
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
-#| msgid "Show the income and expense accounts"
-msgid "Show the entered and reconcile dates"
-msgstr "Zobraziť príjmové a výdavkové účty"
+#| msgid "Save As..."
+msgid "_Save As"
+msgstr "Uložiť ako..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:106
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
-msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:121 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1123
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107
-msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:612
+msgid "Because no accounts have been set up yet,you will need to return to this dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a default gain/loss account."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:108
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
-msgstr "Zvolením \"O\" odsúhlasíte transakciu."
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656
 #, fuzzy
-msgid "Show the calendar buttons"
-msgstr "Zobraziť stĺpec v_eľkosť"
+#| msgid "Select accounts"
+msgid "Select no account"
+msgstr "Zvolené účty"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:110
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181
-msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
-msgstr ""
+#. Translators: This string has a context prefix; the
+#. translation must only contain the part after
+#. the | character.
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:694
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
+msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
+msgstr "M"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:111
-msgid "Move the selection to the blank split on expand"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:761
+msgid ""
+"There are no income or expense accounts of the specified\n"
+"book currency; you will have to return to this dialog\n"
+"(via File->Properties), after account setup, to select a\n"
+"default gain/loss account."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:112
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
-msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:830
+msgid "You have selected a placeholder account, which is shown so that child accounts are displayed, but is invalid. Please select another account. (You can expand the tree below the placeholder account by clicking on the arrow to the left.)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:113
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1266
 #, fuzzy
-#| msgid "Number of _transactions:"
-msgid "Number of transactions to show in a register."
-msgstr "Počet _transakcií:"
+#| msgid "Currency:"
+msgid "Book currency:"
+msgstr "Mena:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:114
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165
-msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295
+msgid "Default lot tracking policy:"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:115
-msgid "Number of characters for auto complete."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1323
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting account %s"
+msgid "Default gain/loss account:"
+msgstr "Odstraňovanie účtu %s"
 
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175
-msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1495
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1638
+msgid "Select All"
+msgstr "Zvoliť všetko"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:117
-msgid "Create a new window for each new report"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1497
+msgid "Select all accounts."
+msgstr "Vybrať všetky účty."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:118
-msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1502
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1645
+msgid "Clear All"
+msgstr "Všetko odznačiť"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:119
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190
-msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr "Použiť menu podľa systémového locale pre všetky novo vytvorené účty."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1504
+msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
+msgstr "Vyčistiť výber a odznačiť všetky účty."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:120
-msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509
+msgid "Select Children"
+msgstr "Vybrať podúčty"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:121
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr "Použiť špecifikovanú menu pre všetky novovytvorené účty."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511
+msgid "Select all descendents of selected account."
+msgstr "Vybrať všetky podúčty označeného účtu."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:122
-#, fuzzy
-msgid "Default currency for new reports"
-msgstr "Štandardná mena pre nové účty"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1517
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652
+msgid "Select Default"
+msgstr "Zvoliť štandardné hodnoty"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:123
-msgid "Zoom factor to use by default for reports."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1519
+msgid "Select the default account selection."
+msgstr "Zvoliť štandardný výber účtu."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:124
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196
-msgid "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will display reports at twice their typical size."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533
+msgid "Show Hidden Accounts"
+msgstr "Zobraziť skryté účty"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:125
-msgid "PDF export file name format"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1535
+msgid "Show accounts that have been marked hidden."
+msgstr "Zobraziť účty, ktoré boli skryté."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:127
-#, no-c-format
-msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1640
+msgid "Select all entries."
+msgstr "Vybrať všetky položky."
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1647
+msgid "Clear the selection and unselect all entries."
+msgstr "Vyčistiť výber a odznačiť všetky položky."
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1654
+msgid "Select the default selection."
+msgstr "Zvoliť štandardný výber."
+
+#. The reset button on each option page
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1823
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "Obnoviť predvolené nastavenia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:128
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1825
 #, fuzzy
-#| msgid "Date format choice"
-msgid "PDF export file name date format choice"
-msgstr "Voľba formátu dátumu"
+msgid "Reset all values to their defaults."
+msgstr "Nastaviť hodnoty v súčasnej záložke na štandardné"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:129
-msgid "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2182
+msgid "Page"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:130
-msgid "Allow file incompatibility with older versions."
-msgstr "Povoliť súborovú nekompatibilitu so staršími verziami."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2822
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1328
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistiť"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:131
-msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2823
+msgid "Clear any selected image file."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr "Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2825
+msgid "Select image"
+msgstr "Vybrať obrázok"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Show non currency commodities"
-msgstr "Zobraziť nepeňažné komodity"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2827
+msgid "Select an image file."
+msgstr "Vybrať súbor s obrázkom."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3013
+msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:4
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3019
 #, fuzzy
-msgid "Use relative profit/loss starting date"
-msgstr "Zobraziť dátum transakcie?"
+#| msgid "Show Percents"
+msgid "Percent"
+msgstr "Zobraziť percentá"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-period key."
+#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
+#. resulting string is a demonstration how the account separator
+#. character will look like. You can replace these three account
+#. names with other account names that are more suitable for your
+#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
+#. translation.
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:163
+#, c-format
+msgid "Income%sSalary%sTaxable"
+msgstr "Príjem%sPlat%sZdaniteľné"
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:798
+msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:6
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:848
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1325
 #, fuzzy
-msgid "Use absolute profit/loss starting date"
-msgstr "Zobraziť dátum transakcie?"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr ""
+#| msgid "Select a Budget"
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Zvoliť rozpočet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
+msgid "You must provide a name for this Tax Table."
+msgstr "Musíte zadať názov tejto daňovej tabuľky."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Starting time period identifier"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
+#, c-format
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Musíte zadať jedinečné meno pre túto daňovú tabuľku. Vaša voľba \"%s\" sa už používa."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
+msgstr "Percentuálna čiastka musí byť medzi 0 a 100."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Use relative profit/loss ending date"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
+msgid "You must choose a Tax Account."
+msgstr "Musíte vybrať účet pre daň."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-period key."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
+msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
+msgstr "Daňová tabuľka \"%s\" sa používa. Nemôžete ju odstrániť."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Use absolute profit/loss ending date"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:612
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:619
+msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto položku?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:591
+msgid "Show the income and expense accounts"
+msgstr "Zobraziť príjmové a výdavkové účty"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Ending time period identifier"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:695
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1313
+msgid "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-created price for today."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:1
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1317
 #, fuzzy
-#| msgid "Display the account?"
-msgid "Display this column"
-msgstr "Zobraziť účet?"
+#| msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
+msgstr "Varovanie: Financie::Quote nie je správne nainštalované."
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE means visible, FALSE means hidden."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1419
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "_Widen this column"
-msgid "Width of this column"
-msgstr "_Rozšíriť tento stĺpec"
-
-#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1429
+msgid "You can't transfer from and to the same account!"
+msgstr "Nemôžete urobiť prevod z toho istého na ten istý účet!"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:1
-msgid ""
-"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
-" \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1950
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1848
+#, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
+msgstr "Účet %s nepovoľuje transakcie."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1456
 #, fuzzy
-#| msgid "Setup Accounting Periods"
-msgid "Setup Account Period"
-msgstr "Nastavenie účtovného obdobia"
+#| msgid "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "Nemôžete prevádzať z nemenového účtu. Skúste prehodiť účty \"od\" a \"do\" a použiť zápornú \"čiastku\"."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will be closed on midnight of the selected date."
-msgid ""
-"\n"
-"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
-"\n"
-"Books will be closed at midnight on the selected date."
-msgstr "Vyberte si účtovné obdobie a dátum uzávierky pre toto obdobie. Účtovné knihy budú uzatvorené o polnoci vo zvolenom dni."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1474
+msgid "You must enter a valid price."
+msgstr "Musíte vložiť platnú cenu."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:9
-msgid "xxx"
-msgstr "xxx"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1486
+msgid "You must enter a valid `to' amount."
+msgstr "Musíte vložiť platnú `na' sumu."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:10
-msgid "Book Closing Dates"
-msgstr "Uzávierkové dátumy"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1707
+msgid "You must enter an amount to transfer."
+msgstr "Musíte vložiť sumu, ktorá sa má previesť."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:11
-msgid "Title:"
-msgstr "Názov:"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1949
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:736
+msgid "Credit Account"
+msgstr "Kreditný účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:10
-msgid "Notes:"
-msgstr "Poznámky:"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1953
+msgid "Debit Account"
+msgstr "Debetný účet"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:1
-msgid "Close Book"
-msgstr "Zavrieť knihu"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1971
+msgid "Transfer From"
+msgstr "Prevod z"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Accounting Period"
-msgid "Account Period Finish"
-msgstr "Účtovné obdobie"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1975
+msgid "Transfer To"
+msgstr "Prevod do"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15
-msgid "Press 'Close' to Exit."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2032
+msgid "Debit Amount:"
+msgstr "Debetný účet:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Su_mmary Bar"
-msgid "Summary Page"
-msgstr "Sumárny riadok"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2037
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:552
+msgid "To Amount:"
+msgstr "na sumu:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
-#| "\n"
-#| "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
-msgid ""
-"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
-"\n"
-"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to another.\n"
-"\n"
-"Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
-msgstr ""
-"Tento asistent vám pomôže vytvoriť sadu účtov GnuCash pre vaše aktíva (napr. investície, bežné alebo sporiace účty), pasíva (napr. úvery) a rôzne typy príjmov a výdavkov, ktoré možno máte.\n"
-"\n"
-"Ak nechcete teraz vytvoriť nové účty, kliknite na 'Zrušiť'."
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:635
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr "P_amätať si a už sa nepýtať."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:6
-msgid "New Account Hierarchy Setup"
-msgstr "Nastavenie novej hierarchie účtov"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:636
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr "Nep_ripomínaj mi to."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
-msgid ""
-"\n"
-"Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr "Zvoľte si prosím menu, ktorá sa použije pre nové účty."
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:9
-msgid "Choose Currency"
-msgstr "Zvoliť menu"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  Each category you select will cause several accounts to be created.  Select the categories that are relevant to you.  You can always create additional accounts by hand later."
-msgid ""
-"\n"
-"Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created.\n"
-"\n"
-"<b>Note:</b> the selection you make here is only the starting point for your personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand later at any time."
-msgstr "Vyberte si kategórie, ktoré korešpondujú so spôsobom, ktorým budete používať GnuCash. Každá kategória spôsobí, že sa vytvorí niekoľko účtov. Označte kategórie, ktoré majú pre Vás význam. Kedykoľvek neskôr, budete môcť vytvoriť ďalšie účty."
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:14
-msgid "<b>Categories</b>"
-msgstr "<b>Kategórie</b>"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:6
-msgid "_Select All"
-msgstr "Vy_brať všetko"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:639
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr "Pamätať si a už sa nepýtať počas tohto _sedenia."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:18
-msgid "C_lear All"
-msgstr "Všetko odznačiť"
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:640
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr "Nep_ripomínaj mi to počas tohto _sedenia."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:17
-msgid "<b>Category Description</b>"
-msgstr "<b>Popis kategórie</b>"
+#. create the button.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:462
+msgid "New..."
+msgstr "Nový..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:18
-msgid "Choose accounts to create"
-msgstr "Zvoľte účty, ktoré sa majú vytvoriť"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr "Ukladať súbor automaticky?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:19
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:106
+#, c-format
 msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
 "\n"
-"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
 "\n"
-"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgid_plural ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
 "\n"
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
 "\n"
-"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
-msgstr ""
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Setup selected accounts"
-msgstr "Nie je zvolený žiaden účet"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:121
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr "Áno, teraz"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n"
-"\n"
-"Press `Back' to review your selections.\n"
-"\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
-msgstr ""
-"Stlačte 'Ukončiť', ak chcete vytvoriť nové účty.\n"
-"\n"
-"Stlačte 'Predchádzajúci', ak si chcete prezrieť vaše voľby.\n"
-"\n"
-"Stlačte 'Zrušiť', ak chcete ukončiť tento dialóg bez vytvorenia nových účtov."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:122
+msgid "Yes, _always"
+msgstr "_Áno vždy"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:34
-msgid "Finish Account Setup"
-msgstr "Ukončiť nastavenie účtu"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:123
+msgid "No, n_ever"
+msgstr "Ni_e, nikdy"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:124
+msgid "_No, not this time"
+msgstr "Teraz _nie"
+
+#. CY (current year) Strings
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:165
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:888
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
+msgid "Weeks"
+msgstr "Týždne"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
 msgid "Months"
 msgstr "Mesiace"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
 msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Current Year End"
-msgid "Current Year"
-msgstr "konca aktuálneho roku"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252
+msgid "Ago"
+msgstr "Pred"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4
-msgid "Now + 1 Year"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254
+msgid "From Now"
+msgstr "Od dnes"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:5
-msgid "Whole Loan"
-msgstr ""
+#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:922
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendár"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Interest Rate:"
-msgid "Interest Rate"
-msgstr "Úroková miera:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
+msgid "12 months"
+msgstr "12 mesiacov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:8
-msgid "APR (Compounded Daily)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
+msgid "6 months"
+msgstr "6 mesiacov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:9
-msgid "APR (Compounded Weekly)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
+msgid "4 months"
+msgstr "4 mesiace"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:10
-msgid "APR (Compounded Monthly)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
+msgid "3 months"
+msgstr "3 mesiace"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:11
-msgid "APR (Compounded Quarterly)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
+msgid "2 months"
+msgstr "2 mesiace"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:12
-msgid "APR (Compounded Annually)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256
+msgid "1 month"
+msgstr "1 mesiac"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Rate"
-msgstr "Rýchlosť rastu"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:291
+msgid "View:"
+msgstr "Zobraziť:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14
-msgid "3/1 Year ARM"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:340
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:439
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:434
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:452
+msgid "Date: "
+msgstr "Dátum: "
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15
-msgid "5/1 Year ARM"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1403
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvencia"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1239
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(bez mena)"
+
+#. File menu
+#. Menu Items
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:56
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:56
+msgid "_Import"
+msgstr "_Import"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:114 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1365
+msgid "Save"
+msgstr "Uložiť"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+msgid "_Export"
+msgstr "_Export"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:156
+msgid "All files"
+msgstr "Všetky súbory"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:208
+msgid "(null)"
+msgstr "(nič)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:227
+#, c-format
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16
-msgid "7/1 Year ARM"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:232
+#, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:17
-msgid "10/1 Year ARM"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
+msgstr "Zdroj musí mať URL"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:242
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:18
-msgid ""
-"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
-"\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:248
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
-msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
-msgstr "Nastavenie splácania hypotéky/úveru"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:254
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
-msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24
-msgid "Interest Rate:"
-msgstr "Úroková miera:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr "GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným užívateľom, a preto možno nebude možné otvoriť databázu. Prajete si pokračovať v otváraní databázy?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:25
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:78
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Dátum od:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:283
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným užívateľom, a preto možno nebude možné importovať databázu. Prajete si pokračovať v importovaní databázy?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:26
-msgid "Length:"
-msgstr "Dĺžka:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:291
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným užívateľom, a preto nebude možné uložiť databázu. Prajete si pokračovať v ukladaní databázy?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:27
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:3
-msgid "Amount:"
-msgstr "Suma:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným užívateľom, a preto možno nebude možné exportovať databázu. Prajete si pokračovať v exportovaní databázy?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28
-msgid "Loan Account:"
-msgstr "Účet úveru:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr "GnuCash nemôže zapisovať do %s. Databáza sa môže nachádzať v súborovom systéme, ktorý je len na čítanie, alebo nemáte práva na zapisovanie do priečinku."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29
-msgid "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:30
-msgid "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
+#, c-format
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 
-#. oli-custom - make a string instead of a table
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:57
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:151
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:163
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:146
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
+msgstr "Nemáte prístupové práva na čítanie súboru: "
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:33
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:348
+#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
+#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
+msgstr "Chyba pri spracovaní %s:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:34
-msgid "Months Remaining:"
-msgstr "Zostávajúce mesiace:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:35
-msgid "Interest Rate Change Frequency"
-msgstr "Frekvencia zmeny úrokovej miery"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:362
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the file %s."
+msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovania súboru %s."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36
-msgid "Loan Details"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:367
+#, c-format
+msgid "The file %s is empty."
+msgstr "Súboru %s je prázdny."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:380
+#, c-format
 msgid ""
+"The file/URI %s could not be found.\n"
 "\n"
-"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
+"The file is in the history list, do you want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39
-msgid "... utilize an escrow account for payments?"
-msgstr "Používate pre platby escrow účet?"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:40
-msgid "Escrow Account:"
-msgstr "Escrow účet:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The file %s could not be found."
+msgid "The file/URI %s could not be found."
+msgstr "Súbor %s sa nepodarilo nájsť."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Loan Repayment Options"
-msgstr "Finančná kalkulačka"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
+msgstr "Tento súbor je zo staršej verzie GnuCash. Chcete pokračovať?"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#, c-format
+msgid "The file type of file %s is unknown."
+msgstr "Typ súboru %s je neznámy."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
+msgstr "Súbor %s nie je uložený."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:412
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No read permission to read from file %s."
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať dočasný súbor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
+#. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
+#. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
+#.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#, c-format
 msgid ""
+"You attempted to save in\n"
+"%s\n"
+"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n"
 "\n"
-"All accounts must have valid entries to continue.\n"
+"Please try again in a different directory."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:45
-msgid "Payment From:"
-msgstr "Platba z:"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:46
-msgid "Principal To:"
-msgstr "Hlavná časť do:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:47
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5
-msgid "Name:"
-msgstr "Názov:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:443
+msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:48
-msgid "Interest To:"
-msgstr "Úrok k:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:452
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:49
-msgid "Repayment Frequency"
-msgstr "Frekvencia splátok"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:462
+msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Repayment"
-msgid "Loan Repayment"
-msgstr "Splátka"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:474
+msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
-msgid ""
-"\n"
-"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:484
+msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:54
-msgid "Payment To (Escrow):"
-msgstr "Platba do (escrow):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
+msgstr "Neznáma systémová chyba"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:55
-msgid "Payment From (Escrow):"
-msgstr "Platba z (escrow):"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:589
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Uložiť zmeny do súboru?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
-msgid "Payment To:"
-msgstr "Platby k:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:602
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr[0] "Ak nevykonáte uloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované."
+msgstr[1] "Ak nevykonáte uloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované."
+msgstr[2] "Ak nevykonáte uloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
-msgid "Specify Source Account"
-msgstr "Určenie zdrojového účtu"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:606
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr "Pokračovať _bez uloženia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:58
-msgid "Use Escrow Account"
-msgstr "Použiť escrow účet"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:763
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+msgstr "GnuCash nevie získať zámok pre %s."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:59
-msgid "Part of Payment Transaction"
-msgstr "Časť splátky transakcie"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:765
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr "Databázu môže používať iný používateľ a vtedy by ste ju nemali otvárať. Čo si prajete vykonať?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
-msgid "Payment Frequency"
-msgstr "Frekvencia platieb"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:768
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "Databáza sa môže nachádzať v súborovom systéme, ktorý je len na čítanie, alebo nemáte práva na zapisovanie do priečinku. Ak budete pokračovať, možno nebudete vedieť zapísať zmeny. Čo si prajete vykonať?"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:789
+msgid "_Open Read-Only"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:791
+msgid "_Create New File"
+msgstr "_Vytvoriť nový súbor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:793
 #, fuzzy
-#| msgid "First Option"
-msgid "Previous Option"
-msgstr "Prvé nastavenie"
+#| msgid "_Open Anyway"
+msgid "Open _Anyway"
+msgstr "_Otvoriť aj tak"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:797
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Koniec"
+
+#. try to load once again
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:871 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:891
 #, fuzzy
-#| msgid "Number Option"
-msgid "Next Option"
-msgstr "Nastavenie čísel"
+msgid "Loading user data..."
+msgstr "Ukazovateľ na anonymné užívateľské dáta"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:907
 #, fuzzy
-#| msgid "Tax Payment"
-msgid "Loan Payment"
-msgstr "Platba dane"
+msgid "Re-saving user data..."
+msgstr "Chyba pri ukladaní používateľských konfiguračných údajov."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1228 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1464
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:145
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1589
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Súbor %s už existuje. Ste si istý, že ho chcete prepísať?"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1257
+msgid "Exporting file..."
+msgstr "Exportovanie súboru..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65
+#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1270
+#, c-format
 msgid ""
+"There was an error saving the file.\n"
 "\n"
-"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
+"%s"
 msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba počas ukladania do súboru.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:67
-msgid "Range: "
-msgstr "Rozsah: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1302
+msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:68
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:17
-msgid "End Date:"
-msgstr "Dátum do:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1593
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgid "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to proceed ?"
+msgstr "Súbor %s už existuje. Ste si istý, že ho chcete prepísať?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:69
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:621
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:821
-msgid "Date Range"
-msgstr "Časový rozsah"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1601
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1227
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<neznámy>"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Review"
-msgid "Loan Review"
-msgstr "Prehľad"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224
+msgid "View..."
+msgstr "Pohľad..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:71
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
 #, fuzzy
-#| msgid "The book was closed successfully."
-msgid "Schedule added successfully."
-msgstr "Účtovná kniha bola úspešne uzatvorená."
+#| msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+msgstr "GnuCash nevie nájsť súbory dokumentácie pre pomocníka."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:72
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
 #, fuzzy
-#| msgid "Account Summary"
-msgid "Loan Summary"
-msgstr "Sumár účtov"
+#| msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgstr "GnuCash nevie nájsť súbory dokumentácie pre pomocníka."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split Details"
-msgid "Stock Split Assistant"
-msgstr "Detaily akciového rozdelenia"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
+msgstr "GnuCash nevie nájsť súbory dokumentácie pre pomocníka."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:2
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
 #, fuzzy
-#| msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger."
-msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
-msgstr "Tento asistent vám pomôže so zaznamenaním rozdelenia alebo splynutia."
+#| msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+msgid "GnuCash could not find the associated file."
+msgstr "GnuCash nevie získať zámok pre %s."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:4
-msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr "Zvoľte účet, pre ktorý chcete zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:505
+#, fuzzy
+#| msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+msgid "GnuCash could not find the associated file"
+msgstr "GnuCash nevie získať zámok pre %s."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:5
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:536
 #, fuzzy
-#| msgid "Stock Account"
-msgid "Stock Split Account"
-msgstr "Akciový účet"
+#| msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
+msgstr "GnuCash nevie získať zámok pre %s."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:6
-msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
+#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-keyring.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
+msgstr "Vložte svoje užívateľské meno a heslo"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:128
+#, c-format
+msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:31
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:58
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:61
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Dátum:"
+#. Toplevel
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+msgid "_File"
+msgstr "_Súbor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:8
-msgid "_Shares:"
-msgstr "Podie_ly:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+msgid "Tra_nsaction"
+msgstr "Tra_nsakcia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:9
-msgid "Desc_ription:"
-msgstr "_Popis:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+msgid "_Reports"
+msgstr "Vý_kazy"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:10
-msgid "Stock Split"
-msgstr "Rozdelenie akcií"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Nástroje"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:11
-msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
+msgid "E_xtensions"
+msgstr "_Rozšírenia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12
-msgid "New _Price:"
-msgstr "Nová _cena:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Okná"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13
-msgid "Currenc_y:"
-msgstr "_Mena:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Tlač..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:14
-msgid "Stock Split Details"
-msgstr "Detaily akciového rozdelenia"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+msgid "Print the currently active page"
+msgstr "Vytlačí aktuálnu aktívnu stránku"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:15
-msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+msgid "Pa_ge Setup..."
+msgstr "_Nastavenie strany..."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:16
-msgid "_Amount:"
-msgstr "Sum_a:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+msgid "Proper_ties"
+msgstr "Vlas_tnosti"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:43
-msgid "_Memo:"
-msgstr "_Poznámka:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+msgid "Edit the properties of the current file"
+msgstr "Upraviť nastavení aktuálneho súbora"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18
-msgid "Cash In Lieu"
-msgstr "V hotovosti"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:460
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:64
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:741
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:90
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:803
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:640
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:51
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:411
+msgid "_Close"
+msgstr "Za_vrieť"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:19
-msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "<b>Pr_íjmový účet</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+msgid "Close the currently active page"
+msgstr "Zavrie aktívnu stránku"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:20
-msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "<b>Účet _aktív</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
+msgid "Quit this application"
+msgstr "Ukončenie aplikácie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Cash In Lieu"
-msgid "Cash in Lieu"
-msgstr "V hotovosti"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Nastav_enia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:22
-msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
+msgstr "Upravovať globálne nastavenia GnuCash"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgid "Stock Split Finish"
-msgstr "Rozdelenie akcií"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+msgid "Select the account types that should be displayed."
+msgstr "Vybrať typy účtov, ktoré sa majú zobraziť."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:816
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1800
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Tlačiteľná faktúru"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
+msgid "Reset _Warnings..."
+msgstr "Vynulovať _varovania..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:451
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:331
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:333
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:345
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1801
-#, fuzzy
-msgid "Tax Invoice"
-msgstr "Nová faktúra"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
+msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:864
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1802
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Jednoduchá faktúra"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
+msgid "Re_name Page"
+msgstr "Preme_novať stránku"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:985
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1803
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "Efektná faktúra"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
+msgid "Rename this page."
+msgstr "Zmeniť názov tejto stránky."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:21
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:8
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavenia"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nové okno"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6
-msgid "<b>Invoices</b>"
-msgstr "<b>Faktúry</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
+msgid "Open a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Otvorenie nového GnuCash okna najvyššej úrovne."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7
-msgid "Ta_x included"
-msgstr "Vrátane _dane"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+msgid "New Window with _Page"
+msgstr "Nové okno so s_tranou"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8
-msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr "Či sa má daň štandardne zarátať do položiek na účtenke. Toto nastavenie zdedia nový odberatelia a dodávatelia."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
+msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Presunie aktuálnu stranu do nového GnuCash okna."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9
-msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr "O koľko dní skôr varovať o účtoch, ktoré je potrebné zaplatiť."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
+msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
+msgstr "Manuál a _koncepčná príručka"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10
-msgid "_Days in advance:"
-msgstr "Vopre_d o (dní)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
+msgid "Open the GnuCash Tutorial"
+msgstr "Otvorí GnuCash Manuál"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:11
-msgid "_Notify when due"
-msgstr "_Upozorniť pri splatnosti"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Obsah"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12
-msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
-msgstr "Či pri spustení zobrazovať zoznam účtov k zaplateniu."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
+msgid "Open the GnuCash Help"
+msgstr "Otvorí GnuCash Manuál"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13
-msgid "<b>Bills</b>"
-msgstr "<b>Účty</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
+msgid "_About"
+msgstr "_O programe"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14
-msgid "_Tax included"
-msgstr "_Vrátane dane"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
+msgid "About GnuCash"
+msgstr "O GnuCash"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15
-msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr "Či sa má daň štandardne zarátať do položiek na faktúre. Toto nastavenie zdedia nový odberatelia a dodávatelia."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Panel _nástrojov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16
-msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr "_Akumulovať rozdelenia pri vystavení"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
+msgid "Show/hide the toolbar on this window"
+msgstr "Zobraziť/skryť v tomto okne panel nástrojov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17
-msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
-msgstr "Či sa má viacero položiek faktúry, ktoré smerujú do jedného účtu akumulovať štandardne do jednej časti. Toto nastavenie je možné zmeniť v dialógu Vystaviť."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
+msgid "Su_mmary Bar"
+msgstr "Sumárny riadok"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18
-msgid "_Open in new window"
-msgstr "_Otvoriť v novom okne"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
+msgid "Show/hide the summary bar on this window"
+msgstr "Zobrazí/skryje sumárový riadok v tomto okne"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr "Ak je zaškrtnuté, každá faktúra sa otvorí vo svojom okne najvyššej úrovne. Ak nie je zaškrtnuté, faktúra bude otvorená v aktuálnom okne."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409
+msgid "Stat_us Bar"
+msgstr "Stavový riadok"
 
-#. Preferences Dialog, General Tab
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Všeobecné</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
+msgid "Show/hide the status bar on this window"
+msgstr "Zobrazí/skryje stavový riadok v tomto okne"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Enable extra _buttons"
-msgstr "Typ skosenia okolo tlačidiel panelu"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
+msgid "Window _1"
+msgstr "Okno _1"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Report variation"
-msgid "Report for printing:"
-msgstr "Variácie výkazu"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
+msgid "Window _2"
+msgstr "Okno _2"
 
-#. See the tooltip "At post time..." for details.
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Process Payment"
-msgid "_Process payments on posting"
-msgstr "Spracovanie platby"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
+msgid "Window _3"
+msgstr "Okno _3"
 
-#. See the tooltip "At post time..." for details.
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Process Payment"
-msgid "Pro_cess payments on posting"
-msgstr "Spracovanie platby"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
+msgid "Window _4"
+msgstr "Okno 4"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "_Notify when due"
-msgid "Not_ify when due"
-msgstr "_Upozorniť pri splatnosti"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
+msgid "Window _5"
+msgstr "Okno _5"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
-msgid "Whether to display the list of Invoices Due at startup."
-msgstr "Či pri spustení zobrazovať zoznam účtov k zaplateniu."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
+msgid "Window _6"
+msgstr "Okno _6"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1
-msgid "Due Days: "
-msgstr "Dni splatnosti: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
+msgid "Window _7"
+msgstr "Okno _7"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:2
-msgid "Discount Days: "
-msgstr "Dni zliav: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
+msgid "Window _8"
+msgstr "Okno _8"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Discount %: "
-msgstr "Zľava %: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
+msgid "Window _9"
+msgstr "Okno _9"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:5
-msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr "Počet dní, počas ktorých sa musí zaplatiť účet, od dátumu vystavenia."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
+msgid "Window _0"
+msgstr "Okno _0"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:6
-msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
-msgstr "Počet dní po dni vystavenie, počas ktorých sa použije zľava za skorú platbu."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1214
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr "Uložiť zmeny do súboru %s pred zatvorením?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:7
-msgid "The percentage discount applied for early payment."
-msgstr "zľava v percentách použitá za včasnú platbu."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1217
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr "Ak neuložíte dáta, zmeny za posledných %d hodín a %d minút budú zahodené."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9
-msgid "Due Day: "
-msgstr "Deň splatnosti"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1219
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "Ak neuložíte dáta, zmeny za posledných %d dní a %d hodín budú zahodené."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:10
-msgid "Discount Day: "
-msgstr "Deň zľavy: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1264
+msgid "Close _Without Saving"
+msgstr "Zatvoriť _bez uloženia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:11
-msgid "Cutoff Day: "
-msgstr "Hraničný deň: "
+#. Translators: This string is shown in the window title if this
+#. document is, well, read-only.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1489
+msgid "(read-only)"
+msgstr "(iba na čítanie)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:12
-msgid "The day of the month bills are due"
-msgstr "Deň mesiaca, kedy sú splatné faktúry"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1497
+msgid "Unsaved Book"
+msgstr "Neuložené knihy"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:13
-msgid "The last day of the month for the early payment discount."
-msgstr "Posledný deň mesiaca pre zľavu za skorú platbu."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1658
+msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:14
-msgid "The discount percentage applied if paid early."
-msgstr "Percentuálna zľava použitá na skorú platbu."
+#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
+#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1661
+#, c-format
+msgid "File %s opened. %s"
+msgstr "Súbor %s otvorený. %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, bills are applied to the following month.  Negative values count backwards from the end of the month."
-msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month."
-msgstr "Hraničný deň pre zaraďovanie účtov do ďalšieho mesiaca. Za touto hranicou sa účty počítajú do ďalšieho mesiaca. Záporné hodnoty počítajú späť od konca mesiaca."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2712
+msgid "Unable to save to database."
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť do databázy."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17
-msgid "Table"
-msgstr "Tabuľka"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2714
+msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:816
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:925
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:755
-msgid "Terms"
-msgstr "Podmienky"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4092
+msgid "Book Options"
+msgstr "Možnosti knihy"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:19
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:48
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:3
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-query-view.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:4
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:46
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:21
-msgid "_Close"
-msgstr "Za_vrieť"
+#. Translators: %s will be replaced with the current year
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4480
+#, c-format
+msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
+msgstr "Copyright © 1997-%s Prispievatelia do projektu The GnuCash."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:20
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zavrie toto okno"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4503
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:109
+msgid "Version"
+msgstr "Verzia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:21
-msgid "<b>Terms</b>"
-msgstr "<b>Podmienky</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4504
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4508
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:107 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:110
+#: gnucash/gnucash-bin.c:454 gnucash/gnucash-bin.c:457
+msgid "Build ID"
+msgstr "ID zostavenia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:23
-msgid "Delete the current Billing Term"
-msgstr "Odstrániť aktuálnu platobnú podmienku"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4514
+msgid "Accounting for personal and small business finance."
+msgstr "Účtovníctvo pre súkromné osoby a malé podniky."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25
-msgid "Create a new Billing Term"
-msgstr "Vytvoriť nové platobné podmienky"
+#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
+#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
+#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
+#. * contributors.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4523
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Zdenko Podobný"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26
-msgid "<b>Term Definition</b>"
-msgstr "<b>Definícia podmienok</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4526
+msgid "Visit the GnuCash website."
+msgstr "Navštívne GnuCash webstránku."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27
-msgid "De_scription:"
-msgstr "Popi_s:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:804
+msgid "Start of this month"
+msgstr "Začiatku tohoto mesiaca"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:28
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:15
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Typ:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:818
+msgid "Start of previous month"
+msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:29
-msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
-msgstr "Popis platobný podmienok, tlač faktúr"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
+msgid "Start of this quarter"
+msgstr "Začiatok tohoto kvartálu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:31
-msgid "Edit the current Billing Term"
-msgstr "Úprava aktuálnych platobných podmienok"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:860
+msgid "Start of previous quarter"
+msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:33
-msgid "Cancel your changes"
-msgstr "Zrušiť zmeny"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:748
+msgid "Start of this year"
+msgstr "Začiatku toto roku"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:35
-msgid "Commit this Billing Term"
-msgstr "Potvrdiť tieto platobné podmienky"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:762
+msgid "Start of previous year"
+msgstr "Začiatku predchádzajúceho roku"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:36
-msgid "The internal name of the Billing Term."
-msgstr "Interný názov platobných podmienok."
+#. FY (fiscal year) Strings
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
+msgid "Start of this accounting period"
+msgstr "Začiatku účtovného obdobia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:37
-msgid "<b>New Billing Term</b>"
-msgstr "<b>Nové platobné podmienky</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
+msgid "Start of previous accounting period"
+msgstr "Začiatku predchádzajúceho účtovného obdobia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:38
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:25
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Názov:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:811
+msgid "End of this month"
+msgstr "Konca tohoto mesiaca"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:1
-msgid "Choose Owner Dialog"
-msgstr "Vyberte dialóg vlastníka"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:825
+msgid "End of previous month"
+msgstr "Konca predchádzajúceho mesiaca"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
-msgid "Securities"
-msgstr "Cenné papiere"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
+msgid "End of this quarter"
+msgstr "Konca tohoto kvartálu"
 
-#. Set the 'add criterion' button
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:51
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1176
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
-#, fuzzy
-#| msgid "_Address"
-msgid "_Add"
-msgstr "_Adresa"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:867
+msgid "End of previous quarter"
+msgstr "Konca predchádzajúceho kvartálu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3
-msgid "Add a new commodity."
-msgstr "Pridať novú komoditu."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:755
+msgid "End of this year"
+msgstr "Konca tohto roku"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:5
-msgid "Remove the current commodity."
-msgstr "Odobrať aktuálnu komoditu."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:769
+msgid "End of previous year"
+msgstr "Konca predchádzajúceho roku"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove the current commodity."
-msgid "Edit the current commodity."
-msgstr "Odobrať aktuálnu komoditu."
+#. FY (fiscal year) Strings
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
+msgid "End of this accounting period"
+msgstr "Konca tohoto účtovného obdobia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:9
-msgid "<b>Securities</b>"
-msgstr "<b>Cenné papiere</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
+msgid "End of previous accounting period"
+msgstr "Konca predchádzajúceho účtovného obdobia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:10
-msgid "Show National Currencies"
-msgstr "Zobraziť národné meny"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:126
+msgid "Loading..."
+msgstr "Načítavanie..."
 
-#. Add the help button for the matcher
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2168
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2249
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2224
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2305
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:37
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:2
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:2
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1914
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:62
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
+msgid "never"
+msgstr "nikdy"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:5
-msgid "Customer Number: "
-msgstr "Číslo odberateľa: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
+msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only."
+msgstr "Nemôžete zmeniť túto transakciu, Kniha alebo Register je nastavený iba na čítanie."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6
-msgid "Company Name: "
-msgstr "Názov spoločnosti: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
+msgid "Save Transaction before proceeding?"
+msgstr "Uložiť transakciu pred pokračovaním?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:58
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:711
-msgid "Active"
-msgstr "Aktívny"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?"
+msgstr "Aktuálna transakcie bola zmenená. Chcete ju uložiť predpokračovním, alebo zrušiť?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "ID číslo odberateľa. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:919
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:898
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:468
+msgid "_Record"
+msgstr "_Zaznamenať"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:9
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifikácia"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
+msgid "This transaction is being edited in a different register."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:10
-msgid "Name: "
-msgstr "Názov: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+msgid "Rebalance Transaction"
+msgstr "Vyrovnať transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:11
-msgid "Address: "
-msgstr "Adresa: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+msgid "The current transaction is not balanced."
+msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:12
-msgid "Phone: "
-msgstr "Telefón: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+msgid "Balance it _manually"
+msgstr "_Manuálne vyrovnať"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13
-msgid "Fax: "
-msgstr "Fax: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
-msgid "Email: "
-msgstr "E-mail: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+msgid "Adjust current account _split total"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:15
-msgid "Billing Address"
-msgstr "Fakturačná adresa"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+msgid "Adjust _other account split total"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18
-msgid "Currency: "
-msgstr "Mena: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Vy_rovnať"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:19
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19
-msgid "Terms: "
-msgstr "Podmienky: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1343
+msgid "This register does not support editing exchange rates."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:20
-msgid "Discount: "
-msgstr "Zľava: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1384
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1459
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgstr "Ak chcete zmeniť kurz, transakciu musíte rozbaliť."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:21
-msgid "Credit Limit: "
-msgstr "Kreditný limit: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1431
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1444
+msgid "The two currencies involved equal each other."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:22
-msgid "Tax Included: "
-msgstr "S daňou: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:509
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Split Information</b>"
+msgid "New Split Information"
+msgstr "<b>Informácie o rozdelení</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:23
-msgid "Tax Table: "
-msgstr "Daňová tabuľka: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1303
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:22
-msgid "Override the global Tax Table?"
-msgstr "Prepísať globálnu Daňovú tabuľku?"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1355
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:611
+#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Cannot store a transaction at this date"
+msgstr "Dátum transakcie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:25
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:12
-msgid "Billing Information"
-msgstr "Zúčtovacia informácia"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:613
+msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:26
-msgid "Shipping Information"
-msgstr "Informácie o zaslaní"
+#. Translators: This message will be presented when a user *
+#. * attempts to record a transaction without splits
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1715
+#, fuzzy
+#| msgid "Show two lines of information for each transaction"
+msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
+msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:27
-msgid "Shipping Address"
-msgstr "Adresa odoslania"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1717
+msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-date-close.glade.h:1
-msgid "Question"
-msgstr "Otázka"
+#. Translators: Return to the transaction to update
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1729
+#, fuzzy
+#| msgid "Cap Return"
+msgid "_Return"
+msgstr "Kapitálový výnos"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:5
-msgid "Employee Number: "
-msgstr "Číslo zamestnanca: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1772
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1848
+msgid "Mark split as unreconciled?"
+msgstr "Označiť časť ako nevysporiadanú?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:6
-msgid "Username: "
-msgstr "Používateľ: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1774
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1850
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "ID číslo zamestnanca. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1818
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1867
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "Zr_ušiť odsúhlasenie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:15
-msgid "Payment Address"
-msgstr "Inkasná adresa"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1903
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2074
+msgid "Change reconciled split?"
+msgstr "Zmeniť vysporiadané rozdelenie?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:16
-msgid "Language: "
-msgstr "Jazyk: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1905
+msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:17
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhranie"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1910
+#, fuzzy
+#| msgid "Change reconciled split?"
+msgid "Change split linked to a reconciled split?"
+msgstr "Zmeniť vysporiadané rozdelenie?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18
-msgid "Default Hours per Day: "
-msgstr "Štandardný počet hodín na deň: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912
+msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19
-msgid "Default Rate: "
-msgstr "Štandardná sadzba: "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1926
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "Chan_ge Split"
+msgstr "Rozdeliť spojnice"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:21
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1947
-msgid "Credit Account"
-msgstr "Kreditný účet"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1951
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1849
+#, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:24
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Zoznam riadenia prístupu"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2113
+msgid "You can not paste from the general journal to a register."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:25
-msgid "Access Control"
-msgstr "Kontrola prístupu"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:629
+msgid "New top level account"
+msgstr "Nový účet najvyššej úrovne"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:1
-msgid "Annual"
-msgstr "Ročne"
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#, fuzzy
+msgid "Action Column|Deposit"
+msgstr "<small>Na stĺpec:</small>"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:2
-msgid "Semi-annual"
-msgstr "Dvakrát ročne"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2486
+msgid "Withdraw"
+msgstr "Výber"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:3
-msgid "Tri-annual"
-msgstr "Trikrát ročne"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2487
+msgid "Check"
+msgstr "Å ek"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:8
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:919
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:289
-msgid "Quarterly"
-msgstr "Kvartálne"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2520
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr "Vklad cez bankomat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:5
-msgid "Bi-monthly"
-msgstr "Dvojmesačne"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2490
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:133
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:918
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:283
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:743 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:759
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mesačne"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2491
+msgid "Teller"
+msgstr "Bankomat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:694
-msgid "Semi-monthly"
-msgstr "Dvakrát do mesiaca"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3037
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:135
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:533
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1099
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2492
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:851
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
+msgid "Charge"
+msgstr "Poplatok"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8
-msgid "Bi-weekly"
-msgstr "Dvojtýždenne"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2494
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:297
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:304
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:265
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:267
+#, fuzzy
+msgid "Receipt"
+msgstr "Potvrdenka"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:129
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:136
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:917
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:277
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:605
-msgid "Weekly"
-msgstr "Týždenne"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3032
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2495
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2509
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
+msgid "Increase"
+msgstr "Nárast"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10
-msgid "Daily (360)"
-msgstr "Denne (360)"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 libgnucash/app-utils/prefs.scm:76
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 libgnucash/app-utils/prefs.scm:84
+msgid "Decrease"
+msgstr "Pokles"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11
-msgid "Daily (365)"
-msgstr "Denne (365)"
+#. Action: Point Of Sale
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2498
+msgid "POS"
+msgstr "POS Terminál"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Loan Repayment Calculator"
-msgstr "Finančná kalkulačka"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2499
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:708
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:201
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefón"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "_Scheduled"
-msgid "_Schedule"
-msgstr "P_lánované"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16
-msgid "<b>Calculations</b>"
-msgstr "<b>Výpočty</b>"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17
-msgid "Payment periods"
-msgstr "Perióda platby"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2500
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2526
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear"
-msgid "_Clear"
-msgstr "Vyčistiť"
+#. Action: Automatic Deposit
+#. Action: Automatic Deposit ?!?
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2502
+msgid "AutoDep"
+msgstr "Auto hĺbka"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear the entry"
-msgid "Clear the entry."
-msgstr "Vyčistiť položku"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2503
+msgid "Wire"
+msgstr "Linka"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20
-msgid "Interest rate"
-msgstr "Úroková miera"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2505
+msgid "Direct Debit"
+msgstr "Inkaso"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21
-msgid "Present value"
-msgstr "Súčasná hodnota"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2511
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2515
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2522
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2530
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
+msgid "Buy"
+msgstr "Nákup"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22
-msgid "Periodic payment"
-msgstr "Periodická platba"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3055
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2512
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2516
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2531
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 libgnucash/app-utils/prefs.scm:87
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:88
+msgid "Sell"
+msgstr "Predaj"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
-msgid "Future value"
-msgstr "Budúca hodnota"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2517
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2524
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+msgid "Fee"
+msgstr "Poplatok"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24
-msgid "Calculate"
-msgstr "Kalkulovať"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
+msgid "ATM Withdraw"
+msgstr "Výber z bankomatu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25
-msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr "Prepočítať (jednu) prázdnu položku z polí uvedených vyššie."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
+msgid "Rebate"
+msgstr "Rabat"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26
-msgid "<b>Payment Options</b>"
-msgstr "<b>Možnosti platby:</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+msgid "Paycheck"
+msgstr "Výplata"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:879 libgnucash/engine/Account.cpp:4112
+msgid "Equity"
+msgstr "Vlastné imanie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27
-msgid "Payment Total:"
-msgstr "Celkové platby:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:394
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:268
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:278
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1068
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:257
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:160
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:816
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:931
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1073
+msgid "Price"
+msgstr "Cena"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28
-msgid "total"
-msgstr "celkovom"
+#. Action: Dividend
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividenda"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
-msgid "Discrete"
-msgstr "Diskrétne"
+#. Action: Long Term Capital Gains
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+msgid "LTCG"
+msgstr "Dlhodobé kapitálové výnosy"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30
-msgid "Continuous"
-msgstr "Spojité"
+#. Action: Short Term Capital Gains
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+msgid "STCG"
+msgstr "Krátkodobé kapitálové výnosy"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:77
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frekvencia:"
+#. Action: Distribution
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+msgid "Dist"
+msgstr "Distribúcia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33
-msgid "When paid:"
-msgstr "Kedy zaplatené:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:251
+#: libgnucash/engine/Split.c:1572 libgnucash/engine/Split.c:1589
+msgid "-- Split Transaction --"
+msgstr "-- Rozdelená transakcia --"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34
-msgid "Beginning"
-msgstr "Začiatok"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock Split"
+msgid "-- Stock Split --"
+msgstr "Rozdelenie akcií"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:35
-msgid "End"
-msgstr "Koniec"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:435
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:910
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:36
-msgid "<b>Compounding:</b>"
-msgstr "<b>Skladanie:</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:478
+#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:101
+msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:37
-msgid "<b>Period:</b>"
-msgstr "<b>Obdobie:</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:860
+msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Deletion"
-msgid "Find Account Dialog"
-msgstr "Odstránenie účtu"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1941
+msgid "Recalculate Transaction"
+msgstr "Prepočítať transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Close Book"
-msgid "Close on Jump"
-msgstr "Zavrieť knihu"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1942
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr "Vložené hodnoty pre transakciu sú nekonzistentné. Ktorú hodnotu si prajete prepočítať?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "_Jump"
-msgid "_Jump To"
-msgstr "_Skok"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1948
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1951
+msgid "_Shares"
+msgstr "_Podiely"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Parent Account</b>"
-msgid "<b>Search the Account List</b>"
-msgstr "<b>_Rodičovský účet</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1949
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1956
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1963
+msgid "Changed"
+msgstr "Zmenené"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Results"
-msgid "Search from Root"
-msgstr "Prehľadať výsledky"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1962
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1965
+msgid "_Value"
+msgstr "_Hodnota"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Search from Sub Account"
-msgstr "_Registrovať účet"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1974
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "P_repočítať"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Name"
-msgid "Account Full Name"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1041
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:301
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:144
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:842
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:927
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:664
+msgid "Account Name"
 msgstr "Názov účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:9
-msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:571
+msgid "Commodity"
+msgstr "Komodita"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid " Search "
-msgid "_Search"
-msgstr " Hľadať "
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:242
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:150
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:811
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:945
+msgid "Account Code"
+msgstr "Kód účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:11
-msgid ""
-"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account Tree,\n"
-"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
+msgid "Last Num"
+msgstr "Posledné č."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:1
-msgid "Import Map Editor"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:767
+msgid "Present"
+msgstr "Súčasné"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:4
-msgid "<b>What type of information to display?</b>"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:774
+msgid "Present (Report)"
+msgstr "Súčasné (výkaz)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:6
-msgid "Non-Bayesian"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+msgid "Balance (Report)"
+msgstr "Účtovná súvaha(výkaz)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Online"
-msgid "Online ID"
-msgstr "Online"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:795
+msgid "Balance (Period)"
+msgstr "Zostatok (obdobie)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Source Account Name"
-msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:809
+msgid "Cleared (Report)"
+msgstr "Potvrdené (výkaz)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Ended On"
-msgid "Based On"
-msgstr "Skončil dňa"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+msgid "Reconciled (Report)"
+msgstr "Vysporiadané (výkaz)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:10
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
 #, fuzzy
-#| msgid "Match missing!"
-msgid "Match String"
-msgstr "Priradenie chýba!"
+msgid "Last Reconcile Date"
+msgstr "Zadajte dátum publikovania."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Mapped to Account Name"
-msgstr "Názov účtu"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:836
+msgid "Future Minimum"
+msgstr "Budúce minimum"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:12
-msgid "Count of Match String Usage"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:843
+msgid "Future Minimum (Report)"
+msgstr "Budúce minimum (výkaz)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:13
-msgid "Case sensative filtering is available on 'Match String' and 'Mapped to Account Name'."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:857
+msgid "Total (Report)"
+msgstr "Celkom (výkaz)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "_File"
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Súbor"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:864
+msgid "Total (Period)"
+msgstr "Celkom (obdobie)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:15
-msgid "_Expand All"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:873
+msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:16
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
 #, fuzzy
-#| msgid "Clear All"
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "Všetko odznačiť"
+#| msgid "Account _Color:"
+msgid "Account Color"
+msgstr "_Farba účtu:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:17
-msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button..."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+msgid "Tax Info"
+msgstr "Daňové informácie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:6
-msgid "Posted Account"
-msgstr "Vystavené na účet"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716
+#, c-format
+msgid "Present (%s)"
+msgstr "Súčasné (%s)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8
-msgid "Invoice Information"
-msgstr "Fakturačné informácie"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1719
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954
+#, c-format
+msgid "Balance (%s)"
+msgstr "Saldo (%s)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:19
-msgid "(owner)"
-msgstr "(vlastník)"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1722
+#, c-format
+msgid "Cleared (%s)"
+msgstr "Potvrdené (%s)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:241
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:40
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:565
-msgid "Job"
-msgstr "Úloha"
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1725
+#, c-format
+msgid "Reconciled (%s)"
+msgstr "Vysporiadané (%s)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:15
-msgid "Customer: "
-msgstr "Odberateľ: "
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1728
+#, c-format
+msgid "Future Minimum (%s)"
+msgstr "Budúce minimum (%s)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:16
-msgid "Job: "
-msgstr "Úloha: "
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1731
+#, c-format
+msgid "Total (%s)"
+msgstr "Celkom (%s)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Default Chargeback Project"
-msgstr "Obnoviť z projektu"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Additional to Card:"
-msgstr "Karta adaptéra"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19
-msgid "Extra Payments"
-msgstr "Extra platby"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
+msgid "Namespace"
+msgstr "Označenie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20
-msgid "Invoice Entries"
-msgstr "Položky faktúry"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
+msgid "Print Name"
+msgstr "Názov pre tlač"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:26
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
 #, fuzzy
-#| msgid "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you."
-msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
-msgstr "ID číslo faktúry. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo."
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:28
-msgid ""
-"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
-"Are you sure you want to unpost it?"
+msgid "Display symbol"
 msgstr ""
-"Zrušenie vystavenia tejto faktúry odstráni vystavenú transakciu.\n"
-"Skutočne chcete zrušiť jej vystavenie?"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:30
-msgid "Yes, reset the Tax Tables"
-msgstr "Áno, znovu nastaviť daňové tabuľky"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:31
-msgid "No, keep them as they are"
-msgstr "Nie, nechať v súčasnom stave"
+"\n"
+"\n"
+"Nedefinované symboly z %s:\n"
+"\n"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:32
-msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
-msgstr "Vynulovať daňové tabuľky na prednastavené hodnoty?"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
+msgid "Unique Name"
+msgstr "Jedinečný názov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1
-msgid "Job Dialog"
-msgstr "Dialóg úlohy"
+#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
+#. National Securities Identifying Number.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
+msgid "ISIN/CUSIP"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "ID číslo úlohy. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
+msgid "Fraction"
+msgstr "Podiel"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:8
-msgid "Job Information"
-msgstr "Informácie o úlohe"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
+msgid "Get Quotes"
+msgstr "Získať informácie o cenách"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:11
-msgid "Owner Information"
-msgstr "Informácie o vlastníkovi"
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
+msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
+msgstr "C"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:12
-msgid "Job Active"
-msgstr "Aktívna úloha"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Lot Viewer"
-msgstr " - Prehliadač LRF"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
+msgid "Timezone"
+msgstr "Časová zóna"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:2
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
 #, fuzzy
-msgid "_New Lot"
-msgstr "_Nová"
+#| msgid "Customer Number: "
+msgid "Customer Number"
+msgstr "Číslo odberateľa: "
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:3
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
 #, fuzzy
-msgid "Scrub _Account"
-msgstr "_Registrovať účet"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:4
-msgid "_Scrub"
-msgstr ""
+#| msgid "Vendor Number: "
+msgid "Vendor Number"
+msgstr "Číslo dodávateľa: "
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:5
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
 #, fuzzy
-msgid "Scrub the highlighted lot"
-msgstr "Farba zvýraznenia vodidiel"
+#| msgid "Employee Number: "
+msgid "Employee Number"
+msgstr "Číslo zamestnanca: "
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:7
+#. Billing or Shipping addresses
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:49
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:698
 #, fuzzy
-msgid "Delete the highlighted lot"
-msgstr "Farba zvýraznenia vodidiel"
+#| msgid "Address: "
+msgid "Address Name"
+msgstr "Adresa: "
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:9
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:50
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:700
 #, fuzzy
-msgid "Enter a name for the highlighted lot."
-msgstr "Zadajte názov pre nový priečinok:"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:10
-msgid "<b>_Notes</b>"
-msgstr "<b>Poz_námky</b>"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:11
-msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:12
-msgid "<b>_Title</b>"
-msgstr "<b>_Názov</b>"
+#| msgid "Address: "
+msgid "Address 1"
+msgstr "Adresa: "
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:13
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:702
 #, fuzzy
-msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr "Ukončiť vysporiadanie tohoto účtu"
+#| msgid "Address: "
+msgid "Address 2"
+msgstr "Adresa: "
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:14
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:52
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:704
 #, fuzzy
-#| msgid "Show plot"
-msgid "Show only open lots"
-msgstr "Ukázať zobrazenie"
+#| msgid "Address: "
+msgid "Address 3"
+msgstr "Adresa: "
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:15
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:706
 #, fuzzy
-#| msgid "<b>Split Information</b>"
-msgid "<b>Splits _free</b>"
-msgstr "<b>Informácie o rozdelení</b>"
+#| msgid "Address: "
+msgid "Address 4"
+msgstr "Adresa: "
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid ">"
-msgid ">>"
-msgstr ">"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:710
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:207
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:17
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
 #, fuzzy
-#| msgid "<"
-msgid "<<"
-msgstr "<"
+#| msgid "Email"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Split Information</b>"
-msgid "<b>Splits _in lot</b>"
-msgstr "<b>Informácie o rozdelení</b>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:162
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:362
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:163
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:57
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:714
+msgid "Active"
+msgstr "Aktívny"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
 #, fuzzy
-#| msgid "_Now"
-msgid "_No"
-msgstr "_Teraz"
+#| msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
+msgid "Column letter for 'Active'|A"
+msgstr "C"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2
-msgid "_Yes"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
+msgid "Security"
+msgstr "Cenný papier"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Znovu zobraziť uvítací dialóg?</span>"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:790
+#, fuzzy
+#| msgid "Stat_us Bar"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Stavový riadok"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:4
-msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1275
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:502
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:364
+msgid "Imbalance"
+msgstr "Nerovnováha"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:7
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1525
 #, fuzzy
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Znovu zobraziť uvítací dialóg?</span>"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:8
-msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
-msgstr ""
+#| msgid "Scheduled"
+msgid " Scheduled "
+msgstr "Plánované"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:9
-msgid "C_reate a new set of accounts"
-msgstr "Vytvo_riť novú sadu účtov"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2381
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Uložiť zmenenú transakciu?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:10
-msgid "_Import my QIF files"
-msgstr "_Importovať moje QIF súbory"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2383
+#, fuzzy
+#| msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?"
+msgstr "Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená. Prajete si zaznamenať zmeny?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:11
-msgid "_Open the new user tutorial"
-msgstr "_Otvoriť návod pre nového používateľa"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1559
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Z_rušiť zmeny"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1
-msgid "Order Entry"
-msgstr "Položka objednávky"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2423
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1561
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Zaz_namenať zmeny"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2789
 #, fuzzy
-#| msgid "Invoices"
-msgid "_Invoices"
-msgstr "Faktúry"
+#| msgid "Date Posted"
+msgid "Date Entered"
+msgstr "Dátum vystavenia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2791
 #, fuzzy
-#| msgid "Close Order"
-msgid "Close _Order"
-msgstr "Zatvoriť objednávku"
+#| msgid "Reconciled"
+msgid "Date Reconciled"
+msgstr "Vysporiadané"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:10
-msgid "Order Information"
-msgstr "Informácie o objednávkach"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2793
+msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:72
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:913
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:742
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:53
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:308
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:755
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:912
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:741
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:44
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:53
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14
-msgid "Order Entries"
-msgstr "Položky objednávky"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1116
-msgid "New Order"
-msgstr "Nová objednávka"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:18
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820
 #, fuzzy
-#| msgid "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "ID číslo objednávky. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo"
+#| msgid "Reference"
+msgid "Reference / Action"
+msgstr "Referencia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2834
 #, fuzzy
-msgid "The company associated with this payment."
-msgstr "Spoločnosť pre tento výkaz"
+#| msgid "Number"
+msgid "T-Number"
+msgstr "Číslo"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
-msgid "Partner"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2840
+#, fuzzy
+#| msgid "Number Option"
+msgid "Number / Action"
+msgstr "Nastavenie čísel"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
-msgid "Post To"
-msgstr "Vystaviť na"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2856
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer Report"
+msgid "Customer / Memo"
+msgstr "Výkaz odberateľov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:15
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
 #, fuzzy
-#| msgid "Adjustments"
-msgid "Documents"
-msgstr "Úpravy"
+#| msgid "Vendor Report"
+msgid "Vendor / Memo"
+msgstr "Výkaz dodávateľov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:16
-msgid ""
-"The amount to pay for this invoice.\n"
-"\n"
-"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
-"\n"
-"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
+msgid "Description / Notes / Memo"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2915
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
-#| msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgid "<b>Amount</b>"
-msgstr "<b>_Účty</b>"
+#| msgid "Void only"
+msgid "Void Reason"
+msgstr "Len neplatné"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:23
-msgid "Refund"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:26
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16
-msgid "Print Check"
-msgstr "Vytlačiť šek"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2919
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Code"
+msgid "Accounts / Void Reason"
+msgstr "Kód účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:27
-msgid "(USD)"
-msgstr ""
+#. toggle column: mark existing transaction reconciled
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:492
+msgid "R"
+msgstr "O"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:28
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973
 #, fuzzy
-#| msgid "Transaction Report"
-msgid "Transaction Details"
-msgstr "Výkaz transakcií"
+#| msgid "Amount Due"
+msgid "Amount / Value"
+msgstr "Splatná čiastka"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:29
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:67
-msgid "Transfer Account"
-msgstr "Prevodový účet"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "Výber"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1
-msgid "Bid"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:82
+msgid "Spend"
+msgstr "Výdaj"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2
-msgid "Ask"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3077
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:80
+msgid "Funds Out"
+msgstr "Úbytky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:3
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:135
-#, fuzzy
-#| msgid "Last Num"
-msgid "Last"
-msgstr "Posledné č."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:497
+msgid "Credit Formula"
+msgstr "Vzorec Dal (kredit)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Net Assets:"
-msgid "Net Asset Value"
-msgstr "Čisté aktíva:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3100
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
+msgid "Deposit"
+msgstr "Vklad"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:1
-msgid "Dummy commodity Line"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3105
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:65
+msgid "Receive"
+msgstr "Príjem"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:2
-msgid "Dummy namespace Line"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3128
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:468
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:852
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:367
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:429
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:483
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4111
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:986
+msgid "Expense"
+msgstr "Výdavok"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:8
-msgid "Price Editor"
-msgstr "Editor cien"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3151
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3158
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:63
+msgid "Funds In"
+msgstr "Prírastky"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3160
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:490
+msgid "Debit Formula"
+msgstr "Vzorec Má dať (debet)"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:12
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230
 #, fuzzy
-msgid "_Namespace:"
-msgstr "Označenie"
+#| msgid "Due Date"
+msgid "Enter Due Date"
+msgstr "Dátum splatnosti"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
-msgid "_Security:"
-msgstr "_Cenný papier:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3241
+msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
+msgstr "Zadajte odkaz transakcie, napr. číslo faktúry alebo šeku"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298
-msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "M_ena:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3250
+msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
+msgstr "Vložte typ transakcie, alebo si ho vyberte zo zoznamu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:16
-msgid "S_ource:"
-msgstr "Zdr_oj:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3248
+msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
+msgstr "Vložte číslo transakcie, napríklad číslo šeku"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18
-msgid "_Price:"
-msgstr "_Cena:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3260
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1042
+msgid "Enter the name of the Customer"
+msgstr "Vložte meno odberateľa"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove _Old"
-msgid "Remove Old Prices"
-msgstr "_Odstrániť staré"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3262
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1079
+msgid "Enter notes for the transaction"
+msgstr "Vložte poznámky pre rozdelenie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20
-msgid "Delete prices that meet the following criteria:"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3264
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3273
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3282
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1238
+msgid "Enter a description of the split"
+msgstr "Vložte popis rozdelenia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33
-msgid "_None"
-msgstr "Žiad_ne"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3269
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1045
+msgid "Enter the name of the Vendor"
+msgstr "Vložte meno dodávateľa"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22
-msgid "Remove all prices before date."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3278
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1048
+msgid "Enter a description of the transaction"
+msgstr "Vložte popis transakcie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23
-msgid "Last of _Week"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1398
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1465
+msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
+msgstr "Vložte účet, z ktorého sa uskutoční prevod, alebo vyberte jeden zo zoznamu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:24
-msgid "Keep the last price of each week if present before date."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3294
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1112
+msgid "Reason the transaction was voided"
+msgstr "Dôvod prečo transakcia je neplatná"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
 #, fuzzy
-#| msgid "last of month"
-msgid "Last of _Month"
-msgstr "posledný v mesiaci"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:26
-msgid "Keep the last price of each month if present before date."
-msgstr ""
+msgid "Enter the reconcile type"
+msgstr "Dátum transakcie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3316
 #, fuzzy
-#| msgid "Start of this quarter"
-msgid "Last of _Quarter"
-msgstr "Začiatok tohoto kvartálu"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28
-msgid "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
-msgstr ""
+#| msgid "Enter the type of Entry"
+msgid "Enter the type of transaction"
+msgstr "Zadajte typ položky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:29
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3326
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3346
 #, fuzzy
-#| msgid "for Period"
-msgid "Last of _Period"
-msgstr "za obdobie"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:30
-msgid "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal period is derived from the accounting period end date."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:31
-msgid "_Scaled"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:32
-msgid "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. 'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used for dates older than six months to a year."
-msgstr ""
+#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
+msgid "Enter the value of shares bought or sold"
+msgstr "Vložte počet nakúpených alebo predaných podielov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:33
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:743
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983
-msgid "Commodity"
-msgstr "Komodita"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3348
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1346
+msgid "Enter the number of shares bought or sold"
+msgstr "Vložte počet nakúpených alebo predaných podielov"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:34
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3358
 #, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
-msgid "First Date"
-msgstr "Dátum vystavenia"
+msgid "* Indicates the transaction Commodity."
+msgstr "Dátum transakcie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:35
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3368
 #, fuzzy
-#| msgid "Commodities"
-msgid "From these Commodities:"
-msgstr "Komodity"
+#| msgid "Interest rate"
+msgid "Enter the rate"
+msgstr "Úroková miera"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:36
-msgid "Keeping the last available price for option:"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3378
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1310
+msgid "Enter the effective share price"
+msgstr "Zadajte efektívnu cenu podielu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "S_ource:"
-msgid "Source:"
-msgstr "Zdr_oj:"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3388
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2234
+msgid "Enter credit formula for real transaction"
+msgstr "Zadajte kreditný vzorec pre skutočnú transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:38
-msgid "Include _Fetched online prices"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3398
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2200
+msgid "Enter debit formula for real transaction"
+msgstr "Zadajte debetný vzorec pre skutočnú transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:39
-msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1075
+#: libgnucash/app-utils/options.scm:2028
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoliť"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
+msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete _manually entered prices"
-msgid "Include manually _Entered prices"
-msgstr "Odstrá_niť ručne vložené ceny"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
+msgid "Last Occur"
+msgstr "Posledný výskyt"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete _manually entered prices"
-msgid "If activated, include manually entered prices."
-msgstr "Odstrá_niť ručne vložené ceny"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
+msgid "Next Occur"
+msgstr "Ďalší výskyt"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit this application"
-msgid "_Added by the application"
-msgstr "Ukončenie aplikácie"
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304
+#, c-format
+msgid "%s, Total:"
+msgstr "%s, Celkom:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:43
-msgid ""
-"If activated, include application added prices.\n"
-"\n"
-"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports are able to correctly report values so removing them may make this less reliable."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:307
+#, c-format
+msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
+msgstr "%s, Celkom nemenové komodity:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "_Date:"
-msgid "Before _Date:"
-msgstr "_Dátum:"
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:310
+#, c-format
+msgid "%s, Grand Total:"
+msgstr "%s, Celkový súčet:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:98
-msgid "Price Database"
-msgstr "Cenová databáza"
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:314
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Get Quotes"
-msgid "_Get Quotes"
-msgstr "Získať informácie o cenách"
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:417
+msgid "Net Assets:"
+msgstr "Čisté aktíva:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:50
-msgid "Get new online quotes for stock accounts."
-msgstr "Získať nove online ceny pre akcie."
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:420
+msgid "Profits:"
+msgstr "Zisky:"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:52
-msgid "Add a new price."
-msgstr "Pridať novú cenu."
+#: gnucash/gnucash-bin.c:96
+msgid "Show GnuCash version"
+msgstr "Zobraziť verziu GnuCash"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove the current price"
-msgid "Remove the current price."
-msgstr "Odobrať aktuálnu cenu"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:101
+msgid ""
+"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
+"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:56
-msgid "Edit the current price."
-msgstr "Upraviť aktuálnu cenu."
+#: gnucash/gnucash-bin.c:106
+msgid "Enable extra/development/debugging features."
+msgstr "Povoliť extra/vývojové/ladiace funkcie."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:57
-msgid "Remove _Old"
-msgstr "_Odstrániť staré"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:111
+msgid ""
+"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
+"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
+"This can be invoked multiple times."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove prices older than a user-entered date"
-msgid "Remove prices older than a user-entered date."
-msgstr "Odstrániť ceny staršie než užívateľom vložený dátum"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:117
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
+msgstr "Súbor, do ktorého zaznamenávať; štandardne \"/tmp/gnucash.trace\"; môže byť \"stderr\" alebo \"stdout\"."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1
-msgid "Save Custom Check Format"
-msgstr "Uložiť vlastný formát šeku"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:123
+msgid "Do not load the last file opened"
+msgstr "Nenačítať naposledy otvorený súbor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:4
-msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
+#: gnucash/gnucash-bin.c:127
+msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:5
-msgid "Inches"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Center"
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Na stred"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:7
-msgid "Millimeters"
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: gnucash/gnucash-bin.c:130
+msgid "GSETTINGSPREFIX"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:8
-msgid "Points"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnucash-bin.c:134
+msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
+msgstr "Pridať ceny akcií to daného GnuCash dátového súbora"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:10
-msgid "Middle"
-msgstr ""
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: gnucash/gnucash-bin.c:137
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:215
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dole"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:141
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgstr "Regulárny výraz určujúci ktoré názvy komodít budú získané"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:13
-msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
-msgstr ""
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: gnucash/gnucash-bin.c:144
+msgid "REGEXP"
+msgstr "REGEXP"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:14
-msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:147
+msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:15
-msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnucash-bin.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
+msgid "This is a development version. It may or may not work."
+msgstr "Toto je vývojová verzia. Môže, ale nemusí, fungovať.\n"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18
+#: gnucash/gnucash-bin.c:160
 #, fuzzy
-#| msgid "Print"
-msgid "_Print"
-msgstr "Tlač"
+#| msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
+msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
+msgstr "Oznámente chyby a ostatné problémy na gnucash-devel at gnucash.org.\n"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19
-msgid "Check _format:"
-msgstr "_Formát šeku:"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
+msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org"
+msgstr "Tiež si môžete pozrieť oznámenia o chybách na http://bugzilla.gnome.org\n"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:20
-msgid "Check po_sition:"
-msgstr "Po_zícia šeku:"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:162
+msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:21
-msgid "_Date format:"
-msgstr "Formát _dátumu:"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:423
+msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:22
+#: gnucash/gnucash-bin.c:429 gnucash/gnucash-bin.c:817
+#, c-format
 msgid ""
-"Check format must have an\n"
-"ADDRESS item defined in order\n"
-"to print an address on the check."
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:25
-msgid "_Address"
-msgstr "_Adresa"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:440
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "Gnucash %s vývojová verzia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Checks on first _page:"
-msgstr "Pozícia šeku na strane"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:442
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:552
+msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
+msgstr "Informácie o cenách neboli získané. Financie::Quote nie je správne nainštalované.\n"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#. Install Price Quote Sources
+#: gnucash/gnucash-bin.c:633
+msgid "Checking Finance::Quote..."
+msgstr "Kontrola Finance::Quote..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30
-msgid "Pa_yee:"
-msgstr "Prí_jemca platby:"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:641
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Načítavanie dát..."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:32
-msgid "Amount (_words):"
-msgstr "S_uma (slová):"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:818
+msgid ""
+"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n"
+"       Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:33
-msgid "Amount (_numbers):"
-msgstr "Su_ma (čísla):"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:47
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:77
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:92
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:172
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:29
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:39
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:59
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:69
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:79
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:89
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:104
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:114
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:124
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:171
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:191
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:209
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:232
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:242
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:65
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Window position and size"
+msgid "Last window position and size"
+msgstr "Pozícia a veľkosť okna"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:34
-msgid "_Notes:"
-msgstr "_Poznámky:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:18
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:33
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:48
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:63
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:78
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:93
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:173
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:60
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:115
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:125
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:172
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:192
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:233
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:243
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65
+msgid "This setting describes the size and position of the window when it was last closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window followed by the width and height of the window."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:35
-msgid "_Units:"
-msgstr "_Jednotky:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:131
+msgid "Search only in active items"
+msgstr "Hľadať iba v aktívnych položkách"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:36
-msgid "_Translation:"
-msgstr "Pre_klad:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:100
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
-msgid "_Rotation"
-msgstr "_Otočenie"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:107
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:149
+msgid "Is tax included in this type of business entry?"
+msgstr "Je daň zahrnutá v tomto type obchodného záznamu?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:38
-msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:108
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:150
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39
-msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
+msgid "Auto pay when posting."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
-msgid "Degrees"
-msgstr "Stupne"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:295
+msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
 #, fuzzy
-#| msgid "_Save format"
-msgid "_Save Format"
-msgstr "_Uložiť formát"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresa:"
+#| msgid "Show bills due reminder at startup"
+msgid "Show invoices due reminder at startup"
+msgstr "Pri spustení zobraziť pripomienku pre splatné účtenky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
 #, fuzzy
-msgid "Splits Memo"
-msgstr "(Poznámka)"
+#| msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
+msgstr "Ak je aktívny, pri spustení GnuCash skontroluje, či niektoré účtenky nebudú čoskoro splatné. Ak áno, tak sa zobrazí používateľovi pripomienka. Definícia \"čoskoro\" sa nastavuje pomocou \"Vopred o (dní)\". Inak GnuCash nekontroluje splatné účtenky."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
 #, fuzzy
-msgid "Splits Amount"
-msgstr "Množstvo zvírenia"
+#| msgid "Show bills due within this many days"
+msgid "Show invoices due within this many days"
+msgstr "Zobraziť účty splatné v takomto počte dní"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Splits Account"
-msgstr "_Registrovať účet"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:123
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:47
-msgid "Custom format"
-msgstr "Vlastný formát"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
+#, fuzzy
+msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
+msgstr "Typ skosenia okolo tlačidiel panelu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:1
-msgid "1234567890123456789012345678901234567890"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:244
+msgid "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as well. Otherwise they are not shown."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-progress.glade.h:2
-msgid "Working..."
-msgstr "Pracujem..."
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:1
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "Odstránenie účtu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:261
+msgid "The invoice report to be used for printing."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3
-msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be corrected. Press OK to edit them."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:133
+msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:271
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:726
-msgid "Daily"
-msgstr "Denne"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:137
+msgid "Open new invoice in new window"
+msgstr "Otvoriť novú faktúru v novom okne"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Bi-weekly"
-msgid "Bi-Weekly"
-msgstr "Dvojtýždenne"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:138
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Ak je aktívne, každá nová faktúra sa otvorí v novom okne. Inak sa nová faktúra otvorí ako karta v hlavnom okne."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:9
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:920
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:295
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:771
-msgid "Yearly"
-msgstr "Ročne"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:142
+msgid "Accumulate multiple splits into one"
+msgstr "Akumulovať viac častí do jedného"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10
-msgid "Make Scheduled Transaction"
-msgstr "Vytvoriť plánovanú transakciu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:143
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Pokročilé..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:312
+msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:16
-msgid "Never End"
-msgstr "Bez konca"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
+msgid "Show bills due reminder at startup"
+msgstr "Pri spustení zobraziť pripomienku pre splatné účtenky"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:18
-msgid "Number of Occurrences:"
-msgstr "Počet výskytov:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr "Ak je aktívny, pri spustení GnuCash skontroluje, či niektoré účtenky nebudú čoskoro splatné. Ak áno, tak sa zobrazí používateľovi pripomienka. Definícia \"čoskoro\" sa nastavuje pomocou \"Vopred o (dní)\". Inak GnuCash nekontroluje splatné účtenky."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:19
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29
-msgid "1"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
+msgid "Show bills due within this many days"
+msgstr "Zobraziť účty splatné v takomto počte dní"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:165
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "End:"
-msgid "End: "
-msgstr "Koniec:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
+msgid "GUID of predefined check format to use"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
-msgid "<b>Since Last Run</b>"
-msgstr "<b>Od posledného spustenia dialógu</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the guid of a known check format."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:23
-msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
-msgstr "<b>Štandardy editora transakcií</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10
+msgid "Which check position to print"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:24
-msgid "_Run when data file opened"
-msgstr "_Spustiť pri otváraní súboru"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:25
-msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
+msgid "Number of checks to print on the first page."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _log window"
-msgid "_Show notification window"
-msgstr "Zobraziť _okno so záznamom (logom)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20
+msgid "Date format to use"
+msgstr "Formát dátumu na použitie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:27
-msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21
+msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28
-msgid "_Auto-create new transactions"
-msgstr "_Automaticky vytvoriť nové transakcie"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25
+msgid "Custom date format"
+msgstr "Vlastný formát dátumu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:29
-msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "Nastaviť príznak pre 'automatické vytvorenie' novo vytvorených plánovaných transakcií."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26
+msgid "If the date format is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:30
-msgid "Crea_te in advance:"
-msgstr "Vy_tvoriť vopred:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
+msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:31
-msgid "R_emind in advance:"
-msgstr "Pripom_enúť vopred:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31
+msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32
-msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
-msgstr "O koľko dní vopred začať upozorňovať na vytvorenie transakcie."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
+#, fuzzy
+msgid "Position of payee name"
+msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . relativna pozicia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:33
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79
-msgid "days"
-msgstr "dní"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34
-msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
-msgstr "O koľko dní vopred sa vytvorí transakcia."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
+#, fuzzy
+msgid "Position of date line"
+msgstr "Parametre príkazového riadka"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:35
-msgid "_Notify before transactions are created "
-msgstr "Upozor_niť pred vytvorením transakcie"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:36
-msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "Nastaviť príznak 'upozorniť' na novo vytvorené plánované transakcie."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45
+msgid "Position of check amount in words"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37
-msgid "Edit Scheduled Transaction"
-msgstr "Upraviť plánovanú transakciu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:39
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Označenie</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50
+msgid "Position of check amount in numbers"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Možnosti</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41
-msgid "Create in advance:"
-msgstr "Vopred vytvoriť:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
+#, fuzzy
+msgid "Position of payee address"
+msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . relativna pozicia"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:42
-msgid "Remind in advance:"
-msgstr "Pripomenúť skôr:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
-msgid " days"
-msgstr " dní"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
+#, fuzzy
+msgid "Position of notes line"
+msgstr "Parametre príkazového riadka"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44
-msgid "Create automatically"
-msgstr "Automaticky vytvoriť"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
-msgid "Conditional on splits not having variables"
-msgstr "Závisí na tom, či rozdelenia nemajú premenné"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
+#, fuzzy
+msgid "Position of memo line"
+msgstr "Parametre príkazového riadka"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:46
-msgid "Notify me when created"
-msgstr "Upozorni ma po vytvorení"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:47
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1727
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoliť"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70
+msgid "Offset for complete check"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:48
-msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr "<b>Počet výskytov</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71
+msgid "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:49
-msgid "Last Occurred: "
-msgstr "Posledný výskyt: "
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rotation"
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "_Otočenie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:50
-msgid "Repeats:"
-msgstr "Opakovať:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76
+msgid "Number of degrees to rotate the check."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105
-msgid "Forever"
-msgstr "Bez konca"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Conditional on splits not having variables"
+msgid "Position of split's amount in numbers"
+msgstr "Závisí na tom, či rozdelenia nemajú premenné"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:52
-msgid "Until:"
-msgstr "Do:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:53
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103
-msgid "For:"
-msgstr "Pre:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
+#, fuzzy
+msgid "Position of split's memo line"
+msgstr "Parametre príkazového riadka"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:54
-msgid "occurrences"
-msgstr "výskyty"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:55
-msgid "remaining"
-msgstr "zostáva"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90
+#, fuzzy
+msgid "Position of split's account line"
+msgstr "Parametre príkazového riadka"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:56
-msgid "Overview"
-msgstr "Prehľad"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:57
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvencia"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95
+msgid "Print the date format below the date."
+msgstr "Vytlačiť formát dátumu pod dátumom."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:58
-msgid "Template Transaction"
-msgstr "Šablóna transakcie"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:59
-msgid "Since Last Run..."
-msgstr "Od posledného spustenia"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100
+#, fuzzy
+msgid "The default check printing font"
+msgstr "Intenzita predvoleného efektu pre písmo"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:60
-msgid "_Review created transactions"
-msgstr "Prekontrolovať vytvorené transakcie"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1
-msgid "Income Tax Information"
-msgstr "Informácie pre daň z príjmov"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106
+msgid "Print '***' before and after text."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4
-msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
-msgstr "<b>Identita pre daň z príjmov</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6
+msgid "Show currencies in this dialog"
+msgstr "Zobraziť meny v tomto dialógu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:8
-msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:139
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:147
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:155
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:163
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Last pathname used"
+msgstr "Posledný použitý štýl"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:140
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:148
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:156
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:164
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56
+#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6
+msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:15
-msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgstr "<b>_Účty</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17
+msgid "Window geometry"
+msgstr "Geometria okna"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:10
-msgid "_Income"
-msgstr "Pr_íjem"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18
+msgid "The position of paned window when it was last closed."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:11
-msgid "_Expense"
-msgstr "_Výdavok"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:99
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:100
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:181
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Position of check on page"
+msgid "Position of the horizontal pane divider."
+msgstr "Pozícia šeku na strane"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:12
-msgid "_Asset"
-msgstr "_Aktíva"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:132
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:13
-msgid "_Liability/Equity"
-msgstr "_Pasíva/vlastné imanie"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:186
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:187
+#, fuzzy
+msgid "Position of the vertical pane divider."
+msgstr "<b>Pozícia sumárneho panela</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:16
-msgid "Accounts Selected:"
-msgstr "Zvolené účty:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:201
+#, fuzzy
+msgid "Show the new user window"
+msgstr "_Otvoriť v novom okne"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:17
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:202
+msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:18
-msgid "_Select Subaccounts"
-msgstr "Vy_brať podúčty"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:216
+#, fuzzy
+msgid "New hierarchy window on \"New File\""
+msgstr "Upraviť súbor v novom okne"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:17
-msgid "<b>Account Tax Information</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:217
+msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:18
-msgid "Tax _Related"
-msgstr "Súvisiaci s daňami"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:224
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:225
+#, fuzzy
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
+msgstr "Štandardne 'nové hľadanie', pokiaľ je vrátených menej položiek."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:19
-msgid "<b>_TXF Categories</b>"
-msgstr "<b>_TXF kategórie</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5
+msgid "Enable SKIP transaction action"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:20
-msgid "<b>Payer Name Source</b>"
-msgstr "<b>Zdroj mena platcu</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:316
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:21
-msgid "C_urrent Account"
-msgstr "A_ktuálny účet"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
+msgid "Enable UPDATE match action"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:22
-msgid "_Parent Account"
-msgstr "_Rodičovský účet"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:336
+msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:23
-msgid "<b>Copy Number</b>"
-msgstr "<b>Počet kópií</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
+msgid "Use bayesian matching"
+msgstr "Použiť bayesianske porovnávanie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "_Transaction Journal"
-msgid "Transaction Association Dialog"
-msgstr "Denník _transakcií"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:2
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20
 #, fuzzy
-#| msgid "Sort by description"
-msgid "_Sort Association"
-msgstr "Triediť podľa popisu"
+msgid "Minimum score to be displayed"
+msgstr "Maximálny počet zobrazovaných položiek"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:3
-msgid "_Locate Association"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "_All transactions"
-msgid "All Transaction Associations"
-msgstr "_VÅ¡etky transakcie"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25
+msgid "Add matching transactions below this score"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Action"
-msgid "Association"
-msgstr "Úkon"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Billable?"
-msgid "Available ?"
-msgstr "Vyúčtovateľné?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
+msgid "Clear matching transactions above this score"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:9
-msgid ""
-"     To jump to the Transaction, double click on the entry in the\n"
-"Description column or Association column to open the Association"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5
-msgid "Vendor Number: "
-msgstr "Číslo dodávateľa: "
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
+msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:8
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36
 #, fuzzy
-#| msgid "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "ID číslo dodávateľa. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20
-msgid "Tax Included:"
-msgstr "S daňou:"
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "V niektorých miestach (napr. obchod s potravinami) sú nainštalované komerčné bankomaty (nepatriace finančnej inštitúcií). Tieto bankomaty pridávajú svoj poplatok priamo k čiastke namiesto oddelenej transakcie alebo vo vašich mesačných bankových poplatkoch. Napríklad vyberiete 100 Sk a je vám naúčtované 101,50 Sk plus poplatky Interac. Pokiaľ ste ručne zadali tých 100 Sk, čiastky nebudú súhlasiť. Toto by ste mali nastaviť na toľko, koľko je maximálny takýto poplatok vo vašej oblasti (v jednotkách vašej miestnej meny), aby bola transakcia rozpoznaná ako priradenie."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:21
-msgid "Tax Table:"
-msgstr "Daňová tabuľka:"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:525
+#, fuzzy
+msgid "Automatically create new commodities"
+msgstr "Automaticky vkladať desatinnú čiarku"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:23
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:467
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:505
-msgid "Payment Information"
-msgstr "Informácie o platbách"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:531
+msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:1
-msgid "Estimate Budget Values"
-msgstr "Očakávané hodnoty rozpočtu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the reconciled date?"
+msgid "Display or hide reconciled matches"
+msgstr "Zobrazovať dátum vysporiadania?"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:4
-msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
-msgstr "GnuCash odhadne hodnoty rozpočtu pre zvolené účty podľa minulých transakcií."
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6
-msgid "Significant Digits:"
-msgstr "Významné číslice:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:58
+msgid "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some reconciled state."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:7
-msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
-msgstr "Počet počiatočných číslic, ktoré sa majú zachovať pri zaokrúhľovaní"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10
+#, fuzzy
+msgid "Default QIF transaction status"
+msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:9
-msgid "Budget Name:"
-msgstr "Názov rozpočtu:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16
+msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11
-msgid "Number of Periods:"
-msgstr "Počet periód:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:54
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:12
-msgid "Budget Period:"
-msgstr "Obdobie rozpočtu:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32
+msgid "Show documentation"
+msgstr "Zobraziť dokumentáciu"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:13
-msgid "Budget List"
-msgstr "Zoznam rozpočtov"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
+msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:15
-msgid "Close the Budget List"
-msgstr "Zatvoriť zoznam rozpočtov"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5
+msgid "Pre-select cleared transactions"
+msgstr "Predvybrať potvrdené transakcie"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:17
-msgid "Create a New Budget"
-msgstr "Vytvoriť nový rozpočet"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:18
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:299
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:89 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otvoriť"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
+msgid "Prompt for interest charges"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:19
-msgid "Open the Selected Budget"
-msgstr "Otvoriť zvolený rozpočet"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2101
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr "Pred vysporiadaním účtu, ktorý zráža alebo platí úroky, vyzvať používateľa, aby zadal transakcie pre zrážku alebo platbu úrokov. V súčasnosti je toto povolené len pre účty Banka, Kredit, Podielový fond, Aktíva, Pohľadávky, Záväzky a Pasíva."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:21
-msgid "Delete the Selected Budget"
-msgstr "Odstrániť označený rozpočet"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
+msgid "Prompt for credit card payment"
+msgstr ""
 
-#. Duplicate Transaction Dialog
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:56
-msgid "Duplicate Transaction"
-msgstr "Duplikovať transakciu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:57
-msgid "<b>New Transaction Information</b>"
-msgstr "<b>Informácie o novej transakcií</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr "Vždy vysporiadať podnes"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:59
-msgid "_Number:"
-msgstr "_Číslo:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21
+msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
 
-#. Filter register by... Dialog
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2
-msgid "Filter register by..."
-msgstr "Filtrovať register podľa..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
+msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
+msgstr ""
 
-#. Filter By Dialog, Date Tab
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:20
-msgid "Show _All"
-msgstr "Zobraz _všetko"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" processing is run automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:21
-msgid "Select Range:"
-msgstr "Vybrať rozsah:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
+msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
+msgstr ""
 
-#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:22
-msgid "Start:"
-msgstr "Začiatok:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions notification-only \"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23
-msgid "_Earliest"
-msgstr "Naj_starší"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:30
+msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
+msgstr "Štandardne nastaviť príznak \"automaticky vytvoriť\""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24
-msgid "Choo_se Date:"
-msgstr "_Vyberte dátum:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:31
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25
-msgid "Toda_y"
-msgstr "_Dnes"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+msgid "How many days in advance to notify the user."
+msgstr "O koľko dní skôr upozorniť používateľa."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26
-msgid "_Latest"
-msgstr "Naj_novší"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:47
+msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+msgstr "Štandardne nastaviť príznak \"upozorniť\""
 
-#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27
-msgid "End:"
-msgstr "Koniec:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:48
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create-auto setting is active."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28
-msgid "C_hoose Date:"
-msgstr "_Vyberte dátum:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#, fuzzy
+msgid "How many days in advance to remind the user."
+msgstr "O koľko dní skôr upozorniť používateľa."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29
-msgid "_Today"
-msgstr "_Dnes"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6
+#, fuzzy
+msgid "The next tip to show."
+msgstr "Presunúť do nasledujúcej vrstvy"
 
-#. Filter By Dialog, State Tab
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20
-msgid "_Unreconciled"
-msgstr "_Nevysporiadané"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17
+msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5
-msgid "_Reconciled"
-msgstr "_Vysporiadané"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
-msgid "C_leared"
-msgstr "Vy_nulovaný"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3271
+msgid "Alpha Vantage API key"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23
-msgid "_Voided"
-msgstr "_Neplatné"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3270
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3282
+msgid "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
-msgid "_Frozen"
-msgstr "_Zmrazené"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:10
+msgid "The version of these settings"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vybrať _všetko"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:11
+msgid "This is used internally to determine whether some preferences may need conversion when switching to a newer version of GnuCash."
+msgstr ""
 
-#. Filter By Dialog, below tabs
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:15
 #, fuzzy
-#| msgid "Save %s To File"
-msgid "Sa_ve Filter"
-msgstr "Uložiť %s do súboru"
-
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:27
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:61
-msgid "Void Transaction"
-msgstr "Zrušenie platnosti"
+msgid "Save window sizes and locations"
+msgstr "Uložiť veľko_sť a polohu okna"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:28
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:62
-msgid "Reason for voiding transaction:"
-msgstr "Dôvod pre zrušenie platnosti:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:16
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr ""
 
-#. Sort register by Dialog
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
-msgid "Sort register by..."
-msgstr "Triediť register podľa"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:20
+msgid "Character to use as separator between account names"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31
-msgid "_Standard Order"
-msgstr "Š_tandardné poradie"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:21
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:25
 #, fuzzy
-#| msgid "Keep normal account order"
-msgid "Keep normal account order."
-msgstr "Dodržiavať bežné usporiadanie účtu"
+#| msgid "Transaction List Help"
+msgid "Transaction Associations head path"
+msgstr "Pomocník zoznamu transakcií"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:820
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:871
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by date"
-msgid "Sort by date."
-msgstr "Triediť podľa dátumu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:26
+msgid "This is the path head for the Transaction file Associations"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by the date of entry"
-msgid "Sort by the date of entry."
-msgstr "Triediť podľa dátumu položky"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:30
+msgid "Compress the data file"
+msgstr "Komprimovať dátový súbor"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
-msgid "S_tatement Date"
-msgstr "_Dátum vyúčtovania"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:31
+msgid "Enables file compression when writing the data file."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
-msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
-msgstr "Triediť podľa dátumu vyúčtovania (nevysporiadané položky budú posledné)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:35
+msgid "Show auto-save explanation"
+msgstr "Zobrazovať vysvetlenie automatického ukladania"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
-msgid "Num_ber"
-msgstr "Čís_lo"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:36
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by number"
-msgid "Sort by number."
-msgstr "Triediť podľa čísla"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:40
+msgid "Auto-save time interval"
+msgstr "Interval automatického ukladania"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
-msgid "Amo_unt"
-msgstr "S_uma"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1480
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:840
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:891
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by amount"
-msgid "Sort by amount."
-msgstr "Triediť podľa sumy"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1599
+msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
-msgid "_Memo"
-msgstr "Pozná_mka"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603
+msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:856
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:903
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:236
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by memo"
-msgid "Sort by memo."
-msgstr "Triediť podľa poznámky"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:50
+msgid "Time to wait for answer"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:844
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:895
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:210
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by description"
-msgid "Sort by description."
-msgstr "Triediť podľa popisu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1638
+msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
-msgid "_Action"
-msgstr "_Akcia"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56
+msgid "Display negative amounts in red"
+msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by action field"
-msgid "Sort by action field."
-msgstr "Triediť podľa akcie"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60
+msgid "Automatically insert a decimal point"
+msgstr "Automaticky vkladať desatinnú čiarku"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Poznámky"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:61
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:65
 #, fuzzy
-#| msgid "Sort by notes field"
-msgid "Sort by notes field."
-msgstr "Triediť podľa poznámky"
+msgid "Number of automatic decimal places"
+msgstr "Počet zobrazených desatinných miest"
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort Order"
-msgid "Sa_ve Sort Order"
-msgstr "Poradie radenia"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:66
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the main account for this register"
-msgid "Save the sort order for this register."
-msgstr "Upraví hlavný účet v tomto registri"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70
+msgid "Tool to migrate preferences from old backend (CGonf) to new one (GSettings) has run successfully."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71
+msgid "GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run successfully."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1548
 #, fuzzy
-#| msgid "Register Order"
-msgid "_Reverse Order"
-msgstr "Triedenie registra"
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Do not create log/backup files."
+msgstr "Nie je možné vytvoriť začiatočný stav."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort column ascending or descending"
-msgid "Sort in descending order."
-msgstr "Zoradiť stĺpec vzostupne alebo zostupne"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86
+msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:60
-#, fuzzy
-#| msgid "_Transaction Journal"
-msgid "_Transaction Number:"
-msgstr "Denník _transakcií"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1567
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+msgstr "Zmazať staré súbory log/záloh po týchto dňoch (0 = nikdy)."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1586
+msgid "Do not delete log/backup files."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:3
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90
 #, fuzzy
-msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
-msgstr "Všeobecné informácie o systéme"
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
+msgstr "Zmazať staré súbory log/záloh po týchto dňoch (0 = nikdy)."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:4
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:6
-msgid "_Ending Balance:"
-msgstr "_Konečný stav:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3
-msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "<b>Informácie o vysporiadaní</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:499
+msgid "Don't sign reverse any accounts."
+msgstr "Nemeniť znamienka na žiadnom z účtov."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:4
-msgid "Statement _Date:"
-msgstr "Dátum výkazu:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
+msgstr ""
 
-#. starting balance title/value
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:5
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1833
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1875
-msgid "Starting Balance:"
-msgstr "Počiatočný stav:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:519
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "Zmeniť znamienka zostatkov pre: Kreditná karta, Záväzok, Pasíva, Vlastné imanie a Príjem."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:7
-msgid "Include _subaccounts"
-msgstr "Vrátane po_dúčtov"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:539
+msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+msgstr "Zmeniť znamienka zostatkov pre účty príjmov a výdavkov."
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:8
-msgid "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the same commodity as this one."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110
+msgid "Use account colors in the account hierarchy"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:766
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:805
-msgid "Enter _Interest Payment..."
-msgstr "Vlož_iť úrokovú platbu..."
-
-#. Translators: The abbreviation for 'Reconciled'
-#. in the header row of the register. Please only
-#. translate the portion after the ':' and
-#. leave the rest ("Reconciled:") as is.
-#: ../gnucash/gnome/reconcile-view.c:394
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
-msgid "Reconciled:R"
-msgstr "Vysporiadané:V"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
+msgid "If active the account hierarchy will colorize the account using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:163
-msgid "You have not selected an owner"
-msgstr "Nevybrali ste vlastníka"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
+msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:258
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:189
-msgid "is"
-msgstr "je"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116
+msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/search-owner.c:259
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:190
-msgid "is not"
-msgstr "nie je"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120
+msgid "Use formal account labels"
+msgstr "Použiť formálne označenia účtov"
 
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:105
-#, c-format
-msgid "Entity Not Found: %s"
-msgstr "Entita nebola nájdená: %s"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgstr "Ak je aktívne, tak formálne účtovné označenia \"Má dať\" (Kredit) a \"Dal\" (Debet) budú použité na určených polia obrazovky. V opačnom prípade sa použijú neformálne označenia ako Nárast/Pokles, \"Prírastky\"/\"Úbytky\" atď."
 
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:165
-#, c-format
-msgid "Transaction with no Accounts: %s"
-msgstr "Transakcia bez účtov: %s"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125
+msgid "Show close buttons on notebook tabs"
+msgstr "Zobraziť tlačidlo pre zatvorenie na kartách"
 
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:181
-#, c-format
-msgid "Unsupported entity type: %s"
-msgstr "Nepodporovaný typ entity: %s"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such price: %s"
-msgstr "žiadny taký buffer"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130
+msgid "Width of notebook tabs"
+msgstr "Šírka kariet"
 
-#. Business options
-#: ../gnucash/gnome/top-level.c:429 ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:305
-msgid "Business"
-msgstr "Podnikanie"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for items where"
-msgid "Searching for splits to clear ..."
-msgstr "Hľadať položky, pre ktoré "
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:758
+msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
+msgstr "Použiť menu podľa systémového locale pre všetky novo vytvorené účty."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:240
-msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-autoclear.c:247
-#, fuzzy
-#| msgid "The interest rate cannot be zero."
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Úroková miera nemôže byť nulová."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:621
+msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
+msgstr "Použiť špecifikovanú menu pre všetky novovytvorené účty."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:456
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:494
-msgid "Interest Payment"
-msgstr "Splátka úroku"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145
+msgid "Default currency for new accounts"
+msgstr "Štandardná mena pre nové účty"
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:459
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:497
-msgid "Interest Charge"
-msgstr "Úroková miera"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:477
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:515
-msgid "Payment From"
-msgstr "Platba z"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
+msgid "Use 24 hour time format"
+msgstr "Použiť 24 hodinový časový formát"
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:483
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:493
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:521
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:531
-msgid "Reconcile Account"
-msgstr "Vysporiadať účet"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:498
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:536
-msgid "Payment To"
-msgstr "Platby na"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
+msgid "Date format choice"
+msgstr "Voľba formátu dátumu"
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:549
-msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
-msgstr "Pre tento účet nie sú automatické platby úrokov"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:512
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:550
-msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
-msgstr "Pre tento účet nie sú automatické zrážky úrokov"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:981
+msgid "In the current calendar year"
+msgstr "podľa aktuálneho kalendárneho roku"
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:768
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:807
-msgid "Enter _Interest Charge..."
-msgstr "Vložiť ú_rokový poplatok..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166
+msgid "When a date is entered without year it can be completed so that it will be within the current calendar year or close to the current date based on a sliding window starting a set number of months backwards in time."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1073
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1112
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
-msgid "Debits"
-msgstr "Debety"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In a sliding 12-month window starting this \n"
+#| "many months before the current month:"
+msgid "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before the current month"
+msgstr "podľa posúvajúceho sa 12-mesačného okna, ktoré začalopred nasledovným počet mesiacov od aktuálneho mesiaca:"
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1083
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1122
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:58
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
-msgid "Credits"
-msgstr "Kredity"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of months to go back."
+msgstr "Maximálny počet stĺpcov v grafe"
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1277
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1316
-msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
-msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zvolenú transakciu?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1008
+msgid "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+msgstr ""
 
-#. statement date title/value
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1823
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
 #, fuzzy
-msgid "Statement Date:"
-msgstr "Dátum výkazu:"
-
-#. ending balance title/value
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1843
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1885
-msgid "Ending Balance:"
-msgstr "Koncový stav:"
+#| msgid "Show horizontal borders in a register"
+msgid "Show Horizontal Grid Lines"
+msgstr "Zobraziť horizontálne okraje v registri"
 
-#. reconciled balance title/value
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1853
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1895
-msgid "Reconciled Balance:"
-msgstr "Vysporiadaná bilancia:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
+msgid "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise no horizontal grid lines will be shown."
+msgstr ""
 
-#. difference title/value
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1863
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:1905
-msgid "Difference:"
-msgstr "Rozdiel:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Show vertical borders in a register"
+msgid "Show Vertical Grid Lines"
+msgstr "Zobraziť vertikálne okraje v registri"
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1952
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2008
-msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
+msgid "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no vertical grid lines will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2070
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2126
-msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2127
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2183
-msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
-msgstr "Prajete si odložiť toto vysporiadanie a dokončiť ho neskôr?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2993
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Zobrazí karty v hornej časti okna."
 
-#. Toplevel
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2165
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2221
-msgid "_Reconcile"
-msgstr "_Vysporiadať"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2222
-msgid "_Account"
-msgstr "_Účet"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3013
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Zobrazí karty v dolnej časti okna."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2229
-msgid "_Reconcile Information..."
-msgstr "_Informácie o vysporiadaní..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3033
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Zobrazí karty v ľavej časti okna."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2230
-msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr "Zmeniť informácie o vysporiadaní vrátane dátumu vyúčtovania a konečného zostatku."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3053
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Zobrazí karty v pravej časti okna."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2235
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Ukončiť"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3086
+msgid "Display the summary bar at the top of the page."
+msgstr "Zobraziť sumárny panel na hornom okraji stránky."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2236
-msgid "Finish the reconciliation of this account"
-msgstr "Ukončiť vysporiadanie tohoto účtu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216
+msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2240
-msgid "_Postpone"
-msgstr "Od_ložiť"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3106
+msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
+msgstr "Zobraziť sumárny panel na spodnom okraji stránky."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2241
-msgid "Postpone the reconciliation of this account"
-msgstr "Odloží vysporiadanie tohoto účtu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2950
+msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2246
-msgid "Cancel the reconciliation of this account"
-msgstr "Prerušiť vysporiadavanie tohoto účtu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2197
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2253
-msgid "_Open Account"
-msgstr "_Otvoriť účet"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1159
+msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2198
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2254
-msgid "Open the account"
-msgstr "Otvoriť účet"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1165
+msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2202
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2258
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Upraviť účet"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:235
+msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2259
-msgid "Edit the main account for this register"
-msgstr "Upraví hlavný účet v tomto registri"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:236
+msgid "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this setting the user can always override the color theme via a gnucash specific css file to be stored in the gnucash used config directory. More information can be found in the gnucash FAQ."
+msgstr ""
 
-#. Actions menu
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2212
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2268
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
-msgid "_Check & Repair"
-msgstr "_Kontrola a oprava"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
+msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2221
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2277
-#, fuzzy
-msgid "_Balance"
-msgstr "Vyváženie"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
+msgid "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will be removed in a future version."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2222
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
-#, fuzzy
-msgid "Add a new balancing entry to the account"
-msgstr "Pridá novú transakciu do účtu"
-
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2283
-msgid "Edit the current transaction"
-msgstr "Upraví aktuálnu transakciu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
+msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2288
-msgid "Delete the selected transaction"
-msgstr "Odstrániť zvolenú transakciu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2236
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2292
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251
 #, fuzzy
-#| msgid "Reconcile Account"
-msgid "_Reconcile Selection"
-msgstr "Vysporiadať účet"
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
+msgstr "Automaticky zobraziť zoznam účtov alebo úkon počas vkladania."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the selected transaction"
-msgid "Reconcile the selected transactions"
-msgstr "Odstrániť zvolenú transakciu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2241
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2297
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unreconcile"
-msgid "_Unreconcile Selection"
-msgstr "Zr_ušiť odsúhlasenie"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256
+msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2298
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260
+msgid "Create a new window for each new register"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261
 #, fuzzy
-#| msgid "Delete the selected transaction"
-msgid "Unreconcile the selected transactions"
-msgstr "Odstrániť zvolenú transakciu"
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Ak je aktívne, každá nová faktúra sa otvorí v novom okne. Inak sa nová faktúra otvorí ako karta v hlavnom okne."
 
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2250
-#: ../gnucash/gnome/window-reconcile.c:2306
-msgid "Open the GnuCash help window"
-msgstr "Otvorí okno s pomocníkom pre GnuCash"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
+msgid "Color all lines of a transaction the same"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:236
-msgid "You must select an item from the list"
-msgstr "Musíte vybrať položku zo zoznamu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:349
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:171
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrať"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
+msgid "Show horizontal borders in a register"
+msgstr "Zobraziť horizontálne okraje v registri"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114
-#, fuzzy
-#| msgid "Order ID"
-msgid "Order"
-msgstr "ID objednávky"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120
-#, fuzzy
-msgid "New Transaction"
-msgstr "<b>Informácie o novej transakcií</b>"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
+msgid "Show vertical borders in a register"
+msgstr "Zobraziť vertikálne okraje v registri"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1124
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
 #, fuzzy
-#| msgid "Split"
-msgid "New Split"
-msgstr "Rozdelenia"
+#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
+msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci registra"
 
-#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|'
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1134
-msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
+msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register. If active then transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1186
-msgid "all criteria are met"
-msgstr "všetky kritéria sú splnené"
-
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1187
-msgid "any criteria are met"
-msgstr "ktorékoľvek kritérium je splnené"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2377
+msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "Zobraziť všetky transakcie na jednom riadku (na dvoch pri dvojriadkovom režime"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:2
-msgid "_New item..."
-msgstr "_Nová položka..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2397
 #, fuzzy
-#| msgid "_Find..."
-msgid "_Find"
-msgstr "_Hľadať..."
-
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:6
-msgid "()"
-msgstr "()"
+#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "Zobraziť všetky transakcie na jednom riadku (na dvoch pri dvojriadkovom režime"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:7
-msgid " Search "
-msgstr " Hľadať "
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2417
+msgid "All transactions are expanded to show all splits."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:8
-msgid "Search for items where"
-msgstr "Hľadať položky, pre ktoré "
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:9
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
 #, fuzzy
-msgid "<b>Match all entries</b>"
-msgstr "Vybrať všetky položky."
-
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:10
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Kritériá hľadania"
+msgid "Only display leaf account names."
+msgstr "Zobrazovať názov účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:11
-msgid "New search"
-msgstr "Nové hľadanie"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
+msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:12
-msgid "Refine current search"
-msgstr "Zjemniť aktuálne hľadanie"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the income and expense accounts"
+msgid "Show the entered and reconcile dates"
+msgstr "Zobraziť príjmové a výdavkové účty"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:13
-msgid "Add results to current search"
-msgstr "Pridať výsledky do aktuálneho hľadania"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2564
+msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:14
-msgid "Delete results from current search"
-msgstr "Odstrániť výsledky z aktuálneho hľadania"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
+msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:15
-msgid "Search only active data"
-msgstr "Hľadať iba v aktívnych dátach"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2615
+#, fuzzy
+msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
+msgstr "Zvolením \"O\" odsúhlasíte transakciu."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:16
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
 #, fuzzy
-#| msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
-msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
-msgstr "Vyberte, či prehľadávať všetky vaše dáta alebo len dáta označené ako \"aktívny\""
+msgid "Show the calendar buttons"
+msgstr "Zobraziť stĺpec v_eľkosť"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:17
-msgid "Type of search"
-msgstr "Typ hľadania"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
+msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:176
-msgid "You have not selected any accounts"
-msgstr "Nevybrali ste si žiadny účet"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325
+msgid "Move the selection to the blank split on expand"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:197
-msgid "matches all accounts"
-msgstr "zodpovedá všetkým účtom"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2598
+msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:202
-msgid "matches any account"
-msgstr "odpovedá akémukoľvek účtu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _transactions:"
+msgid "Number of transactions to show in a register."
+msgstr "Počet _transakcií:"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:203
-msgid "matches no accounts"
-msgstr "nezodpovedá žiadnemu účtu"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2450
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:220
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:260
-msgid "Selected Accounts"
-msgstr "Zvolené účty"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
+msgid "Number of characters for auto complete."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:221
-msgid "Choose Accounts"
-msgstr "Vybrať účty"
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2543
+msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields."
+msgstr ""
 
-#. Create the label
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:255
-msgid "Select Accounts to Match"
-msgstr "Vyberte účty, ktoré majú zodpovedať"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:343
+msgid "Create a new window for each new report"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-account.c:259
-msgid "Select the Accounts to Compare"
-msgstr "Vybrať účty na porovnávanie"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:344
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:195
-msgid "is before"
-msgstr "je pred"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2738
+msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
+msgstr "Použiť menu podľa systémového locale pre všetky novo vytvorené účty."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:196
-msgid "is before or on"
-msgstr "je pred alebo"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency-other key."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:197
-msgid "is on"
-msgstr "je"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2712
+#, fuzzy
+msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
+msgstr "Použiť špecifikovanú menu pre všetky novovytvorené účty."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:198
-msgid "is not on"
-msgstr "nie je na"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358
+#, fuzzy
+msgid "Default currency for new reports"
+msgstr "Štandardná mena pre nové účty"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:199
-msgid "is after"
-msgstr "je po"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363
+msgid "Zoom factor to use by default for reports."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-date.c:200
-msgid "is on or after"
-msgstr "je po alebo"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2841
+msgid "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will display reports at twice their typical size."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:187
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:189
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220
-msgid "is less than"
-msgstr "je menej než"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:373
+msgid "PDF export file name format"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:188
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:190
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224
-msgid "is less than or equal to"
-msgstr "je menšie alebo rovné"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:374
+#, c-format
+msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:189
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:191
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:265
-msgid "equals"
-msgstr "rovná sa"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
+#, fuzzy
+#| msgid "Date format choice"
+msgid "PDF export file name date format choice"
+msgstr "Voľba formátu dátumu"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:190
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:192
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230
-msgid "does not equal"
-msgstr "nie je rovný"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
+msgid "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:191
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:193
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233
-msgid "is greater than"
-msgstr "je viac než"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:385
+msgid "Allow file incompatibility with older versions."
+msgstr "Povoliť súborovú nekompatibilitu so staršími verziami."
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-double.c:192
-#: ../gnucash/gnome-search/search-int64.c:194
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:237
-msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "je väčšie alebo rovné"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:386
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220
-msgid "less than"
-msgstr "menšie ako"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:5
+msgid "Number of files in history"
+msgstr "Počet súborov v histórií"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:223
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "je menšie alebo sa rovná"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:6
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227
-msgid "equal to"
-msgstr "rovná sa"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:10
+msgid "Most recently opened file"
+msgstr "Posledný otvorený súbor"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230
-msgid "not equal to"
-msgstr "nerovná sa"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:11
+msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233
-msgid "greater than"
-msgstr "väčšie ako"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:55
+msgid "Next most recently opened file"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "je väčšie alebo sa rovná"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:16
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:21
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:26
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:31
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in:56
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:253
-msgid "has credits or debits"
-msgstr "má kredity alebo debety"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:102
+#, fuzzy
+msgid "Print checks from multiple accounts"
+msgstr "Tlačiť všetky prevody z/na účty"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:254
-msgid "has debits"
-msgstr "má debety"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:103
+msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-numeric.c:255
-msgid "has credits"
-msgstr "má kredity"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Commit changes to a invoice_entry"
+msgid "Commit changes to a invoice entry"
+msgstr "Potvrdiť zmeny na položke faktúry"
 
-#. Build and connect the toggles
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-msgid "Not Cleared"
-msgstr "Nepotvrdené"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:108
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:802
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:177
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:341
-msgid "Cleared"
-msgstr "Potvrdené"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed invoice entry"
+msgstr "Zahrnúť túto položku na túto faktúru?"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:64
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:176
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:345
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Vysporiadané"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:236
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:179
-msgid "Frozen"
-msgstr "Zamrznuté"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
+msgid "Delete a commodity"
+msgstr "Odstránenie komodity"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:239
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:180
-msgid "Voided"
-msgstr "Neplatný"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:191
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122
 #, fuzzy
-msgid "You need to enter some search text."
-msgstr "Musíte vložiť reťazcovú hodnotu"
+#| msgid "Delete a commodity and prices"
+msgid "Delete a commodity with price quotes"
+msgstr "Zmazať komoditu a ceny"
 
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:220
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:118
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
 msgstr ""
-"Chyba v regulárnom výraze '%s':\n"
-"%s"
-
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:264
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
-
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:266
-msgid "matches regex"
-msgstr "zodpovedá regex"
-
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:268
-msgid "does not match regex"
-msgstr "nezodpovedá regex"
 
-#. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
-#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:331
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127
 #, fuzzy
-msgid "Match case"
-msgstr "1 zhoda"
+msgid "Delete multiple price quotes"
+msgstr "Odstrániť pos_lednú cenu pre akciu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
-"\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
-"\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file.\n"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
-msgid "Ambiguous character encoding"
-msgstr "Nejednoznačné znakové kódovanie"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit the main account for this register"
+msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
+msgstr "Upraví hlavný účet v tomto registri"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
-msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
-"\n"
-"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133
+msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
-msgid "European"
-msgstr "Európske"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137
+msgid "Read only register"
+msgstr "Register iba na čítanie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:227
-msgid "ISO-8859-1 (West European)"
-msgstr "ISO-8859-1 (Západoeurópske)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:228
-msgid "ISO-8859-2 (East European)"
-msgstr "ISO-8859-2 (Východoeurópske)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142
+msgid "Change contents of reconciled split"
+msgstr "Zmena obsahu vysporiadaného rozdelenia"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:229
-msgid "ISO-8859-3 (South European)"
-msgstr "ISO-8859-3 (Juhoeurópske)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:230
-msgid "ISO-8859-4 (North European)"
-msgstr "ISO-8859-4 (Severoeurópske)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147
+msgid "Mark transaction split as unreconciled"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:231
-msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
-msgstr "ISO-8859-5 (Cyrilika)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:232
-msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
-msgstr "ISO-8859-6 (Arabské)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152
+#, fuzzy
+msgid "Remove a split from a transaction"
+msgstr "Odstrániť rozdelenia z tejto transakcie?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:233
-msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr "ISO-8859-7 (Grécke)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:234
-msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
-msgstr "ISO-8859-8 (Hebrejské)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157
+#, fuzzy
+msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
+msgstr "Odstrániť rozdelenia z tejto transakcie?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:235
-msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
-msgstr "ISO-8859-9 (Turecky)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:236
-msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
-msgstr "ISO-8859-10 (Škandinávske)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction"
+msgstr "Odstrániť rozdelenia z tejto transakcie?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:237
-msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
-msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:238
-msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
-msgstr "ISO-8859-13 (Baltické)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:239
-msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
-msgstr "ISO-8859-14 (Keltské)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172
+msgid "Delete a transaction"
+msgstr "Odstránenie transakcie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:240
-msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
-msgstr "ISO-8859-15 (Západoeurópske, symbol Eura)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:241
-msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
-msgstr "ISO-8859-16 (Juhovýchodo-európske)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177
+#, fuzzy
+#| msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
+msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
+msgstr "Nemôžete zneplatniť transakciu, ktorá ma vysporiadané alebo potvrdené rozdelenia."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:243
-msgid "KOI8-R (Russian)"
-msgstr "KOI8-R (Ruské)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:244
-msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
-msgstr "KOI8-U (Ukrajinské)"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction"
+msgstr "Uložiť zmenenú transakciu?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
-#, c-format
-msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:688
-#, c-format
-msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
-msgstr ""
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187
+msgid "Commit changes to a transaction"
+msgstr "Potvrdiť zmeny na transakcií"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:699
-#, c-format
-msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
-#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
-#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
-#. * for assistance with spelling.
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1010
-msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
-msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
-
-#. another error, cannot handle this here
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1089
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1109
-msgid "The file could not be reopened."
-msgstr "Súbor nemôže byť znovu otvorený."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
-msgid "Reading file..."
-msgstr "Načítavanie..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10
+msgid "Show non currency commodities"
+msgstr "Zobraziť nepeňažné komodity"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
-msgid "Parsing file..."
-msgstr "Analýza..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-msgid "There was an error parsing the file."
-msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovania do súboru."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
+#, fuzzy
+msgid "Use relative profit/loss starting date"
+msgstr "Zobraziť dátum transakcie?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1314
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1549
-msgid "Writing file..."
-msgstr "Ukladanie..."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start-period key."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1308
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
 #, fuzzy
-msgid "This encoding has been added to the list already."
-msgstr "Tento zdroj bol už do receptu pridaný"
+msgid "Use absolute profit/loss starting date"
+msgstr "Zobraziť dátum transakcie?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1319
-msgid "This is an invalid encoding."
-msgstr "Toto je neplatné kódovanie."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25
+msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:469
-msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "Nie je možné vytvoriť začiatočný stav."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr ""
 
-#. primary label
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:666
-#, fuzzy
-msgid "Give the children the same type?"
-msgstr "Použiť pre potomkov rovnaký typ?"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
+msgid "Starting time period identifier"
+msgstr ""
 
-#. secondary label
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:677
-#, c-format
-msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
-#. children
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:688
-msgid "_Show children accounts"
-msgstr "_Zobrazovať podúčty"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35
+msgid "Use relative profit/loss ending date"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:758
-msgid "The account must be given a name."
-msgstr "Účet musí mať názov."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end-period key."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:784
-msgid "There is already an account with that name."
-msgstr "Už existuje účet s týmto menom."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
+msgid "Use absolute profit/loss ending date"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:793
-msgid "You must choose a valid parent account."
-msgstr "Musíte si zvoliť platný rodičovský účet."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45
+msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:802
-msgid "You must select an account type."
-msgstr "Musíte zvoliť typ účtu."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:811
-msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50
+msgid "Ending time period identifier"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:823
-msgid "You must choose a commodity."
-msgstr "Musíte vybrať komoditu."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:879
-msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr "Musíte si zvoliť platný začiatočný stav, alebo ho nechajte prázdne."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the account?"
+msgid "Display this column"
+msgstr "Zobraziť účet?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:903
-msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
-msgstr "Musíte vybrať cieľový účet, alebo si vybrať účet začiatočného stavu vlastného imania."
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:6
+msgid "This setting controls whether the given column will be visible in the view. TRUE means visible, FALSE means hidden."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1307
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:10
 #, fuzzy
-#| msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgid ""
-"This Account contains Transactions.\n"
-"Changing this option is not possible."
-msgstr "Tento účet obsahuje transakcie iba na čítanie, ktoré nemôžu byť odstránené."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1488
-msgid "Edit Account"
-msgstr "Upraviť účet"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1491
-#, c-format
-msgid "(%d) New Accounts"
-msgstr "(%d) Nové účty"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1501
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36
-msgid "New Account"
-msgstr "Nový účet"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2051
-#, c-format
-msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
-msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:308
-msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
-msgstr ""
+#| msgid "_Widen this column"
+msgid "Width of this column"
+msgstr "_Rozšíriť tento stĺpec"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
-msgid ""
-"\n"
-"Please select a commodity to match:"
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in:11
+msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
 msgstr ""
-"\n"
-"Zvoľte prosím komoditu, ktorú priradiť:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:181
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:17
 msgid ""
-"\n"
-"Commodity: "
+"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
+" \n"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
 msgstr ""
-"\n"
-"Komodita: "
 
-#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
-#. National Securities Identifying Number
-#. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
-#. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints.
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:187
-msgid ""
-"\n"
-"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
-msgstr ""
-"\n"
-"Burzový kód (ISIN, CUSIP alebo podobný): "
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Setup Accounting Periods"
+msgid "Setup Account Period"
+msgstr "Nastavenie účtovného obdobia"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:189
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will be closed on midnight of the selected date."
 msgid ""
 "\n"
-"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
-msgstr ""
+"Select an accounting period and the closing date which must not be in the future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
 "\n"
-"Skratka (burzový symbol alebo podobný): "
+"Books will be closed at midnight on the selected date."
+msgstr "Vyberte si účtovné obdobie a dátum uzávierky pre toto obdobie. Účtovné knihy budú uzatvorené o polnoci vo zvolenom dni."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:287
-msgid "Select security/currency"
-msgstr "Zvoliť menu/cenný papier"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:95
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:109
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:218
+msgid "xxx"
+msgstr "xxx"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:42
-msgid "_Security/currency:"
-msgstr "_Cenný papier/mena:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:82
+msgid "Book Closing Dates"
+msgstr "Uzávierkové dátumy"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:292
-msgid "Select security"
-msgstr "Zvoliť cenný papier"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:129
+msgid "Title:"
+msgstr "Názov:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:297
-msgid "Select currency"
-msgstr "Zvoliť menu"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:274
+msgid "Notes:"
+msgstr "Poznámky:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:772
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:673
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4107
-msgid "Currency"
-msgstr "Mena"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:8
+msgid "Close Book"
+msgstr "Zavrieť knihu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:867
-msgid "Use local time"
-msgstr "Použiť miestny čas"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Accounting Period"
+msgid "Account Period Finish"
+msgstr "Účtovné obdobie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1001
-msgid "Edit currency"
-msgstr "Upraviť menu"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:232
+msgid "Press 'Close' to Exit."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1002
-msgid "Currency Information"
-msgstr "Informácie o mene"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Su_mmary Bar"
+msgid "Summary Page"
+msgstr "Sumárny riadok"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
-msgid "Edit security"
-msgstr "Upraviť cenný papier"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:13
+#, fuzzy
+#| msgid "GnuCash Datafile Import Assistant"
+msgid "CSV Import Assistant"
+msgstr "Asistent importom GnuCash dát"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
-msgid "New security"
-msgstr "Nový cenný papier"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:30
+msgid ""
+"\n"
+"This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
+"\n"
+"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format import which can be seen by looking at a file created by using the 'Export Account Tree to CSV' export menu option.\n"
+"\n"
+"If the account is missing, based on the full account name, it will be added as long as the security / currency specified exists. If the account exists, then four fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n"
+"\n"
+"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1008
-msgid "Security Information"
-msgstr "Informácie o cennom papieri"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Accounts"
+msgid "Import Account Assistant"
+msgstr "Výkaz účtov"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1286
-msgid "You may not create a new national currency."
-msgstr "Nemôžete vytvoriť novú národnú menu."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no options for this report."
+msgid ""
+"\n"
+"Enter file name and location for the Import...\n"
+msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296
-#, c-format
-msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a file to import"
+msgid "Choose File to Import"
+msgstr "Zvoliť súbor pre import"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1311
-msgid "That commodity already exists."
-msgstr "Táto komodita už existuje."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _rows:"
+msgid "Number of rows for the Header"
+msgstr "Počet _riadkov:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1360
-msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:148
+#, fuzzy
+msgid "Comma Separated"
+msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): "
 
-#. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:237
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:164
 #, fuzzy
-#| msgid "_Number:"
-msgid "Action/Number:"
-msgstr "_Číslo:"
+msgid "Semicolon Separated"
+msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:298
-msgid "Open..."
-msgstr "Otvoriť..."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:180
+#, fuzzy
+msgid "Custom regular Expression"
+msgstr "Neplatný regulárny výraz"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:305
-msgid "Save As..."
-msgstr "Uložiť ako..."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:196
+#, fuzzy
+msgid "Colon Separated"
+msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:306
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:315
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:2
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:231
 #, fuzzy
-#| msgid "Save As..."
-msgid "_Save As"
-msgstr "Uložiť ako..."
+msgid "Select Separator Type"
+msgstr "Zvolte typ zľavy"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:314
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:121 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:298
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1116
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:269
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhľad"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:612
-msgid "Because no accounts have been set up yet,you will need to return to this dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a default gain/loss account."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:283
+msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:656
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:292
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:714
 #, fuzzy
-#| msgid "Select accounts"
-msgid "Select no account"
-msgstr "Zvolené účty"
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the
-#. translation must only contain the part after
-#. the | character.
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:694
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
-msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
-msgstr "M"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:761
+#| msgid "Press Apply to create these transactions."
 msgid ""
-"There are no income or expense accounts of the specified\n"
-"book currency; you will have to return to this dialog\n"
-"(via File->Properties), after account setup, to select a\n"
-"default gain/loss account."
-msgstr ""
+"Press Apply to create export file.\n"
+"Cancel to abort."
+msgstr "Stlačte tlačidlo Použiť na vytvorenie transakcií."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:830
-msgid "You have selected a placeholder account, which is shown so that child accounts are displayed, but is invalid. Please select another account. (You can expand the tree below the placeholder account by clicking on the arrow to the left.)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:298
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Accounts"
+msgid "Import Accounts Now"
+msgstr "Výkaz účtov"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1266
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:348
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1190
 #, fuzzy
-#| msgid "Currency:"
-msgid "Book currency:"
-msgstr "Mena:"
+#| msgid "Account Summary"
+msgid "Import Summary"
+msgstr "Sumár účtov"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1295
-msgid "Default lot tracking policy:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Mortgage/Loan Assistant"
+msgid "CSV Export Assistant"
+msgstr "Asistent hypotékou/úverom"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:25
+msgid ""
+"\n"
+"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1323
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:69
 #, fuzzy
-#| msgid "Deleting account %s"
-msgid "Default gain/loss account:"
-msgstr "Odstraňovanie účtu %s"
+#| msgid "Get Quotes"
+msgid "Use Quotes"
+msgstr "Získať informácie o cenách"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1495
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1638
-msgid "Select All"
-msgstr "Zvoliť všetko"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Sample data:"
+msgid "Simple Layout"
+msgstr "Ukážkové dáta:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1497
-msgid "Select all accounts."
-msgstr "Vybrať všetky účty."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:309
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:306
+msgid "Comma (,)"
+msgstr "ÄŒiarka (,)"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1502
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1645
-msgid "Clear All"
-msgstr "Všetko odznačiť"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:326
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:323
+msgid "Colon (:)"
+msgstr "Dvojbodka (:)"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1504
-msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "Vyčistiť výber a odznačiť všetky účty."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:169
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:342
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:339
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "Podkočiarka(;)"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1509
-msgid "Select Children"
-msgstr "Vybrať podúčty"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:220
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:213
+#, fuzzy
+msgid "Separators"
+msgstr "Široké oddeľovače"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1511
-msgid "Select all descendents of selected account."
-msgstr "Vybrať všetky podúčty označeného účtu."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:238
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose export format"
+msgid "Choose Export Settings"
+msgstr "Zvoľte formát exportu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1517
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652
-msgid "Select Default"
-msgstr "Zvoliť štandardné hodnoty"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:253
+msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1519
-msgid "Select the default account selection."
-msgstr "Zvoliť štandardný výber účtu."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533
-msgid "Show Hidden Accounts"
-msgstr "Zobraziť skryté účty"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1535
-msgid "Show accounts that have been marked hidden."
-msgstr "Zobraziť účty, ktoré boli skryté."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1640
-msgid "Select all entries."
-msgstr "Vybrať všetky položky."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:278
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:248
+msgid "<b>_Accounts</b>"
+msgstr "<b>_Účty</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1647
-msgid "Clear the selection and unselect all entries."
-msgstr "Vyčistiť výber a odznačiť všetky položky."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:379
+msgid "Accounts Selected:"
+msgstr "Zvolené účty:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1654
-msgid "Select the default selection."
-msgstr "Zvoliť štandardný výber."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:344
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:392
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#. The reset button on each option page
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1823
-msgid "Reset defaults"
-msgstr "Obnoviť predvolené nastavenia"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:377
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:425
+msgid "_Select Subaccounts"
+msgstr "Vy_brať podúčty"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1825
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:423
 #, fuzzy
-msgid "Reset all values to their defaults."
-msgstr "Nastaviť hodnoty v súčasnej záložke na štandardné"
+#| msgid "<b>_Notes</b>"
+msgid "<b>_Dates</b>"
+msgstr "<b>Poz_námky</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2182
-msgid "Page"
-msgstr ""
+#. Filter By Dialog, Date Tab
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:435
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:237
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:75
+msgid "Show _All"
+msgstr "Zobraz _všetko"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2822
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1328
-msgid "Clear"
-msgstr "Vyčistiť"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:452
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:264
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:102
+msgid "Select Range:"
+msgstr "Vybrať rozsah:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2823
-msgid "Clear any selected image file."
-msgstr ""
+#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:477
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:126
+msgid "Start:"
+msgstr "Začiatok:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2825
-msgid "Select image"
-msgstr "Vybrať obrázok"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:486
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:299
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:135
+msgid "_Earliest"
+msgstr "Naj_starší"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2827
-msgid "Select an image file."
-msgstr "Vybrať súbor s obrázkom."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:503
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:315
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:151
+msgid "Choo_se Date:"
+msgstr "_Vyberte dátum:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3013
-msgid "Pixels"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:520
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:331
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:167
+msgid "Toda_y"
+msgstr "_Dnes"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3019
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Percents"
-msgid "Percent"
-msgstr "Zobraziť percentá"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:537
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:348
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:184
+msgid "_Latest"
+msgstr "Naj_novší"
 
-#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
-#. resulting string is a demonstration how the account separator
-#. character will look like. You can replace these three account
-#. names with other account names that are more suitable for your
-#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
-#. translation.
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:163
-#, c-format
-msgid "Income%sSalary%sTaxable"
-msgstr "Príjem%sPlat%sZdaniteľné"
+#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:566
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:378
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:212
+msgid "End:"
+msgstr "Koniec:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:798
-msgid "Path does not exist, "
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:387
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:221
+msgid "C_hoose Date:"
+msgstr "_Vyberte dátum:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:592
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:404
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:238
+msgid "_Today"
+msgstr "_Dnes"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:848
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1325
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:679
 #, fuzzy
-#| msgid "Select a Budget"
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Zvoliť rozpočet"
+#| msgid "Account Deletion"
+msgid "Account Selection"
+msgstr "Odstránenie účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
-msgid "You must provide a name for this Tax Table."
-msgstr "Musíte zadať názov tejto daňovej tabuľky."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:693
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no options for this report."
+msgid ""
+"\n"
+"Enter file name and location for the Export...\n"
+msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123
-#, c-format
-msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
-msgstr "Musíte zadať jedinečné meno pre túto daňovú tabuľku. Vaša voľba \"%s\" sa už používa."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:706
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a file to import"
+msgid "Choose File Name for Export"
+msgstr "Zvoliť súbor pre import"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 #, fuzzy
-msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
-msgstr "Percentuálna čiastka musí byť medzi 0 a 100."
+#| msgid "Exporting file..."
+msgid "Export Now..."
+msgstr "Exportovanie súboru..."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146
-msgid "You must choose a Tax Account."
-msgstr "Musíte vybrať účet pre daň."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:728
+#, fuzzy
+#| msgid "Su_mmary Bar"
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumárny riadok"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:564
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
-msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr "Daňová tabuľka \"%s\" sa používa. Nemôžete ju odstrániť."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:733
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Summary"
+msgid "Export Summary"
+msgstr "Sumár účtov"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:612
-msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:38
+msgid "CSV Price Import"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:619
-msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
-msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto položku?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:50
+msgid ""
+"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
+"\n"
+"There is a minimum number of columns that have to be present for a successful import, these are Date, Amount, Commodity From and Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you can select them and then the columns will be Date and Amount.\n"
+"\n"
+"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the table of rows displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
+"\n"
+"Examples are \"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and \"USD\",\"2016-11-21\",1.56,\"GBP\"\n"
+"\n"
+"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you have some header text. Also there is an option to over write existing prices for that day if required.\n"
+"\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets.\n"
+"\n"
+"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n"
+"\n"
+"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:590
-msgid "Show the income and expense accounts"
-msgstr "Zobraziť príjmové a výdavkové účty"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:83
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:74
+msgid ""
+"\n"
+"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:694
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:96
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a file to import"
+msgid "Select File for Import"
+msgstr "Zvoliť súbor pre import"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1311
-msgid "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-created price for today."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:127
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Split"
+msgid "Delete Settings"
+msgstr "O_dstrániť rozdelenie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1315
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:152
 #, fuzzy
-#| msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
-msgstr "Varovanie: Financie::Quote nie je správne nainštalované."
+#| msgid "Savings"
+msgid "Save Settings"
+msgstr "Úspory"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1417
-msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:184
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:177
+msgid " <b>Load and Save Settings</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1427
-msgid "You can't transfer from and to the same account!"
-msgstr "Nemôžete urobiť prevod z toho istého na ten istý účet!"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1438
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1950
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1848
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions."
-msgstr "Účet %s nepovoľuje transakcie."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:237
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:230
+msgid "Fixed-Width"
+msgstr "Fixná šírka"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1454
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:274
 #, fuzzy
-#| msgid "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr "Nemôžete prevádzať z nemenového účtu. Skúste prehodiť účty \"od\" a \"do\" a použiť zápornú \"čiastku\"."
+msgid "Space"
+msgstr "Priestor"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1472
-msgid "You must enter a valid price."
-msgstr "Musíte vložiť platnú cenu."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:290
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulátor"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1484
-msgid "You must enter a valid `to' amount."
-msgstr "Musíte vložiť platnú `na' sumu."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:358
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:355
+msgid "Hyphen (-)"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1705
-msgid "You must enter an amount to transfer."
-msgstr "Musíte vložiť sumu, ktorá sa má previesť."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:439
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:466
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:439
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:466
+msgid "•"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1951
-msgid "Debit Account"
-msgstr "Debetný účet"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:453
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:453
+msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1969
-msgid "Transfer From"
-msgstr "Prevod z"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:480
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:480
+msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1973
-msgid "Transfer To"
-msgstr "Prevod do"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:519
+msgid "Allow existing prices to be over written."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2030
-msgid "Debit Amount:"
-msgstr "Debetný účet:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:524
+msgid "Normally prices are not over written, select this to change that. This setting is not saved."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2035
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14
-msgid "To Amount:"
-msgstr "na sumu:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:550
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:560
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Time Format</b>"
+msgid "<b>File Format</b>"
+msgstr "<b>Formát času</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:635
-msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr "P_amätať si a už sa nepýtať."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:601
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:611
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:40
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formát dátumu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:636
-msgid "Don't _tell me again."
-msgstr "Nep_ripomínaj mi to."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:624
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:634
+#, fuzzy
+#| msgid "Currency Information"
+msgid "Currency Format"
+msgstr "Informácie o mene"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:639
-msgid "Remember and don't ask me again this _session."
-msgstr "Pamätať si a už sa nepýtať počas tohto _sedenia."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:636
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:646
+#, fuzzy
+#| msgid "Encoding: "
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódovanie:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:640
-msgid "Don't tell me again this _session."
-msgstr "Nep_ripomínaj mi to počas tohto _sedenia."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:659
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:669
+msgid "Leading Lines to Skip"
+msgstr ""
 
-#. create the button.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:462
-msgid "New..."
-msgstr "Nový..."
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:671
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:681
+msgid "Trailing Lines to Skip"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
-msgid "Save file automatically?"
-msgstr "Ukladať súbor automaticky?"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:752
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:768
+#, fuzzy
+msgid "Skip alternate lines"
+msgstr "<b>Transakcie podúčtov</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:106
-#, c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:772
 msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
-"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
-"\n"
-"Should your file be saved automatically?"
-msgid_plural ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
-"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
-"\n"
-"Should your file be saved automatically?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+"Starting from the first line that is actually imported every second line will be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as well.\n"
+"For example\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:779
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:797
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Bills</b>"
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Účty</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:846
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>From</b>"
+msgid "<b>Commodity From</b>"
+msgstr "<b>Od</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:900
+#, fuzzy
+msgid "<b>Currency To</b>"
+msgstr "Prenos zložky"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1000
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:937
+#, fuzzy
+msgid "Select the type of each column to import."
+msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1022
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:959
+#, fuzzy
+#| msgid "Errors"
+msgid "Skip Errors"
+msgstr "Chyby"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1064
+msgid ""
+"<b>Press Apply to add the Prices.\n"
+"Cancel to abort.</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1081
+#, fuzzy
+#| msgid "Import QIF files"
+msgid "Import Prices Now"
+msgstr "Importovať QIF súborov"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Report"
+msgid "CSV Transaction Import"
+msgstr "Výkaz transakcií"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:42
+msgid ""
+"This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions. It supports both token separated files (such as comma separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+"\n"
+"For a successful import three columns have to be available in the import data:\n"
+"• a Date column\n"
+"• a Description column\n"
+"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"\n"
+"If there is no Account data available, a base account can be selected to which all data will be imported.\n"
+"\n"
+"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are supported. The file encoding can be defined.\n"
+"\n"
+"The importer can handle files where transactions are split over multiple lines, with each line representing one split.\n"
+"\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:521
+#, fuzzy
+#| msgid "Multi-Line"
+msgid "Multi-split"
+msgstr "Viac riadkov"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:525
+msgid ""
+"Normally the importer will assume each line in the input file will correspond to one transaction. Each line can have information for one transaction and one or two splits.\n"
+"\n"
+"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive lines together hold the information for one transaction. Each line provides information for exactly one split. The first line should also provide the information for the transaction.\n"
+"To know which lines belong to the same transaction, the importer will compare the provided transaction information in each line. If that information is empty or the same as the first transaction line the importer will consider this line part of the same transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:835
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>_Accounts</b>"
+msgid "<b>Account</b>"
+msgstr "<b>_Účty</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1000
+msgid "Select a row to change the mappings:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1029
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:118
+msgid "Account ID"
+msgstr "ID účtu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1068
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "Error text."
+msgstr "Chyba"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1078
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:615
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:877
+msgid "Change GnuCash _Account..."
+msgstr "Zmeniť GnuC_ash účet..."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1101
+#, fuzzy
+#| msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
+msgid "Match Import accounts with GnuCash accounts"
+msgstr "Zodpovedajúce QIF účty s GnuCash účtami"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1114
+msgid ""
+"On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n"
+"\n"
+"If there were problems with the import settings, pressing forward will take you back to the preview page to try and correct.\n"
+"\n"
+"If this is the first time importing, you will find that all lines may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the transactions based on previous imports.\n"
+"\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n"
+"\n"
+"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
+"\n"
+"More information can be displayed by using the help button."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1136
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>New Transaction Information</b>"
+msgid "Transaction Information"
+msgstr "<b>Informácie o novej transakcií</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1151
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1163
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste Transaction"
+msgid "Match Transactions"
+msgstr "Vložiť transakciu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:20
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+#| "\n"
+#| "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
+msgid ""
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
+"\n"
+"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to another.\n"
+"\n"
+"Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
+msgstr ""
+"Tento asistent vám pomôže vytvoriť sadu účtov GnuCash pre vaše aktíva (napr. investície, bežné alebo sporiace účty), pasíva (napr. úvery) a rôzne typy príjmov a výdavkov, ktoré možno máte.\n"
+"\n"
+"Ak nechcete teraz vytvoriť nové účty, kliknite na 'Zrušiť'."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:29
+msgid "New Account Hierarchy Setup"
+msgstr "Nastavenie novej hierarchie účtov"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
+msgid ""
+"\n"
+"Please choose the currency to use for new accounts."
+msgstr "Zvoľte si prosím menu, ktorá sa použije pre nové účty."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:104
+msgid "Choose Currency"
+msgstr "Zvoliť menu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  Each category you select will cause several accounts to be created.  Select the categories that are relevant to you.  You can always create additional accounts by hand later."
+msgid ""
+"\n"
+"Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created.\n"
+"\n"
+"<b>Note:</b> the selection you make here is only the starting point for your personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand later at any time."
+msgstr "Vyberte si kategórie, ktoré korešpondujú so spôsobom, ktorým budete používať GnuCash. Každá kategória spôsobí, že sa vytvorí niekoľko účtov. Označte kategórie, ktoré majú pre Vás význam. Kedykoľvek neskôr, budete môcť vytvoriť ďalšie účty."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:158
+msgid "<b>Categories</b>"
+msgstr "<b>Kategórie</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:536
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:103
+msgid "_Select All"
+msgstr "Vy_brať všetko"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:552
+msgid "C_lear All"
+msgstr "Všetko odznačiť"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:242
+msgid "<b>Category Description</b>"
+msgstr "<b>Popis kategórie</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:341
+msgid "Choose accounts to create"
+msgstr "Zvoľte účty, ktoré sa majú vytvoriť"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:356
+msgid ""
+"\n"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n"
+"\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n"
+"\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n"
+"\n"
+"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:394
+#, fuzzy
+msgid "Setup selected accounts"
+msgstr "Nie je zvolený žiaden účet"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:404
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save them to a file or database.\n"
+"\n"
+"Press `Back' to review your selections.\n"
+"\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
+msgstr ""
+"Stlačte 'Ukončiť', ak chcete vytvoriť nové účty.\n"
+"\n"
+"Stlačte 'Predchádzajúci', ak si chcete prezrieť vaše voľby.\n"
+"\n"
+"Stlačte 'Zrušiť', ak chcete ukončiť tento dialóg bez vytvorenia nových účtov."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:413
+msgid "Finish Account Setup"
+msgstr "Ukončiť nastavenie účtu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Year End"
+msgid "Current Year"
+msgstr "konca aktuálneho roku"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:29
+msgid "Now + 1 Year"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:32
+msgid "Whole Loan"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Interest Rate:"
+msgid "Interest Rate"
+msgstr "Úroková miera:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:49
+msgid "APR (Compounded Daily)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:52
+msgid "APR (Compounded Weekly)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:55
+msgid "APR (Compounded Monthly)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:58
+msgid "APR (Compounded Quarterly)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Rate"
+msgstr "Rýchlosť rastu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+msgid "3/1 Year ARM"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+msgid "5/1 Year ARM"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+msgid "7/1 Year ARM"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+msgid "10/1 Year ARM"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:101
+msgid ""
+"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment along with the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"\n"
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
+msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
+msgstr "Nastavenie splácania hypotéky/úveru"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:125
+msgid "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:148
+msgid "Interest Rate:"
+msgstr "Úroková miera:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:603
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:104
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Dátum od:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:174
+msgid "Length:"
+msgstr "Dĺžka:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:187
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:642
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:813
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:112
+msgid "Amount:"
+msgstr "Suma:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:200
+msgid "Loan Account:"
+msgstr "Účet úveru:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:215
+msgid "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:313
+msgid "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
+msgstr ""
+
+#. oli-custom - make a string instead of a table
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:332
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:57
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:150
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:162
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:145
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:354
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:659
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:139
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:367
+msgid "Months Remaining:"
+msgstr "Zostávajúce mesiace:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:401
+msgid "Interest Rate Change Frequency"
+msgstr "Frekvencia zmeny úrokovej miery"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:463
+msgid "Loan Details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:478
+msgid ""
+"\n"
+"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
+msgid "... utilize an escrow account for payments?"
+msgstr "Používate pre platby escrow účet?"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:525
+msgid "Escrow Account:"
+msgstr "Escrow účet:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:566
+#, fuzzy
+msgid "Loan Repayment Options"
+msgstr "Finančná kalkulačka"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:579
+msgid ""
+"\n"
+"All accounts must have valid entries to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:603
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:826
+msgid "Payment From:"
+msgstr "Platba z:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:616
+msgid "Principal To:"
+msgstr "Hlavná časť do:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:839
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:116
+msgid "Name:"
+msgstr "Názov:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:655
+msgid "Interest To:"
+msgstr "Úrok k:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:731
+msgid "Repayment Frequency"
+msgstr "Frekvencia splátok"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:768
+#, fuzzy
+#| msgid "Repayment"
+msgid "Loan Repayment"
+msgstr "Splátka"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:781
+msgid ""
+"\n"
+"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
+msgid "Payment To (Escrow):"
+msgstr "Platba do (escrow):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:907
+msgid "Payment From (Escrow):"
+msgstr "Platba z (escrow):"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:920
+msgid "Payment To:"
+msgstr "Platby k:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:930
+msgid "Specify Source Account"
+msgstr "Určenie zdrojového účtu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:945
+msgid "Use Escrow Account"
+msgstr "Použiť escrow účet"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1014
+msgid "Part of Payment Transaction"
+msgstr "Časť splátky transakcie"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1080
+msgid "Payment Frequency"
+msgstr "Frekvencia platieb"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#, fuzzy
+#| msgid "First Option"
+msgid "Previous Option"
+msgstr "Prvé nastavenie"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1122
+#, fuzzy
+#| msgid "Number Option"
+msgid "Next Option"
+msgstr "Nastavenie čísel"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1144
+#, fuzzy
+#| msgid "Tax Payment"
+msgid "Loan Payment"
+msgstr "Platba dane"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1157
+msgid ""
+"\n"
+"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+msgid "Range: "
+msgstr "Rozsah: "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1260
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:329
+msgid "End Date:"
+msgstr "Dátum do:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1274
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:620
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:821
+msgid "Date Range"
+msgstr "Časový rozsah"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1316
+#, fuzzy
+#| msgid "Review"
+msgid "Loan Review"
+msgstr "Prehľad"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1324
+#, fuzzy
+#| msgid "The book was closed successfully."
+msgid "Schedule added successfully."
+msgstr "Účtovná kniha bola úspešne uzatvorená."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1330
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Summary"
+msgid "Loan Summary"
+msgstr "Sumár účtov"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:701
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30
+#, fuzzy
+#| msgid "QIF Import"
+msgid "QIF Import Assistant"
+msgstr "QIF Import"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:39
+msgid ""
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
+"\n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:48
+msgid "Import QIF files"
+msgstr "Importovať QIF súborov"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:63
+msgid ""
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
+"\n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:99
+msgid "_Select..."
+msgstr "_Vybrať..."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:122
+msgid "Select a QIF file to load"
+msgstr "Zvoľte QIF súbor, ktorý sa má načítať"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Start:"
+msgid "_Start"
+msgstr "Začiatok:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:266
+msgid "Load QIF files"
+msgstr "Načítavanie QIF súborov"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:280
+msgid ""
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n"
+"\n"
+"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:315
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:399
+msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
+msgstr "Zrušte načítanie tohoto súboru kliknite na \"Späť\" a zvoľte iný."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:328
+msgid "Set a date format for this QIF file"
+msgstr "Nastaviť formát dátumu pre tento QIF súbor"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:342
+msgid ""
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
+"\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:363
+msgid "Account name:"
+msgstr "Názov účtu:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:411
+msgid "Set the default QIF account name"
+msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
+msgstr ""
+"Kliknite na \"Načítať iný súbor\", ak máte viac dát na naimportovanie. Urobte tak, ak ste uložili svoje účty do viacerých samostatných GnuCash súborov.\n"
+"\n"
+"Kliknite na \"Nasledujúci\" na dokončenie načítavania súborov a presuňte sa k ďalšiemu kroku v procese importovania GnuCash dát."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:469
+#, fuzzy
+msgid "_Unload selected file"
+msgstr "Zrušiť zvolený súbor"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:484
+msgid "_Load another file"
+msgstr "Načítať ďa_lší súbor"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:506
+msgid "QIF files you have loaded"
+msgstr "QIF súbory, ktoré ste načítali"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:521
+msgid ""
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:535
+msgid "Accounts and stock holdings"
+msgstr "Účty a vlastnenie akcií"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:549
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:681
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:811
+#, fuzzy
+msgid "_Select the matchings you want to change:"
+msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybrať %d)\n"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:590
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:722
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:852
+#, fuzzy
+msgid "Matchings selected:"
+msgstr "<b>%i</b> objekt vybraný"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:638
+msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
+msgstr "Zodpovedajúce QIF účty s GnuCash účtami"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:652
+msgid ""
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
+"\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
+"\n"
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:667
+msgid "Income and Expense categories"
+msgstr "Príjmové a výdavkové kategórie"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:770
+msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
+msgstr "Zodpovedajúce QIF kategórie s GnuCash účtami"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784
+msgid ""
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
+"\n"
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:797
+msgid "Payees and memos"
+msgstr "Príjemcovia a poznámky"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900
+msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
+msgstr "Zodpovedajúci príjemcovia/poznámky ku GnuCash účtom"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:914
+msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:929
+#, fuzzy
+msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
+msgstr "Zvoľte si prosím menu, ktorá sa použije pre nové účty."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:957
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Options</b>"
+msgid "<b>Book Options</b>"
+msgstr "<b>Možnosti</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:970
+msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:981
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2543
+msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:995
+msgid ""
+"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
+"\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
+"\n"
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1010
+msgid "Tradable commodities"
+msgstr "Obchodovateľné komodity"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1086
+#, fuzzy
+#| msgid "_QSF Import"
+msgid "_Start Import"
+msgstr "_QSF Import"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1154
+msgid "QIF Import"
+msgstr "QIF Import"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1168
+msgid ""
+"\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
+"\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to review the possible matches."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1184
+#, fuzzy
+msgid "Match existing transactions"
+msgstr "<b>Transakcie podúčtov</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227
+#, fuzzy
+msgid "_Imported transactions needing review:"
+msgstr "Importované prvé rozdelenie transakcie:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1266
+#, fuzzy
+msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
+msgstr "Otvorí okno výkazu pre túto zvolenú transakciu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1287
+msgid "Select possible duplicates"
+msgstr "Zvoliť možné duplikáty"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1295
+msgid ""
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
+"\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
+"\n"
+"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1304
+msgid "Update your GnuCash accounts"
+msgstr "Aktualizujte svoje GnuCash účty"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1312
+#, fuzzy
+#| msgid "Su_mmary Bar"
+msgid "Summary Text"
+msgstr "Sumárny riadok"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1317
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Summary"
+msgid "Qif Import Summary"
+msgstr "Sumár účtov"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock Split Details"
+msgid "Stock Split Assistant"
+msgstr "Detaily akciového rozdelenia"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:19
+#, fuzzy
+#| msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger."
+msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
+msgstr "Tento asistent vám pomôže so zaznamenaním rozdelenia alebo splynutia."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:39
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "Zvoľte účet, pre ktorý chcete zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock Account"
+msgid "Stock Split Account"
+msgstr "Akciový účet"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:85
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1357
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:175
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:674
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:98
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:960
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Dátum:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:121
+msgid "_Shares:"
+msgstr "Podie_ly:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:135
+msgid "Desc_ription:"
+msgstr "_Popis:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:150
+msgid "Stock Split"
+msgstr "Rozdelenie akcií"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:172
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:188
+msgid "New _Price:"
+msgstr "Nová _cena:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:202
+msgid "Currenc_y:"
+msgstr "_Mena:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:232
+msgid "Stock Split Details"
+msgstr "Detaily akciového rozdelenia"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:247
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:267
+msgid "_Amount:"
+msgstr "Sum_a:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:121
-msgid "_Yes, this time"
-msgstr "Áno, teraz"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1102
+msgid "_Memo:"
+msgstr "_Poznámka:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:122
-msgid "Yes, _always"
-msgstr "_Áno vždy"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:296
+msgid "Cash In Lieu"
+msgstr "V hotovosti"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:123
-msgid "No, n_ever"
-msgstr "Ni_e, nikdy"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:334
+msgid "<b>_Income Account</b>"
+msgstr "<b>Pr_íjmový účet</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:124
-msgid "_No, not this time"
-msgstr "Teraz _nie"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:347
+msgid "<b>A_sset Account</b>"
+msgstr "<b>Účet _aktív</b>"
 
-#. CY (current year) Strings
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:165
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:901
-msgid "Today"
-msgstr "Dnes"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:412
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash In Lieu"
+msgid "Cash in Lieu"
+msgstr "V hotovosti"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
-msgid "Weeks"
-msgstr "Týždne"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:420
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252
-msgid "Ago"
-msgstr "Pred"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:425
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock Split"
+msgid "Stock Split Finish"
+msgstr "Rozdelenie akcií"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254
-msgid "From Now"
-msgstr "Od dnes"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:15
+msgid "Introduction placeholder"
+msgstr ""
 
-#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:922
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendár"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Placeholder"
+msgid "Title placeholder"
+msgstr "Drží miesto (syntetický účet)"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
-msgid "12 months"
-msgstr "12 mesiacov"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:47
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr "_Upraviť zoznam kódovaní"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
-msgid "6 months"
-msgstr "6 mesiacov"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:70
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Štandardné kódovanie:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
-msgid "4 months"
-msgstr "4 mesiace"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:151
+msgid "Convert the file"
+msgstr "Konvertovať súbor"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
-msgid "3 months"
-msgstr "3 mesiace"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Placeholder"
+msgid "finish placeholder"
+msgstr "Drží miesto (syntetický účet)"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
-msgid "2 months"
-msgstr "2 mesiace"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:165
+msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
+msgstr "Dokončiť import GnuCash dátového súboru"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256
-msgid "1 month"
-msgstr "1 mesiac"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:178
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr "Upraviť zoznam kódovaní"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:291
-msgid "View:"
-msgstr "Zobraziť:"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:253
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr "<b>_Systémové kódovanie vstupu</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:340
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:439
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:434
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:452
-msgid "Date: "
-msgstr "Dátum: "
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:350
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+msgstr "<b>V_lastné kódovanie</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1239
-msgid "(unnamed)"
-msgstr "(bez mena)"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:438
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr "<b>_Zvolené kódovanie</b>"
 
-#. File menu
-#. Menu Items
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:56
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:56
-msgid "_Import"
-msgstr "_Import"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:815
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1807
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Tlačiteľná faktúru"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:29
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:451
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:331
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:333
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:345
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1808
+#, fuzzy
+msgid "Tax Invoice"
+msgstr "Nová faktúra"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1104
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1365
-msgid "Save"
-msgstr "Uložiť"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:863
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1809
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "Jednoduchá faktúra"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-msgid "_Export"
-msgstr "_Export"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:984
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1810
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "Efektná faktúra"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:156
-msgid "All files"
-msgstr "Všetky súbory"
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:303
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:489
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:64
+msgid "<b>Invoices</b>"
+msgstr "<b>Faktúry</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:74
+msgid "Ta_x included"
+msgstr "Vrátane _dane"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:80
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Či sa má daň štandardne zarátať do položiek na účtenke. Toto nastavenie zdedia nový odberatelia a dodávatelia."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:344
+msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
+msgstr "O koľko dní skôr varovať o účtoch, ktoré je potrebné zaplatiť."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:357
+msgid "_Days in advance:"
+msgstr "Vopre_d o (dní)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:126
+msgid "_Notify when due"
+msgstr "_Upozorniť pri splatnosti"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:132
+msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
+msgstr "Či pri spustení zobrazovať zoznam účtov k zaplateniu."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:148
+msgid "<b>Bills</b>"
+msgstr "<b>Účty</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:168
+msgid "_Tax included"
+msgstr "_Vrátane dane"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:174
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Či sa má daň štandardne zarátať do položiek na faktúre. Toto nastavenie zdedia nový odberatelia a dodávatelia."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:187
+msgid "_Accumulate splits on post"
+msgstr "_Akumulovať rozdelenia pri vystavení"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:193
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "Či sa má viacero položiek faktúry, ktoré smerujú do jedného účtu akumulovať štandardne do jednej časti. Toto nastavenie je možné zmeniť v dialógu Vystaviť."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:206
+msgid "_Open in new window"
+msgstr "_Otvoriť v novom okne"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:212
+#, fuzzy
+#| msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "Ak je zaškrtnuté, každá faktúra sa otvorí vo svojom okne najvyššej úrovne. Ak nie je zaškrtnuté, faktúra bude otvorená v aktuálnom okne."
+
+#. Preferences Dialog, General Tab
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:228
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1130
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Všeobecné</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:238
+#, fuzzy
+msgid "Enable extra _buttons"
+msgstr "Typ skosenia okolo tlačidiel panelu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:282
+#, fuzzy
+#| msgid "Report variation"
+msgid "Report for printing:"
+msgstr "Variácie výkazu"
+
+#. See the tooltip "At post time..." for details.
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:291
+#, fuzzy
+#| msgid "Process Payment"
+msgid "_Process payments on posting"
+msgstr "Spracovanie platby"
+
+#. See the tooltip "At post time..." for details.
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Process Payment"
+msgid "Pro_cess payments on posting"
+msgstr "Spracovanie platby"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:325
+#, fuzzy
+#| msgid "_Notify when due"
+msgid "Not_ify when due"
+msgstr "_Upozorniť pri splatnosti"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:329
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
+msgid "Whether to display the list of Invoices Due at startup."
+msgstr "Či pri spustení zobrazovať zoznam účtov k zaplateniu."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:8
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Odstrániť účet"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:92
+msgid "<b>Transactions</b>"
+msgstr "<b>Transakcie</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:109
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:337
+msgid "M_ove to:"
+msgstr "Presunúť d_o:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:354
+msgid "Delete all _transactions"
+msgstr "Odstrániť všetky _transakcie"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:149
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:164
+msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Tento účet obsahuje transakcie iba na čítanie, ktoré nemôžu byť odstránené."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:212
+msgid "<b>Sub-accounts</b>"
+msgstr "<b>Pod-účty</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:233
+msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:244
+msgid "_Move to:"
+msgstr "_Posunúť:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:263
+msgid "Delete all _subaccounts"
+msgstr "Odstrániť všetky _podúčty"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:320
+msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
+msgstr "<b>Transakcie podúčtov</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:377
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:392
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Jeden alebo viac podúčtov obsahuje transakcie iba na čítanie, ktoré nemôžu byť odstránené."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:447
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:9
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:60
+msgid "Filter By..."
+msgstr "Filtrovať podľa..."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:568
+msgid "_Default"
+msgstr "Štan_dardný"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:600
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
+msgid "Account Type"
+msgstr "Typ účtu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:613
+msgid "Show _hidden accounts"
+msgstr "Zobraziť s_kryté účty"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:617
+#, fuzzy
+#| msgid "Show accounts that have been marked hidden."
+msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
+msgstr "Zobraziť účty, ktoré boli skryté."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:632
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "Zobraziť účty s nulovým zostatkom"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:636
+#, fuzzy
+#| msgid "Include accounts with zero total balances"
+msgid "Show accounts which have a zero total value."
+msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:651
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _hidden accounts"
+msgid "Show _unused accounts"
+msgstr "Zobraziť s_kryté účty"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:655
+#, fuzzy
+#| msgid "The account %s does not allow transactions."
+msgid "Show accounts which do not have any transactions."
+msgstr "Účet %s nepovoľuje transakcie."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:208
-msgid "(null)"
-msgstr "(nič)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:705
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Commodity: "
+msgid "Use Commodity Value"
+msgstr ""
+"\n"
+"Komodita: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:227
-#, c-format
-msgid "No suitable backend was found for %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:708
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:381
+msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:232
-#, c-format
-msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:711
+msgid "1/10"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't parse the URL %s."
-msgstr "Zdroj musí mať URL"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:714
+msgid "1/100"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
-msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:717
+msgid "1/1000"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:248
-#, c-format
-msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:720
+msgid "1/10000"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:254
-msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:723
+msgid "1/100000"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
-#, c-format
-msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:726
+msgid "1/1000000"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
-#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
-msgstr "GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným užívateľom, a preto možno nebude možné otvoriť databázu. Prajete si pokračovať v otváraní databázy?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:827
+msgid "<b>Identification</b>"
+msgstr "<b>Identifikácia</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:283
-#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
-msgstr "GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným užívateľom, a preto možno nebude možné importovať databázu. Prajete si pokračovať v importovaní databázy?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:848
+msgid "Account _name:"
+msgstr "_Názov účtu:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:291
-#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
-msgstr "GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným užívateľom, a preto nebude možné uložiť databázu. Prajete si pokračovať v ukladaní databázy?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:864
+msgid "_Account code:"
+msgstr "_Kód účtu:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
-#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
-msgstr "GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným užívateľom, a preto možno nebude možné exportovať databázu. Prajete si pokračovať v exportovaní databázy?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:879
+msgid "_Description:"
+msgstr "P_opis:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:324
-#, c-format
-msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr "GnuCash nemôže zapisovať do %s. Databáza sa môže nachádzať v súborovom systéme, ktorý je len na čítanie, alebo nemáte práva na zapisovanie do priečinku."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:921
+msgid "Smallest _fraction:"
+msgstr "Najmenšia po_ložka:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:331
-#, c-format
-msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:936
+msgid "Account _Color:"
+msgstr "_Farba účtu:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
-#, c-format
-msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr ""
+#. instantiate a default style sheet
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:964
+#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:247
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316
+msgid "Default"
+msgstr "Prednastavený"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You do not have permission to access %s."
-msgstr "Nemáte prístupové práva na čítanie súboru: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:989
+msgid "No_tes:"
+msgstr "_Poznámky:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:348
-#: ../gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
-#: ../gnucash/register/register-core/pricecell.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred while processing %s."
-msgstr "Chyba pri spracovaní %s:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1000
+msgid "Ta_x related"
+msgstr "S_úvisí s daňami"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
-msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1005
+msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
+msgstr "Použite Upraviť->Daňové nastavenia na nastavenie daňového príznaku a priradenie daňového kódu k účtu."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:362
-#, c-format
-msgid "There was an error parsing the file %s."
-msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovania súboru %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1018
+msgid "Placeholde_r"
+msgstr "S_yntetický účet"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:367
-#, c-format
-msgid "The file %s is empty."
-msgstr "Súboru %s je prázdny."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1022
+#, fuzzy
+#| msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "Tento účet reprezentuje účet držiaci miesto (syntetický účet) v hierarchií účtov. Transakcie nie je možné vkladať na takýto účet, iba na jeho podúčty (analytické účty)."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The file/URI %s could not be found.\n"
-"\n"
-"The file is in the history list, do you want to remove it?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1035
+msgid "H_idden"
+msgstr "S_krytý"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1039
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:386
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The file %s could not be found."
-msgid "The file/URI %s could not be found."
-msgstr "Súbor %s sa nepodarilo nájsť."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1109
+msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
+msgstr "Najmenší zlomok tejto komodity, ktorý sa môže použiť."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
-msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-msgstr "Tento súbor je zo staršej verzie GnuCash. Chcete pokračovať?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1155
+msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
+msgstr "<b>Typ účtu</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
-#, c-format
-msgid "The file type of file %s is unknown."
-msgstr "Typ súboru %s je neznámy."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1181
+msgid "<b>_Parent Account</b>"
+msgstr "<b>_Rodičovský účet</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not make a backup of the file %s"
-msgstr "Súbor %s nie je uložený."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1260
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1844
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:404
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:151
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:83
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:89
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:102
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:108
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:114
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:120
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:126
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:132
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:54
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:80
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:412
-#, c-format
-msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1285
+msgid "<b>Balance Information</b>"
+msgstr "<b>Bilančné informácie</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No read permission to read from file %s."
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať dočasný súbor"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1299
+msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
+msgstr "<b>Prevod počiatočného stavu</b>"
 
-#. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
-#. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
-#.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:427
-#, c-format
-msgid ""
-"You attempted to save in\n"
-"%s\n"
-"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory for internal use.\n"
-"\n"
-"Please try again in a different directory."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1342
+msgid "_Balance:"
+msgstr "_Zostatok:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
-msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1368
+msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
+msgstr "_Použiť účet Začiatočné stavy' vlastného imania"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:443
-msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1386
+msgid "_Select transfer account"
+msgstr "_Vyberte prevodový účet"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:452
-msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1471
+msgid "Renumber sub-accounts"
+msgstr "Prečíslovať podúčty"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:462
-msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1503
+msgid "_Renumber"
+msgstr "P_rečíslovať"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:474
-msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1535
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefix:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:484
-msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1571
+msgid "Examples:"
+msgstr "Príklady:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
-msgstr "Neznáma systémová chyba"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1594
+msgid "Interval:"
+msgstr "Interval:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:589
-msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "Uložiť zmeny do súboru?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:18
+msgid "<b>QIF Import</b>"
+msgstr "<b>QIF Import</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:602
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1259
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr[0] "Ak nevykonáte uloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované."
-msgstr[1] "Ak nevykonáte uloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované."
-msgstr[2] "Ak nevykonáte uloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:28
+msgid "_Show documentation"
+msgstr "_Zobraziť dokumentáciu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:606
-msgid "Continue _Without Saving"
-msgstr "Pokračovať _bez uloženia"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:48
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:357
+msgid "_Reconciled"
+msgstr "_Vysporiadané"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:763
-#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgstr "GnuCash nevie získať zámok pre %s."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:68
+#, fuzzy
+msgid "_Cleared"
+msgstr "o"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:765
-msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
-msgstr "Databázu môže používať iný používateľ a vtedy by ste ju nemali otvárať. Čo si prajete vykonať?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:74
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:768
-msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
-msgstr "Databáza sa môže nachádzať v súborovom systéme, ktorý je len na čítanie, alebo nemáte práva na zapisovanie do priečinku. Ak budete pokračovať, možno nebudete vedieť zapísať zmeny. Čo si prajete vykonať?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:88
+#, fuzzy
+msgid "_Not cleared"
+msgstr "n"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:789
-msgid "_Open Read-Only"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:94
+msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:791
-msgid "_Create New File"
-msgstr "_Vytvoriť nový súbor"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:793
-#, fuzzy
-#| msgid "_Open Anyway"
-msgid "Open _Anyway"
-msgstr "_Otvoriť aj tak"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:112
+msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:797
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Koniec"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:12
+msgid "Select Account"
+msgstr "Zvoliť účet"
 
-#. try to load once again
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:871 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:891
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:218
 #, fuzzy
-msgid "Loading user data..."
-msgstr "Ukazovateľ na anonymné užívateľské dáta"
+msgid "_Select or add a GnuCash account:"
+msgstr "Zvoľte alebo pridajte GnuCash účet"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:907
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:7
 #, fuzzy
-msgid "Re-saving user data..."
-msgstr "Chyba pri ukladaní používateľských konfiguračných údajov."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1228
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1464
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:145
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1582
-#, c-format
-msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Súbor %s už existuje. Ste si istý, že ho chcete prepísať?"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1257
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Exportovanie súboru..."
-
-#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1270
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the file.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Import transactions from text file"
 msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba počas ukladania do súboru.\n"
 "\n"
-"%s"
+"  # CIEĽ tag        ŠTART riadok  v súbore/texte"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1302
-msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:131
+#, fuzzy
+msgid "1. Choose the file to import"
+msgstr "Zvoliť súbor pre import"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1593
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgid "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to proceed ?"
-msgstr "Súbor %s už existuje. Ste si istý, že ho chcete prepísať?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:169
+#, fuzzy
+msgid "Import bill CSV data"
+msgstr "Formát importovaných CSV dát"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1601
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1227
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<neznámy>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:189
+#, fuzzy
+msgid "Import invoice CSV data"
+msgstr "Formát importovaných CSV dát"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224
-msgid "View..."
-msgstr "Pohľad..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:211
+#, fuzzy
+msgid "2. Select import type"
+msgstr "Zvolte typ zľavy"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:240
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:233
 #, fuzzy
-#| msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-msgstr "GnuCash nevie nájsť súbory dokumentácie pre pomocníka."
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:258
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:250
 #, fuzzy
-#| msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
-msgstr "GnuCash nevie nájsť súbory dokumentácie pre pomocníka."
+msgid "Comma separated"
+msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash nevie nájsť súbory dokumentácie pre pomocníka."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:268
+#, fuzzy
+msgid "Semicolon separated with quotes"
+msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:294
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:286
 #, fuzzy
-#| msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgid "GnuCash could not find the associated file."
-msgstr "GnuCash nevie získať zámok pre %s."
+msgid "Comma separated with quotes"
+msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:505
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:304
 #, fuzzy
-#| msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgid "GnuCash could not find the associated file"
-msgstr "GnuCash nevie získať zámok pre %s."
+msgid "Custom regular expression"
+msgstr "Neplatný regulárny výraz"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:536
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:336
 #, fuzzy
-#| msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
-msgstr "GnuCash nevie získať zámok pre %s."
+msgid "3. Select import options"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
 
-#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
-#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-keyring.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
-msgstr "Vložte svoje užívateľské meno a heslo"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:383
+#, fuzzy
+msgid "4. Preview"
+msgstr "Náhľad"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:128
-#, c-format
-msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:412
+msgid "Open imported documents in tabs"
 msgstr ""
 
-#. Toplevel
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
-msgid "_File"
-msgstr "_Súbor"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:430
+msgid "Open not yet posted documents in tabs "
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
-msgid "Tra_nsaction"
-msgstr "Tra_nsakcia"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:448
+msgid "Don't open imported documents in tabs"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
-msgid "_Reports"
-msgstr "Vý_kazy"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:472
+msgid "5. Afterwards"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Nástroje"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:48
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Window _1"
+msgid "window1"
+msgstr "Okno _1"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
-msgid "E_xtensions"
-msgstr "_Rozšírenia"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:75
+msgid "Due Days: "
+msgstr "Dni splatnosti: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Okná"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:89
+msgid "Discount Days: "
+msgstr "Dni zliav: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Tlač..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:260
+msgid "Discount %: "
+msgstr "Zľava %: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
-msgid "Print the currently active page"
-msgstr "Vytlačí aktuálnu aktívnu stránku"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:131
+msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
+msgstr "Počet dní, počas ktorých sa musí zaplatiť účet, od dátumu vystavenia."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
-msgid "Pa_ge Setup..."
-msgstr "_Nastavenie strany..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:152
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "Počet dní po dni vystavenie, počas ktorých sa použije zľava za skorú platbu."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
-msgid "Specify the page size and orientation for printing"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:173
+msgid "The percentage discount applied for early payment."
+msgstr "zľava v percentách použitá za včasnú platbu."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
-msgid "Proper_ties"
-msgstr "Vlas_tnosti"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:234
+msgid "Due Day: "
+msgstr "Deň splatnosti"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
-msgid "Edit the properties of the current file"
-msgstr "Upraviť nastavení aktuálneho súbora"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:247
+msgid "Discount Day: "
+msgstr "Deň zľavy: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
-msgid "Close the currently active page"
-msgstr "Zavrie aktívnu stránku"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:273
+msgid "Cutoff Day: "
+msgstr "Hraničný deň: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
-msgid "Quit this application"
-msgstr "Ukončenie aplikácie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:301
+msgid "The day of the month bills are due"
+msgstr "Deň mesiaca, kedy sú splatné faktúry"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Nastav_enia"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:323
+msgid "The last day of the month for the early payment discount."
+msgstr "Posledný deň mesiaca pre zľavu za skorú platbu."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
-msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
-msgstr "Upravovať globálne nastavenia GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:345
+msgid "The discount percentage applied if paid early."
+msgstr "Percentuálna zľava použitá na skorú platbu."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
-msgid "Select sorting criteria for this page view"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:367
+#, fuzzy
+#| msgid "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, bills are applied to the following month.  Negative values count backwards from the end of the month."
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "Hraničný deň pre zaraďovanie účtov do ďalšieho mesiaca. Za touto hranicou sa účty počítajú do ďalšieho mesiaca. Záporné hodnoty počítajú späť od konca mesiaca."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
-msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr "Vybrať typy účtov, ktoré sa majú zobraziť."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:431
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuľka"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350
-msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "Vynulovať _varovania..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:332
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1014
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:815
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:924
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:754
+msgid "Terms"
+msgstr "Podmienky"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
-msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:467
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zavrie toto okno"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
-msgid "Re_name Page"
-msgstr "Preme_novať stránku"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
+msgid "<b>Terms</b>"
+msgstr "<b>Podmienky</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
-msgid "Rename this page."
-msgstr "Zmeniť názov tejto stránky."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:558
+msgid "Delete the current Billing Term"
+msgstr "Odstrániť aktuálnu platobnú podmienku"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nové okno"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:576
+msgid "Create a new Billing Term"
+msgstr "Vytvoriť nové platobné podmienky"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
-msgid "Open a new top-level GnuCash window."
-msgstr "Otvorenie nového GnuCash okna najvyššej úrovne."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:867
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1122
+msgid "<b>Term Definition</b>"
+msgstr "<b>Definícia podmienok</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
-msgid "New Window with _Page"
-msgstr "Nové okno so s_tranou"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:648
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:887
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1175
+msgid "De_scription:"
+msgstr "Popi_s:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
-msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
-msgstr "Presunie aktuálnu stranu do nového GnuCash okna."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:662
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:928
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1198
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:370
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:807
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:203
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Typ:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376
-msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr "Manuál a _koncepčná príručka"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:677
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:905
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1077
+msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
+msgstr "Popis platobný podmienok, tlač faktúr"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
-msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr "Otvorí GnuCash Manuál"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:740
+msgid "Edit the current Billing Term"
+msgstr "Úprava aktuálnych platobných podmienok"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Obsah"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:823
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1014
+msgid "Cancel your changes"
+msgstr "Zrušiť zmeny"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
-msgid "Open the GnuCash Help"
-msgstr "Otvorí GnuCash Manuál"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:841
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1032
+msgid "Commit this Billing Term"
+msgstr "Potvrdiť tieto platobné podmienky"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
-msgid "_About"
-msgstr "_O programe"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1059
+msgid "The internal name of the Billing Term."
+msgstr "Interný názov platobných podmienok."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
-msgid "About GnuCash"
-msgstr "O GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1108
+msgid "<b>New Billing Term</b>"
+msgstr "<b>Nové platobné podmienky</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:399
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Panel _nástrojov"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1152
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:783
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Názov:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
-msgid "Show/hide the toolbar on this window"
-msgstr "Zobraziť/skryť v tomto okne panel nástrojov"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:95
+msgid "Income Total:"
+msgstr "Príjem spolu:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
-msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr "Sumárny riadok"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:107
+msgid "Expense Total:"
+msgstr "Výdavky celkom:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
-msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr "Zobrazí/skryje sumárový riadok v tomto okne"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:192
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409
-msgid "Stat_us Bar"
-msgstr "Stavový riadok"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:8
+msgid "Choose Owner Dialog"
+msgstr "Vyberte dialóg vlastníka"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
-msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr "Zobrazí/skryje stavový riadok v tomto okne"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:7
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
+msgid "Securities"
+msgstr "Cenné papiere"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:422
-msgid "Window _1"
-msgstr "Okno _1"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:30
+msgid "Add a new commodity."
+msgstr "Pridať novú komoditu."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
-msgid "Window _2"
-msgstr "Okno _2"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:47
+msgid "Remove the current commodity."
+msgstr "Odobrať aktuálnu komoditu."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
-msgid "Window _3"
-msgstr "Okno _3"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove the current commodity."
+msgid "Edit the current commodity."
+msgstr "Odobrať aktuálnu komoditu."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
-msgid "Window _4"
-msgstr "Okno 4"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:108
+msgid "<b>Securities</b>"
+msgstr "<b>Cenné papiere</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
-msgid "Window _5"
-msgstr "Okno _5"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:160
+msgid "Show National Currencies"
+msgstr "Zobraziť národné meny"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
-msgid "Window _6"
-msgstr "Okno _6"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:19
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:35
+msgid "Dummy commodity Line"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
-msgid "Window _7"
-msgstr "Okno _7"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:46
+msgid "Dummy namespace Line"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:128
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:146
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:164
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Vložte jedinečný kód, ktorý sa použije na jeho identifikáciu. Toto políčko môžete pokojne nechať prázdne."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:183
+msgid "1 /"
+msgstr "1 /"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:199
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Vložte najmenšie množstvo komodity s ktorou sa obchoduje. Pre akcie, ktoré sa obchodujú v celých kusoch, vložte 1."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
-msgid "Window _8"
-msgstr "Okno _8"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:223
+msgid "<b>Quote Source Information</b>"
+msgstr "<b>Informácie o zdroji cien</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
-msgid "Window _9"
-msgstr "Okno _9"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:306
+msgid "Type of quote source:"
+msgstr "Typ zdroja cien:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
-msgid "Window _0"
-msgstr "Okno _0"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:326
+msgid "_Full name:"
+msgstr "Úp_lný názov"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1214
-#, c-format
-msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr "Uložiť zmeny do súboru %s pred zatvorením?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:348
+msgid "_Symbol/abbreviation:"
+msgstr "_Symbol/skratka:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1217
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
-msgstr "Ak neuložíte dáta, zmeny za posledných %d hodín a %d minút budú zahodené."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:391
+msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
+msgstr "ISIN, CUSI_P alebo iný kód:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1219
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
-msgstr "Ak neuložíte dáta, zmeny za posledných %d dní a %d hodín budú zahodené."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:413
+msgid "F_raction traded:"
+msgstr "O_bchodovateľný podiel:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1264
-msgid "Close _Without Saving"
-msgstr "Zatvoriť _bez uloženia"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:449
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "Varovanie: Financie::Quote nie je správne nainštalované."
 
-#. Translators: This string is shown in the window title if this
-#. document is, well, read-only.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1489
-msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:486
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr "Stia_hnuť online údaje"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1497
-#, fuzzy
-msgid "Unsaved Book"
-msgstr "Vlastnosti knihy"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:509
+msgid "Si_ngle:"
+msgstr "Jede_n:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1658
-msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:515
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
-#. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string);
-#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1661
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s opened. %s"
-msgstr "Otvorenie X displeja zlyhalo"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2712
-#, fuzzy
-msgid "Unable to save to database."
-msgstr "Cesta k ukladanému obrázku:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:536
+msgid "_Multiple:"
+msgstr "_Viac:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2714
-msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:542
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4092
-msgid "Book Options"
-msgstr "Možnosti knihy"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:563
+msgid "_Unknown:"
+msgstr "_Neznámy:"
 
-#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4480
-#, c-format
-msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:569
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4503
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:106
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:109
-msgid "Version"
-msgstr "Verzia"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:593
+msgid "Time_zone:"
+msgstr "Časová _zóna:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4504
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4508
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:107
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:110 ../gnucash/gnucash-bin.c:460
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:463
-msgid "Build ID"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:630
+msgid "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker symbol or the currency ISO code will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4514
-msgid "Accounting for personal and small business finance."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#, fuzzy
+msgid "_Display symbol"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nedefinované symboly z %s:\n"
+"\n"
 
-#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
-#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
-#. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
-#. * contributors.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4523
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Zdenko Podobný"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:710
+msgid "Select security/currency "
+msgstr "Vyberte cenný papier/menu "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4526
-msgid "Visit the GnuCash website."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:788
+msgid "Select user information here..."
+msgstr "Tu si vyberte informácie o používateľovi..."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:817
-msgid "Start of this month"
-msgstr "Začiatku tohoto mesiaca"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:137
+msgid "Customer Number: "
+msgstr "Číslo odberateľa: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:831
-msgid "Start of previous month"
-msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:152
+msgid "Company Name: "
+msgstr "Názov spoločnosti: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
-msgid "Start of this quarter"
-msgstr "Začiatok tohoto kvartálu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:194
+#, fuzzy
+#| msgid "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID číslo odberateľa. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:873
-msgid "Start of previous quarter"
-msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:226
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:244
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikácia"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:761
-msgid "Start of this year"
-msgstr "Začiatku toto roku"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:900
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:280
+msgid "Name: "
+msgstr "Názov: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:775
-msgid "Start of previous year"
-msgstr "Začiatku predchádzajúceho roku"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:914
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:294
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresa: "
 
-#. FY (fiscal year) Strings
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Start of this accounting period"
-msgstr "Začiatok vykazovacieho obdobia"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:343
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:344
+msgid "Phone: "
+msgstr "Telefón: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Start of previous accounting period"
-msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:357
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:978
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:358
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:824
-msgid "End of this month"
-msgstr "Konca tohoto mesiaca"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:371
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:992
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:354
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:372
+msgid "Email: "
+msgstr "E-mail: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:838
-msgid "End of previous month"
-msgstr "Konca predchádzajúceho mesiaca"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:510
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Fakturačná adresa"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
-msgid "End of this quarter"
-msgstr "Konca tohoto kvartálu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:605
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:698
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:600
+msgid "Currency: "
+msgstr "Mena: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:880
-msgid "End of previous quarter"
-msgstr "Konca predchádzajúceho kvartálu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:619
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:614
+msgid "Terms: "
+msgstr "Podmienky: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:768
-msgid "End of this year"
-msgstr "Konca tohto roku"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:633
+msgid "Discount: "
+msgstr "Zľava: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:782
-msgid "End of previous year"
-msgstr "Konca predchádzajúceho roku"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:647
+msgid "Credit Limit: "
+msgstr "Kreditný limit: "
 
-#. FY (fiscal year) Strings
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
-#, fuzzy
-msgid "End of this accounting period"
-msgstr "Vytvorí úplný pracovný list pre koniec období"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:661
+msgid "Tax Included: "
+msgstr "S daňou: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
-#, fuzzy
-msgid "End of previous accounting period"
-msgstr "Vytvorí úplný pracovný list pre koniec období"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:675
+msgid "Tax Table: "
+msgstr "Daňová tabuľka: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:126
-msgid "Loading..."
-msgstr "Načítavanie..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:787
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:726
+msgid "Override the global Tax Table?"
+msgstr "Prepísať globálnu Daňovú tabuľku?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490
-msgid "never"
-msgstr "nikdy     "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:839
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:861
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:790
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1110
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:420
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:819
+msgid "Billing Information"
+msgstr "Zúčtovacia informácia"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
-msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1132
+msgid "Shipping Information"
+msgstr "Informácie o zaslaní"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Save transaction before closing?"
-msgid "Save Transaction before proceeding?"
-msgstr "Uložiť transakciu pred zatvorením?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1157
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Adresa odoslania"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
+#. Title of dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:9
 #, fuzzy
-#| msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
-msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?"
-msgstr "Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená. Prajete si zaznamenať zmeny?"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:919
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:898
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:468
-msgid "_Record"
-msgstr "_Zaznamenať"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
-msgid "This transaction is being edited in a different register."
+msgid "Import customers or vendors from text file"
 msgstr ""
+"\n"
+"  # CIEĽ tag        ŠTART riadok  v súbore/texte"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
-msgid "Rebalance Transaction"
-msgstr "Vyrovnať transakciu"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
-msgid "The current transaction is not balanced."
-msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
-msgid "Balance it _manually"
-msgstr "_Manuálne vyrovnať"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
-msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:134
+#, fuzzy
+msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
+msgstr "Zvoliť súbor pre import"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
-msgid "Adjust current account _split total"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:167
+msgid "For importing customer lists."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
-msgid "Adjust _other account split total"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:184
+msgid "For importing vendor lists."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
-msgid "_Rebalance"
-msgstr "Vy_rovnať"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:204
+#, fuzzy
+msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
+msgstr "Zvolte typ zľavy"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1329
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1342
-msgid "This register does not support editing exchange rates."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:328
+#, fuzzy
+msgid "<b>3. Select import options</b>"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1383
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1458
-msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
-msgstr "Ak chcete zmeniť kurz, transakciu musíte rozbaliť."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:378
+#, fuzzy
+msgid "<b>4. Preview</b>"
+msgstr "Náhľad"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1430
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1443
-msgid "The two currencies involved equal each other."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Set configuration path"
+msgid "Saved Report Configurations"
+msgstr "Nastaviť konfiguračnú cestu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:509
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:50
 #, fuzzy
-#| msgid "<b>Split Information</b>"
-msgid "New Split Information"
-msgstr "<b>Informácie o rozdelení</b>"
+msgid "Exit the saved report configurations dialog"
+msgstr "Otvoriť nový dialóg odberateľa"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1303
-msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:98
+msgid ""
+"\n"
+"Currently you have no saved reports.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1355
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:475
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:611
-#: ../gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Cannot store a transaction at this date"
-msgstr "Dátum transakcie"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:613
-msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:112
+msgid ""
+"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n"
+"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n"
+"the Reports menu or tool bar."
 msgstr ""
 
-#. Translators: This message will be presented when a user *
-#. * attempts to record a transaction without splits
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1715
-#, fuzzy
-#| msgid "Show two lines of information for each transaction"
-msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
-msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:323
+msgid "Question"
+msgstr "Otázka"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:113
+msgid "Employee Number: "
+msgstr "Číslo zamestnanca: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1717
-msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:127
+msgid "Username: "
+msgstr "Používateľ: "
 
-#. Translators: Return to the transaction to update
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1729
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:172
 #, fuzzy
-#| msgid "Cap Return"
-msgid "_Return"
-msgstr "Kapitálový výnos"
+#| msgid "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID číslo zamestnanca. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1772
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1847
-msgid "Mark split as unreconciled?"
-msgstr "Označiť časť ako nevysporiadanú?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:511
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:505
+msgid "Payment Address"
+msgstr "Inkasná adresa"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1774
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1849
-msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:546
+msgid "Language: "
+msgstr "Jazyk: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1818
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1866
-msgid "_Unreconcile"
-msgstr "Zr_ušiť odsúhlasenie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:584
+msgid "Interface"
+msgstr "Rozhranie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1903
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2075
-msgid "Change reconciled split?"
-msgstr "Zmeniť vysporiadané rozdelenie?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:620
+msgid "Default Hours per Day: "
+msgstr "Štandardný počet hodín na deň: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1905
-msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:659
+msgid "Default Rate: "
+msgstr "Štandardná sadzba: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1910
-#, fuzzy
-#| msgid "Change reconciled split?"
-msgid "Change split linked to a reconciled split?"
-msgstr "Zmeniť vysporiadané rozdelenie?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:838
+msgid "Access Control List"
+msgstr "Zoznam riadenia prístupu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1912
-msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:857
+msgid "Access Control"
+msgstr "Kontrola prístupu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1926
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2099
-#, fuzzy
-msgid "Chan_ge Split"
-msgstr "Rozdeliť spojnice"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:71
+msgid "<b>Data Format:</b>"
+msgstr "<b>Dátový formáť:</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1951
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1849
-#, c-format
-msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:97
+msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2113
-msgid "You can not paste from the general journal to a register."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:139
+msgid "<b>File</b>"
+msgstr "<b>Súbor</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:629
-msgid "New top level account"
-msgstr "Nový účet najvyššej úrovne"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:171
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
 
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
-#, fuzzy
-msgid "Action Column|Deposit"
-msgstr "<small>Na stĺpec:</small>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:184
+msgid "Database"
+msgstr "Databáza"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2486
-msgid "Withdraw"
-msgstr "Výber"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:210
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2487
-msgid "Check"
-msgstr "Å ek"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:305
+msgid "<b>Database Connection</b>"
+msgstr "<b>Pripojenie k databáze</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2489
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2520
-#, fuzzy
-msgid "ATM Deposit"
-msgstr "Prah poplatkov komerčných _bankomatov"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:12
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:53
+msgid "Annual"
+msgstr "Ročne"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2490
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521
-#, fuzzy
-msgid "ATM Draw"
-msgstr "Alfa kreslenie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:15
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:56
+msgid "Semi-annual"
+msgstr "Dvakrát ročne"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2491
-msgid "Teller"
-msgstr "Bankomat"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:18
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:59
+msgid "Tri-annual"
+msgstr "Trikrát ročne"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3037
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:135
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:533
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1099
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2492
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:851
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
-msgid "Charge"
-msgstr "Výdavok"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:285
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Kvartálne"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2494
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:297
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:265
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:267
-#, fuzzy
-msgid "Receipt"
-msgstr "Príjem"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:65
+msgid "Bi-monthly"
+msgstr "Dvojmesačne"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3032
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2495
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2509
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
-msgid "Increase"
-msgstr "Nárast"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:27
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:68
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:132
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1435
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:279
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:743 libgnucash/engine/Recurrence.c:759
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mesačne"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3117
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2496
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2510
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:76
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:84
-msgid "Decrease"
-msgstr "Pokles"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:694
+msgid "Semi-monthly"
+msgstr "Dvakrát do mesiaca"
 
-#. Action: Point Of Sale
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2498
-msgid "POS"
-msgstr "POS"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:33
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:74
+msgid "Bi-weekly"
+msgstr "Dvojtýždenne"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2499
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:705
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:201
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefón"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:36
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:77
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:174
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1013
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:273
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:605
+msgid "Weekly"
+msgstr "Týždenne"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2500
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2526
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:80
+msgid "Daily (360)"
+msgstr "Denne (360)"
 
-#. Action: Automatic Deposit
-#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2502
-msgid "AutoDep"
-msgstr "Auto hĺbka"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:83
+msgid "Daily (365)"
+msgstr "Denne (365)"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2503
-msgid "Wire"
-msgstr "Linka"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:90
+#, fuzzy
+msgid "Loan Repayment Calculator"
+msgstr "Finančná kalkulačka"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2505
-msgid "Direct Debit"
-msgstr "Inkaso"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:136
+#, fuzzy
+#| msgid "_Scheduled"
+msgid "_Schedule"
+msgstr "P_lánované"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3135
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2511
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2515
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2522
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2530
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
-msgid "Buy"
-msgstr "Nákup"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:171
+msgid "<b>Calculations</b>"
+msgstr "<b>Výpočty</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2929
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2962
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3055
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2512
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2516
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2527
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2531
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:87
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:88
-msgid "Sell"
-msgstr "Predaj"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:201
+msgid "Payment periods"
+msgstr "Perióda platby"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2517
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2524
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
-msgid "Fee"
-msgstr "Poplatok"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:220
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:391
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:448
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear"
+msgid "_Clear"
+msgstr "Vyčistiť"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:281
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:395
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:452
 #, fuzzy
-#| msgid "Withdraw"
-msgid "ATM Withdraw"
-msgstr "Výber"
+#| msgid "Clear the entry"
+msgid "Clear the entry."
+msgstr "Vyčistiť položku"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
-msgid "Rebate"
-msgstr "Rabat"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:259
+msgid "Interest rate"
+msgstr "Úroková miera"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
-#, fuzzy
-msgid "Paycheck"
-msgstr "Å ek"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:316
+msgid "Present value"
+msgstr "Súčasná hodnota"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:813
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:873
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4110
-msgid "Equity"
-msgstr "Vlastné imanie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:373
+msgid "Periodic payment"
+msgstr "Periodická platba"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:62
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:394
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1068
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:259
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:348
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:802
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:905
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1048
-msgid "Price"
-msgstr "Cena"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:430
+msgid "Future value"
+msgstr "Budúca hodnota"
 
-#. Action: Dividend
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-msgid "Dividend"
-msgstr "Dividenda"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:488
+msgid "Calculate"
+msgstr "Kalkulovať"
 
-#. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-msgid "LTCG"
-msgstr "Dlhodobé kapitálové výnosy"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:494
+msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
+msgstr "Prepočítať (jednu) prázdnu položku z polí uvedených vyššie."
 
-#. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
-msgid "STCG"
-msgstr "Krátkodobé kapitálové výnosy"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:552
+msgid "<b>Payment Options</b>"
+msgstr "<b>Možnosti platby:</b>"
 
-#. Action: Distribution
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-msgid "Dist"
-msgstr "Distribúcia"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:576
+msgid "Payment Total:"
+msgstr "Celkové platby:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:251
-#: ../libgnucash/engine/Split.c:1572 ../libgnucash/engine/Split.c:1589
-msgid "-- Split Transaction --"
-msgstr "-- Rozdelená transakcia --"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:588
+msgid "total"
+msgstr "celkovom"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgid "-- Stock Split --"
-msgstr "Rozdelenie akcií"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:618
+msgid "Discrete"
+msgstr "Diskrétne"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:434
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:584
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:913
-#, fuzzy
-#| msgid "%B %#d, %Y"
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%B %#d, %Y"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:635
+msgid "Continuous"
+msgstr "Spojité"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
-#: ../gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:101
-msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:678
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:698
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:244
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:590
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvencia:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:859
-msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:718
+msgid "When paid:"
+msgstr "Kedy zaplatené:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1121
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1941
-msgid "Recalculate Transaction"
-msgstr "Prepočítať transakciu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:729
+msgid "Beginning"
+msgstr "Začiatok"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1942
-msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
-msgstr "Vložené hodnoty pre transakciu sú nekonzistentné. Ktorú hodnotu si prajete prepočítať?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:744
+msgid "End"
+msgstr "Koniec"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1129
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1131
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1948
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1951
-msgid "_Shares"
-msgstr "_Podiely"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:765
+msgid "<b>Compounding:</b>"
+msgstr "<b>Skladanie:</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1129
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1136
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1143
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1949
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1956
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1963
-msgid "Changed"
-msgstr "Zmenené"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:779
+msgid "<b>Period:</b>"
+msgstr "<b>Obdobie:</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1143
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1145
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1962
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1965
-msgid "_Value"
-msgstr "_Hodnota"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Deletion"
+msgid "Find Account Dialog"
+msgstr "Odstránenie účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1974
-msgid "_Recalculate"
-msgstr "P_repočítať"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Close Book"
+msgid "Close on Jump"
+msgstr "Zavrieť knihu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:56
+#, fuzzy
+#| msgid "_Jump"
+msgid "_Jump To"
+msgstr "_Skok"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:97
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>_Parent Account</b>"
+msgid "<b>Search the Account List</b>"
+msgstr "<b>_Rodičovský účet</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Results"
+msgid "Search from Root"
+msgstr "Prehľadať výsledky"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:129
+#, fuzzy
+msgid "Search from Sub Account"
+msgstr "_Registrovať účet"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:732
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:57
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:302
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:418
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:811
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:862
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:148
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:827
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:901
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:665
-msgid "Account Name"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Name"
+msgid "Account Full Name"
 msgstr "Názov účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:749
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:242
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:437
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:815
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:866
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1073
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:154
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:797
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:919
-msgid "Account Code"
-msgstr "Kód účtu"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761
-msgid "Last Num"
-msgstr "Posledné č."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:187
+msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:767
-msgid "Present"
-msgstr "Súčasné"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:227
+#, fuzzy
+#| msgid " Search "
+msgid "_Search"
+msgstr " Hľadať "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:774
-msgid "Present (Report)"
-msgstr "Súčasné (výkaz)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:261
+msgid ""
+"Select a row and then press 'jump to' to jump to account in the Account Tree,\n"
+"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
-msgid "Balance (Report)"
-msgstr "Účtovná súvaha(výkaz)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:33
+msgid "Import Map Editor"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:795
-msgid "Balance (Period)"
-msgstr "Zostatok (obdobie)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:90
+msgid "<b>What type of information to display?</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:809
-msgid "Cleared (Report)"
-msgstr "Potvrdené (výkaz)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
+msgid "Non-Bayesian"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
-msgid "Reconciled (Report)"
-msgstr "Vysporiadané (výkaz)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Online"
+msgid "Online ID"
+msgstr "Online"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:177
 #, fuzzy
-msgid "Last Reconcile Date"
-msgstr "Zadajte dátum publikovania."
+msgid "Source Account Name"
+msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:836
-msgid "Future Minimum"
-msgstr "Budúce minimum"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Ended On"
+msgid "Based On"
+msgstr "Skončil dňa"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:843
-msgid "Future Minimum (Report)"
-msgstr "Budúce minimum (výkaz)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Match missing!"
+msgid "Match String"
+msgstr "Priradenie chýba!"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:857
-msgid "Total (Report)"
-msgstr "Celkom (výkaz)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:217
+#, fuzzy
+msgid "Mapped to Account Name"
+msgstr "Názov účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:864
-msgid "Total (Period)"
-msgstr "Celkom (obdobie)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:231
+msgid "Count of Match String Usage"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:873
-msgid "C"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:258
+msgid "Case sensitive filtering is available on 'Match String' and 'Mapped to Account Name'."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:297
 #, fuzzy
-#| msgid "Account _Color:"
-msgid "Account Color"
-msgstr "_Farba účtu:"
+#| msgid "_File"
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Súbor"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
-msgid "Tax Info"
-msgstr "Daňové informácie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:311
+msgid "_Expand All"
+msgstr ""
 
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1716
-#, c-format
-msgid "Present (%s)"
-msgstr "Súčasné (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear All"
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "Všetko odznačiť"
 
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1719
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954
-#, c-format
-msgid "Balance (%s)"
-msgstr "Saldo (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:361
+msgid "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button..."
+msgstr ""
 
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1722
-#, c-format
-msgid "Cleared (%s)"
-msgstr "Potvrdené (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:110
+msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
+msgstr ""
 
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1725
-#, c-format
-msgid "Reconciled (%s)"
-msgstr "Vysporiadané (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:123
+msgid "Online account ID here..."
+msgstr "Online ID účtu sem..."
 
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1728
-#, c-format
-msgid "Future Minimum (%s)"
-msgstr "Budúce minimum (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
+msgid "Choose a format"
+msgstr "Vybrať formát"
 
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1731
-#, c-format
-msgid "Total (%s)"
-msgstr "Celkom (%s)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:191
+msgid "Format:"
+msgstr "Formát:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385
-msgid "Namespace"
-msgstr "Označenie"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:310
+msgid "Enable skip transaction action"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
-msgid "Print Name"
-msgstr "Názov pre tlač"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:330
+#, fuzzy
+msgid "Enable update match action"
+msgstr "Označenie časti aktív"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:353
+msgid "<b>Generic Importer</b>"
+msgstr "<b>Všeobecný import</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:368
 #, fuzzy
-msgid "Display symbol"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Nedefinované symboly z %s:\n"
-"\n"
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "V niektorých miestach (napr. obchod s potravinami) sú nainštalované komerčné bankomaty (nepatriace finančnej inštitúcií). Tieto bankomaty pridávajú svoj poplatok priamo k čiastke namiesto oddelenej transakcie alebo vo vašich mesačných bankových poplatkoch. Napríklad vyberiete 100 Sk a je vám naúčtované 101,50 Sk plus poplatky Interac. Pokiaľ ste ručne zadali tých 100 Sk, čiastky nebudú súhlasiť. Toto by ste mali nastaviť na toľko, koľko je maximálny takýto poplatok vo vašej oblasti (v jednotkách vašej miestnej meny), aby bola transakcia rozpoznaná ako priradenie."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414
-msgid "Unique Name"
-msgstr "Jedinečný názov"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:389
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v zelenej zóne (nad alebo rovné prahu Auto-VYMAZAŤ) bude implicitne POTVRDENÁ"
 
-#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
-#. National Securities Identifying Number.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421
-msgid "ISIN/CUSIP"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:409
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v červenej zóne (nad prahom zobrazenia, ale pod alebo rovné prahu Auto-PRIDAŤ) bude implicitne PRIDANÁ."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427
-msgid "Fraction"
-msgstr "Podiel"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:429
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Minimálne skóre, ktoré musí potencionálne priradenie dosiahnuť, aby bolo zobrazené v zozname priradení."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434
-msgid "Get Quotes"
-msgstr "Získať informácie o cenách"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:449
+msgid "Commercial ATM _fees threshold"
+msgstr "Prah poplatkov komerčných _bankomatov"
 
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
-msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-msgstr "C"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:464
+msgid "Auto-c_lear threshold"
+msgstr "Prah au_tomatického vymazania"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:479
+msgid "Auto-_add threshold"
+msgstr "Pr_ah automatického pridávania"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448
-msgid "Timezone"
-msgstr "Časová zóna"
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:494
+msgid "Match _display threshold"
+msgstr "Prah zobrazenia zhody"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
-#, fuzzy
-#| msgid "Customer Number: "
-msgid "Customer Number"
-msgstr "Číslo odberateľa: "
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:505
+msgid "Use _bayesian matching"
+msgstr "Použiť bayesianske porovnávanie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
-#, fuzzy
-#| msgid "Vendor Number: "
-msgid "Vendor Number"
-msgstr "Číslo dodávateľa: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:511
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgstr "Použiť bayesianov algoritmus na priradenie nových transakcií k existujúcim účtom."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Employee Number: "
-msgid "Employee Number"
-msgstr "Číslo zamestnanca: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:553
+msgid "Select matching existing transaction"
+msgstr "Zvoľte zodpovedajúcu existujúcu transakciu"
 
-#. Billing or Shipping addresses
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:50
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:695
+#. Dialog Select matching transactions
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:570
 #, fuzzy
-#| msgid "Address: "
-msgid "Address Name"
-msgstr "Adresa: "
+#| msgid "Reconciled"
+msgid "Show Reconciled"
+msgstr "Vysporiadané"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:51
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:697
-#, fuzzy
-#| msgid "Address: "
-msgid "Address 1"
-msgstr "Adresa: "
+#. Dialog Select matching transactions
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:630
+msgid "Imported transaction's first split:"
+msgstr "Importované prvé rozdelenie transakcie:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:52
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:699
-#, fuzzy
-#| msgid "Address: "
-msgid "Address 2"
-msgstr "Adresa: "
+#. Dialog Select matching transactions
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:665
+msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
+msgstr "Možné časti zodpovedajúce vybranej transakcii: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:53
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:701
-#, fuzzy
-#| msgid "Address: "
-msgid "Address 3"
-msgstr "Adresa: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:711
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:54
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:703
-#, fuzzy
-#| msgid "Address: "
-msgid "Address 4"
-msgstr "Adresa: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:714
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:707
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:207
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:717
+msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
-#, fuzzy
-#| msgid "Email"
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:720
+msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+msgstr ""
 
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
-#, fuzzy
-#| msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-msgid "Column letter for 'Active'|A"
-msgstr "C"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:725
+msgid "Transaction List Help"
+msgstr "Pomocník zoznamu transakcií"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
-msgid "Security"
-msgstr "Cenný papier"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:774
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Farby</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:881
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1994
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Úkony</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:893
+msgid "\"A\""
+msgstr "\"P\""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:904
+msgid "\"U+R\""
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:790
-#, fuzzy
-#| msgid "Stat_us Bar"
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Stavový riadok"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:915
+msgid "\"R\""
+msgstr "\"O\""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1275
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:502
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:364
-msgid "Imbalance"
-msgstr "Nerovnováha"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:927
+msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
+msgstr "Zvolením \"P\" pridáte novú transakciu."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1525
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:939
 #, fuzzy
-#| msgid "Scheduled"
-msgid " Scheduled "
-msgstr "Plánované"
+msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
+msgstr "Zvolením \"O\" odsúhlasíte transakciu."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2381
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1543
-msgid "Save the changed transaction?"
-msgstr "Uložiť zmenenú transakciu?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:951
+msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
+msgstr "Zvolením \"O\" odsúhlasíte transakciu."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2383
-#, fuzzy
-#| msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
-msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?"
-msgstr "Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená. Prajete si zaznamenať zmeny?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:963
+msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2421
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Z_rušiť zmeny"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:974
+msgid "(none)"
+msgstr "(nič)"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2423
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
-msgid "_Record Changes"
-msgstr "Zaz_namenať zmeny"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1019
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2789
-#, fuzzy
-#| msgid "Date Posted"
-msgid "Date Entered"
-msgstr "Dátum vystavenia"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1036
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žltá"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2791
-#, fuzzy
-#| msgid "Reconciled"
-msgid "Date Reconciled"
-msgstr "Vysporiadané"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1053
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2793
-msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1089
+msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
+msgstr "Zoznam stiahnutých transakcií (zobrazené zdrojové časti):"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820
-#, fuzzy
-#| msgid "Reference"
-msgid "Reference / Action"
-msgstr "Referencia"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1128
+msgid "Generic import transaction matcher"
+msgstr "Všeobecný priradzovač importovaných transakcií"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2834
-#, fuzzy
-#| msgid "Number"
-msgid "T-Number"
-msgstr "Číslo"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:100
+msgid "Posted Account"
+msgstr "Vystavené na účet"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2840
-#, fuzzy
-#| msgid "Number Option"
-msgid "Number / Action"
-msgstr "Nastavenie čísel"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:940
+msgid "Invoice Information"
+msgstr "Fakturačné informácie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2856
-#, fuzzy
-#| msgid "Customer Report"
-msgid "Customer / Memo"
-msgstr "Výkaz odberateľov"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:741
+msgid "(owner)"
+msgstr "(vlastník)"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867
-#, fuzzy
-#| msgid "Vendor Report"
-msgid "Vendor / Memo"
-msgstr "Výkaz dodávateľov"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:521
+msgid "Customer: "
+msgstr "Odberateľ: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885
-msgid "Description / Notes / Memo"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:548
+msgid "Job: "
+msgstr "Úloha: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2915
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:57
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:577
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1220
 #, fuzzy
-#| msgid "Void only"
-msgid "Void Reason"
-msgstr "Len neplatné"
+msgid "Default Chargeback Project"
+msgstr "Obnoviť z projektu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:604
 #, fuzzy
-#| msgid "Account Code"
-msgid "Accounts / Void Reason"
-msgstr "Kód účtu"
+msgid "Additional to Card:"
+msgstr "Karta adaptéra"
 
-#. toggle column: mark existing transaction reconciled
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:492
-msgid "R"
-msgstr "O"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:633
+msgid "Extra Payments"
+msgstr "Extra platby"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2973
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
+msgid "Invoice Entries"
+msgstr "Položky faktúry"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:901
 #, fuzzy
-#| msgid "Amount Due"
-msgid "Amount / Value"
-msgstr "Splatná čiastka"
+#| msgid "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "ID číslo faktúry. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3015
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:61
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Výber"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1363
+msgid ""
+"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
+"Are you sure you want to unpost it?"
+msgstr ""
+"Zrušenie vystavenia tejto faktúry odstráni vystavenú transakciu.\n"
+"Skutočne chcete zrušiť jej vystavenie?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:82
-msgid "Spend"
-msgstr "Výdaj"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1392
+msgid "Yes, reset the Tax Tables"
+msgstr "Áno, znovu nastaviť daňové tabuľky"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3077
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:80
-msgid "Funds Out"
-msgstr "Úbytky"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1409
+msgid "No, keep them as they are"
+msgstr "Nie, nechať v súčasnom stave"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:497
-msgid "Credit Formula"
-msgstr "Vzorec Dal (kredit)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1432
+msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
+msgstr "Vynulovať daňové tabuľky na prednastavené hodnoty?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3100
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:60
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
-msgid "Deposit"
-msgstr "Vklad"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:7
+msgid "Job Dialog"
+msgstr "Dialóg úlohy"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3105
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:65
-msgid "Receive"
-msgstr "Príjem"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:149
+#, fuzzy
+#| msgid "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID číslo úlohy. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3128
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:469
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:853
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:368
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:430
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:411
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:484
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 ../libgnucash/engine/Account.cpp:4109
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:986
-msgid "Expense"
-msgstr "Výdavok"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:191
+msgid "Job Information"
+msgstr "Informácie o úlohe"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3151
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3158
-#: ../libgnucash/app-utils/prefs.scm:63
-msgid "Funds In"
-msgstr "Prírastky"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:330
+msgid "Owner Information"
+msgstr "Informácie o vlastníkovi"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3160
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:490
-msgid "Debit Formula"
-msgstr "Vzorec Má dať (debet)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:348
+msgid "Job Active"
+msgstr "Aktívna úloha"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3230
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:8
 #, fuzzy
-#| msgid "Due Date"
-msgid "Enter Due Date"
-msgstr "Dátum splatnosti"
+msgid "Lot Viewer"
+msgstr " - Prehliadač LRF"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3241
-msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
-msgstr "Zadajte odkaz transakcie, napr. číslo faktúry alebo šeku"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:26
+#, fuzzy
+msgid "_New Lot"
+msgstr "_Nová"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3243
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3250
-msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
-msgstr "Vložte typ transakcie, alebo si ho vyberte zo zoznamu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:41
+#, fuzzy
+msgid "Scrub _Account"
+msgstr "_Registrovať účet"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3248
-msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
-msgstr "Vložte číslo transakcie, napríklad číslo šeku"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:56
+msgid "_Scrub"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3260
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1045
-msgid "Enter the name of the Customer"
-msgstr "Vložte meno odberateľa"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:62
+#, fuzzy
+msgid "Scrub the highlighted lot"
+msgstr "Farba zvýraznenia vodidiel"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3262
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3271
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3280
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1082
-msgid "Enter notes for the transaction"
-msgstr "Vložte poznámky pre rozdelenie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:79
+#, fuzzy
+msgid "Delete the highlighted lot"
+msgstr "Farba zvýraznenia vodidiel"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3264
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3273
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3282
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1241
-msgid "Enter a description of the split"
-msgstr "Vložte popis rozdelenia"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:133
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the highlighted lot."
+msgstr "Zadajte názov pre nový priečinok:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3269
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1048
-msgid "Enter the name of the Vendor"
-msgstr "Vložte meno dodávateľa"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:148
+msgid "<b>_Notes</b>"
+msgstr "<b>Poz_námky</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3278
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1051
-msgid "Enter a description of the transaction"
-msgstr "Vložte popis transakcie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:171
+msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3292
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3296
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1400
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1466
-msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr "Vložte účet, z ktorého sa uskutoční prevod, alebo vyberte jeden zo zoznamu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:196
+msgid "<b>_Title</b>"
+msgstr "<b>_Názov</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3294
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1115
-msgid "Reason the transaction was voided"
-msgstr "Dôvod prečo transakcia je neplatná"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:221
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
+msgstr "Ukončiť vysporiadanie tohoto účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:260
 #, fuzzy
-msgid "Enter the reconcile type"
-msgstr "Dátum transakcie"
+#| msgid "Show plot"
+msgid "Show only open lots"
+msgstr "Ukázať zobrazenie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3316
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:305
 #, fuzzy
-#| msgid "Enter the type of Entry"
-msgid "Enter the type of transaction"
-msgstr "Zadajte typ položky"
+#| msgid "<b>Split Information</b>"
+msgid "<b>Splits _free</b>"
+msgstr "<b>Informácie o rozdelení</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3326
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3346
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:370
 #, fuzzy
-#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
-msgid "Enter the value of shares bought or sold"
-msgstr "Vložte počet nakúpených alebo predaných podielov"
+#| msgid ">"
+msgid ">>"
+msgstr ">"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3336
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3348
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1349
-msgid "Enter the number of shares bought or sold"
-msgstr "Vložte počet nakúpených alebo predaných podielov"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:384
+#, fuzzy
+#| msgid "<"
+msgid "<<"
+msgstr "<"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3358
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:427
 #, fuzzy
-msgid "* Indicates the transaction Commodity."
-msgstr "Dátum transakcie"
+#| msgid "<b>Split Information</b>"
+msgid "<b>Splits _in lot</b>"
+msgstr "<b>Informácie o rozdelení</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3368
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25
 #, fuzzy
-#| msgid "Interest rate"
-msgid "Enter the rate"
-msgstr "Úroková miera"
+#| msgid "_Now"
+msgid "_No"
+msgstr "_Teraz"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3378
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1313
-msgid "Enter the effective share price"
-msgstr "Zadajte efektívnu cenu podielu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:40
+msgid "_Yes"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3388
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2235
-msgid "Enter credit formula for real transaction"
-msgstr "Zadajte kreditný vzorec pre skutočnú transakciu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:86
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Znovu zobraziť uvítací dialóg?</span>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3398
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2201
-msgid "Enter debit formula for real transaction"
-msgstr "Zadajte debetný vzorec pre skutočnú transakciu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:100
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+msgstr ""
 
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171
-msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:211
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Znovu zobraziť uvítací dialóg?</span>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:231
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to perform any of them."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182
-msgid "Last Occur"
-msgstr "Posledný výskyt"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:245
+msgid "C_reate a new set of accounts"
+msgstr "Vytvo_riť novú sadu účtov"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187
-msgid "Next Occur"
-msgstr "Ďalší výskyt"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:262
+msgid "_Import my QIF files"
+msgstr "_Importovať moje QIF súbory"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Number of files in history"
-msgstr "Počet súborov v histórií"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:279
+msgid "_Open the new user tutorial"
+msgstr "_Otvoriť návod pre nového používateľa"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:8
+#, fuzzy
+msgid "Object references"
+msgstr "Krížové referencie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Most recently opened file"
-msgstr "Posledný otvorený súbor"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:52
+msgid "Explanation"
+msgstr "Vysvetlenie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:7
+msgid "GnuCash Options"
+msgstr "GnuCash voľby"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Next most recently opened file"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44
+msgid "Close dialog and make no changes."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:60
+msgid "Apply changes but do not close dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:1
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:76
 #, fuzzy
-msgid "Print checks from multiple accounts"
-msgstr "Tlačiť všetky prevody z/na účty"
+#| msgid "Open the Find Employee dialog"
+msgid "Apply changes and close dialog."
+msgstr "Otvoriť dialóg hľadania odberateľa"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts at the same time."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:8
+msgid "Order Entry"
+msgstr "Položka objednávky"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:3
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:57
 #, fuzzy
-#| msgid "Commit changes to a invoice_entry"
-msgid "Commit changes to a invoice entry"
-msgstr "Potvrdiť zmeny na položke faktúry"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
+#| msgid "Invoices"
+msgid "_Invoices"
+msgstr "Faktúry"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:5
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:73
 #, fuzzy
-msgid "Duplicating a changed invoice entry"
-msgstr "Zahrnúť túto položku na túto faktúru?"
+#| msgid "Close Order"
+msgid "Close _Order"
+msgstr "Zatvoriť objednávku"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:709
+msgid "Order Information"
+msgstr "Informácie o objednávkach"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Delete a commodity"
-msgstr "Odstránenie komodity"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:499
+msgid "Order Entries"
+msgstr "Položky objednávky"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:670
+#, fuzzy
+#| msgid "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID číslo objednávky. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:9
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:185
 #, fuzzy
-#| msgid "Delete a commodity and prices"
-msgid "Delete a commodity with price quotes"
-msgstr "Zmazať komoditu a ceny"
+msgid "The company associated with this payment."
+msgstr "Spoločnosť pre tento výkaz"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:186
+msgid "Partner"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:231
+msgid "Post To"
+msgstr "Vystaviť na"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:365
 #, fuzzy
-msgid "Delete multiple price quotes"
-msgstr "Odstrániť pos_lednú cenu pre akciu"
+#| msgid "Adjustments"
+msgid "Documents"
+msgstr "Úpravy"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:497
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:547
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:571
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:617
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:641
+msgid ""
+"The amount to pay for this invoice.\n"
+"\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n"
+"\n"
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:13
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:454
 #, fuzzy
-#| msgid "Edit the main account for this register"
-msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
-msgstr "Upraví hlavný účet v tomto registri"
+#| msgid "<b>_Accounts</b>"
+msgid "<b>Amount</b>"
+msgstr "<b>_Účty</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:503
+msgid "Refund"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Read only register"
-msgstr "Register iba na čítanie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:657
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:280
+msgid "Print Check"
+msgstr "Vytlačiť šek"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:674
+msgid "(USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Change contents of reconciled split"
-msgstr "Zmena obsahu vysporiadaného rozdelenia"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:705
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Report"
+msgid "Transaction Details"
+msgstr "Výkaz transakcií"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:748
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+msgid "Transfer Account"
+msgstr "Prevodový účet"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Mark transaction split as unreconciled"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_US:"
+msgid "US"
+msgstr "_US:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:34
+#, fuzzy
+#| msgid "07/31/2005"
+msgid "07/31/2013"
+msgstr "07/31/2005"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:37
 #, fuzzy
-msgid "Remove a split from a transaction"
-msgstr "Odstrániť rozdelenia z tejto transakcie?"
+#| msgid "U_K:"
+msgid "UK"
+msgstr "U_K:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:38
+#, fuzzy
+#| msgid "31/07/2005"
+msgid "31/07/2013"
+msgstr "31/07/2005"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:41
 #, fuzzy
-msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
-msgstr "Odstrániť rozdelenia z tejto transakcie?"
+#| msgid "European"
+msgid "Europe"
+msgstr "Európske"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:42
+#, fuzzy
+#| msgid "31.07.2005"
+msgid "31.07.2013"
+msgstr "31.07.2005"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:45
 #, fuzzy
-msgid "Remove all the splits from a transaction"
-msgstr "Odstrániť rozdelenia z tejto transakcie?"
+#| msgid "_ISO:"
+msgid "ISO"
+msgstr "_ISO:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:46
+#, fuzzy
+#| msgid "2005-07-31"
+msgid "2013-07-31"
+msgstr "2005-07-3"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
+msgid "Locale"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Delete a transaction"
-msgstr "Odstránenie transakcie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:102
+msgid "GnuCash Preferences"
+msgstr "GnuCash Nastavenie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:172
+msgid "<b>Summarybar Content</b>"
+msgstr "<b>Obsah sumárneho panela</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:30
-#, fuzzy
-#| msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
-msgstr "Nemôžete zneplatniť transakciu, ktorá ma vysporiadané alebo potvrdené rozdelenia."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:182
+msgid "Include _grand total"
+msgstr "Vrátane _celkového súčtu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:188
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Duplicating a changed transaction"
-msgstr "Uložiť zmenenú transakciu?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:201
+msgid "Include _non-currency totals"
+msgstr "Vrátane _nepeňažných súčtov"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:207
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Commit changes to a transaction"
-msgstr "Potvrdiť zmeny na transakcií"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:223
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>Dátum od</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:236
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>Dátum do</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:1
-msgid "Introduction placeholder"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:246
+msgid "_Relative:"
+msgstr "_Relatívne od:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:252
+msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "Používať špecifikovaný relatívny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:266
+msgid "_Absolute:"
+msgstr "_Absolútne:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:272
+msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "Používať špecifikovaný absolútny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:286
+msgid "Re_lative:"
+msgstr "Re_latívne do:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:2
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:292
 #, fuzzy
-#| msgid "Placeholder"
-msgid "Title placeholder"
-msgstr "Drží miesto (syntetický účet)"
+#| msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Používať špecifikovaný relatívny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:3
-msgid "_Edit list of encodings"
-msgstr "_Upraviť zoznam kódovaní"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:306
+msgid "Ab_solute:"
+msgstr "Ab_solútne:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:4
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Štandardné kódovanie:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:312
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Používať špecifikovaný absolútny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:5
-msgid "Convert the file"
-msgstr "Konvertovať súbor"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:424
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "Účtovné obdobie"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:441
+msgid "<b>Separator Character</b>"
+msgstr "<b>Oddeľovací znak</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:451
+msgid "Use _formal accounting labels"
+msgstr "Používať _formálne účtovné označenia"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:457
 #, fuzzy
-#| msgid "Placeholder"
-msgid "finish placeholder"
-msgstr "Drží miesto (syntetický účet)"
+#| msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
+msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
+msgstr "Používať iba 'debet' a 'kredit' namiesto neformálnych synoným"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:7
-msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
-msgstr "Dokončiť import GnuCash dátového súboru"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:473
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Označenia</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:8
-msgid "Edit the list of encodings"
-msgstr "Upraviť zoznam kódovaní"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:493
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:444
+msgid "_None"
+msgstr "Žiad_ne"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:11
-msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
-msgstr "<b>_Systémové kódovanie vstupu</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:513
+msgid "C_redit accounts"
+msgstr "K_reditné účty"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:12
-msgid "<b>_Custom encoding</b>"
-msgstr "<b>V_lastné kódovanie</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:533
+msgid "_Income & expense"
+msgstr "Príj_my & výdavky"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade.h:13
-msgid "<b>_Selected encodings</b>"
-msgstr "<b>_Zvolené kódovanie</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:556
+msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
+msgstr "<b>Protiúčty</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:1
-msgid "Delete Account"
-msgstr "Odstrániť účet"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:589
+msgid "<b>Default Currency</b>"
+msgstr "<b>Štandardná mena</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:4
-msgid "<b>Transactions</b>"
-msgstr "<b>Transakcie</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:602
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2692
+msgid "US Dollars (USD)"
+msgstr "US Dollars (USD)"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:5
-msgid "M_ove to:"
-msgstr "Presunúť d_o:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:615
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2706
+msgid "Ch_oose:"
+msgstr "Vy_berte:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:6
-msgid "Delete all _transactions"
-msgstr "Odstrániť všetky _transakcie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:652
+msgid "Character:"
+msgstr "Znak:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:7
-msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:204
+msgid "Sample:"
+msgstr "Ukážka:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:8
-msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr "Tento účet obsahuje transakcie iba na čítanie, ktoré nemôžu byť odstránené."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:690
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>_Accounts</b>"
+msgid "<b>Account Color</b>"
+msgstr "<b>_Účty</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9
-msgid "<b>Sub-accounts</b>"
-msgstr "<b>Pod-účty</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:700
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the Quote Flag column"
+msgid "Show the Account Color as background"
+msgstr "Zobraziť stĺpec príznaku cien"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:10
-msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:706
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the full account name in legend?"
+msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
+msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:11
-msgid "_Move to:"
-msgstr "_Posunúť:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:729
+#, fuzzy
+msgid "Show the Account Color on tabs"
+msgstr "Zobraziť kód účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:12
-msgid "Delete all _subaccounts"
-msgstr "Odstrániť všetky _podúčty"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:735
+msgid "Show the Account Color as tab background."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:13
-msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
-msgstr "<b>Transakcie podúčtov</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:752
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2732
+msgid "Loc_ale:"
+msgstr "Loc_ale:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14
-msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:795
+msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:15
-msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr "Jeden alebo viac podúčtov obsahuje transakcie iba na čítanie, ktoré nemôžu byť odstránené."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:879
+msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
+msgstr "<b>Efektný formát dátumu</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:16
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:750
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:61
-msgid "Filter By..."
-msgstr "Filtrovať podľa..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:902
+msgid "<b>Date Format</b>"
+msgstr "<b>Formát dátumu</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19
-msgid "_Default"
-msgstr "Štan_dardný"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:915
+msgid "<b>Time Format</b>"
+msgstr "<b>Formát času</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:20
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
-msgid "Account Type"
-msgstr "Typ účtu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:935
+msgid "U_se 24-hour clock"
+msgstr "Použiť 24-hodinový formát"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21
-msgid "Show _hidden accounts"
-msgstr "Zobraziť s_kryté účty"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:941
+msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
+msgstr "Použiť 24 hodinový časový formát (namiesto 12 hodinového)."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Show accounts that have been marked hidden."
-msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "Zobraziť účty, ktoré boli skryté."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:957
+msgid "<b>Date Completion</b>"
+msgstr "<b>Dopĺňanie dátumov</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:23
-msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "Zobraziť účty s nulovým zostatkom"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:971
+msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
+msgstr "Keď je zadaný dátum bez uvedenia roku, tak ten bude doplnený:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgid "Show accounts which have a zero total value."
-msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:987
+msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1001
 #, fuzzy
-#| msgid "Show _hidden accounts"
-msgid "Show _unused accounts"
-msgstr "Zobraziť s_kryté účty"
+#| msgid ""
+#| "In a sliding 12-month window starting this \n"
+#| "many months before the current month:"
+msgid ""
+"In a sliding 12-month window starting this\n"
+"many months before the current month:"
+msgstr "podľa posúvajúceho sa 12-mesačného okna, ktoré začalopred nasledovným počet mesiacov od aktuálneho mesiaca:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:26
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1026
 #, fuzzy
-#| msgid "The account %s does not allow transactions."
-msgid "Show accounts which do not have any transactions."
-msgstr "Účet %s nepovoľuje transakcie."
+msgid "Enter number of months."
+msgstr "Zvoľte číslo (<Enter> zruší): "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Commodity: "
-msgid "Use Commodity Value"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1045
+msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
-"\n"
-"Komodita: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:30
-msgid "1/10"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1113
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Dátum/Čas"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31
-msgid "1/100"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1140
+msgid "Perform account list _setup on new file"
+msgstr "Pri novom súbore _spustiť nastavenie účtov"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32
-msgid "1/1000"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1146
+msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33
-msgid "1/10000"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1179
+msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
+msgstr "Zobraziť dialóg \"_tip dňa"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:34
-msgid "1/100000"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1185
+#, fuzzy
+#| msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
+msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
+msgstr "Pri štarte zobraz typy pre používanie GnuCash"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35
-msgid "1/1000000"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1207
+msgid "How many days to keep old log/backup files."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:38
-msgid "<b>Identification</b>"
-msgstr "<b>Identifikácia</b>"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:39
-msgid "Account _name:"
-msgstr "_Názov účtu:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1224
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:655
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:694
+msgid "days"
+msgstr "dní"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:40
-msgid "_Account code:"
-msgstr "_Kód účtu:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1243
+#, fuzzy
+#| msgid "_Retain log files:"
+msgid "<b>_Retain log/backup files:</b>"
+msgstr "_Uchovávanie log súborov:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:41
-msgid "_Description:"
-msgstr "P_opis:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1255
+msgid "Com_press files"
+msgstr "Kom_primovať súbory"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:43
-msgid "Smallest _fraction:"
-msgstr "Najmenšia po_ložka:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1261
+msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
+msgstr "Pri ukladaní súboru na disk komprimovať súbor pomocou gzip."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:44
-msgid "Account _Color:"
-msgstr "_Farba účtu:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1277
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>Súbory</b>"
 
-#. instantiate a default style sheet
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:45
-#: ../gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:248
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316
-msgid "Default"
-msgstr "Prednastavený"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1301
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "_Desatinné miesta:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:46
-msgid "No_tes:"
-msgstr "_Poznámky:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1316
+msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
+msgstr "Koľko desatinných miest bude automaticky vyplnených."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:47
-msgid "Ta_x related"
-msgstr "S_úvisí s daňami"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1330
+msgid "_Automatic decimal point"
+msgstr "_Automatická desatinná čiarka"
 
-#. Translators: use the same words here as in
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:49
-msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account."
-msgstr "Použite Upraviť->Daňové nastavenia na nastavenie daňového príznaku a priradenie daňového kódu k účtu."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1336
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "Automaticky vkladať desatinnú bodku do súm, ktoré sú vložené bez nej."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50
-msgid "Placeholde_r"
-msgstr "S_yntetický účet"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1349
+msgid "Display ne_gative amounts in red"
+msgstr "_Záporné sumy zobraziť červenou"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:51
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1355
 #, fuzzy
-#| msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
-msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
-msgstr "Tento účet reprezentuje účet držiaci miesto (syntetický účet) v hierarchií účtov. Transakcie nie je možné vkladať na takýto účet, iba na jeho podúčty (analytické účty)."
+#| msgid "Display negative amounts in red"
+msgid "Display negative amounts in red."
+msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:52
-msgid "H_idden"
-msgstr "S_krytý"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1371
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>Číslo</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:53
-msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1394
+msgid "<b>Search Dialog</b>"
+msgstr "<b>Vyhľadávací dialóg</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54
-msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
-msgstr "Najmenší zlomok tejto komodity, ktorý sa môže použiť."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1408
+msgid "New search _limit:"
+msgstr "Nový _limit hľadania:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:55
-msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
-msgstr "<b>Typ účtu</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1423
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+msgstr "Štandardne 'nové hľadanie', pokiaľ je vrátených menej položiek."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:56
-msgid "<b>_Parent Account</b>"
-msgstr "<b>_Rodičovský účet</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1437
+msgid "Show splash scree_n"
+msgstr "Zobraziť úvod_nú obrazovku"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:57
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:404
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:148
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:152
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:59
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:65
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:77
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:83
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:89
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:95
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:102
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:108
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:114
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:120
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:126
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:132
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:56
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:82
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1443
+msgid "Show splash screen at startup."
+msgstr "Zobraziť úvodný obrázok pri spustení"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:58
-msgid "<b>Balance Information</b>"
-msgstr "<b>Bilančné informácie</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1460
+msgid "Auto-save time _interval:"
+msgstr "_Interval automatického ukladania:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59
-msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr "<b>Prevod počiatočného stavu</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1497
+msgid "minutes"
+msgstr "min."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:60
-msgid "_Balance:"
-msgstr "_Zostatok:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1513
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr "Zobrazovať _potvrdenie pre automatické ukladanie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:62
-msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "_Použiť účet Začiatočné stavy' vlastného imania"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1519
+msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:63
-msgid "_Select transfer account"
-msgstr "_Vyberte prevodový účet"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1561
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1235
+msgid "For:"
+msgstr "Pre:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1580
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1203
+msgid "Forever"
+msgstr "Bez konca"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1620
+msgid "Time to _wait for answer:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1655
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1683
+msgid "Path head for Transaction Associated files "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1701
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>New Transaction Information</b>"
+msgid "<b>Path head for Transaction Association Files</b>"
+msgstr "<b>Informácie o novej transakcií</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1731
+#, fuzzy
+#| msgid "Show horizontal borders on the cells."
+msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
+msgstr "Zobraziť vodorovné okraje na bunkách."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:65
-msgid "Renumber sub-accounts"
-msgstr "Prečíslovať podúčty"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1735
+msgid "Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:66
-msgid "_Renumber"
-msgstr "P_rečíslovať"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1749
+msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:67
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Prefix:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1753
+msgid "Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:68
-msgid "Examples:"
-msgstr "Príklady:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1862
+msgid "<b>Checks</b>"
+msgstr "<b>Å eky</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:69
-msgid "Interval:"
-msgstr "Interval:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1877
+msgid "Print _date format"
+msgstr "Tlačiť formát _dátumu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:6
-msgid "Income Total:"
-msgstr "Príjem spolu:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1883
+msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:7
-msgid "Expense Total:"
-msgstr "Výdavky celkom:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1905
+msgid "Default _font:"
+msgstr "Š_tandardné písmo:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:8
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:6
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1924
+#, fuzzy
+msgid "The default check printing font."
+msgstr "Intenzita predvoleného efektu pre písmo"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:6
-msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1939
+msgid "Print _blocking chars"
+msgstr "Tlačiť _blokovacie znaky"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:7
-msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1945
+msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:8
-msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
-msgstr "Vložte jedinečný kód, ktorý sa použije na jeho identifikáciu. Toto políčko môžete pokojne nechať prázdne."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1976
+msgid "Printing"
+msgstr "Tlač"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:9
-msgid "1 /"
-msgstr "1 /"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2004
+msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
+msgstr "'_Enter' presúva na prázdnu transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:10
-msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr "Vložte najmenšie množstvo komodity s ktorou sa obchoduje. Pre akcie, ktoré sa obchodujú v celých kusoch, vložte 1."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2010
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:11
-msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr "<b>Informácie o zdroji cien</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2033
+msgid "_Auto-raise lists"
+msgstr "_Automaticky ponúkané zoznamy"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:12
-msgid "Type of quote source:"
-msgstr "Typ zdroja cien:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2039
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+msgstr "Automaticky zobraziť zoznam účtov alebo úkon počas vkladania."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:13
-msgid "_Full name:"
-msgstr "Úp_lný názov"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2056
+msgid "<b>Reconciling</b>"
+msgstr "<b>Vysporiadanie</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:14
-msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "_Symbol/skratka:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2076
+msgid "Check cleared _transactions"
+msgstr "Kontrolovať potvrdené _transakcie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:16
-msgid "ISIN, CUSI_P or other code:"
-msgstr "ISIN, CUSI_P alebo iný kód:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2082
+msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
+msgstr "Pri vytváraní dialógu Vysporiadanie vykonať predkontrolu potvrdených transakcií"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:17
-msgid "F_raction traded:"
-msgstr "O_bchodovateľný podiel:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2095
+msgid "Automatic _interest transfer"
+msgstr "Automatický transfer ú_roku"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:18
-msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr "Varovanie: Financie::Quote nie je správne nainštalované."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2114
+msgid "Automatic credit card _payment"
+msgstr "Automatické _platby kreditnou kartou"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:19
-msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "Stia_hnuť online údaje"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2120
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "Po vysporiadaní vyúčtovania kreditnej karty, požiadať používateľa, aby vložil platbu kreditnou kartou."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:20
-msgid "Si_ngle:"
-msgstr "Jede_n:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2133
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr "Vždy vysporiadať p_odnes"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:21
-msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2139
+msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:22
-msgid "_Multiple:"
-msgstr "_Viac:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2152
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr "Kresliť z_vislé čiary medzi stĺpcami"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:23
-msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2158
+msgid "Show vertical borders on the cells."
+msgstr "Zobraziť vertikálne ohraničenie buniek."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:24
-msgid "_Unknown:"
-msgstr "_Neznámy:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2184
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>To</b>"
+msgid "<b>Layout</b>"
+msgstr "<b>Do</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:25
-msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2194
+#, fuzzy
+#| msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
+msgid "_Future transactions after blank transaction"
+msgstr "'_Enter' presúva na prázdnu transakciu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2200
+msgid "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26
-msgid "Time_zone:"
-msgstr "Časová _zóna:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2213
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
+msgstr "_Kresliť vodorovné čiary medzi riadkami"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:27
-msgid "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the ticker symbol or the currency ISO code will be used."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2219
+msgid "Show horizontal borders on the cells."
+msgstr "Zobraziť vodorovné okraje na bunkách."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2232
+msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
+msgstr "Dvoj_farebný alternatívny režim s transakciami"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2238
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "_Display symbol"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2251
+msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Nedefinované symboly z %s:\n"
-"\n"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:29
-msgid "Select security/currency "
-msgstr "Vyberte cenný papier/menu "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2257
+msgid "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck this if you want to use the system color theme instead."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:31
-msgid "Select user information here..."
-msgstr "Tu si vyberte informácie o používateľovi..."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2273
+msgid "<b>Graphics</b>"
+msgstr "<b>Grafika</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:3
-msgid "<b>Data Format:</b>"
-msgstr "<b>Dátový formáť:</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2283
+msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:4
-msgid "Open _Read-Only"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2289
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:5
-msgid "<b>File</b>"
-msgstr "<b>Súbor</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2338
+msgid "<b>Default Style</b>"
+msgstr "<b>Štandardný štýl</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6
-msgid "Host"
-msgstr "Host"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2361
+msgid "<b>Other Defaults</b>"
+msgstr "<b>Ostatné štandardy</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:7
-msgid "Database"
-msgstr "Databáza"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
+msgid "_Basic ledger"
+msgstr "_Základná účtovná kniha"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:9
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2391
+msgid "_Auto-split ledger"
+msgstr "_Automaticky delená účtovná kniha"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:10
-msgid "<b>Database Connection</b>"
-msgstr "<b>Pripojenie k databáze</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2435
+msgid "Number of _transactions:"
+msgstr "Počet _transakcií:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2467
+msgid "_Double line mode"
+msgstr "_Dvojriadkový režim"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:1
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2473
 #, fuzzy
-msgid "Object references"
-msgstr "Krížové referencie"
+#| msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not affect expanded transactions."
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions."
+msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu namiesto jedného. Neovplyvňuje expandované transakcie."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-object-references.glade.h:3
-msgid "Explanation"
-msgstr "Vysvetlenie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2486
+msgid "Register opens in a new _window"
+msgstr "Register otvára nové _okno"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:1
-msgid "GnuCash Options"
-msgstr "GnuCash voľby"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2492
+#, fuzzy
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr "Ak je zaškrtnuté, každá faktúra sa otvorí vo svojom okne najvyššej úrovne. Ak nie je zaškrtnuté, faktúra bude otvorená v aktuálnom okne."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:4
-msgid "Close dialog and make no changes."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2505
+#, fuzzy
+msgid "_Only display leaf account names"
+msgstr "Zobrazovať názov účtu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2511
+msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:6
-msgid "Apply changes but do not close dialog."
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2528
+msgid "Number of _characters for auto complete:"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:8
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2560
 #, fuzzy
-#| msgid "Open the Find Employee dialog"
-msgid "Apply changes and close dialog."
-msgstr "Otvoriť dialóg hľadania odberateľa"
+#| msgid "Show the income and expense accounts"
+msgid "Show the _entered and reconcile dates"
+msgstr "Zobraziť príjmové a výdavkové účty"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:1
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2577
 #, fuzzy
-#| msgid "_US:"
-msgid "US"
-msgstr "_US:"
+msgid "Show the calendar b_uttons"
+msgstr "Zobraziť stĺpec v_eľkosť"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "07/31/2005"
-msgid "07/31/2013"
-msgstr "07/31/2005"
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2594
+msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "U_K:"
-msgid "UK"
-msgstr "U_K:"
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2611
+msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "31/07/2005"
-msgid "31/07/2013"
-msgstr "31/07/2005"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2675
+msgid "Register Defaults"
+msgstr "Å tandardy registra"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2756
+msgid "<b>Default Report Currency</b>"
+msgstr "<b>Štandardná mena výkazu</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2779
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Umiestnenie</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:5
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2789
+msgid "Report opens in a new _window"
+msgstr "_Výkaz sa otvorí v novom okne"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2795
 #, fuzzy
-#| msgid "European"
-msgid "Europe"
-msgstr "Európske"
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr "Ak je zaškrtnuté, každá faktúra sa otvorí vo svojom okne najvyššej úrovne. Ak nie je zaškrtnuté, faktúra bude otvorená v aktuálnom okne."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2824
 #, fuzzy
-#| msgid "31.07.2005"
-msgid "31.07.2013"
-msgstr "31.07.2005"
+#| msgid "<b>Default Style</b>"
+msgid "<b>Default zoom level</b>"
+msgstr "<b>Štandardný štýl</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2886
+msgid "Reports"
+msgstr "Výkazy"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2904
+msgid "<b>Window Geometry</b>"
+msgstr "<b>Geometria okna</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:7
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2924
+msgid "_Save window size and position"
+msgstr "Uložiť veľko_sť a polohu okna"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2930
 #, fuzzy
-#| msgid "_ISO:"
-msgid "ISO"
-msgstr "_ISO:"
+msgid "Save window size and location when it is closed."
+msgstr "Uložiť veľko_sť a polohu okna"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "2005-07-31"
-msgid "2013-07-31"
-msgstr "2005-07-3"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2944
+msgid "Bring the most _recent tab to the front"
+msgstr "Presunúť _naposledy použitú kartu dopredu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:5
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:50
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:47
-msgid "Locale"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2977
+msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgstr "<b>Pozícia karty</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10
-msgid "GnuCash Preferences"
-msgstr "GnuCash Nastavenie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2987
+msgid "To_p"
+msgstr "H_ore"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13
-msgid "<b>Summarybar Content</b>"
-msgstr "<b>Obsah sumárneho panela</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3007
+msgid "B_ottom"
+msgstr "D_ole"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14
-msgid "Include _grand total"
-msgstr "Vrátane _celkového súčtu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3027
+msgid "_Left"
+msgstr "_Vľavo"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15
-msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr "Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3047
+msgid "_Right"
+msgstr "Vp_ravo"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16
-msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr "Vrátane _nepeňažných súčtov"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3070
+msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
+msgstr "<b>Pozícia sumárneho panela</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17
-msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:251
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dole"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "<b>Dátum od</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3133
+msgid "<b>Tabs</b>"
+msgstr "<b>Karty</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>Dátum do</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3143
+msgid "Show close button on _notebook tabs"
+msgstr "Zobraziť tlačidlo \"Zatvoriť\" na _kartách"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20
-msgid "_Relative:"
-msgstr "_Relatívne od:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3149
+msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21
-msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "Používať špecifikovaný relatívny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3171
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Šírka:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22
-msgid "_Absolute:"
-msgstr "_Absolútne:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3192
+msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23
-msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "Používať špecifikovaný absolútny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3210
+msgid "characters"
+msgstr "znaky"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24
-msgid "Re_lative:"
-msgstr "Re_latívne do:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3252
+msgid "Windows"
+msgstr "Okná"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3299
 #, fuzzy
-#| msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
-msgstr "Používať špecifikovaný relatívny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty."
+#| msgid "_Get Online Quotes"
+msgid "Online Quotes"
+msgstr "Stia_hnuť online údaje"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26
-msgid "Ab_solute:"
-msgstr "Ab_solútne:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:12
+msgid "Bid"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations."
-msgstr "Používať špecifikovaný absolútny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:15
+msgid "Ask"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28
-msgid "Accounting Period"
-msgstr "Účtovné obdobie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Last Num"
+msgid "Last"
+msgstr "Posledné č."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29
-msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr "<b>Oddeľovací znak</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Net Assets:"
+msgid "Net Asset Value"
+msgstr "Čisté aktíva:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30
-msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "Používať _formálne účtovné označenia"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:53
+msgid "Price Editor"
+msgstr "Editor cien"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:131
 #, fuzzy
-#| msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
-msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
-msgstr "Používať iba 'debet' a 'kredit' namiesto neformálnych synoným"
+msgid "_Namespace:"
+msgstr "Označenie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32
-msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr "<b>Označenia</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:188
+msgid "S_ource:"
+msgstr "Zdr_oj:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35
-msgid "C_redit accounts"
-msgstr "K_reditné účty"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218
+msgid "_Price:"
+msgstr "_Cena:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37
-msgid "_Income & expense"
-msgstr "Príj_my & výdavky"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:366
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove _Old"
+msgid "Remove Old Prices"
+msgstr "_Odstrániť staré"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39
-msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
-msgstr "<b>Protiúčty</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:428
+msgid "Delete prices that meet the following criteria:"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40
-msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr "<b>Štandardná mena</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:448
+msgid "Remove all prices before date."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41
-msgid "US Dollars (USD)"
-msgstr "US Dollars (USD)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:462
+msgid "Last of _Week"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42
-msgid "Ch_oose:"
-msgstr "Vy_berte:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:466
+msgid "Keep the last price of each week if present before date."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44
-msgid "Character:"
-msgstr "Znak:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:479
+#, fuzzy
+#| msgid "last of month"
+msgid "Last of _Month"
+msgstr "posledný v mesiaci"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
-msgid "Sample:"
-msgstr "Ukážka:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:483
+msgid "Keep the last price of each month if present before date."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:496
 #, fuzzy
-#| msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgid "<b>Account Color</b>"
-msgstr "<b>_Účty</b>"
+#| msgid "Start of this quarter"
+msgid "Last of _Quarter"
+msgstr "Začiatok tohoto kvartálu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:500
+msgid "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:513
 #, fuzzy
-#| msgid "Show the Quote Flag column"
-msgid "Show the Account Color as background"
-msgstr "Zobraziť stĺpec príznaku cien"
+#| msgid "for Period"
+msgid "Last of _Period"
+msgstr "za obdobie"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:517
+msgid "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal period is derived from the accounting period end date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:530
+msgid "_Scaled"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:534
+msgid "With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. 'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used for dates older than six months to a year."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:582
 #, fuzzy
-#| msgid "Show the full account name in legend?"
-msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
-msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?"
+#| msgid "Post Date"
+msgid "First Date"
+msgstr "Dátum vystavenia"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:612
 #, fuzzy
-msgid "Show the Account Color on tabs"
-msgstr "Zobraziť kód účtu"
+#| msgid "Commodities"
+msgid "From these Commodities:"
+msgstr "Komodity"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50
-msgid "Show the Account Color as tab background."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:625
+msgid "Keeping the last available price for option:"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51
-msgid "Loc_ale:"
-msgstr "Loc_ale:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:640
+#, fuzzy
+#| msgid "S_ource:"
+msgid "Source:"
+msgstr "Zdr_oj:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53
-msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:656
+msgid "Include _Fetched online prices"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55
-msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
-msgstr "<b>Efektný formát dátumu</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:660
+msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56
-msgid "<b>Date Format</b>"
-msgstr "<b>Formát dátumu</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:674
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete _manually entered prices"
+msgid "Include manually _Entered prices"
+msgstr "Odstrá_niť ručne vložené ceny"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57
-msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr "<b>Formát času</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:678
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete _manually entered prices"
+msgid "If activated, include manually entered prices."
+msgstr "Odstrá_niť ručne vložené ceny"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58
-msgid "U_se 24-hour clock"
-msgstr "Použiť 24-hodinový formát"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:695
+#, fuzzy
+#| msgid "Quit this application"
+msgid "_Added by the application"
+msgstr "Ukončenie aplikácie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59
-msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr "Použiť 24 hodinový časový formát (namiesto 12 hodinového)."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:699
+msgid ""
+"If activated, include application added prices.\n"
+"\n"
+"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports are able to correctly report values so removing them may make this less reliable."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60
-msgid "<b>Date Completion</b>"
-msgstr "<b>Dopĺňanie dátumov</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:744
+#, fuzzy
+#| msgid "_Date:"
+msgid "Before _Date:"
+msgstr "_Dátum:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61
-msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
-msgstr "Keď je zadaný dátum bez uvedenia roku, tak ten bude doplnený:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:784
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
+msgid "Price Database"
+msgstr "Cenová databáza"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63
-msgid "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:855
+#, fuzzy
+#| msgid "Get Quotes"
+msgid "_Get Quotes"
+msgstr "Získať informácie o cenách"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:860
+msgid "Get new online quotes for stock accounts."
+msgstr "Získať nove online ceny pre akcie."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:877
+msgid "Add a new price."
+msgstr "Pridať novú cenu."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:895
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In a sliding 12-month window starting this \n"
-#| "many months before the current month:"
-msgid ""
-"In a sliding 12-month window starting this\n"
-"many months before the current month:"
-msgstr "podľa posúvajúceho sa 12-mesačného okna, ktoré začalopred nasledovným počet mesiacov od aktuálneho mesiaca:"
+#| msgid "Remove the current price"
+msgid "Remove the current price."
+msgstr "Odobrať aktuálnu cenu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:913
+msgid "Edit the current price."
+msgstr "Upraviť aktuálnu cenu."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:925
+msgid "Remove _Old"
+msgstr "_Odstrániť staré"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:930
 #, fuzzy
-msgid "Enter number of months."
-msgstr "Zvoľte číslo (<Enter> zruší): "
+#| msgid "Remove prices older than a user-entered date"
+msgid "Remove prices older than a user-entered date."
+msgstr "Odstrániť ceny staršie než užívateľom vložený dátum"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68
-msgid "Use the date format specified by the system locale."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:129
+msgid "Save Custom Check Format"
+msgstr "Uložiť vlastný formát šeku"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:185
+msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Dátum/Čas"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:225
+msgid "Inches"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72
-msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "Pri novom súbore _spustiť nastavenie účtov"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Center"
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Na stred"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73
-msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:231
+msgid "Millimeters"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76
-msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "Zobraziť dialóg \"_tip dňa"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
-msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
-msgstr "Pri štarte zobraz typy pre používanie GnuCash"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:234
+msgid "Points"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78
-msgid "How many days to keep old log/backup files."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:248
+msgid "Middle"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80
-#, fuzzy
-#| msgid "_Retain log files:"
-msgid "<b>_Retain log/backup files:</b>"
-msgstr "_Uchovávanie log súborov:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:265
+msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81
-msgid "Com_press files"
-msgstr "Kom_primovať súbory"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:268
+msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82
-msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr "Pri ukladaní súboru na disk komprimovať súbor pomocou gzip."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:271
+msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83
-msgid "<b>Files</b>"
-msgstr "<b>Súbory</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Print"
+msgid "_Print"
+msgstr "Tlač"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84
-msgid "_Decimal places:"
-msgstr "_Desatinné miesta:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:364
+msgid "Check _format:"
+msgstr "_Formát šeku:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85
-msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr "Koľko desatinných miest bude automaticky vyplnených."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:379
+msgid "Check po_sition:"
+msgstr "Po_zícia šeku:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86
-msgid "_Automatic decimal point"
-msgstr "_Automatická desatinná čiarka"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:395
+msgid "_Date format:"
+msgstr "Formát _dátumu:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87
-msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
-msgstr "Automaticky vkladať desatinnú bodku do súm, ktoré sú vložené bez nej."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:509
+msgid ""
+"Check format must have an\n"
+"ADDRESS item defined in order\n"
+"to print an address on the check."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88
-msgid "Display ne_gative amounts in red"
-msgstr "_Záporné sumy zobraziť červenou"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:513
+msgid "_Address"
+msgstr "_Adresa"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:538
 #, fuzzy
-#| msgid "Display negative amounts in red"
-msgid "Display negative amounts in red."
-msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou"
+msgid "Checks on first _page:"
+msgstr "Pozícia šeku na strane"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Číslo</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:634
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91
-msgid "<b>Search Dialog</b>"
-msgstr "<b>Vyhľadávací dialóg</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:646
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92
-msgid "New search _limit:"
-msgstr "Nový _limit hľadania:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:659
+msgid "Pa_yee:"
+msgstr "Prí_jemca platby:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr "Štandardne 'nové hľadanie', pokiaľ je vrátených menej položiek."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:689
+msgid "Amount (_words):"
+msgstr "S_uma (slová):"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94
-msgid "Show splash scree_n"
-msgstr "Zobraziť úvod_nú obrazovku"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:704
+msgid "Amount (_numbers):"
+msgstr "Su_ma (čísla):"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95
-msgid "Show splash screen at startup."
-msgstr "Zobraziť úvodný obrázok pri spustení"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:719
+msgid "_Notes:"
+msgstr "_Poznámky:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96
-msgid "Auto-save time _interval:"
-msgstr "_Interval automatického ukladania:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:912
+msgid "_Units:"
+msgstr "_Jednotky:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98
-msgid "minutes"
-msgstr "min."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:943
+msgid "_Translation:"
+msgstr "Pre_klad:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99
-msgid "Show auto-save confirmation _question"
-msgstr "Zobrazovať _potvrdenie pre automatické ukladanie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:958
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Otočenie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100
-msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1005
+msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109
-msgid "Time to _wait for answer:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1018
+msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
-msgid "seconds"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1031
+msgid "Degrees"
+msgstr "Stupne"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112
-msgid "Path head for Transaction Associated files "
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1040
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save format"
+msgid "_Save Format"
+msgstr "_Uložiť formát"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1057
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adresa:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1149
 #, fuzzy
-#| msgid "<b>New Transaction Information</b>"
-msgid "<b>Path head for Transaction Association Files</b>"
-msgstr "<b>Informácie o novej transakcií</b>"
+msgid "Splits Memo"
+msgstr "(Poznámka)"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1164
 #, fuzzy
-#| msgid "Show horizontal borders on the cells."
-msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
-msgstr "Zobraziť vodorovné okraje na bunkách."
+msgid "Splits Amount"
+msgstr "Množstvo zvírenia"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115
-msgid "Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1179
+#, fuzzy
+msgid "Splits Account"
+msgstr "_Registrovať účet"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116
-msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1339
+msgid "Custom format"
+msgstr "Vlastný formát"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117
-msgid "Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree views like the Accounts page."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:6
+msgid "1234567890123456789012345678901234567890"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119
-msgid "<b>Checks</b>"
-msgstr "<b>Å eky</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
+msgid "Working..."
+msgstr "Pracujem..."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120
-msgid "Print _date format"
-msgstr "Tlačiť formát _dátumu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:54
+msgid "<b>A_vailable reports</b>"
+msgstr "<b>Dostupné _výkazy</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121
-msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:69
+msgid "<b>_Selected Reports</b>"
+msgstr "<b>_Zvolené výkazy</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122
-msgid "Default _font:"
-msgstr "Š_tandardné písmo:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:99
+msgid "A_dd  >>"
+msgstr "Pri_dať  >>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123
-#, fuzzy
-msgid "The default check printing font."
-msgstr "Intenzita predvoleného efektu pre písmo"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:114
+msgid "<< _Remove"
+msgstr "<< Odst_rániť"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124
-msgid "Print _blocking chars"
-msgstr "Tlačiť _blokovacie znaky"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:141
+msgid "Move _up"
+msgstr "Presunúť _ hore"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125
-msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:156
+msgid "Move dow_n"
+msgstr "Presunúť do_le"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126
-msgid "Printing"
-msgstr "Tlač"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:183
+msgid "Si_ze..."
+msgstr "Veľ_kosť..."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:48
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Úkony</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:248
+msgid "HTML Style Sheets"
+msgstr "HTML štýl"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128
-msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgstr "'_Enter' presúva na prázdnu transakciu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:297
+msgid "<b>Available style sheets</b>"
+msgstr "<b>Dostupné štýly</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129
-msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:377
+msgid "<b>Style sheet options</b>"
+msgstr "<b>Nastavenia štýlu</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130
-msgid "_Auto-raise lists"
-msgstr "_Automaticky ponúkané zoznamy"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:428
+msgid "Report Size"
+msgstr "Veľkosť výkazu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr "Automaticky zobraziť zoznam účtov alebo úkon počas vkladania."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:493
+msgid "Enter report row/column span"
+msgstr "Vložte vzdialenosti medzi riadkami/stĺpcami vo výkaze"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132
-msgid "<b>Reconciling</b>"
-msgstr "<b>Vysporiadanie</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:538
+msgid "_Row span:"
+msgstr "Pokrytie _riadkov:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133
-msgid "Check cleared _transactions"
-msgstr "Kontrolovať potvrdené _transakcie"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:553
+msgid "_Column span:"
+msgstr "Pokrytie _stĺpcov:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134
-msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr "Pri vytváraní dialógu Vysporiadanie vykonať predkontrolu potvrdených transakcií"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:579
+msgid "Select HTML Style Sheet"
+msgstr "Vybrať HTML štýl"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135
-msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr "Automatický transfer ú_roku"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:707
+msgid "New Style Sheet"
+msgstr "Nový štýl"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137
-msgid "Automatic credit card _payment"
-msgstr "Automatické _platby kreditnou kartou"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:763
+msgid "<b>New style sheet info</b>"
+msgstr "<b>Informácia o novom štýle</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138
-msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
-msgstr "Po vysporiadaní vyúčtovania kreditnej karty, požiadať používateľa, aby vložil platbu kreditnou kartou."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:798
+msgid "_Template:"
+msgstr "Ša_blóna:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139
-msgid "Always reconcile to t_oday"
-msgstr "Vždy vysporiadať p_odnes"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:8
+msgid "Reset Warnings"
+msgstr "Vynulovať varovania"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:85
+#, fuzzy
+#| msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr "Požiadali ste, aby sa nasledovné varovné dialógy nezobrazovali. Ľubovolný z tých dialógov znovu povoľte zaškrtnutím políčka vedľa dialógu a kliknutím na tlačidlo OK."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:119
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "_Všetko odznačiť"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:145
+msgid "No warnings to reset."
+msgstr "Nie je možné vynulovať žiadne varovanie."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:163
+msgid "Permanent Warnings"
+msgstr "Permanentné varovania"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:204
+msgid "Temporary Warnings"
+msgstr "&Dočasné varovania"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:36
+msgid "_New item..."
+msgstr "_Nová položka..."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:81
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find..."
+msgid "_Find"
+msgstr "_Hľadať..."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140
-msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:120
+msgid "()"
+msgstr "()"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141
-msgid "Draw _vertical lines between columns"
-msgstr "Kresliť z_vislé čiary medzi stĺpcami"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:133
+msgid " Search "
+msgstr " Hľadať "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142
-msgid "Show vertical borders on the cells."
-msgstr "Zobraziť vertikálne ohraničenie buniek."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:206
+msgid "Search for items where"
+msgstr "Hľadať položky, pre ktoré "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:227
 #, fuzzy
-#| msgid "<b>To</b>"
-msgid "<b>Layout</b>"
-msgstr "<b>Do</b>"
+msgid "<b>Match all entries</b>"
+msgstr "Vybrať všetky položky."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
-#, fuzzy
-#| msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgid "_Future transactions after blank transaction"
-msgstr "'_Enter' presúva na prázdnu transakciu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:282
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Kritériá hľadania"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145
-msgid "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:320
+msgid "New search"
+msgstr "Nové hľadanie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146
-msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
-msgstr "_Kresliť vodorovné čiary medzi riadkami"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:337
+msgid "Refine current search"
+msgstr "Zjemniť aktuálne hľadanie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147
-msgid "Show horizontal borders on the cells."
-msgstr "Zobraziť vodorovné okraje na bunkách."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:354
+msgid "Add results to current search"
+msgstr "Pridať výsledky do aktuálneho hľadania"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148
-msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
-msgstr "Dvoj_farebný alternatívny režim s transakciami"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:371
+msgid "Delete results from current search"
+msgstr "Odstrániť výsledky z aktuálneho hľadania"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149
-msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:399
+msgid "Search only active data"
+msgstr "Hľadať iba v aktívnych dátach"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150
-msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
+msgstr "Vyberte, či prehľadávať všetky vaše dáta alebo len dáta označené ako \"aktívny\""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
-msgid "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck this if you want to use the system color theme instead."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:423
+msgid "Type of search"
+msgstr "Typ hľadania"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
-msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr "<b>Grafika</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:8
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Odstránenie účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153
-msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:55
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must now be corrected. Press OK to edit them."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154
-msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:774
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:267
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:726
+msgid "Daily"
+msgstr "Denne"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156
-msgid "<b>Default Style</b>"
-msgstr "<b>Štandardný štýl</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Bi-weekly"
+msgid "Bi-Weekly"
+msgstr "Dvojtýždenne"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157
-msgid "<b>Other Defaults</b>"
-msgstr "<b>Ostatné štandardy</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:291
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:771
+msgid "Yearly"
+msgstr "Ročne"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158
-msgid "_Basic ledger"
-msgstr "_Základná účtovná kniha"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:144
+msgid "Make Scheduled Transaction"
+msgstr "Vytvoriť plánovanú transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160
-msgid "_Auto-split ledger"
-msgstr "_Automaticky delená účtovná kniha"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Pokročilé..."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164
-msgid "Number of _transactions:"
-msgstr "Počet _transakcií:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:308
+msgid "Never End"
+msgstr "Bez konca"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166
-msgid "_Double line mode"
-msgstr "_Dvojriadkový režim"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:360
+msgid "Number of Occurrences:"
+msgstr "Počet výskytov:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:418
 #, fuzzy
-#| msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not affect expanded transactions."
-msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions."
-msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu namiesto jedného. Neovplyvňuje expandované transakcie."
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168
-msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr "Register otvára nové _okno"
+#| msgid "End:"
+msgid "End: "
+msgstr "Koniec:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:501
 #, fuzzy
-msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr "Ak je zaškrtnuté, každá faktúra sa otvorí vo svojom okne najvyššej úrovne. Ak nie je zaškrtnuté, faktúra bude otvorená v aktuálnom okne."
+#| msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
+msgid "<b>Since Last Run</b>"
+msgstr "<b>Od posledného spustenia dialógu</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170
-#, fuzzy
-msgid "_Only display leaf account names"
-msgstr "Zobrazovať názov účtu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:524
+msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
+msgstr "<b>Štandardy editora transakcií</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171
-msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:534
+msgid "_Run when data file opened"
+msgstr "_Spustiť pri otváraní súboru"
 
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173
-msgid "Number of _characters for auto complete:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:538
+msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
 msgstr ""
 
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the income and expense accounts"
-msgid "Show the _entered and reconcile dates"
-msgstr "Zobraziť príjmové a výdavkové účty"
-
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:552
 #, fuzzy
-msgid "Show the calendar b_uttons"
-msgstr "Zobraziť stĺpec v_eľkosť"
+#| msgid "Show _log window"
+msgid "_Show notification window"
+msgstr "Zobraziť _okno so záznamom (logom)"
 
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183
-msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:556
+msgid "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file is opened."
 msgstr ""
 
-#. Register2 feature
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186
-msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:570
+msgid "_Auto-create new transactions"
+msgstr "_Automaticky vytvoriť nové transakcie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188
-msgid "Register Defaults"
-msgstr "Å tandardy registra"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:574
+msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr "Nastaviť príznak pre 'automatické vytvorenie' novo vytvorených plánovaných transakcií."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191
-msgid "<b>Default Report Currency</b>"
-msgstr "<b>Štandardná mena výkazu</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:597
+msgid "Crea_te in advance:"
+msgstr "Vy_tvoriť vopred:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192
-msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>Umiestnenie</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:619
+msgid "R_emind in advance:"
+msgstr "Pripom_enúť vopred:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193
-msgid "Report opens in a new _window"
-msgstr "_Výkaz sa otvorí v novom okne"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:639
+msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
+msgstr "O koľko dní vopred začať upozorňovať na vytvorenie transakcie."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194
-#, fuzzy
-msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr "Ak je zaškrtnuté, každá faktúra sa otvorí vo svojom okne najvyššej úrovne. Ak nie je zaškrtnuté, faktúra bude otvorená v aktuálnom okne."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:678
+msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
+msgstr "O koľko dní vopred sa vytvorí transakcia."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Default Style</b>"
-msgid "<b>Default zoom level</b>"
-msgstr "<b>Štandardný štýl</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:710
+msgid "_Notify before transactions are created "
+msgstr "Upozor_niť pred vytvorením transakcie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197
-msgid "Reports"
-msgstr "Výkazy"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:715
+msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr "Nastaviť príznak 'upozorniť' na novo vytvorené plánované transakcie."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198
-msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "<b>Geometria okna</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:751
+msgid "Edit Scheduled Transaction"
+msgstr "Upraviť plánovanú transakciu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199
-msgid "_Save window size and position"
-msgstr "Uložiť veľko_sť a polohu okna"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:831
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Označenie</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200
-#, fuzzy
-msgid "Save window size and location when it is closed."
-msgstr "Uložiť veľko_sť a polohu okna"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:899
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Možnosti</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201
-msgid "Bring the most _recent tab to the front"
-msgstr "Presunúť _naposledy použitú kartu dopredu"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:921
+msgid "Create in advance:"
+msgstr "Vopred vytvoriť:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
-msgid "<b>Tab Position</b>"
-msgstr "<b>Pozícia karty</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:936
+msgid "Remind in advance:"
+msgstr "Pripomenúť skôr:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204
-msgid "To_p"
-msgstr "H_ore"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:977
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1036
+msgid " days"
+msgstr " dní"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206
-msgid "B_ottom"
-msgstr "D_ole"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:994
+msgid "Create automatically"
+msgstr "Automaticky vytvoriť"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:208
-msgid "_Left"
-msgstr "_Vľavo"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:998
+msgid "Conditional on splits not having variables"
+msgstr "Závisí na tom, či rozdelenia nemajú premenné"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:210
-msgid "_Right"
-msgstr "Vp_ravo"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1057
+msgid "Notify me when created"
+msgstr "Upozorni ma po vytvorení"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:212
-msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
-msgstr "<b>Pozícia sumárneho panela</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1122
+msgid "<b>Occurrences</b>"
+msgstr "<b>Počet výskytov</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:217
-msgid "<b>Tabs</b>"
-msgstr "<b>Karty</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1150
+msgid "Last Occurred: "
+msgstr "Posledný výskyt: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:218
-msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr "Zobraziť tlačidlo \"Zatvoriť\" na _kartách"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1184
+msgid "Repeats:"
+msgstr "Opakovať:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:219
-msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item."
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1219
+msgid "Until:"
+msgstr "Do:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:220
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Šírka:"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1256
+msgid "occurrences"
+msgstr "výskyty"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:221
-msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1269
+msgid "remaining"
+msgstr "zostáva"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1355
+msgid "Overview"
+msgstr "Prehľad"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1428
+msgid "Template Transaction"
+msgstr "Šablóna transakcie"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1459
+msgid "Since Last Run..."
+msgstr "Od posledného spustenia"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1558
+msgid "_Review created transactions"
+msgstr "Prekontrolovať vytvorené transakcie"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:13
+msgid "Income Tax Information"
+msgstr "Informácie pre daň z príjmov"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:79
+msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
+msgstr "<b>Identita pre daň z príjmov</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:184
+msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:222
-msgid "characters"
-msgstr "znaky"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:274
+msgid "_Income"
+msgstr "Pr_íjem"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:290
+msgid "_Expense"
+msgstr "_Výdavok"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:306
+msgid "_Asset"
+msgstr "_Aktíva"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:223
-msgid "Windows"
-msgstr "Okná"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:322
+msgid "_Liability/Equity"
+msgstr "_Pasíva/vlastné imanie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:226
-#, fuzzy
-#| msgid "_Get Online Quotes"
-msgid "Online Quotes"
-msgstr "Stia_hnuť online údaje"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:477
+msgid "<b>Account Tax Information</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1
-msgid "Reset Warnings"
-msgstr "Vynulovať varovania"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:493
+msgid "Tax _Related"
+msgstr "Súvisiaci s daňami"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
-msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
-msgstr "Požiadali ste, aby sa nasledovné varovné dialógy nezobrazovali. Ľubovolný z tých dialógov znovu povoľte zaškrtnutím políčka vedľa dialógu a kliknutím na tlačidlo OK."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:527
+msgid "<b>_TXF Categories</b>"
+msgstr "<b>_TXF kategórie</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:7
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "_Všetko odznačiť"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:646
+msgid "<b>Payer Name Source</b>"
+msgstr "<b>Zdroj mena platcu</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:8
-msgid "No warnings to reset."
-msgstr "Nie je možné vynulovať žiadne varovanie."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:662
+msgid "C_urrent Account"
+msgstr "A_ktuálny účet"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:9
-msgid "Permanent Warnings"
-msgstr "Permanentné varovania"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:685
+msgid "_Parent Account"
+msgstr "_Rodičovský účet"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:10
-msgid "Temporary Warnings"
-msgstr "&Dočasné varovania"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:719
+msgid "<b>Copy Number</b>"
+msgstr "<b>Počet kópií</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:1
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:7
 msgid "Tax Tables"
 msgstr "Daňové tabuľky"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:62
 msgid "<b>Tax Tables</b>"
 msgstr "<b>Daňové tabuľky</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:170
 msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
 msgstr "<b>Položky daňovej tabuľky</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:237
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete"
 msgid "De_lete"
 msgstr "Odstrániť"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:9
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:252
 msgid "Ne_w"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:301
 #, fuzzy
 #| msgid "Value"
 msgid "Value $"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:304
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Value $\n"
 #| "Percent %"
@@ -13916,876 +15358,1108 @@ msgstr ""
 "Hodnota $\n"
 "Percentá %"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:15
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:399
 msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Položka daňovej tabuľky</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:16
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:413
 msgid "<b>Tax Table</b>"
 msgstr "<b>Daňová tabuľka</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:17
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:433
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Účet:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:18
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:453
 msgid "_Value: "
 msgstr "_Hodnota:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:19
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:474
 msgid "_Type: "
 msgstr "_Typ:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:20
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:525
 msgid "_Name: "
 msgstr "_Názov:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:1
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:8
 msgid "GnuCash Tip Of The Day"
 msgstr "GnuCash tip dňa"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:26
 #, fuzzy
 #| msgid "Back"
 msgid "_Back"
 msgstr "Predchádzajúci"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:3
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:41
 #, fuzzy
 #| msgid "Forward"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Dopredu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:5
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
 msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
 msgstr "<b>Tip dňa:</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:154
 msgid "_Show tips at startup"
 msgstr "Zobraziť tip dňa pri _spustení programu."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:1
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:28
+#, fuzzy
+#| msgid "_Transaction Journal"
+msgid "Transaction Association Dialog"
+msgstr "Denník _transakcií"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by description"
+msgid "_Sort Association"
+msgstr "Triediť podľa popisu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:59
+msgid "_Locate Association"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:99
+#, fuzzy
+#| msgid "_All transactions"
+msgid "All Transaction Associations"
+msgstr "_VÅ¡etky transakcie"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "Association"
+msgstr "Úkon"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Billable?"
+msgid "Available ?"
+msgstr "Vyúčtovateľné?"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:199
+msgid ""
+"     To jump to the Transaction, double click on the entry in the\n"
+"Description column or Association column to open the Association"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:8
 msgid "Transfer Funds"
 msgstr "Prevod fondov"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:2
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:78
 msgid "<b>Basic Information</b>"
 msgstr "<b>Základné informácie</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:4
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:139
 msgid "Date:"
 msgstr "Dátum:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:5
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:167
 msgid "Num:"
 msgstr "Číslo:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:219
 msgid "Memo:"
 msgstr "Poznámka:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:262
 #, fuzzy
 msgid "<b>Transfer From</b>"
 msgstr "Prevod z"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:9
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:281
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:369
 msgid "Currency:"
 msgstr "Mena:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:51
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:398
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Zobraziť príjmy/výdavky"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:339
 msgid "<b>Transfer To</b>"
 msgstr "<b>Previesť do</b>"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:12
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:483
 #, fuzzy
 msgid "<b>Currency Transfer</b>"
 msgstr "Prenos zložky"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:13
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:512
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "Výmenný kurz:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:15
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:593
 #, fuzzy
 msgid "_Fetch Rate"
 msgstr "Rýchlosť rastu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:1
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:8
 msgid "Username and Password"
 msgstr "Užívateľské meno a heslo"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:4
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:64
 msgid "Enter your username and password"
 msgstr "Vložte svoje užívateľské meno a heslo"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:5
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:84
 msgid "_Username:"
 msgstr "Po_užívateľ:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-userpass.glade.h:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:98
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:1
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:138
+msgid "Vendor Number: "
+msgstr "Číslo dodávateľa: "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:195
+#, fuzzy
+#| msgid "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID číslo dodávateľa. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:628
+msgid "Tax Included:"
+msgstr "S daňou:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:642
+msgid "Tax Table:"
+msgstr "Daňová tabuľka:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:12
 msgid "US (12/31/2001)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:2
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:15
 msgid "UK (31/12/2001)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:3
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:18
 msgid "Europe (31.12.2001)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:4
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:21
 msgid "ISO (2001-12-31)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:27
 msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:33
 #, fuzzy
 #| msgid "Fancy Date Format"
 msgid "No Fancy Date Format"
 msgstr "Efektný formát dátumu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:39
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:41
-msgid "Date Format"
-msgstr "Formát dátumu"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:10
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:51
 msgid "December 31, 2000"
 msgstr "December 31, 2000"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12
-#, no-c-format
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:63
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:13
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:75
 msgid "Include Century"
 msgstr "Vrátane storočia"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:15
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:113
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Skratka"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:17
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:167
 msgid "Months:"
 msgstr "Mesiace:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:179
 msgid "Years:"
 msgstr "Roky:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:19
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:7
-msgid "Format:"
-msgstr "Formát:"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:21
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:222
 msgid "Date format:"
 msgstr "Formát dátumu:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:649
 msgid "1st"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:649
 #, fuzzy
 #| msgid "End"
 msgid "2nd"
 msgstr "Koniec"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:649
 msgid "3rd"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:649
 msgid "4th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:5
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:52
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:220
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:446
 msgid "5th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:223
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:449
 msgid "6th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:226
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:452
 msgid "7th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:61
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:455
 msgid "8th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:64
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:458
 msgid "9th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:67
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:461
 msgid "10th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:238
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:464
 msgid "11th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:241
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:467
 msgid "12th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:76
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:244
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:470
 msgid "13th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:79
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:247
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:473
 msgid "14th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:476
 msgid "15th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:479
 msgid "16th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:88
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:256
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:482
 msgid "17th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:91
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:485
 msgid "18th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:94
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:488
 msgid "19th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:265
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:491
 msgid "20th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:494
 msgid "21st"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:271
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:497
 msgid "22nd"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:106
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:500
 msgid "23rd"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:109
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:503
 msgid "24th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:506
 msgid "25th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:509
 msgid "26th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:118
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:512
 msgid "27th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:121
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:289
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:515
 msgid "28th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:124
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:292
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:518
 msgid "29th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:295
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:521
 msgid "30th"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:130
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:298
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:524
 msgid "31st"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:133
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:301
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:527
 #, fuzzy
 #| msgid "Last day of next month"
 msgid "Last day of month"
 msgstr "Posledný deň nasledujúceho mesiaca"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:304
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:530
 #, fuzzy
 #| msgid "Monday"
 msgid "Last Monday"
 msgstr "Pondelok"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:139
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:307
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:533
 #, fuzzy
 #| msgid "Tuesday"
 msgid "Last Tuesday"
 msgstr "Utorok"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:536
 #, fuzzy
 #| msgid "Wednesday"
 msgid "Last Wednesday"
 msgstr "Streda"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:539
 #, fuzzy
 #| msgid "Thursday"
 msgid "Last Thursday"
 msgstr "Å tvrtok"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:542
 #, fuzzy
 #| msgid "Friday"
 msgid "Last Friday"
 msgstr "Piatok"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:319
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:545
 #, fuzzy
 #| msgid "Saturday"
 msgid "Last Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:154
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:322
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:548
 #, fuzzy
 #| msgid "Sunday"
 msgid "Last Sunday"
 msgstr "Nedeľa"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:721
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:706
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:721
 msgid "Once"
 msgstr "Raz"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:44
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:177
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1261
 msgid "Semi-Monthly"
 msgstr "Dvakrát do mesiaca"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:417
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:559
 #, fuzzy
 #| msgid "Net Change"
 msgid "No change"
 msgstr "Zmenené"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:420
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:562
 #, fuzzy
 #| msgid "End of previous year"
 msgid "Use previous weekday"
 msgstr "Konca predchádzajúceho roku"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:197
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:423
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:565
 #, fuzzy
 #| msgid "same week & day"
 msgid "Use next weekday"
 msgstr "rovnaký týždeň a deň"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:325
 msgid "1st Mon"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:328
 msgid "1st Tue"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:331
 msgid "1st Wed"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:334
 msgid "1st Thu"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:337
 msgid "1st Fri"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:340
 msgid "1st Sat"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:343
 msgid "1st Sun"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:346
 msgid "2nd Mon"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:349
 msgid "2nd Tue"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:352
 msgid "2nd Wed"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:355
 msgid "2nd Thu"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:358
 msgid "2nd Fri"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:361
 msgid "2nd Sat"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:364
 msgid "2nd Sun"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:367
 msgid "3rd Mon"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:370
 msgid "3rd Tue"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:373
 msgid "3rd Wed"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:376
 msgid "3rd Thu"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:379
 msgid "3rd Fri"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:382
 msgid "3rd Sat"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:385
 msgid "3rd Sun"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:388
 msgid "4th Mon"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:391
 msgid "4th Tue"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:394
 msgid "4th Wed"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:397
 msgid "4th Thu"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:400
 msgid "4th Fri"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75
-msgid "4th Sat"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:403
+msgid "4th Sat"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:406
+msgid "4th Sun"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:663
+msgid "Not scheduled"
+msgstr "Neplánované"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:687
+msgid "Select occurrence date above."
+msgstr "Hore vybrať dátum výskytu."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:724
+#, fuzzy
+#| msgid "Every"
+msgctxt "Daily"
+msgid "Every"
+msgstr "Každý"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:755
+#, fuzzy
+#| msgid "days."
+msgctxt "Daily"
+msgid "days."
+msgstr "dní."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:801
+#, fuzzy
+#| msgid "Every"
+msgctxt "Weekly"
+msgid "Every"
+msgstr "Každý"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:832
+#, fuzzy
+#| msgid "weeks."
+msgctxt "Weekly"
+msgid "weeks."
+msgstr "týždne."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:869
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:347
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:884
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:347
+msgid "Friday"
+msgstr "Piatok"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:899
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:346
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Streda"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:914
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:347
+msgid "Thursday"
+msgstr "Å tvrtok"
+
+#. Note: the absolute-super-duper-i18n'ed solution
+#. would be to use the locale-using functions
+#. date->string of srfi-19, similar to get_wday_name()
+#. in src/engine/FreqSpeq.c. For now, we simply use
+#. the normal translations, which show up in the glade
+#. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:929
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:345
+msgid "Sunday"
+msgstr "Nedeľa"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:944
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:345
+msgid "Monday"
+msgstr "Pondelok"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:959
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:346
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Utorok"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1041
+#, fuzzy
+#| msgid "Every"
+msgctxt "Semimonthly"
+msgid "Every"
+msgstr "Každý"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1071
+#, fuzzy
+#| msgid "months."
+msgctxt "Semimonthly"
+msgid "months."
+msgstr "mesiace."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1096
+msgid "First on the:"
+msgstr "Prvé na:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1131
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1210
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1383
+msgid "except on weekends:"
+msgstr "okrem víkendov: "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1175
+msgid "then on the:"
+msgstr "potom:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1289
+#, fuzzy
+#| msgid "Every"
+msgctxt "Monthly"
+msgid "Every"
+msgstr "Každý"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1321
+#, fuzzy
+#| msgid "months."
+msgctxt "Monthly"
+msgid "months."
+msgstr "mesiace."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1347
+msgid "On the"
+msgstr "Na"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:15
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "Očakávané hodnoty rozpočtu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:77
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "GnuCash odhadne hodnoty rozpočtu pre zvolené účty podľa minulých transakcií."
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:116
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr "Významné číslice:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:127
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr "Počet počiatočných číslic, ktoré sa majú zachovať pri zaokrúhľovaní"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:248
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Názov rozpočtu:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:320
+msgid "Number of Periods:"
+msgstr "Počet periód:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:348
+msgid "Budget Period:"
+msgstr "Obdobie rozpočtu:"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:396
+msgid "Budget List"
+msgstr "Zoznam rozpočtov"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:416
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Zatvoriť zoznam rozpočtov"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:476
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Vytvoriť nový rozpočet"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:492
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Otvoriť zvolený rozpočet"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:508
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Odstrániť označený rozpočet"
+
+#. Duplicate Transaction Dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:14
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:876
+msgid "Duplicate Transaction"
+msgstr "Duplikovať transakciu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:935
+msgid "<b>New Transaction Information</b>"
+msgstr "<b>Informácie o novej transakcií</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:974
+msgid "_Number:"
+msgstr "_Číslo:"
+
+#. Filter register by... Dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:8
+msgid "Filter register by..."
+msgstr "Filtrovať register podľa..."
+
+#. Filter By Dialog, State Tab
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:507
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:341
+msgid "_Unreconciled"
+msgstr "_Nevysporiadané"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:539
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:373
+msgid "C_leared"
+msgstr "Vy_nulovaný"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:389
+msgid "_Voided"
+msgstr "_Neplatné"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:571
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:405
+msgid "_Frozen"
+msgstr "_Zmrazené"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:587
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:421
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vybrať _všetko"
+
+#. Filter By Dialog, below tabs
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:649
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Save %s To File"
+msgid "Sa_ve Filter"
+msgstr "Uložiť %s do súboru"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:683
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1060
+msgid "Void Transaction"
+msgstr "Zrušenie platnosti"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76
-msgid "4th Sun"
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1124
+msgid "Reason for voiding transaction:"
+msgstr "Dôvod pre zrušenie platnosti:"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79
-msgid "Not scheduled"
-msgstr "Neplánované"
+#. Sort register by Dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:522
+msgid "Sort register by..."
+msgstr "Triediť register podľa"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:80
-msgid "Select occurrence date above."
-msgstr "Hore vybrať dátum výskytu."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:585
+msgid "_Standard Order"
+msgstr "Š_tandardné poradie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:589
 #, fuzzy
-#| msgid "Every"
-msgctxt "Daily"
-msgid "Every"
-msgstr "Každý"
+#| msgid "Keep normal account order"
+msgid "Keep normal account order."
+msgstr "Dodržiavať bežné usporiadanie účtu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:618
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:157
 #, fuzzy
-#| msgid "days."
-msgctxt "Daily"
-msgid "days."
-msgstr "dní."
+#| msgid "Sort by date"
+msgid "Sort by date."
+msgstr "Triediť podľa dátumu"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:637
 #, fuzzy
-#| msgid "Every"
-msgctxt "Weekly"
-msgid "Every"
-msgstr "Každý"
+#| msgid "Sort by the date of entry"
+msgid "Sort by the date of entry."
+msgstr "Triediť podľa dátumu položky"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84
-#, fuzzy
-#| msgid "weeks."
-msgctxt "Weekly"
-msgid "weeks."
-msgstr "týždne."
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:652
+msgid "S_tatement Date"
+msgstr "_Dátum vyúčtovania"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:350
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sobota"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:656
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
+msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
+msgstr "Triediť podľa dátumu vyúčtovania (nevysporiadané položky budú posledné)"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:86
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:350
-msgid "Friday"
-msgstr "Piatok"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:671
+msgid "Num_ber"
+msgstr "Čís_lo"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:349
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Streda"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:675
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by number"
+msgid "Sort by number."
+msgstr "Triediť podľa čísla"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:350
-msgid "Thursday"
-msgstr "Å tvrtok"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:690
+msgid "Amo_unt"
+msgstr "S_uma"
 
-#. Note: the absolute-super-duper-i18n'ed solution
-#. would be to use the locale-using functions
-#. date->string of srfi-19, similar to get_wday_name()
-#. in src/engine/FreqSpeq.c. For now, we simply use
-#. the normal translations, which show up in the glade
-#. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway.
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:348
-msgid "Sunday"
-msgstr "Nedeľa"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:694
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by amount"
+msgid "Sort by amount."
+msgstr "Triediť podľa sumy"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:348
-msgid "Monday"
-msgstr "Pondelok"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:709
+msgid "_Memo"
+msgstr "Pozná_mka"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:349
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Utorok"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:713
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by memo"
+msgid "Sort by memo."
+msgstr "Triediť podľa poznámky"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:732
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:206
 #, fuzzy
-#| msgid "Every"
-msgctxt "Semimonthly"
-msgid "Every"
-msgstr "Každý"
+#| msgid "Sort by description"
+msgid "Sort by description."
+msgstr "Triediť podľa popisu"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:747
+msgid "_Action"
+msgstr "_Akcia"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:751
 #, fuzzy
-#| msgid "months."
-msgctxt "Semimonthly"
-msgid "months."
-msgstr "mesiace."
+#| msgid "Sort by action field"
+msgid "Sort by action field."
+msgstr "Triediť podľa akcie"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95
-msgid "First on the:"
-msgstr "Prvé na:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:766
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Poznámky"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96
-msgid "except on weekends:"
-msgstr "okrem víkendov: "
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by notes field"
+msgid "Sort by notes field."
+msgstr "Triediť podľa poznámky"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:97
-msgid "then on the:"
-msgstr "potom:"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:811
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort Order"
+msgid "Sa_ve Sort Order"
+msgstr "Poradie radenia"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:98
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:815
 #, fuzzy
-#| msgid "Every"
-msgctxt "Monthly"
-msgid "Every"
-msgstr "Každý"
+#| msgid "Edit the main account for this register"
+msgid "Save the sort order for this register."
+msgstr "Upraví hlavný účet v tomto registri"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:99
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:831
 #, fuzzy
-#| msgid "months."
-msgctxt "Monthly"
-msgid "months."
-msgstr "mesiace."
+#| msgid "Register Order"
+msgid "_Reverse Order"
+msgstr "Triedenie registra"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:100
-msgid "On the"
-msgstr "Na"
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:835
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort column ascending or descending"
+msgid "Sort in descending order."
+msgstr "Zoradiť stĺpec vzostupne alebo zostupne"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1017
+#, fuzzy
+#| msgid "_Transaction Journal"
+msgid "_Transaction Number:"
+msgstr "Denník _transakcií"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:1
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12
 msgid "day(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:2
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:15
 #, fuzzy
 #| msgid "weeks."
 msgid "week(s)"
 msgstr "týždne."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:3
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:18
 #, fuzzy
 #| msgid "months."
 msgid "month(s)"
 msgstr "mesiace."
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:4
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:21
 msgid "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:5
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:49
 msgid "Every "
 msgstr "Každý "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:6
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:61
 msgid "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:7
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:107
 msgid "beginning on: "
 msgstr "začínajúci: "
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:8
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:142
 msgid "last of month"
 msgstr "posledný v mesiaci"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:9
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:10
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:158
 msgid "same week & day"
 msgstr "rovnaký týždeň a deň"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:11
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:162
 msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:4
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:63
 msgid "Only show _active owners"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:5
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:80
 #, fuzzy
 msgid "Show _zero balance owners"
 msgstr "Vynechať nulové sumy"
 
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304
-#, c-format
-msgid "%s, Total:"
-msgstr "%s, Celkom:"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:307
-#, c-format
-msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
-msgstr "%s, Celkom nemenové komodity:"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:310
-#, c-format
-msgid "%s, Grand Total:"
-msgstr "%s, Celkový súčet:"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:314
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:417
-msgid "Net Assets:"
-msgstr "Čisté aktíva:"
-
-#: ../gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:420
-msgid "Profits:"
-msgstr "Zisky:"
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:96
-msgid "Show GnuCash version"
-msgstr "Zobraziť verziu GnuCash"
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:101
-msgid ""
-"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
-"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:106
-msgid "Enable extra/development/debugging features."
-msgstr "Povoliť extra/vývojové/ladiace funkcie."
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:111
-msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
-"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
-"This can be invoked multiple times."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:117
-msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
-msgstr "Súbor, do ktorého zaznamenávať; štandardne \"/tmp/gnucash.trace\"; môže byť \"stderr\" alebo \"stdout\"."
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:123
-msgid "Do not load the last file opened"
-msgstr "Nenačítať naposledy otvorený súbor"
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:127
-msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Argument description for autohelp; see
-#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:130
-msgid "GSETTINGSPREFIX"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:134
-msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
-msgstr "Pridať ceny akcií to daného GnuCash dátového súbora"
-
-#. Translators: Argument description for autohelp; see
-#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:137
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:141
-msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
-msgstr "Regulárny výraz určujúci ktoré názvy komodít budú získané"
-
-#. Translators: Argument description for autohelp; see
-#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:144
-msgid "REGEXP"
-msgstr "REGEXP"
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:147
-msgid "[datafile]"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
-msgid "This is a development version. It may or may not work."
-msgstr "Toto je vývojová verzia. Môže, ale nemusí, fungovať.\n"
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
-msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
-msgstr "Oznámente chyby a ostatné problémy na gnucash-devel at gnucash.org.\n"
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:162
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:72
 #, fuzzy
-#| msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org"
-msgstr "Tiež si môžete pozrieť oznámenia o chybách na http://bugzilla.gnome.org\n"
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:163
-msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:429
-msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:435 ../gnucash/gnucash-bin.c:828
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:446
-#, c-format
-msgid "GnuCash %s development version"
-msgstr "Gnucash %s vývojová verzia"
-
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:448
-#, c-format
-msgid "GnuCash %s"
-msgstr "GnuCash %s"
+msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
+msgstr "Všeobecné informácie o systéme"
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:558
-msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr "Informácie o cenách neboli získané. Financie::Quote nie je správne nainštalované.\n"
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:98
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:131
+msgid "_Ending Balance:"
+msgstr "_Konečný stav:"
 
-#. Install Price Quote Sources
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:639
-msgid "Checking Finance::Quote..."
-msgstr "Kontrola Finance::Quote..."
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
+msgid "<b>Reconcile Information</b>"
+msgstr "<b>Informácie o vysporiadaní</b>"
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:647
-msgid "Loading data..."
-msgstr "Načítavanie dát..."
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:108
+msgid "Statement _Date:"
+msgstr "Dátum výkazu:"
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:797
-#, c-format
-msgid ""
-"Notice\n"
-"\n"
-"Your gnucash metadata has been migrated.\n"
-"\n"
-"Old location: %s%s\n"
-"New location: %s\n"
-"\n"
-"If you no longer intend to run "
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:141
+msgid "Include _subaccounts"
+msgstr "Vrátane po_dúčtov"
 
-#: ../gnucash/gnucash-bin.c:829
-msgid ""
-"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n"
-"       Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?"
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:145
+msgid "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the same commodity as this one."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88
 msgid "Not found"
 msgstr "Nenájdený"
 
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "Nemôžem načítať zadané URL."
 
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:562
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:562 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930
 msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:572
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:572 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942
 msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
 msgstr "HTTP prístup k sieti je zakázaný. Môžete ho povoliť v sekcií Sieť v dialógu Možnosti."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:863
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:863
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Vyskytla sa chyba počas prístupu k %s."
@@ -14793,13 +16467,13 @@ msgstr "Vyskytla sa chyba počas prístupu k %s."
 #. Before we save the PDF file, we always ask the user for the export
 #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
 #. as well.
-#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1194
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1194
 #, fuzzy
 #| msgid "Report title"
 msgid "Export to PDF File"
 msgstr "Titulok výkazu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:377
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -14807,7 +16481,7 @@ msgid ""
 "The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:534
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:534
 msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n"
 "\n"
@@ -14816,37 +16490,37 @@ msgid ""
 "Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:555
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:555
 msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. * 3. Account Number,  4. Subaccount ID
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:587
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Vložte názov účtu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:885
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Názov GnuCash účtu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:552
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:378
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:891
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:552
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:380
 msgid "New?"
 msgstr "Nový?"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:1
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:8
 msgid "AqBanking Initial Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:2
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:20
 msgid ""
 "\n"
 "This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
@@ -14865,35 +16539,35 @@ msgid ""
 "Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:18
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgstr "Inkaso v online bankovníctve"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:19
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:55
 #, fuzzy
 msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
 msgstr "Nastavenie vášho HBVI pripojenia zariaďuje externý program \"Sprievodca nastavenia AqHBCI\". Spustite tento program stlačením doel uvedeného tlačítka.\t"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:20
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:71
 msgid "_Start AqBanking Wizard"
 msgstr "Začiatku tohto fiškálneho roku"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:21
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:89
 #, fuzzy
 msgid "Start Online Banking Wizard"
 msgstr "Inkaso v online bankovníctve"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:22
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:130
 msgid "Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:23
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:148
 #, fuzzy
 msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
 msgstr "Zodpovedajúce QIF kategórie s GnuCash účtami"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:24
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:155
 msgid ""
 "The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
 "\n"
@@ -14902,253 +16576,256 @@ msgid ""
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade.h:29
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:164
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Setup Finished"
 msgstr "Inkaso v online bankovníctve"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:1
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:7
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Connection Window"
 msgstr "Inkaso v online bankovníctve"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:2
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:81
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Priebeh</b>"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:3
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:108
 msgid "Current Job"
 msgstr "Aktuálna úloha"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:4
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:152
 msgid "Progress"
 msgstr "Priebeh"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:5
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:167
 msgid "Current Action"
 msgstr "Aktuálny úkon"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:6
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:220
 msgid "<b>Log Messages</b>"
 msgstr "<b>Záznam správ</b>"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:7
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:265
 msgid "Close when finished"
 msgstr "Zavrieť po skončení"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:8
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:298
 msgid "Get Transactions Online"
 msgstr "Získať transakcie online"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:9
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:360
 msgid "Date range of transactions to retrieve:"
 msgstr "časový rozsah transakcií, ktoré získať:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:10
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:380
 msgid "<b>From</b>"
 msgstr "<b>Od</b>"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:11
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:401
 #, fuzzy
 msgid "_Earliest possible date"
 msgstr "Zadajte dátum publikovania."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:12
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:418
 #, fuzzy
 msgid "_Last retrieval date"
 msgstr "Zadajte dátum publikovania."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:13
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:440
 msgid "E_nter date:"
 msgstr "V_ložiť dátum:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:14
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:503
 msgid "<b>To</b>"
 msgstr "<b>Do</b>"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:15
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:524
 msgid "_Now"
 msgstr "_Teraz"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:16
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:546
 msgid "Ente_r date:"
 msgstr "V_ložiť dátum:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:17
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:616
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Zadajte heslo"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:18
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:677
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Vložte svoje heslo"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:19
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:699
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:20
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:711
 msgid "Confirm Password:"
 msgstr "Potvrdiť heslo:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:4
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:756
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:47
 #, fuzzy
 #| msgid "Remember the PIN in memory"
 msgid "Remember the _PIN in memory"
 msgstr "Pamätať si PIN v pamäti"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:5
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:762
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:53
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21
 msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:799
 #, fuzzy
 msgid "Name for new template"
 msgstr "Vložte názov pre novú šablónu:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:861
 msgid "Enter name for new template:"
 msgstr "Vložte názov pre novú šablónu:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:903
 msgid "Online Transaction"
 msgstr "Online transakcia"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:920
 msgid "Enter an Online Transaction"
 msgstr "vložiť online transakciu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:958
 msgid "Recipient Account Number"
 msgstr "Číslo účtu príjemcu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:992
 msgid "Recipient Bank Code"
 msgstr "Bankový kód príjemcu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1026
 msgid "Recipient Name"
 msgstr "Meno klienta"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1040
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1149
 msgid "at Bank"
 msgstr "v banke"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1055
 msgid "(filled in automatically)"
 msgstr "(automaticky vyplnené)"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1086
 msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
 msgstr "Účel platby (len pre príjemcu)"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1102
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr "Pokračovanie účelu platby"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1118
 msgid "Originator Name"
 msgstr "Meno pôvodcu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1163
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1193
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1225
 msgid "something"
 msgstr "niečo"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1177
 msgid "Originator Account Number"
 msgstr "Číslo účtu pôvodcu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1209
 msgid "Bank Code"
 msgstr "Bankový kód"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1449
 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1479
 msgid "Add current"
 msgstr "Pridať aktuálne"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1507
 msgid "Move the selected transaction template one row up"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1526
 msgid "Move the selected transaction template one row down"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1544
 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1574
 msgid "Sort"
 msgstr "Triedenie"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1602
 msgid "Delete the currently selected transaction template"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1652
 #, fuzzy
 #| msgid "_Template:"
 msgid "Templates"
 msgstr "Ša_blóna:"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1687
 msgid "Execute later (unimpl.)"
 msgstr "Vykonať neskôr (neimpl.)"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1725
 msgid "Execute this online transaction now"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1754
 msgid "Execute Now"
 msgstr "Teraz vykonať"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:1
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:18
 msgid "<b>Online Banking</b>"
 msgstr "<b>Online Banking</b>"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:2
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:28
 #, fuzzy
 msgid "_Close log window when finished"
 msgstr "Zatvoriť dialóg po ukončení"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:3
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:34
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16
 msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:6
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:66
 msgid "_Verbose debug messages"
 msgstr "Podrobné ladiace sprá_vy"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:7
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:72
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31
 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:8
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:85
 #, fuzzy
 #| msgid "Use Transaction Template"
 msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
 msgstr "Použiť šablónu transakcií"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:90
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26
 msgid "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this option, the transaction text is used for the transaction description too."
 msgstr ""
 
 #. Conversion was erroneous, so don't use the string
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1084
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1087
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1093
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1084
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1087
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1093
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(neznámy)"
 
@@ -15162,160 +16839,160 @@ msgstr "(neznámy)"
 #. * country, you may safely ignore strings
 #. * from the import-export/hbci
 #. * subdirectory.
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter an Online Transaction"
 msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
 msgstr "vložiť online transakciu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
 #, fuzzy
 #| msgid "Recipient Account Number"
 msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
 msgstr "Číslo účtu príjemcu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375
 #, fuzzy
 #| msgid "Recipient Bank Code"
 msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
 msgstr "Bankový kód príjemcu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378
 #, fuzzy
 #| msgid "Originator Account Number"
 msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
 msgstr "Číslo účtu pôvodcu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380
 #, fuzzy
 #| msgid "Originator Name"
 msgid "Originator BIC (Bank Code)"
 msgstr "Meno pôvodcu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385
 msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
 msgstr "Zadajte online inkaso"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
 msgid "Debited Account Owner"
 msgstr "Vlastník účtu platcu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390
 msgid "Debited Account Number"
 msgstr "Číslo účtu platcu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392
 msgid "Debited Account Bank Code"
 msgstr "Kód banky účtu platcu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
 msgid "Credited Account Owner"
 msgstr "Vlastník účtu príjemcu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397
 msgid "Credited Account Number"
 msgstr "Číslo účtu príjemcu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399
 msgid "Credited Account Bank Code"
 msgstr "Kód banky účtu príjemcu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
 msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
 msgstr "Zadajte online inkaso"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
 #, fuzzy
 #| msgid "Debited Account Number"
 msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
 msgstr "Číslo účtu platcu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
 #, fuzzy
 #| msgid "Debited Account Bank Code"
 msgid "Debited BIC (Bank Code)"
 msgstr "Kód banky účtu platcu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Credited Account Number"
 msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
 msgstr "Číslo účtu príjemcu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
 #, fuzzy
 #| msgid "Credited Account Bank Code"
 msgid "Credited BIC (Bank Code)"
 msgstr "Kód banky účtu príjemcu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497
 #, c-format
 msgid "The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the account number might contain an error."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537
 #, c-format
 msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
 #, c-format
 msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625
 msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645
 msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661
 msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679
 msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696
 msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718
 msgid ""
 "The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n"
 "\n"
 "In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in the recipient or sender name nor in any purpose line."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1183
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1183
 msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1318
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto plánovanú transakciu?"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:116
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:116
 #, fuzzy
 msgid "No valid online banking account assigned."
 msgstr "Názov online banking účtu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97
 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Error on executing job.\n"
@@ -15323,20 +17000,20 @@ msgid ""
 "Status: %s - %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
 msgstr "Urobiť výkaz transakcií za tento účet"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213
 msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr "Online Banking Import nevrátil žiadne transakcie pre zadané časové obdobie."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
 msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:185
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:185
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
@@ -15345,49 +17022,49 @@ msgid ""
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:207
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:207
 msgid "Online Banking Direct Debit Note"
 msgstr "Inkaso v online bankovníctve"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:212
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:212
 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:217
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
 msgstr "Inkaso v online bankovníctve"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:222
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:222
 #, fuzzy
 #| msgid "Online Banking Direct Debit Note"
 msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
 msgstr "Inkaso v online bankovníctve"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:228
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Transaction"
 msgstr "vložiť online transakciu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294
 msgid ""
 "An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:422
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:422
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:90
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nešpecifikovaný"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:473
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4100
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:473
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:108
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4102
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankový účet"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:719
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:719
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
@@ -15396,17 +17073,17 @@ msgid ""
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:812
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:812
 msgid ""
 "The bank has sent transaction information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:839
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:839
 msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:916
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:916
 msgid ""
 "The bank has sent balance information in its response.\n"
 "Do you want to import it?"
@@ -15419,60 +17096,60 @@ msgstr ""
 #. * (Switzerland). If none of these techniques are available
 #. * in your country, you may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory.
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1004
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1004
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
 "Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1021
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "Result of Online Banking job: \n"
 "Account booked balance is %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1027
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1027
 #, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1034
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1034
 msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1049
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1049
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Vysporiadať účet teraz?"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1115
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1115
 msgid "The bank has sent a message in its response."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1116
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1116
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:100
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:100
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Zvoliť súbor pre import"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:146
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:146
 msgid "Import module for DTAUS import not found."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:299
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Job %d status %d - %s: %s \n"
 msgstr "Stavový reťazec"
 
 #. indicate that additional failures exist
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:310
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:310
 msgid "...\n"
 msgstr "...\n"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:324
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
@@ -15480,12 +17157,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334
 #, fuzzy
 msgid "No jobs to be send."
 msgstr "Žiadny text na tlač"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:340
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:340
 #, c-format
 msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
 msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors."
@@ -15493,7 +17170,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1088
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1088
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters \n"
@@ -15502,95 +17179,95 @@ msgstr ""
 "PIN musí byť dlhý aspoň %d znakov.\n"
 "Chcete to skúsiť znova?"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1590
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1590
 #, fuzzy
 msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Toto plánovanie bolo zmenené; ste si istý, že chcete skončiť?"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
-#: ../gnucash/import-export/gncmod-generic-import.c:79
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
+#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
+#: gnucash/import-export/gncmod-generic-import.c:79
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking"
 msgstr "<b>Online Banking</b>"
 
 #. Menus
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94
 msgid "_Online Actions"
 msgstr "_Online úkony"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
 #, fuzzy
 msgid "_Online Banking Setup..."
 msgstr "Inkaso v online bankovníctve"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99
 msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Get _Balance"
 msgstr "Vyváženie modrej farby"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104
 msgid "Get the account balance online through Online Banking"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
 msgid "Get _Transactions..."
 msgstr "Získať _transakcie..."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
 msgstr "Vydať novú transakciu online pomocou HBCI"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
 #, fuzzy
 msgid "_Issue Transaction..."
 msgstr "-- Rozdeliť transakciu --"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
 msgstr "Vydať nové  online inkaso pomocou Online bankingu"
 
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:120
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:120
 #, fuzzy
 msgid "_Issue SEPA Transaction..."
 msgstr "-- Rozdeliť transakciu --"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:121
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"
 msgstr "Vydať novú transakciu online pomocou HBCI"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:125
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:125
 msgid "I_nternal Transaction..."
 msgstr "I_nterná transakcia..."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:126
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
 msgstr "Vydať novú transakciu online pomocou HBCI"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:130
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:130
 msgid "_Direct Debit..."
 msgstr "_Inkaso..."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:131
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:131
 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
 msgstr "Vydať nové  online inkaso pomocou Online bankingu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:135
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:135
 #, fuzzy
 #| msgid "_Direct Debit..."
 msgid "_Issue SEPA Direct Debit..."
 msgstr "_Inkaso..."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:136
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:136
 #, fuzzy
 #| msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
 msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking"
@@ -15598,166 +17275,166 @@ msgstr "Vydať nové  online inkaso pomocou Online bankingu"
 
 #. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
 #. https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
 msgid "Import _MT940"
 msgstr "Importovať _MT940"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
 msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
 msgstr "Importovať súbor MT940 do GnuCash"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
 msgid "Import MT94_2"
 msgstr "Importovať MT94_2"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
 msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
 msgstr "Importovať súbor MT942 do GnuCash"
 
 #. Translators: DTAUS is a traditional german exchange format.
 #. https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:158
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:158
 msgid "Import _DTAUS"
 msgstr "Importovať _DTAUS"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159
 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
 msgstr "Importovať súbor DTAUS do GnuCash"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:171
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:171
 msgid "Import DTAUS and _send..."
 msgstr "Importovať DTAUS a odo_slať..."
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:172
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:172
 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:182
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:182
 msgid "Show _log window"
 msgstr "Zobraziť _okno so záznamom (logom)"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:183
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Show the online banking log window."
 msgstr "Zobraziť v legende celkový zostatok?"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:3
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15
 #, fuzzy
 msgid "Close window when finished"
 msgstr "Zatvorí toto okno dokumentu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:5
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20
 msgid "Remember the PIN in memory"
 msgstr "Pamätať si PIN v pamäti"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25
 #, fuzzy
 #| msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction."
 msgstr "Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch a rozvinúť aktuálnu transakciu"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30
 msgid "Verbose HBCI debug messages"
 msgstr "Detailné ladiace HBCI správy"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35
 msgid "DTAUS import data format"
 msgstr "Formát importovaných DTAUS dát"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:12
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36
 msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:13
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40
 msgid "CSV import data format"
 msgstr "Formát importovaných CSV dát"
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:14
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41
 msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:15
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45
 msgid "SWIFT MT940 import data format"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:16
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46
 msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:17
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
 msgid "SWIFT MT942 import data format"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:18
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51
 msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:282
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:282
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:292
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:292
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:306
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:306
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:407
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:407
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:432
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:432
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:446
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:446
 #, c-format
 msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:490
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:490
 #, fuzzy
 msgid "These rows were deleted:"
 msgstr "E516: Žiadny buffer nebol vymazaný"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:651
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?"
 msgstr "Ste si istý, že to chcete urobiť?"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:810
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:810
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Invoice Notes"
 msgid "Invoice %s posted.\n"
 msgstr "Fakturačné poznámky"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:815
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:815
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:821
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:821
 #, c-format
 msgid "Cannot post invoice %s because account name \"%s\" is invalid!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:827
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:827
 #, c-format
 msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:194
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:196
 msgid "Import Bills or Invoices from csv"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:222
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "Import results:\n"
@@ -15770,124 +17447,41 @@ msgid ""
 "   %u updated (based on id)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:224
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:202
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:226
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:204
 msgid "These lines were ignored during import"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:231
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:171
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:209
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:233
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:171
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:211
 #, fuzzy
 msgid "The input file can not be opened."
 msgstr "Vstupný súbor nevyzerá byť UTF-16.\n"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:351
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:260
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:260
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:325
 msgid "Adjust regular expression used for import"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:351
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:260
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:260
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:325
 msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Import Bills & Invoices..."
 msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry"
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Import transactions from text file"
-msgstr ""
-"\n"
-"  # CIEĽ tag        ŠTART riadok  v súbore/texte"
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "1. Choose the file to import"
-msgstr "Zvoliť súbor pre import"
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Import bill CSV data"
-msgstr "Formát importovaných CSV dát"
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Import invoice CSV data"
-msgstr "Formát importovaných CSV dát"
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "2. Select import type"
-msgstr "Zvolte typ zľavy"
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:11
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): "
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated"
-msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): "
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:13
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon separated with quotes"
-msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien."
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:14
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated with quotes"
-msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien."
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:15
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Custom regular expression"
-msgstr "Neplatný regulárny výraz"
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "3. Select import options"
-msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "4. Preview"
-msgstr "Náhľad"
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:18
-msgid "Open imported documents in tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:19
-msgid "Open not yet posted documents in tabs "
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:20
-msgid "Don't open imported documents in tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/bi-import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:21
-msgid "5. Afterwards"
-msgstr ""
-
 #. Translators: %s is the file name string.
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
@@ -15896,7 +17490,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported will be %u.\n"
@@ -15905,7 +17499,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the file name string.
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s.\n"
@@ -15913,7 +17507,7 @@ msgid ""
 "You can also verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:95
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:95
 msgid ""
 "This assistant will help you export the Account Tree to a file\n"
 " with the separator specified below.\n"
@@ -15921,7 +17515,7 @@ msgid ""
 "Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:101
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:101
 msgid ""
 "This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
 " with the separator specified below.\n"
@@ -15933,7 +17527,7 @@ msgid ""
 "Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:111
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
 " with the separator specified below.\n"
@@ -15945,294 +17539,174 @@ msgid ""
 "Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:718
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:718
 msgid ""
 "There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n"
 "You may need to enable debugging.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:722
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:722
 msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Mortgage/Loan Assistant"
-msgid "CSV Export Assistant"
-msgstr "Asistent hypotékou/úverom"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:2
-msgid ""
-"\n"
-"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Get Quotes"
-msgid "Use Quotes"
-msgstr "Získať informácie o cenách"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Sample data:"
-msgid "Simple Layout"
-msgstr "Ukážkové dáta:"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:28
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:27
-msgid "Comma (,)"
-msgstr "ÄŒiarka (,)"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:9
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:29
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:28
-msgid "Colon (:)"
-msgstr "Dvojbodka (:)"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:10
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:30
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:29
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Podkočiarka(;)"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:12
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:24
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Separators"
-msgstr "Široké oddeľovače"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose export format"
-msgid "Choose Export Settings"
-msgstr "Zvoľte formát exportu"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:14
-msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Notes</b>"
-msgid "<b>_Dates</b>"
-msgstr "<b>Poz_námky</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Deletion"
-msgid "Account Selection"
-msgstr "Odstránenie účtu"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "There are no options for this report."
-msgid ""
-"\n"
-"Enter file name and location for the Export...\n"
-msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia."
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose a file to import"
-msgid "Choose File Name for Export"
-msgstr "Zvoliť súbor pre import"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:35
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Press Apply to create these transactions."
-msgid ""
-"Press Apply to create export file.\n"
-"Cancel to abort."
-msgstr "Stlačte tlačidlo Použiť na vytvorenie transakcií."
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Exporting file..."
-msgid "Export Now..."
-msgstr "Exportovanie súboru..."
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Su_mmary Bar"
-msgid "Summary"
-msgstr "Sumárny riadok"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Summary"
-msgid "Export Summary"
-msgstr "Sumár účtov"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #, fuzzy
 #| msgid "QIF category name"
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Názov QIF kategórie"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #, fuzzy
 #| msgid "Amount Due"
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Splatná čiastka"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 #, fuzzy
 #| msgid "Share Price"
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Cena podielu"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
 #, fuzzy
 #| msgid "Transaction"
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Transakcia"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
 #, fuzzy
 #| msgid "Common Currency"
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Obvyklá mena"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Zobraziť úplný názov účtu"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:65
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #, fuzzy
 #| msgid "Reconciled Date"
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Dátum vysporiadania"
 
 #. Header string, 'eol = end of line marker'
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:152
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:152
 msgid "type"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #, fuzzy
 #| msgid "_Full name:"
 msgid "full_name"
 msgstr "Úp_lný názov"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
 #, fuzzy
 #| msgid "Username"
 msgid "name"
 msgstr "Meno používateľa"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #, fuzzy
 #| msgid "Unicode"
 msgid "code"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #, fuzzy
 #| msgid "Description"
 msgid "description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
 #, fuzzy
 #| msgid "Colors"
 msgid "color"
 msgstr "Farby"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Notes"
 msgid "notes"
 msgstr "Poznámky"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Commodity"
 msgid "commoditym"
 msgstr "Komodita"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Commodity"
 msgid "commodityn"
 msgstr "Komodita"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
 #, fuzzy
 #| msgid "H_idden"
 msgid "hidden"
 msgstr "S_krytý"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
 #, fuzzy
 #| msgid "Tax"
 msgid "tax"
 msgstr "Daň"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
 #, fuzzy
 #| msgid "Placeholder"
 msgid "place_holder"
 msgstr "Drží miesto (syntetický účet)"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
 #, fuzzy
 #| msgid "Export _Chart of Accounts to QSF"
 msgid "Export Account T_ree to CSV..."
 msgstr "Exportovať _Zoznam účtov do QSF"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:55
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:55
 #, fuzzy
 #| msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
 msgstr "Exportovať hierarchiu účtov do nového GnuCash súboru"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59
 #, fuzzy
 #| msgid "Get _Transactions..."
 msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgstr "Získať _transakcie..."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr ""
 "\n"
 "  # CIEĽ tag        ŠTART riadok  v súbore/texte"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
 msgid "Export _Active Register to CSV..."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:65
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:65
 #, fuzzy
 #| msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
 msgstr "Exportovať hierarchiu účtov do nového GnuCash súboru"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Window geometry"
-msgstr "Geometria okna"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The position of paned window when it was last closed."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:70
 #, c-format
 msgid ""
 "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
@@ -16240,7 +17714,7 @@ msgid ""
 "You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort Import.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:74
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
@@ -16251,150 +17725,58 @@ msgid ""
 "Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu option and select to show unused Accounts.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:465
-#, c-format
-msgid ""
-"Import completed but with errors!\n"
-"\n"
-"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
-"\n"
-"See below for errors..."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:465
 #, c-format
 msgid ""
-"Import completed successfully!\n"
-"\n"
-"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash Datafile Import Assistant"
-msgid "CSV Import Assistant"
-msgstr "Asistent importom GnuCash dát"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:2
-msgid ""
-"\n"
-"This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
-"\n"
-"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed format import which can be seen by looking at a file created by using the 'Export Account Tree to CSV' export menu option.\n"
-"\n"
-"If the account is missing, based on the full account name, it will be added as long as the security / currency specified exists. If the account exists, then four fields will be updated. These are code, description, notes and color.\n"
-"\n"
-"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Report Accounts"
-msgid "Import Account Assistant"
-msgstr "Výkaz účtov"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "There are no options for this report."
-msgid ""
-"\n"
-"Enter file name and location for the Import...\n"
-msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia."
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose a file to import"
-msgid "Choose File to Import"
-msgstr "Zvoliť súbor pre import"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of _rows:"
-msgid "Number of rows for the Header"
-msgstr "Počet _riadkov:"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Comma Separated"
-msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): "
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Semicolon Separated"
-msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): "
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Custom regular Expression"
-msgstr "Neplatný regulárny výraz"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Colon Separated"
-msgstr "Ďalšie balíky (oddelené čiarkou): "
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Select Separator Type"
-msgstr "Zvolte typ zľavy"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhľad"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:23
-msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
+"Import completed but with errors!\n"
+"\n"
+"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
+"\n"
+"See below for errors..."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Report Accounts"
-msgid "Import Accounts Now"
-msgstr "Výkaz účtov"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:27
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:57
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Summary"
-msgid "Import Summary"
-msgstr "Sumár účtov"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Import completed successfully!\n"
+"\n"
+"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:820
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:762
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:829
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:839
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:843
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:785
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:852
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete the current transaction"
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Odstráni aktuálnu transakciu"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
 #, fuzzy
 #| msgid "QSF Data Import Setup"
 msgid "Save the Import Settings."
 msgstr "Nastavenie importu dát QSF"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:878
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:819
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:887
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:896
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:892
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:833
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:901
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:910
 #, fuzzy
 #| msgid "Some characters have been discarded."
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Niektoré znaky boli zahodené."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:917
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:935
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There was an error saving the file.\n"
@@ -16407,39 +17789,39 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. If it fails, change back to the old encoding.
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1083
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1032
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1092
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1109
 #, fuzzy
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Toto je neplatné kódovanie."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1242
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1219
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1246
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1146
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1223
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1251
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1151
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1260
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1228
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Rozdeliť tento _stĺpec"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1256
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1156
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1265
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1233
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Rozšíriť tento stĺpec"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1260
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1160
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1269
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Zúžiť tento stĺpec"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1765
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1774
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Add a new price."
 msgid "%d added price"
@@ -16449,7 +17831,7 @@ msgstr[1] "Pridať novú cenu."
 msgstr[2] "Pridať novú cenu."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1770
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1779
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "_Duplicate Invoice"
 msgid "%d duplicate price"
@@ -16459,7 +17841,7 @@ msgstr[1] "_Duplikovať faktúru"
 msgstr[2] "_Duplikovať faktúru"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1784
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The recorded prices"
 msgid "%d replaced price"
@@ -16468,7 +17850,7 @@ msgstr[0] "Zaznamenané ceny"
 msgstr[1] "Zaznamenané ceny"
 msgstr[2] "Zaznamenané ceny"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1780
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -16479,467 +17861,126 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this as a bug.\n"
-"\n"
-"Error message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:1
-msgid "CSV Price Import"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:2
-msgid ""
-"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
-"\n"
-"There is a minimum number of columns that have to be present for a successful import, these are Date, Amount, Commodity From and Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you can select them and then the columns will be Date and Amount.\n"
-"\n"
-"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width option. With the fixed width option, double click on the table of rows displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
-"\n"
-"Examples are \"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and \"USD\",\"2016-11-21\",1.56,\"GBP\"\n"
-"\n"
-"There is an option for specifying the start row, end row and an option to skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you have some header text. Also there is an option to over write existing prices for that day if required.\n"
-"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets.\n"
-"\n"
-"This operation is not reversable, so make sure you have a working backup.\n"
-"\n"
-"Click on 'Forward' to proceed or 'Cancel' to Abort Import."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:17
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:16
-msgid ""
-"\n"
-"Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:20
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a file to import"
-msgid "Select File for Import"
-msgstr "Zvoliť súbor pre import"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:21
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete Split"
-msgid "Delete Settings"
-msgstr "O_dstrániť rozdelenie"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:22
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Savings"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Úspory"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:23
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22
-msgid " <b>Load and Save Settings</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:25
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:24
-msgid "Fixed-Width"
-msgstr "Fixná šírka"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:26
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Priestor"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:27
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulátor"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:31
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:30
-msgid "Hyphen (-)"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:33
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32
-msgid "•"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:34
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33
-msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:35
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:34
-msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:36
-msgid "Allow existing prices to be over written."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:37
-msgid "Normally prices are not over written, select this to change that. This setting is not saved."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:38
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:40
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Time Format</b>"
-msgid "<b>File Format</b>"
-msgstr "<b>Formát času</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:40
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Currency Information"
-msgid "Currency Format"
-msgstr "Informácie o mene"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:41
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Encoding: "
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódovanie:"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:42
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:44
-msgid "Leading Lines to Skip"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:43
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45
-msgid "Trailing Lines to Skip"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:44
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Skip alternate lines"
-msgstr "<b>Transakcie podúčtov</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:45
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:47
-msgid ""
-"Starting from the first line that is actually imported every second line will be skipped. This option will take the leading lines to skip into account as well.\n"
-"For example\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
-"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:49
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:51
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Bills</b>"
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Účty</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:50
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>From</b>"
-msgid "<b>Commodity From</b>"
-msgstr "<b>Od</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "<b>Currency To</b>"
-msgstr "Prenos zložky"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:52
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Select the type of each column to import."
-msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:53
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Errors"
-msgid "Skip Errors"
-msgstr "Chyby"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:54
-msgid ""
-"<b>Press Apply to add the Prices.\n"
-"Cancel to abort.</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Import QIF files"
-msgid "Import Prices Now"
-msgstr "Importovať QIF súborov"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1638
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account"
-msgid "No Linked Account"
-msgstr "Nový účet"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1822
-msgid "To change mapping, double click on a row or select a row and press the button..."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1866
-#, c-format
-msgid ""
-"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this as a bug.\n"
-"\n"
-"Error message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1900
-#, c-format
-msgid ""
-"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report this as a bug.\n"
-"\n"
-"Error message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1909
-msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1941
-#, fuzzy
-msgid "The transactions were imported from the file '"
-msgstr ""
-"\n"
-"  # CIEĽ tag        ŠTART riadok  v súbore/texte"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Report"
-msgid "CSV Transaction Import"
-msgstr "Výkaz transakcií"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:2
-msgid ""
-"This assistant will help you import a delimited file containing a list of transactions. It supports both token separated files (such as comma separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
-"\n"
-"For a successful import three columns have to be available in the import data:\n"
-"• a Date column\n"
-"• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
-"\n"
-"If there is no Account data available, a base account can be selected to which all data will be imported.\n"
-"\n"
-"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are supported. The file encoding can be defined.\n"
-"\n"
-"The importer can handle files where transactions are split over multiple lines, with each line representing one split.\n"
-"\n"
-"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save the settings. To save the settings, tweak the settings to your preferences (optionally starting from an existing preset), then (optionally change the settings name and press the Save Settings button. Note you can't save to built-in presets."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Multi-Line"
-msgid "Multi-split"
-msgstr "Viac riadkov"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:36
-msgid ""
-"Normally the importer will assume each line in the input file will correspond to one transaction. Each line can have information for one transaction and one or two splits.\n"
-"\n"
-"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive lines together hold the information for one transaction. Each line provides information for exactly one split. The first line should also provide the information for the transaction.\n"
-"To know which lines belong to the same transaction, the importer will compare the provided transaction information in each line. If that information is empty or the same as the first transaction line the importer will consider this line part of the same transaction."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:52
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>_Účty</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:55
-msgid "Select a row to change the mappings:"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:56
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:118
-msgid "Account ID"
-msgstr "ID účtu"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Error"
-msgid "Error text."
-msgstr "Chyba"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:59
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:42
-msgid "Change GnuCash _Account..."
-msgstr "Zmeniť GnuC_ash účet..."
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
-msgid "Match Import accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "Zodpovedajúce QIF účty s GnuCash účtami"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1833
+#, c-format
 msgid ""
-"On the following page you will be able to associate each transaction to a category.\n"
-"\n"
-"If there were problems with the import settings, pressing forward will take you back to the preview page to try and correct.\n"
-"\n"
-"If this is the first time importing, you will find that all lines may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to associate the transactions based on previous imports.\n"
-"\n"
-"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog for setting book options, since these can affect how imported data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog will not be shown.\n"
-"\n"
-"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
+"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this as a bug.\n"
 "\n"
-"More information can be displayed by using the help button."
+"Error message:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:72
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1715
 #, fuzzy
-#| msgid "<b>New Transaction Information</b>"
-msgid "Transaction Information"
-msgstr "<b>Informácie o novej transakcií</b>"
+#| msgid "New Account"
+msgid "No Linked Account"
+msgstr "Nový účet"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:73
-msgid "label"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1899
+msgid "To change mapping, double click on a row or select a row and press the button..."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Paste Transaction"
-msgid "Match Transactions"
-msgstr "Vložiť transakciu"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1943
 #, c-format
-msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
+msgid ""
+"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this as a bug.\n"
+"\n"
+"Error message:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1977
 #, c-format
-msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:310
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Show an account's notes"
-msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
-msgstr "Zobraziť poznámky k účtom"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-csv-import-settings.cpp:45
-msgid "No Settings"
+msgid ""
+"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report this as a bug.\n"
+"\n"
+"Error message:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-csv-import-settings.cpp:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose export format"
-msgid "GnuCash Export Format"
-msgstr "Zvoľte formát exportu"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Accounts"
-msgid "Import _Accounts from CSV..."
-msgstr "Expo_rtovať účty"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Import Accounts from a CSV file"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1986
+msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
-"\n"
-"  # CIEĽ tag        ŠTART riadok  v súbore/texte"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:55
+#. Translators: {1} will be replaced with a filename
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2024
 #, fuzzy
-msgid "Import _Transactions from CSV..."
+msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
 "\n"
 "  # CIEĽ tag        ŠTART riadok  v súbore/texte"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Import Transactions from a CSV file"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:251
+#, c-format
+msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"  # CIEĽ tag        ŠTART riadok  v súbore/texte"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Import _Prices from a CSV file..."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301
+#, c-format
+msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"  # CIEĽ tag        ŠTART riadok  v súbore/texte"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Import Prices from a CSV file"
-msgstr ""
-"\n"
-"  # CIEĽ tag        ŠTART riadok  v súbore/texte"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:310
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Show an account's notes"
+msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
+msgstr "Zobraziť poznámky k účtom"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:51
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:48
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Bodka: 123,456.78"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:52
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:49
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "ÄŒiarka: 123.456,78"
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:428
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:462
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:428
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:462
 #, fuzzy
 #| msgid "Please select a valid loan account."
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Prosím, vyberte si platný účet úveru."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:433
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:433
 #, fuzzy
 #| msgid "Please select a valid loan account."
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "Prosím, vyberte si platný účet úveru."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:440
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:440
 msgid "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' field."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:448
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:448
 msgid "Please select a 'Commodity from' column or set a Commodity in the 'Commodity From' field."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:456
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:456
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:476
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:514
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:476
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:514
 msgid "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:484
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:522
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:484
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:522
 msgid "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:503
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:541
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:503
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:541
 msgid "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
 #. Oops - the user didn't select a 'currency to' column *and* we didn't get a selected value either!
 #. Note if you get here this suggests a bug in the code!
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:554
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:554
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -16947,189 +17988,35 @@ msgstr ""
 
 #. Oops - the user didn't select a 'commodity from' column *and* we didn't get a selected value either!
 #. Note if you get here this suggests a bug in the code!
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:571
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
 msgid ""
 "No 'Commodity from' column selected and no selected Commodity specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Commodity"
-msgid "Commodity From"
-msgstr "Komodita"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Currency: "
-msgid "Currency To"
-msgstr "Mena: "
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:63
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:107
-msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:76
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:81
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:86
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:120
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:125
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:130
-msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:133
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
-msgstr "Kalkulovať cenu tejto komodity."
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:147
-msgid "Column value can not be empty."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:168
-msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To' column type."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:179
-msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From' column type."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:181
-msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:195
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:203
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:254
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:262
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:473
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:481
-#, fuzzy
-msgid " could not be understood.\n"
-msgstr "Súbor %s nie je uložený."
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:229
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "No date column."
-msgstr "Zobraziť stĺpec Dátum"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "No amount column."
-msgstr "Zobraziť stĺpec Dátum"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:233
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the currency column"
-msgid "No 'Currency to' column."
-msgstr "Zobraziť stĺpec Mena"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the commodity column"
-msgid "No 'Commodity from' column."
-msgstr "Zobraziť stĺpec Komodita"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:237
-msgid "'Commodity from' can not be the same as 'Currency to'."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:325
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgid "Failed to create price from selected columns."
-msgstr "Nie je možné vytvoriť ceny pre tieto položky:"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction amount"
-msgid "Transaction Commodity"
-msgstr "Suma transakcie"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Account"
-msgid "Transfer Action"
-msgstr "Prevodový účet"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer To"
-msgid "Transfer Memo"
-msgstr "Prevod do"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Reconciled"
-msgid "Transfer Reconciled"
-msgstr "Vysporiadané"
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Transfer Reconcile Date"
-msgstr "Zadajte dátum publikovania."
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:150
-msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
-msgstr ""
-
-#. Declare two translatable error strings here as they will be used in several places
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:344
-msgid "Account value can't be mapped back to an account."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:345
-msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:394
-msgid "Account value can't be empty."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:405
-msgid "Transfer account value can't be empty."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:507
-msgid "No deposit or withdrawal column."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:513
-msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:520
-msgid "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing or invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:470
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:470
 #, fuzzy
 #| msgid "Please select a valid loan account."
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Prosím, vyberte si platný účet úveru."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:472
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
 msgid "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:478
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:478
 #, fuzzy
 #| msgid "Please select a valid Escrow Account."
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Zvoľte prosím platný escrow účet."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:484
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:484
 #, fuzzy
 #| msgid "Please select a valid loan account."
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "Prosím, vyberte si platný účet úveru."
 
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:494
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
 #, fuzzy
 #| msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
 msgid "Please select a transfer account column or remove the other transfer related columns."
@@ -17137,485 +18024,396 @@ msgstr "Musíte vybrať cieľový účet, alebo si vybrať účet začiatočnéh
 
 #. Oops - the user didn't select an Account column *and* we didn't get a default value either!
 #. Note if you get here this suggests a bug in the code!
-#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:661
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:661
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Customers to XML"
-msgid "Import Customers from csv"
-msgstr "Exportovať odberateľov do XML"
-
-#. import
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Customer"
-msgid "customers"
-msgstr "Odberateľ"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Vendor"
-msgid "vendors"
-msgstr "Dodávateľ"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:198
-#, c-format
-msgid ""
-"Import results:\n"
-"%i lines were ignored\n"
-"%i lines imported:\n"
-"   %u %s fixed\n"
-"   %u %s ignored (not fixable)\n"
-"\n"
-"   %u %s created\n"
-"   %u %s updated (based on id)"
-msgstr ""
-
-#. Menu entry with label and tooltip
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Import _Customers & Vendors..."
-msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
-msgstr ""
-"\n"
-"  # CIEĽ tag        ŠTART riadok  v súbore/texte"
-
-#. Title of dialog
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Import customers or vendors from text file"
-msgstr ""
-"\n"
-"  # CIEĽ tag        ŠTART riadok  v súbore/texte"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
-msgstr "Zvoliť súbor pre import"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9
-msgid "For importing customer lists."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11
-msgid "For importing vendor lists."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
-msgstr "Zvolte typ zľavy"
-
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:18
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
 #, fuzzy
-msgid "<b>3. Select import options</b>"
-msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
+#| msgid "Commodity"
+msgid "Commodity From"
+msgstr "Komodita"
 
-#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:19
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #, fuzzy
-msgid "<b>4. Preview</b>"
-msgstr "Náhľad"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:1
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:12
-msgid "Select Account"
-msgstr "Zvoliť účet"
+#| msgid "Currency: "
+msgid "Currency To"
+msgstr "Mena: "
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:4
-msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:107
+msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:5
-msgid "Online account ID here..."
-msgstr "Online ID účtu sem..."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:76
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:81
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:86
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:120
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
+msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:6
-msgid "Choose a format"
-msgstr "Vybrať formát"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:133
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
+msgstr "Kalkulovať cenu tejto komodity."
 
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:10
-msgid "Enable skip transaction action"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:147
+msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:11
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:168
+msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To' column type."
 msgstr ""
 
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Enable update match action"
-msgstr "Označenie časti aktív"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:14
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:179
+msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From' column type."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:15
-msgid "<b>Generic Importer</b>"
-msgstr "<b>Všeobecný import</b>"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:181
+msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:16
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:195
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:203
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:254
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:481
 #, fuzzy
-msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr "V niektorých miestach (napr. obchod s potravinami) sú nainštalované komerčné bankomaty (nepatriace finančnej inštitúcií). Tieto bankomaty pridávajú svoj poplatok priamo k čiastke namiesto oddelenej transakcie alebo vo vašich mesačných bankových poplatkoch. Napríklad vyberiete 100 Sk a je vám naúčtované 101,50 Sk plus poplatky Interac. Pokiaľ ste ručne zadali tých 100 Sk, čiastky nebudú súhlasiť. Toto by ste mali nastaviť na toľko, koľko je maximálny takýto poplatok vo vašej oblasti (v jednotkách vašej miestnej meny), aby bola transakcia rozpoznaná ako priradenie."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:17
-msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr "Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v zelenej zóne (nad alebo rovné prahu Auto-VYMAZAŤ) bude implicitne POTVRDENÁ"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:18
-msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
-msgstr "Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v červenej zóne (nad prahom zobrazenia, ale pod alebo rovné prahu Auto-PRIDAŤ) bude implicitne PRIDANÁ."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:19
-msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
-msgstr "Minimálne skóre, ktoré musí potencionálne priradenie dosiahnuť, aby bolo zobrazené v zozname priradení."
+msgid " could not be understood.\n"
+msgstr "Súbor %s nie je uložený."
 
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:21
-msgid "Commercial ATM _fees threshold"
-msgstr "Prah poplatkov komerčných _bankomatov"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:229
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "No date column."
+msgstr "Zobraziť stĺpec Dátum"
 
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:23
-msgid "Auto-c_lear threshold"
-msgstr "Prah au_tomatického vymazania"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "No amount column."
+msgstr "Zobraziť stĺpec Dátum"
 
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:25
-msgid "Auto-_add threshold"
-msgstr "Pr_ah automatického pridávania"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the currency column"
+msgid "No 'Currency to' column."
+msgstr "Zobraziť stĺpec Mena"
 
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:27
-msgid "Match _display threshold"
-msgstr "Prah zobrazenia zhody"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the commodity column"
+msgid "No 'Commodity from' column."
+msgstr "Zobraziť stĺpec Komodita"
 
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:29
-msgid "Use _bayesian matching"
-msgstr "Použiť bayesianske porovnávanie"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
+msgid "'Commodity from' can not be the same as 'Currency to'."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:30
-msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
-msgstr "Použiť bayesianov algoritmus na priradenie nových transakcií k existujúcim účtom."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgid "Failed to create price from selected columns."
+msgstr "Nie je možné vytvoriť ceny pre tieto položky:"
 
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:32
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:15
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
 #, fuzzy
-msgid "Automatically create new commodities"
-msgstr "Automaticky vkladať desatinnú čiarku"
+#| msgid "Transaction amount"
+msgid "Transaction Commodity"
+msgstr "Suma transakcie"
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:33
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Transfer Account"
+msgid "Transfer Action"
+msgstr "Prevodový účet"
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:34
-msgid "Select matching existing transaction"
-msgstr "Zvoľte zodpovedajúcu existujúcu transakciu"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Transfer To"
+msgid "Transfer Memo"
+msgstr "Prevod do"
 
-#. Dialog Select matching transactions
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:36
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #, fuzzy
 #| msgid "Reconciled"
-msgid "Show Reconciled"
+msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "Vysporiadané"
 
-#. Dialog Select matching transactions
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:38
-msgid "Imported transaction's first split:"
-msgstr "Importované prvé rozdelenie transakcie:"
-
-#. Dialog Select matching transactions
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:40
-msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
-msgstr "Možné časti zodpovedajúce vybranej transakcii: "
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Transfer Reconcile Date"
+msgstr "Zadajte dátum publikovania."
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:41
-msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:150
+msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:42
-msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
+#. Declare two translatable error strings here as they will be used in several places
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:344
+msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:43
-msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:345
+msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:44
-msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:394
+msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:45
-msgid "Transaction List Help"
-msgstr "Pomocník zoznamu transakcií"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:47
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Farby</b>"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:49
-msgid "\"A\""
-msgstr "\"P\""
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:50
-msgid "\"U+R\""
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:405
+msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:51
-msgid "\"R\""
-msgstr "\"O\""
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:52
-msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
-msgstr "Zvolením \"P\" pridáte novú transakciu."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
-msgstr "Zvolením \"O\" odsúhlasíte transakciu."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:54
-msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
-msgstr "Zvolením \"O\" odsúhlasíte transakciu."
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:55
-msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:507
+msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(nič)"
-
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:57
-msgid "Red"
-msgstr "Červená"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:513
+msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:58
-msgid "Yellow"
-msgstr "Žltá"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:520
+msgid "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing or invalid."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:59
-msgid "Green"
-msgstr "Zelená"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
+msgid "No Settings"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:60
-msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
-msgstr "Zoznam stiahnutých transakcií (zobrazené zdrojové časti):"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose export format"
+msgid "GnuCash Export Format"
+msgstr "Zvoľte formát exportu"
 
-#: ../gnucash/import-export/dialog-import.glade.h:61
-msgid "Generic import transaction matcher"
-msgstr "Všeobecný priradzovač importovaných transakcií"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Export _Accounts"
+msgid "Import _Accounts from CSV..."
+msgstr "Expo_rtovať účty"
 
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enable SKIP transaction action"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Import Accounts from a CSV file"
 msgstr ""
+"\n"
+"  # CIEĽ tag        ŠTART riadok  v súbore/texte"
 
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Enable UPDATE match action"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Import _Transactions from CSV..."
 msgstr ""
+"\n"
+"  # CIEĽ tag        ŠTART riadok  v súbore/texte"
 
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Use bayesian matching"
-msgstr "Použiť bayesianske porovnávanie"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Import Transactions from a CSV file"
 msgstr ""
+"\n"
+"  # CIEĽ tag        ŠTART riadok  v súbore/texte"
 
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:7
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Minimum score to be displayed"
-msgstr "Maximálny počet zobrazovaných položiek"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgid "Import _Prices from a CSV file..."
 msgstr ""
+"\n"
+"  # CIEĽ tag        ŠTART riadok  v súbore/texte"
 
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Add matching transactions below this score"
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr ""
+"\n"
+"  # CIEĽ tag        ŠTART riadok  v súbore/texte"
 
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Export Customers to XML"
+msgid "Import Customers from csv"
+msgstr "Exportovať odberateľov do XML"
 
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Clear matching transactions above this score"
-msgstr ""
+#. import
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer"
+msgid "customers"
+msgstr "Odberateľ"
 
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Vendor"
+msgid "vendors"
+msgstr "Dodávateľ"
 
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Import results:\n"
+"%i lines were ignored\n"
+"%i lines imported:\n"
+"   %u %s fixed\n"
+"   %u %s ignored (not fixable)\n"
+"\n"
+"   %u %s created\n"
+"   %u %s updated (based on id)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:14
+#. Menu entry with label and tooltip
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58
 #, fuzzy
-msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr "V niektorých miestach (napr. obchod s potravinami) sú nainštalované komerčné bankomaty (nepatriace finančnej inštitúcií). Tieto bankomaty pridávajú svoj poplatok priamo k čiastke namiesto oddelenej transakcie alebo vo vašich mesačných bankových poplatkoch. Napríklad vyberiete 100 Sk a je vám naúčtované 101,50 Sk plus poplatky Interac. Pokiaľ ste ručne zadali tých 100 Sk, čiastky nebudú súhlasiť. Toto by ste mali nastaviť na toľko, koľko je maximálny takýto poplatok vo vašej oblasti (v jednotkách vašej miestnej meny), aby bola transakcia rozpoznaná ako priradenie."
+msgid "Import _Customers & Vendors..."
+msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry"
 
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:19
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58
 #, fuzzy
-#| msgid "Display the reconciled date?"
-msgid "Display or hide reconciled matches"
-msgstr "Zobrazovať dátum vysporiadania?"
-
-#: ../gnucash/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some reconciled state."
+msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr ""
+"\n"
+"  # CIEĽ tag        ŠTART riadok  v súbore/texte"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:193
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:370
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:201
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:378
 #, c-format
 msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
 msgstr "Účet %s drží miesto a nepovoľuje účtovné položky. Zvoľte prosím iný účet."
 
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:328
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:515
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:336
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:523
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Úplné ID účtu: "
 
 #. Add the New Account Button
-#: ../gnucash/import-export/import-account-matcher.c:447
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:455
 msgid "_New Account"
 msgstr "_Nový účet"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
 msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
 msgid "m/d/y"
 msgstr "m/d/r"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
 msgid "d/m/y"
 msgstr "d.m.y"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
 msgid "y/m/d"
 msgstr "r/m/d"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
 msgid "y/d/m"
 msgstr "r/d/m"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:266
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:265
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Cieľový účet pre časť automatického vyrovnania."
 
 #. toggle column: add new transaction
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:483
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:483
 msgid "A"
 msgstr "P"
 
 #. toggle column: update existing transaction & mark it reconciled
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:487
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:487
 msgid "U+R"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:498
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:498
 msgid "Info"
 msgstr "Info:"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:756
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:755
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nová, už vyrovnaná"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:782
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:781
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nová, prevod %s do (ručne) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:790
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:789
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nová, prevod %s do (automaticky) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:801
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:800
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pre prevod %s je potrebná akcia)!"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:813
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:812
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr "Vysporiadať (ručne) priradenie"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:817
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:816
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr "Vysporiadať (automatické) priradenie"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:823
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:842
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:822
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:841
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Priradenie chýba!"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:832
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgstr "Vysporiadať (ručne) priradenie"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:836
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgstr "Vysporiadať (automatické) priradenie"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-main-matcher.c:847
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:846
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportovať (nie je vybraná žiadna akcia)"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:423
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:423
 msgid "Confidence"
 msgstr "Dôvera"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:438
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:438
 #, fuzzy
 #| msgid "_Online Actions"
 msgid "Pending Action"
 msgstr "_Online úkony"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:61
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: libgnucash/engine/policy.c:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Annual"
 msgid "Manual"
 msgstr "Ročne"
 
-#: ../gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:323
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:323
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:582
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:584
 msgid "Select a .log file to replay"
 msgstr "Vyberte chybový protokol (.log) na zopakovanie"
 
 #. Translators: %s is the file name.
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:602
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:604
 #, c-format
 msgid "Cannot open the current log file: %s"
 msgstr "Nedá sa otvoriť aktuálny log súbor: %s"
@@ -17624,24 +18422,24 @@ msgstr "Nedá sa otvoriť aktuálny log súbor: %s"
 #. * First argument is the filename,
 #. * second argument is the error.
 #.
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:618
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:620
 #, c-format
 msgid "Failed to open log file: %s: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť log súbor %s: %s"
 
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:628
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:630
 msgid "The log file you selected was empty."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:637
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:639
 msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgstr "P_rehrať GnuCash .log súbor..."
 
-#: ../gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
 #, fuzzy
 #| msgid "Replay a GnuCash log file after a crash.  This cannot be undone."
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
@@ -17652,7 +18450,7 @@ msgstr "Prehrať GnuCash .log súbor po páde. Toto nemôže byť vrátené spä
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:581
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:583
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Účet akcií pre podielové certifikáty \"%s\""
@@ -17661,865 +18459,550 @@ msgstr "Účet akcií pre podielové certifikáty \"%s\""
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:747
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:751
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Príjmový účet pre podielové certifikáty \"%s\""
 
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:860
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:864
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "Neznámy OFX účet"
 
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:883
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:887
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Neznámy bežný účet OFX"
 
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:887
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:891
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Neznámy účet úspor OFX"
 
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:891
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:895
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Neznámy účet peňažného trhu OFX"
 
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:895
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Neznámy OFX kreditný riadok účtu"
 
 #. Cash Management Account
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:900
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:904
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Neznámy účet CMA OFX"
 
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:904
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:908
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Neznámy účet kreditnej karty OFX"
 
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:908
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:912
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Neznámy investičný účet OFX"
 
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:992
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:997
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Zvoľte súbor OFX/QFX na spracovanie"
 
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
 msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgstr "Importovať _OFX/QFX..."
 
-#: ../gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Spracovať súbor odpovedí OFX/QFX"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:538
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:538
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Názov GnuCash účtu"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:840
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2697
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:840
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2697
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Vložte plný názov komodity ako napríklad \"Akcie Red Hat\""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:842
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:842
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2704
 msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:845
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:845
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2712
 msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:871
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter information about \"%s\""
 msgid "Enter information about"
 msgstr "Vložte informácie o \"%s\""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:887
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:887
 #, fuzzy
 msgid "_Name or description:"
 msgstr "Meno organizácie alebo spoločnosti"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:911
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:911
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:"
 msgstr ""
 "\n"
 "Skratka (burzový symbol alebo podobný): "
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:940
-#, fuzzy
-msgid "_Exchange or abbreviation type:"
-msgstr "Vým_enný kurz:"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1144
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3134
-msgid "(split)"
-msgstr "(rozdelenie)"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1540
-msgid "Please select a file to load."
-msgstr "Vyberte prosím súbor na načítanie."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1543
-msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1554
-msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1623
-msgid "Select QIF File"
-msgstr "Zvoliť QIF súbor"
-
-#. Swap the button label between pause and resume.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1686
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1689
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2805
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2808
-#, fuzzy
-msgid "_Resume"
-msgstr "P_rečíslovať"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1694
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2813
-msgid "P_ause"
-msgstr ""
-
-#. Inform the user.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1774
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2890
-msgid "Canceled"
-msgstr "Zrušené"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1792
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while loading the QIF file."
-msgstr "Pri behu výkazu došlo k chybe."
-
-#. Inform the user.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1789
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1807
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1868
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1924
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2910
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2931
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2978
-#, fuzzy
-msgid "Failed"
-msgstr "Neuspel prevod %s"
-
-#. Unload the file.
-#. Remove any converted data.
-#. An error occurred during duplicate checking.
-#. Remove any converted data.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1845
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1862
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2886
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2904
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2927
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2972
-#, fuzzy
-msgid "Cleaning up"
-msgstr "Kerning nahor"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1867
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1871
-#, fuzzy
-msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
-msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní QIF súboru."
-
-#. The file was loaded successfully.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1943
-msgid "Loading completed"
-msgstr "Načítavanie je ukončené"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1974
-msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2543
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:61
-msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2550
-#, fuzzy
-msgid "Choose the QIF file currency"
-msgstr "Importuje súbor Quicken QIF"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2732
-msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
-msgstr "Musíte vložiť existujúcu národnú menu alebo vložte iný typ."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2909
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2913
-msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2963
-#, fuzzy
-msgid "Canceling"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2977
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3000
-#, fuzzy
-msgid "Conversion completed"
-msgstr "Načítavanie je ukončené"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3032
-msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3230
-msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3263
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "There is a problem with option %s:%s.\n"
-#| "%s"
-msgid "There was a problem with the import."
-msgstr ""
-"Je problém s voľbou %s:%s.\n"
-"%s"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3265
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "QIF Import"
-msgid "QIF Import Completed."
-msgstr "QIF Import"
-
-#. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3491
-msgid "QIF account name"
-msgstr "Názov QIF účtu"
-
-#. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
-msgid "QIF category name"
-msgstr "Názov QIF kategórie"
-
-#. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3503
-msgid "QIF payee/memo"
-msgstr "QIF príjemca/poznámka"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3578
-#, fuzzy
-msgid "Match?"
-msgstr "1 zhoda"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:22
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "QIF Import"
-msgid "QIF Import Assistant"
-msgstr "QIF Import"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:3
-msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
-"\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:8
-msgid "Import QIF files"
-msgstr "Importovať QIF súborov"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:9
-msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
-"\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:13
-msgid "_Select..."
-msgstr "_Vybrať..."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:14
-msgid "Select a QIF file to load"
-msgstr "Zvoľte QIF súbor, ktorý sa má načítať"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Start:"
-msgid "_Start"
-msgstr "Začiatok:"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:16
-msgid "Load QIF files"
-msgstr "Načítavanie QIF súborov"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:17
-msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n"
-"\n"
-"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:21
-msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr "Zrušte načítanie tohoto súboru kliknite na \"Späť\" a zvoľte iný."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:22
-msgid "Set a date format for this QIF file"
-msgstr "Nastaviť formát dátumu pre tento QIF súbor"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:23
-msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
-"\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:27
-msgid "Account name:"
-msgstr "Názov účtu:"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:28
-msgid "Set the default QIF account name"
-msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
-msgstr ""
-"Kliknite na \"Načítať iný súbor\", ak máte viac dát na naimportovanie. Urobte tak, ak ste uložili svoje účty do viacerých samostatných GnuCash súborov.\n"
-"\n"
-"Kliknite na \"Nasledujúci\" na dokončenie načítavania súborov a presuňte sa k ďalšiemu kroku v procese importovania GnuCash dát."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "_Unload selected file"
-msgstr "Zrušiť zvolený súbor"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:33
-msgid "_Load another file"
-msgstr "Načítať ďa_lší súbor"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:34
-msgid "QIF files you have loaded"
-msgstr "QIF súbory, ktoré ste načítali"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:35
-msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
-"\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:39
-msgid "Accounts and stock holdings"
-msgstr "Účty a vlastnenie akcií"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "_Select the matchings you want to change:"
-msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybrať %d)\n"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Matchings selected:"
-msgstr "<b>%i</b> objekt vybraný"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:43
-msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "Zodpovedajúce QIF účty s GnuCash účtami"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:44
-msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
-"\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
-"\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:49
-msgid "Income and Expense categories"
-msgstr "Príjmové a výdavkové kategórie"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:50
-msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
-msgstr "Zodpovedajúce QIF kategórie s GnuCash účtami"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:51
-msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n"
-"\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:54
-msgid "Payees and memos"
-msgstr "Príjemcovia a poznámky"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:55
-msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
-msgstr "Zodpovedajúci príjemcovia/poznámky ku GnuCash účtom"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:56
-msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:58
-#, fuzzy
-msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
-msgstr "Zvoľte si prosím menu, ktorá sa použije pre nové účty."
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:59
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:940
 #, fuzzy
-#| msgid "<b>Options</b>"
-msgid "<b>Book Options</b>"
-msgstr "<b>Možnosti</b>"
+msgid "_Exchange or abbreviation type:"
+msgstr "Vým_enný kurz:"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60
-msgid "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come back to this page without cancelling and starting over, the dialog for setting book options will not be shown a second time when you go forward. You can access it directly from the menu via File->Properties."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1144
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3134
+msgid "(split)"
+msgstr "(rozdelenie)"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1540
+msgid "Please select a file to load."
+msgstr "Vyberte prosím súbor na načítanie."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1543
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:62
-msgid ""
-"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n"
-"\n"
-"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n"
-"\n"
-"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1554
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:67
-msgid "Tradable commodities"
-msgstr "Obchodovateľné komodity"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1623
+msgid "Select QIF File"
+msgstr "Zvoliť QIF súbor"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:68
+#. Swap the button label between pause and resume.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1686
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1689
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2805
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2808
 #, fuzzy
-#| msgid "_QSF Import"
-msgid "_Start Import"
-msgstr "_QSF Import"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:69
-msgid "QIF Import"
-msgstr "QIF Import"
+msgid "_Resume"
+msgstr "P_rečíslovať"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:70
-msgid ""
-"\n"
-"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n"
-"\n"
-"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to review the possible matches."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1694
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2813
+msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Match existing transactions"
-msgstr "<b>Transakcie podúčtov</b>"
+#. Inform the user.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1774
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2890
+msgid "Canceled"
+msgstr "Zrušené"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:77
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1792
 #, fuzzy
-msgid "_Imported transactions needing review:"
-msgstr "Importované prvé rozdelenie transakcie:"
+msgid "An error occurred while loading the QIF file."
+msgstr "Pri behu výkazu došlo k chybe."
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:78
+#. Inform the user.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1789
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1807
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1868
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1924
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2910
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2931
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2978
 #, fuzzy
-msgid "_Possible matches for the selected transaction:"
-msgstr "Otvorí okno výkazu pre túto zvolenú transakciu"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:79
-msgid "Select possible duplicates"
-msgstr "Zvoliť možné duplikáty"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:80
-msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n"
-"\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
-"\n"
-"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:85
-msgid "Update your GnuCash accounts"
-msgstr "Aktualizujte svoje GnuCash účty"
+msgid "Failed"
+msgstr "Neuspel prevod %s"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:86
+#. Unload the file.
+#. Remove any converted data.
+#. An error occurred during duplicate checking.
+#. Remove any converted data.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1845
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1862
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2886
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2904
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2927
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2972
 #, fuzzy
-#| msgid "Su_mmary Bar"
-msgid "Summary Text"
-msgstr "Sumárny riadok"
+msgid "Cleaning up"
+msgstr "Kerning nahor"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:87
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1867
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1871
 #, fuzzy
-#| msgid "Account Summary"
-msgid "Qif Import Summary"
-msgstr "Sumár účtov"
+msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní QIF súboru."
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
-msgid "Enter a name for the account"
-msgstr "Vložte názov účtu"
+#. The file was loaded successfully.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1943
+msgid "Loading completed"
+msgstr "Načítavanie je ukončené"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:2
-msgid "<b>QIF Import</b>"
-msgstr "<b>QIF Import</b>"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1974
+msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:3
-msgid "_Show documentation"
-msgstr "_Zobraziť dokumentáciu"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2550
+#, fuzzy
+msgid "Choose the QIF file currency"
+msgstr "Importuje súbor Quicken QIF"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:4
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
-msgstr ""
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2732
+msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
+msgstr "Musíte vložiť existujúcu národnú menu alebo vložte iný typ."
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:6
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as reconciled."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2909
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2913
+msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:7
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2963
 #, fuzzy
-msgid "_Cleared"
-msgstr "o"
+msgid "Canceling"
+msgstr "Zrušiť"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:8
-msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as cleared."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2977
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
+msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:9
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3000
 #, fuzzy
-msgid "_Not cleared"
-msgstr "n"
+msgid "Conversion completed"
+msgstr "Načítavanie je ukončené"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:10
-msgid "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked as not cleared."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3032
+msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:11
-msgid "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3230
+msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "There is a problem with option %s:%s.\n"
+#| "%s"
+msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
+"Je problém s voľbou %s:%s.\n"
+"%s"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3265
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "QIF Import"
+msgid "QIF Import Completed."
+msgstr "QIF Import"
+
+#. Set up the QIF account to GnuCash account matcher.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3491
+msgid "QIF account name"
+msgstr "Názov QIF účtu"
+
+#. Set up the QIF category to GnuCash account matcher.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+msgid "QIF category name"
+msgstr "Názov QIF kategórie"
+
+#. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher.
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3503
+msgid "QIF payee/memo"
+msgstr "QIF príjemca/poznámka"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:15
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3578
 #, fuzzy
-msgid "_Select or add a GnuCash account:"
-msgstr "Zvoľte alebo pridajte GnuCash účet"
+msgid "Match?"
+msgstr "1 zhoda"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219
+msgid "Enter a name for the account"
+msgstr "Vložte názov účtu"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
 msgid "Import _QIF..."
 msgstr "Importovať _QIF..."
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
 msgid "Import a Quicken QIF file"
 msgstr "Importuje súbor Quicken QIF"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Default QIF transaction status"
-msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Show documentation"
-msgstr "Zobraziť dokumentáciu"
-
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:34
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividendy"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:49
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Kapitálový výnos"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:55
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Kapitálové výnosy (dlhodobé)"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:61
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Kapitálové výnosy (strednodobé)"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:67
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:801
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:73
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:807
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Nerozdelený zisk"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "Provízie"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:86
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Hraničný úrok"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93
 msgid "Line"
 msgstr "Riadok"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Čitanie bolo zrušené."
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:130
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:130
 msgid "Reading"
 msgstr "Čítanie"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:160
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Niektoré znaky boli zahodené."
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:161
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:165
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:161
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:165
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Konvertovať do: "
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:164
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:164
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Ignorovanie neznámej voľby"
 
 #. The date is missing! Warn the user.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357
 msgid "Date required."
 msgstr "Dátum je vyžadovaný."
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:358
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:358
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Zahodiť túto transakciu."
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Ignorovanie riadku triedy"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Ignorovanie riadku kategória"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Ignorovanie bezpečnostného riadku"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:673
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:673
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Dátum transakcie"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:674
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:674
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Suma transakcie"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:675
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:675
 msgid "Share price"
 msgstr "Cena podielu"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:676
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Množstvo podielov"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677
 msgid "Investment action"
 msgstr "Investičná operácia"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:678
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:678
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Stav vysporiadania"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:679
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:679
 msgid "Commission"
 msgstr "Provízie"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:680
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:680
 msgid "Account type"
 msgstr "Typ účtu"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:681
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:681
 msgid "Tax class"
 msgstr "Daňová trieda"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:682
 #, fuzzy
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Veľkosť zakrivenia konektorov"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:683
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:683
 #, fuzzy
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Zobrazí čiastku v cudzej mene"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:684
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:684
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Kreditný limit"
 
 #.
 #. Fields of categories.
 #.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Spracovanie kategórií"
 
 #.
 #. Fields of accounts
 #.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:729
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:729
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Spracovanie účtov"
 
 #.
 #. fields of transactions
 #.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:770
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:770
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Spracovávanie transakcií"
 
 #. Data was not in any of the supplied formats.
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:946
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:946
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Nerozpoznaný formát súboru obrázku"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:988
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:988
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Spracovanie zlyhalo."
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1029
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1031
-#, fuzzy
-msgid "Value '%s' could be %s or %s."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1031
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "Súbor %s nie je uložený."
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113
 msgid "Finding duplicate transactions"
 msgstr "Hľadanie duplikovaných transakcií"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:191
-msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:190
+#, scheme-format
+msgid "Unrecognized account type '~s'. Defaulting to Bank."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:298
-msgid "Unrecognized action '%s'."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:297
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Unrecognized action '%s'."
+msgid "Unrecognized action '~a'."
 msgstr "Neznáma operácia '%s'."
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:323
-msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:322
+#, scheme-format
+msgid "Unrecognized status '~a'. Defaulting to uncleared."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:189
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr "QIF import: Názov je v konflikte s iným účtom."
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:274
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:325
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Vytváranie účtov"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:374
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:392
 msgid "Converting"
 msgstr "Konvertovanie"
 
-#: ../gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:477
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Chýba dátum transakcie."
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:245
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:245
 msgid "Hours"
 msgstr "Hodiny"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:246
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:246
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:247
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:247
 msgid "Material"
 msgstr "Materiál"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:902
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:876
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:902
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:876
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Uložiť aktuálnu položku?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:157
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:157
 msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:184
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:184
 msgid "This account should usually be of type income."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:192
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:192
 msgid "This account should usually be of type expense or asset."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:761
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:761
 #, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:878
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:878
 msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 msgid "_Don't Record"
 msgstr "N_ezaznamenať"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:983
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:983
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
 msgstr "Aktuálna transakcia bola zmenená. Prajete si ju uložiť?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:76
 msgid "sample:X"
 msgstr "sample:X"
 
@@ -18528,325 +19011,325 @@ msgstr "sample:X"
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:80
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:642
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:650
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:80
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:650
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12/12/2000"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:85
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:85
 msgid "sample:Description of an Entry"
 msgstr "sample:Popis položky"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:89
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:89
 msgid "sample:Action"
 msgstr "sample:Úkon"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:93
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:9,999.00"
 msgstr "sample:9,999.00"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:97
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:97
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
 msgid "sample:999,999.00"
 msgstr "sample:999,999.00"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:106
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:106
 msgid "sample(DT):+%"
 msgstr "sample(DT):+%"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:111
 msgid "sample(DH):+%"
 msgstr "sample(DH):+%"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:116
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:121
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:116
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:121
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Výdavky:Automobil:Benzín"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:125
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:125
 msgid "sample:T?"
 msgstr "sample:T?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:129
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:129
 msgid "sample:TI"
 msgstr "sample:TI"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:133
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:133
 msgid "sample:Tax Table 1"
 msgstr "sample:Daňová tabuľka 1"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
 msgid "sample:999.00"
 msgstr "sample:999.00"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:145
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:145
 msgid "sample:BI"
 msgstr "sample:BI"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
 msgid "sample:Payment"
 msgstr "sample:Platba"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:69
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:69
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:71
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:71
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:73
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:73
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:132
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:531
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:110
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4101
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:132
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:531
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1097
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4103
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovosť"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:47
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:47
 msgid "Income Account"
 msgstr "Príjmový účet"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:52
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:52
 msgid "Expense Account"
 msgstr "Výdavkový účet"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:120
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:138
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:114
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:269
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:119
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:273
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:137
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:283
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:113
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:268
 msgid "Discount"
 msgstr "Zľava"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:77
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:77
 msgid "Discount Type"
 msgstr "Typ zľavy"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:82
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:82
 msgid "Discount How"
 msgstr "Zľava Ako"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:87
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:118
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:136
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:112
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:92
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:169
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:205
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:87
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:117
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:135
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:111
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:92
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:169
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:205
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Jednotková cena"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:116
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:134
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:110
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:115
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:263
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:133
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:273
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:109
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:258
 msgid "Quantity"
 msgstr "Množstvo"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:97
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:97
 msgid "Tax Table"
 msgstr "Daňová tabuľka"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:102
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:102
 msgid "Taxable?"
 msgstr "Zdaniteľné?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:107
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:107
 msgid "Tax Included?"
 msgstr "Vrátane Dane?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:112
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:112
 msgid "Invoiced?"
 msgstr "Fakturované?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:266
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:318
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:266
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Medzisúčet"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:472
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:510
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:448
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57
-#: ../libgnucash/tax/us/de_DE.scm:52
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:471
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:509
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:447
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57
+#: libgnucash/tax/us/de_DE.scm:52
 msgid "Tax"
 msgstr "Daň"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:127
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:127
 msgid "Billable?"
 msgstr "Vyúčtovateľné?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:549
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:549
 msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "Zadajte príjmový/výdavkový účet pre položku, alebo ju vyberte zo zoznamu"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:562
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:562
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Zadajte typ položky"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:596
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:596
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Zadajte popis položky"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:612
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:612
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Zadajte veľkosť zľavy"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:615
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:615
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Zadať percento zľavy"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:618
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:618
 msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgstr "Zadajte zľavu ... neznámy typ"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:636
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:636
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Discount Type: Peňažná čiastka"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:639
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:639
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Discount Type: Percentá"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:642
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:642
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Zvolte typ zľavy"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Daň vypočítaná po použití zľavy"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:662
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:662
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Zľava aj daň použité na pôvodnú hodnotu"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:665
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:665
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Zľava vypočítaná po použití dane"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:668
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:668
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Zvoľte, ako počítať zľavu a daň"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:681
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:681
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Zadajte jednotkovú cenu pre túto položku"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:693
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:693
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Zadajte počet jednotiek pre túto položku"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Zadajte daňovou tabuľku, ktorá sa použije pre túto položku"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Je táto položka zdaniteľná?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:723
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:723
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Je daň už zahrnutá v cene tejto položky?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:741
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:741
 #, fuzzy
 #| msgid "Is this entry Invoiced?"
 msgid "Is this entry invoiced?"
 msgstr "Je táto položka faktúrovateľná?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:747
 #, fuzzy
 #| msgid "Is this entry Invoiced?"
 msgid "Is this entry credited?"
 msgstr "Je táto položka faktúrovateľná?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:751
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Zahrnúť túto položku na túto faktúru?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:755
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:755
 #, fuzzy
 #| msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgid "Include this entry on this credit note?"
 msgstr "Zahrnúť túto položku na túto faktúru?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:758
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:758
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Neznámy typ EntryLedger"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:771
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:771
 msgid "The subtotal value of this entry "
 msgstr "Medzisúčet pre túto položku "
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Celková daň tejto položky "
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Je táto položka vyúčtovateľná odberateľovi alebo práci?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:801
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:801
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Ako ste za túto položku zaplatili?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:186
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:186
 msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:453
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Uložiť zmeny do súboru %s pred zatvorením?"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:455
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:455
 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:914
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:914
 msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947
 msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1368
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Ak chcete zmeniť kurz, transakciu musíte rozbaliť."
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1395
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Súbor %s sa nepodarilo nájsť."
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1494
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1495
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1545
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1546
 #, fuzzy
 #| msgid "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
@@ -18857,12 +19340,12 @@ msgstr "Tento register má niektoré neuložené zmeny na transakcií. Chcete ti
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:663
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Popis transakcie"
 
@@ -18870,25 +19353,25 @@ msgstr "sample:Popis transakcie"
 #. in the header row of the register. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("Associate:") as is.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:326
 msgid "Associate:A"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:759
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:767
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:775
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:759
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:767
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999,999.000"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Príklad reťazca poznámkového políčka"
 
@@ -18896,128 +19379,128 @@ msgstr "sample:Príklad reťazca poznámkového políčka"
 #. in the header row of the register. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("Type:") as is.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
 msgid "Type:T"
 msgstr "Typ:T"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Príklad reťazca políčka so správou"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:278
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:278
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not determine the account currency.  Using the default currency provided by your system."
 msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system."
 msgstr "Nie je možné zistiť menu účtu. Použije sa štandardná mena vášho systému."
 
 #. Column label for Invoice IDs in A/P & A/R accounts
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:245
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:245
 msgid "Ref"
 msgstr "Odkaz"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:261
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:261
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:144
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:144
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:396
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange Rate:"
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Výmenný kurz:"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:454
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:454
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Celkom %s"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:436
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Celkový kredit"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:460
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Celkový debet"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Celkový podiel"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:926
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:923
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Plánované"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:975
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:972
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Zadajte odkaz transakcie, napr. číslo faktúry alebo šeku"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:977
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:974
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "Zadajte odkaz transakcie, napr. číslo faktúry alebo šeku"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:982
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:979
 msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:984
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:981
 msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1005
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Zadajte odkaz transakcie, napr. číslo faktúry alebo šeku"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1009
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1212
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1209
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Vložte typ transakcie, alebo si ho vyberte zo zoznamu"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1213
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1210
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list"
 msgstr "Zadajte príjmový/výdavkový účet pre položku, alebo ju vyberte zo zoznamu"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1475
 msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "Táto transakcia obsahuje viacnásobné rozdelenie; stlačte tlačítko Rozdelenia, aby ste ich všetky videli"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1479
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1478
 msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "Táto transakcie je rozdelenie akcií; ak chcete vidieť detaily stlačte tlačítko Rozdelenia"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1966
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1965
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
@@ -19025,13 +19508,13 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2063
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2062
 #, fuzzy
 #| msgid "Change contents of reconciled split"
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Zmena obsahu vysporiadaného rozdelenia"
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2065
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2064
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change is protected because it contains reconciled splits in the following accounts:\n"
@@ -19040,652 +19523,653 @@ msgid ""
 "If you continue editing this transaction all reconciled splits will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2077
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2076
 msgid "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you continue editing this split it will be unreconciled. This might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2102
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2101
 #, fuzzy
 #| msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "Z_mazať transakciu"
 
-#: ../gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:468
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:468
 msgid "List"
 msgstr "Zoznam"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:39
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:43
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:379
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:554
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:41
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:149
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:170
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:38
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:378
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:553
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:41
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:169
 msgid "To"
 msgstr "Do"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:40
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:39
 msgid "Sort By"
 msgstr "Usporiadať podľa"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:41
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:96
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:40
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:95
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Poradie radenia"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:42
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:48
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:62
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:95
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
+#. if a common currency was specified,
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:41
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:152
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Mena výkazu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:43
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:283
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:37
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:96
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:283
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:35
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
 msgid "Price Source"
 msgstr "Zdroj cien"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:44
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:43
 #, fuzzy
 msgid "Show Multi-currency Totals"
 msgstr "Vrátane _nepeňažných súčtov"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:45
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:44
 #, fuzzy
 msgid "Show zero balance items"
 msgstr "Vynechať nulové sumy"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:46
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:45
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:42
 #, fuzzy
 msgid "Due or Post Date"
 msgstr "Dátum vystavenia"
 
 #. Display tab options
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:49
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:40
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:48
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:40
 #, fuzzy
 #| msgid "Address: "
 msgid "Address Source"
 msgstr "Adresa: "
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:55
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:54
 #, fuzzy
 #| msgid "Address: "
 msgid "Address Phone"
 msgstr "Adresa: "
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:56
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:55
 #, fuzzy
 #| msgid "Address: "
 msgid "Address Fax"
 msgstr "Adresa: "
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:57
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:56
 #, fuzzy
 #| msgid "Address: "
 msgid "Address Email"
 msgstr "Adresa: "
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:226
-#, fuzzy
-msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility."
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:225
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility."
 msgstr "Transakcie súvisiace s  '%s' obsahujú viac ako len jednu menu. Tento výkaz nie je navrhnutý tak, aby sa s ním mohlo pracovať."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:361
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort companies by"
 msgid "Sort companies by."
 msgstr "Zoradiť spoločnosti podľa"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:364
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:367
 #, fuzzy
 #| msgid "Name of the company"
 msgid "Name of the company."
 msgstr "Názvu spoločnosti"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:365
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:368
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Celkového dlhu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:365
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:368
 #, fuzzy
 #| msgid "Total amount owed to/from Company"
 msgid "Total amount owed to/from Company."
 msgstr "Celkovej dlžnej sumy voči/od spoločnosti"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:366
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:369
 #, fuzzy
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr "Vrátane _celkového súčtu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:366
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:369
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:373
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:376
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort order"
 msgid "Sort order."
 msgstr "Poradie triedenia"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:376
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:379
 msgid "Increasing"
 msgstr "Vzostupne"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:376
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:379
 #, fuzzy
 #| msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z."
 msgstr "0 -> $999,999.99, A->Z"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:377
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:380
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Zostupne"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:377
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:380
 #, fuzzy
 #| msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A."
 msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:384
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:387
 #, fuzzy
 #| msgid "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report currency"
 msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency."
 msgstr "Zobrazovať súčty vo viacerých menách. Ak nie je vybrané, konvertovať všetky súčty na menu výkazu."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:393
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:396
 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Zobraziť všetkých dodávateľov/odberateľov aj keď majú nulový zostatok."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:401
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:621
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:404
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:621
 #, fuzzy
 msgid "Leading date."
 msgstr "Meta-údaje dátumu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:404
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:624
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:407
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:624
 #, fuzzy
 msgid "Due date is leading."
 msgstr "Toto je nastavenie dátumu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:405
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:625
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:408
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:625
 #, fuzzy
 msgid "Post date is leading."
 msgstr "Toto je nastavenie dátumu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:417
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:420
 msgid "Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this report to a spreadsheet for use in a mail merge."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:426
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:429
 #, fuzzy
 #| msgid "Company Address"
 msgid "Display Address 1."
 msgstr "Adresa spoločnosti"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:434
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:437
 #, fuzzy
 #| msgid "Company Address"
 msgid "Display Address 2."
 msgstr "Adresa spoločnosti"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:442
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:445
 #, fuzzy
 #| msgid "Company Address"
 msgid "Display Address 3."
 msgstr "Adresa spoločnosti"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:450
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:453
 #, fuzzy
 #| msgid "Company Address"
 msgid "Display Address 4."
 msgstr "Adresa spoločnosti"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:458
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:461
 #, fuzzy
 #| msgid "Display 1 line"
 msgid "Display Phone."
 msgstr "Zobraziť 1 riadok"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:466
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:469
 #, fuzzy
 #| msgid "Display"
 msgid "Display Fax."
 msgstr "Zobraziť"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:474
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:477
 #, fuzzy
 #| msgid "Display"
 msgid "Display Email."
 msgstr "Zobraziť"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:482
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:485
 #, fuzzy
 msgid "Display Active status."
 msgstr "Zobraziť dátum?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:555
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:270
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:127
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:558
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:270
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
 msgid "Current"
 msgstr "Aktuálny"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:556
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:173
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:271
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:559
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:172
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:271
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 dní"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:557
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:174
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:272
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:560
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:173
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:272
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 dní"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:558
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:175
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:273
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:561
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:174
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:273
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 dní"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:559
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:176
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:274
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:562
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:175
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:274
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ dní"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:709
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:213
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:712
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:213
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:787
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:790
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:787
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:790
 #, fuzzy
 #| msgid "No"
 msgid "N"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:854
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:605
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:857
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:604
 #, fuzzy
 #| msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
 msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use."
 msgstr "Nebola zvolená žiadna platná %s. Kliknite na tlačidlo Voľby a vyberte spoločnosť."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:178
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:178
 #, fuzzy
 msgid "Assets Accounts"
 msgstr "Všetky účty"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:184
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:184
 #, fuzzy
 msgid "Liability Accounts"
 msgstr "Všetky účty"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:190
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:190
 #, fuzzy
 msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Všetky účty"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:193
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:126
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:193
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Všetky účty"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:199
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:199
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Neuhradená strata"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:260
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:260
 #, fuzzy
 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
 msgstr "Pasíva"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:269
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:269
 #, fuzzy
 msgid "Imbalance Amount"
 msgstr "Množstvo zvírenia"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:286
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:286
 msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
 msgstr ""
 
 #.
 #. All the options stuff starts here
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:240
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:240
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (eguile)"
 msgstr "Dátum súvahy"
 
 #. define all option's names and help text so that they are properly
 #. defined in *one* place.
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:244
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:66
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:244
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:64
 msgid "Report Title"
 msgstr "Titulok výkazu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:245
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:66
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:245
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
 #, fuzzy
 #| msgid "Title for this report"
 msgid "Title for this report."
 msgstr "Titulok pre tento výkaz"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:247
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:247
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Dátum súvahy"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:248
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:248
 #, fuzzy
 msgid "1- or 2-column report"
 msgstr "Vložte vzdialenosti medzi riadkami/stĺpcami vo výkaze"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:250
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:250
 msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:252
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:80
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:252
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Úroveň podúčtov"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:82
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:81
 #, fuzzy
 #| msgid "Maximum number of bars in the chart"
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
 msgstr "Maximálny počet stĺpcov v grafe"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:254
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:96
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:254
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:69
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Vyrovnať zoznam na hĺbku limitu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:98
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:72
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:71
 #, fuzzy
 #| msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Zobraziť účty, ktoré sú nad limitom hĺbky v hĺbke limitu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:258
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:258
 #, fuzzy
 msgid "Exclude accounts with zero total balances"
 msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:260
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:260
 #, fuzzy
 msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts."
 msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok a rozpočtovú hodnotu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:125
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Zobraziť účty ako hyperodkazy"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:89
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:127
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:265
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:265
 msgid "Negative amount format"
 msgstr "Formát záporného čísla"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
 msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269
 msgid "Font family"
 msgstr "Rodina písma"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:270
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:270
 msgid "Font definition in CSS font-family format."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271
 msgid "Font size"
 msgstr "Veľkosť písma"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
 msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:273
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:82
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:273
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:82
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
 msgid "Template file"
 msgstr "Súbor so šablónou"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:275
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:275
 msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:83
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:83
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:110
 msgid "CSS stylesheet file"
 msgstr "Súbor s CSS štýlom"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278
 msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:330
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:354
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:344
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:329
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Extra poznámky"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:280
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:238
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:280
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:238
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:132
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Zobraziť cudzie meny"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:286
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:286
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:133
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
 msgstr "Zobrazí čiastku v cudzej mene"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:94
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:128
 msgid "Commodities"
 msgstr "Komodity"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:324
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:324
 msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:326
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:326
 #, fuzzy
 msgid "One"
 msgstr "Jednostranne"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:327
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:327
 msgid "Display liabilities and equity below assets."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:329
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:329
 #, fuzzy
 msgid "Two"
 msgstr "Obojstranne"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:330
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:330
 msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:335
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:335
 #, fuzzy
 msgid "Sign"
 msgstr "posunkové reči"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336
 msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338
 msgid "Brackets"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339
 msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:357
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:357
 msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:505
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:90
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:505
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:90
 msgid "Orphan"
 msgstr "Sirota"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:686
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:686
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
 msgstr "Dátum súvahy"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:687
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:687
 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
 msgstr ""
 
 #. Option names
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:42
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:379
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:551
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:40
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:149
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:170
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:41
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:378
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:550
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:40
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:169
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
@@ -19693,900 +20177,893 @@ msgstr "Od"
 #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 #. in turn is used for the printed report title.
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:50
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:49
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59
 msgid "Income Accounts"
 msgstr "Príjmové účty"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:52
 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:58
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:57
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
 msgid "Expense Accounts"
 msgstr "Výdavkové účty"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:63
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:62
 msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:65
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:64
 msgid "Show Expense Column"
 msgstr "Zobraziť stĺpec výdajov"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:66
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:65
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the column with the expenses per customer"
 msgid "Show the column with the expenses per customer."
 msgstr "Zobraziť stĺpec s výdajmi na odberateľa"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:67
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:66
 msgid "Show Company Address"
 msgstr "Zobraziť adresu spoločnosti"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:68
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:67
 msgid "Show your own company's address and the date of printing."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:244
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:249
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:264
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:269
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:274
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:383
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:388
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:393
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:398
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:403
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:408
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:568
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:573
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:578
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:583
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:588
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:593
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:598
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:603
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:608
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:613
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:69
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:248
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:253
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:258
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:263
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:268
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:273
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:278
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:283
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:288
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:258
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:263
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:268
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:273
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:278
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:283
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:288
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:293
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:298
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:243
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:248
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:258
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:263
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:268
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:273
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:382
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:387
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:392
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:397
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:402
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:407
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:568
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:573
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:578
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:583
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:588
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:593
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:598
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:603
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:608
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:613
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Zobraziť stĺpce"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:88
 msgid "Show Lines with All Zeros"
 msgstr "Zobraziť riadky so všetkými nulami"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:89
 msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:90
 #, fuzzy
 #| msgid "Search only in active items"
 msgid "Show Inactive Customers"
 msgstr "Hľadať iba v aktívnych položkách"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:92
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgid "Include customers that have been marked inactive."
 msgstr "Zobraziť účty, ktoré boli skryté."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:94
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:93
 msgid "Sort Column"
 msgstr "Zotriediť stĺpec"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:95
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:94
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the column with the expenses per customer"
 msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
 msgstr "Zobraziť stĺpec s výdajmi na odberateľa"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:97
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
 msgstr "Zoradiť stĺpec vzostupne alebo zostupne"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:456
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:455
 msgid "Customer Name"
 msgstr "Meno odberateľa"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:457
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:456
 #, fuzzy
 msgid "Sort alphabetically by customer name."
 msgstr "Triedenie a medzisúčty podľa názvu účtu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:459
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:843
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:458
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:842
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
 msgid "Profit"
 msgstr "Zisk"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:460
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:459
 #, fuzzy
 msgid "Sort by profit amount."
 msgstr "Zoradiť uzol podľa autora"
 
 #. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:463
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:845
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:462
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:844
 #, fuzzy
 msgid "Markup"
 msgstr "Značky"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:464
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:463
 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:466
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:845
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:465
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:844
 msgid "Sales"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:467
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:466
 #, fuzzy
 msgid "Sort by sales amount."
 msgstr "Zoradiť uzol podľa autora"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:470
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:469
 #, fuzzy
 msgid "Sort by expense amount."
 msgstr "Zoradiť uzol podľa autora"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:479
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:908
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:352
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:478
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:353
 msgid "Ascending"
 msgstr "Vzostupne"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:480
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:479
 #, fuzzy
 msgid "A to Z, smallest to largest."
 msgstr "Podľa sumy, od najväčšej po najmenšiu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:482
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:911
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:355
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:481
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:356
 msgid "Descending"
 msgstr "Zostupne"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:483
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:482
 #, fuzzy
 msgid "Z to A, largest to smallest."
 msgstr "Podľa sumy, od najväčšej po najmenšiu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:524
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:429
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:523
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:428
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Výkaz výdavkov"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:740
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:769
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:366
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:739
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:769
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:367
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:51
 msgid "Report"
 msgstr "Výkaz"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:929
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:928
 msgid "No Customer"
 msgstr "Bez odberateľa"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1004
-msgid "%s %s - %s"
-msgstr "%s %s - %s"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1003
+#, scheme-format
+msgid "~a ~a - ~a"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1024
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:636
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1023
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:635
+#, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
-msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
+msgid "No valid ~a selected. Click on the Options button to select a company."
 msgstr "Nebola zvolená žiadna platná %s. Kliknite na tlačidlo Voľby a vyberte spoločnosť."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1037
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1036
 msgid "Customer Summary"
 msgstr "Zhrnutie pre odberateľa"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:114
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:132
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:108
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:113
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:258
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:131
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:107
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Typ zrážky"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:122
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:140
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:116
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:274
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:121
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:278
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:139
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:288
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:115
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:273
 msgid "Taxable"
 msgstr "Zdaniteľné"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:124
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:142
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:118
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:279
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:97
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:179
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:215
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:123
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:283
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:141
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:293
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:117
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:278
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:97
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:179
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:215
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Výška dane"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:211
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:219
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:206
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:210
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:218
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:205
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:243
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:253
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:238
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:242
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:252
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:237
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Vlastný titulok"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:244
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:254
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:239
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:243
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:253
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:238
 msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
 msgstr ""
 
 #. Elements page options
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:250
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:245
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1064
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:411
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:788
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:244
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:411
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:802
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Zobraziť dátum?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:255
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:250
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1069
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:426
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:793
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:249
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:426
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:807
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Zobraziť popis?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:260
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
 msgid "Display the charge type?"
 msgstr "Zobraziť typ poplatku?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:265
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:275
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:260
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:264
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Zobrazovať počet položiek?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:270
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:280
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:265
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:264
 msgid "Display the price per item?"
 msgstr "Zobraziť cenu za položku?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:275
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:285
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:270
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:274
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:269
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the entry's discount"
 msgid "Display the entry's discount?"
 msgstr "Zobrazovať zľavu položky?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:280
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:290
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:279
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:274
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the entry's taxable status"
 msgid "Display the entry's taxable status?"
 msgstr "Zobrazovať stav zdanitelnosti položky"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:285
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:295
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:280
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:284
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:279
 #, fuzzy
 #| msgid "Display each entry's total total tax"
 msgid "Display each entry's total total tax?"
 msgstr "Zobrazovať celú daň každej položky"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:290
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:300
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:285
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:284
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the entry's value"
 msgid "Display the entry's value?"
 msgstr "Zobrazovať hodnotu položky"
 
 #. (define filespage    (N_ "Files"))
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:289
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:299
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:330
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:77
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:84
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:455
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:469
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:474
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:293
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:298
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:303
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:308
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:313
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:318
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:323
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:328
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:333
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:338
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:343
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:348
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:303
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:308
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:313
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:318
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:323
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:328
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:333
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:338
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:344
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:350
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:357
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:363
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:370
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:288
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:298
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:303
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:308
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:313
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:318
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:77
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:84
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:410
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:420
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:425
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:450
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:455
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:464
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:469
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:474
 msgid "Display"
 msgstr "Zobraziť"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:293
 msgid "My Company"
 msgstr "Moja spoločnosť"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:295
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:294
 msgid "Display my company name and address?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:298
 msgid "My Company ID"
 msgstr "ID mojej spoločnosti"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:300
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:299
 msgid "Display my company ID?"
 msgstr "Zobraziť ID vašej spoločnosti?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:305
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
 msgid "Display due date?"
 msgstr "Zobraziť dátum splatnosti?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:289
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:308
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:303
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:288
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Individuálne dane"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:310
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:305
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:309
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:289
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Zobrazovať všetky individuálne dane?"
 
-#. (list (N_ "Shares")                       "k"  (N_ "Display the number of shares?") #f)
-#. (list (N_ "Price")                        "l"  (N_ "Display the shares price?") #f)
-#. note the "Amount" multichoice option in between here
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:294
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1080
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:474
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:805
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:313
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:308
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:293
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:474
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:820
 msgid "Totals"
 msgstr "Súčty"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:315
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:295
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1080
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:475
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:805
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:314
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:294
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:475
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:820
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Zobraziť súčty?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:320
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:319
 msgid "Display the subtotals?"
 msgstr "Zobraziť medzisúčty?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:299
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:323
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:313
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:298
 msgid "References"
 msgstr "Referencie"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:325
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:315
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:300
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:324
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:299
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Zobrazovať odkazy faktúry?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:304
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:328
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:318
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:303
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Fakturačné podmienky"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:330
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:320
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:305
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:329
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:304
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Zobrazovať platobné podmienky faktúry?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:335
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:325
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:310
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:334
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Zobraziť fakturačné ID?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:340
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:330
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:315
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:339
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Zobraziť poznámky k faktúre"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:343
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:333
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:318
 msgid "Payments"
 msgstr "Platby"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:345
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:335
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:320
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:344
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Zobrazovať platby týkajúce sa tejto faktúry?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:348
 msgid "Invoice Width"
 msgstr "Šírka faktúry"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:350
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:349
 msgid "The minimum width of the invoice."
 msgstr "Minimálna šírka faktúry."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:354
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:356
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:355
 #, fuzzy
 #| msgid "Extra notes to put on the invoice"
 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)."
 msgstr "Ďalšie poznámky, ktoré dať na faktúru"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:357
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:347
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:332
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:356
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:346
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:239
 #, fuzzy
 #| msgid "Thank you for your patronage"
 msgid "Thank you for your patronage!"
 msgstr "Vďaka za vašu priazeň"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:432
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:461
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:410
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:254
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:431
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:460
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:409
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:253
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Platba, ďakujeme vám"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:457
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:494
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:433
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:95
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:175
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:211
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:456
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:493
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:432
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:95
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:175
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:211
 msgid "Net Price"
 msgstr "Čistá cena"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:475
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:513
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:451
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:98
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:181
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:474
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:512
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:450
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:98
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:181
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
 msgid "Total Price"
 msgstr "Cena celkom"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:492
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:532
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:469
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:100
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:185
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:491
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:531
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:468
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:100
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:185
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Splatná čiastka"
 
 #. This string is supposed to be an abbrev. for "Reference"?
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:601
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:650
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:577
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:600
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:649
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:576
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:717
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:690
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s #%d"
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:716
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:689
+#, scheme-format
+msgid "~a #~a"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:791
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:790
 msgid "INVOICE NOT POSTED"
 msgstr "FAKTÚRA JE  NEVYSTAVENÁ"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:856
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:977
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:808
+#: gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:855
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:976
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:807
 #, fuzzy
 #| msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
 msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use."
 msgstr "Nebola zvolená žiadna platná %s. Kliknite na tlačidlo Voľby a vyberte spoločnosť."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:270
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:255
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Zobraziť úkon?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:338
 msgid "Minimum # of entries"
 msgstr "Minimum # položiek"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:340
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
 msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgstr "Minimálny počet položiek faktúry pre zobrazenie. (-1)"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:346
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:331
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:330
 #, fuzzy
 #| msgid "Extra notes to put on the invoice"
 msgid "Extra notes to put on the invoice."
 msgstr "Ďalšie poznámky, ktoré dať na faktúru"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:350
 msgid "Payable to"
 msgstr "Splatnosť"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:352
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the Payable to: information"
 msgid "Display the Payable to: information."
 msgstr "Zobraziť informácie o splatnosti"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:357
 msgid "Payable to string"
 msgstr "Reťazec splatnosť"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:359
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358
 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:360
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:359
 msgid "Make all cheques Payable to"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:363
 msgid "Company contact"
 msgstr "Kontakt na spoločnosť"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:365
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the Company contact information"
 msgid "Display the Company contact information."
 msgstr "Zobraziť kontaktné informácie spoločnosti"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:370
 msgid "Company contact string"
 msgstr "Reťazec kontaktu spoločnosti"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:372
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371
 msgid "The phrase used to introduce the company contact."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:373
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:372
 msgid "Direct all inquiries to"
 msgstr "Všetky požiadavky smerujte na"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:729
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:728
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefón:"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:732
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:731
 msgid "Fax:"
 msgstr "Fax:"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:735
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:734
 msgid "Web:"
 msgstr "Web:"
 
-#. Translators: %s below is "Invoice" or "Bill" or even the
+#. Translators: ~a below is "Invoice" or "Bill" or even the
 #. custom title from the options. The next column contains
 #. the number of the document.
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:870
-msgid "%s #"
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:869
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "%s #"
+msgid "~a #"
 msgstr "%s #"
 
-#. Translators: The first %s below is "Invoice" or
+#. Translators: The first ~a below is "Invoice" or
 #. "Bill" or even the custom title from the
 #. options. This string sucks for i18n, but I don't
 #. have a better solution right now without breaking
 #. other people's invoices.
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:876
-msgid "%s Date"
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:875
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "%s Date"
+msgid "~a Date"
 msgstr "%s Dátum"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:877
-msgid "Due Date"
-msgstr "Dátum splatnosti"
-
-#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:881
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:722
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:251
+#: gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:880
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:251
 msgid "Invoice in progress..."
 msgstr "Faktúra sa spracováva..."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:323
 #, fuzzy
 #| msgid "Job Dialog"
 msgid "Job Details"
 msgstr "Dialóg úlohy"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:325
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgid "Display the job name for this invoice?"
 msgstr "Zobrazovať platby týkajúce sa tejto faktúry?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:770
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:769
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
 msgid "Job number"
 msgstr "Číslo úlohy"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:777
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:776
 #, fuzzy
 #| msgid "Job Name"
 msgid "Job name"
 msgstr "Názov úlohy"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:332
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:516
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:331
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:516
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Celkový kredit"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:333
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:517
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:332
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:517
 msgid "Total Due"
 msgstr "Celkové clo"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:366
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:365
 #, fuzzy
 msgid "The job for this report."
 msgstr "Spoločnosť pre tento výkaz"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:374
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:554
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:373
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:554
 #, fuzzy
 #| msgid "The account to search for transactions"
 msgid "The account to search for transactions."
 msgstr "Účet, v ktorom hľadať transakcie"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:384
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:389
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:569
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:574
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:383
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:388
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:569
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:574
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Zobraziť dátum transakcie?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:394
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:579
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:393
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:579
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Zobraziť odkaz transakcie?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:399
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:584
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:398
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:584
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Zobraziť typ transakcie?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:404
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:589
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:403
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:589
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Zobraziť popis transakcie?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:409
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:408
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction amount?"
 msgstr "Nezobraziť žiadnu sumu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:566
-#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:678
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:565
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:677
 #, fuzzy
 msgid "Job Report"
 msgstr "Ohlásiť chybu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
 msgid "Sale"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:81
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:81
 #, fuzzy
 #| msgid "No accounts selected"
 msgid "No valid customer selected."
 msgstr "Nie je zvolený žiaden účet"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:82
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:82
 #, fuzzy
 msgid "No valid employee selected."
 msgstr "Toto je neplatné kódovanie."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:85
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:85
 #, fuzzy
 msgid "No valid company selected."
 msgstr "Toto je neplatné kódovanie."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:88
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:88
 #, fuzzy
 #| msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:89
 #, fuzzy
 #| msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:92
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgid "This report requires a company to be selected."
 msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:108
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:108
 #, fuzzy
 #| msgid "No accounts selected"
 msgid "No valid account selected"
 msgstr "Nie je zvolený žiaden účet"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:109
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:109
 #, fuzzy
 #| msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgid "This report requires a valid account to be selected."
 msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:474
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:474
 #, fuzzy
 #| msgid "Period start"
 msgid "Period Totals"
 msgstr "Začiatok obdobia"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:546
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:546
 #, fuzzy
 #| msgid "The company for this report"
 msgid "The company for this report."
 msgstr "Spoločnosť pre tento výkaz"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:594
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:594
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the amount?"
 msgid "Display the sale amount column?"
 msgstr "Zobraziť sumu?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the account?"
 msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Zobraziť účet?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:604
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:604
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the entry's discount"
 msgid "Display the period credits column?"
 msgstr "Zobrazovať zľavu položky?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:609
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:609
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the entry's discount"
 msgid "Display a period debits column?"
 msgstr "Zobrazovať zľavu položky?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:794
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:794
 msgid "Report:"
 msgstr "Výkaz:"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/payables.scm:39
+#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:39
 msgid "Payable Account"
 msgstr "Záväzkový účet"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/payables.scm:50
+#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:50
 #, fuzzy
 #| msgid "The payable account you wish to examine"
 msgid "The payable account you wish to examine."
 msgstr "Záväzkový účet, ktorý chcete preskúmať"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/payables.scm:78
+#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:78
 msgid "Payable Aging"
 msgstr "Časová štruktúra záväzkov"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:144
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:144
 #, fuzzy
 #| msgid "Invoice Notes"
 msgid "Invoice No."
 msgstr "Fakturačné poznámky"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:164
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:164
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:298
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:452
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:298
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:452
 msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "Nebola vybraná žiadna faktúra -- použite prosím položku Voľby v ponuke pre výber."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:305
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:305
 msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:67
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:67
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:74
 msgid "n/a"
 msgstr "nedost."
 
@@ -20594,579 +21071,579 @@ msgstr "nedost."
 #.
 #. Define all the options
 #. option pages
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:73
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:80
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:73
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:80
 msgid "Headings 1"
 msgstr "Nadpis 1"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:74
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:81
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:81
 msgid "Headings 2"
 msgstr "Nadpis 2"
 
 #. option names
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:80
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:80
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
 msgid "Report title"
 msgstr "Titulok výkazu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:81
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:81
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Číslo faktúry"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:84
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:111
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:84
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:111
 msgid "Heading font"
 msgstr "Písmo pre nadpis"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:85
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:112
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:85
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:112
 msgid "Text font"
 msgstr "Písmo pre text"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:86
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:86
 #, fuzzy
 #| msgid "Logo filename"
 msgid "Header logo filename"
 msgstr "Názov súboru s logom"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:87
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:87
 #, fuzzy
 #| msgid "Logo width"
 msgid "Header logo width"
 msgstr "Šírka loga"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:88
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:88
 #, fuzzy
 #| msgid "Logo filename"
 msgid "Footer logo filename"
 msgstr "Názov súboru s logom"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:89
 #, fuzzy
 #| msgid "Logo width"
 msgid "Footer logo width"
 msgstr "Šírka loga"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:90
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:165
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:201
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:165
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:201
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:256
 msgid "Units"
 msgstr "Jednotky"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:91
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:167
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:167
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:203
 msgid "Qty"
 msgstr "Množ."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:93
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:171
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:207
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:93
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:171
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:207
 msgid "Discount Rate"
 msgstr "Sadzba zľavy"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:94
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:173
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:209
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:94
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:173
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:209
 msgid "Discount Amount"
 msgstr "Suma zľavy"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:96
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:177
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:213
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:96
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:177
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:213
 msgid "Tax Rate"
 msgstr "Daňová sadzba"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:99
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:183
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:99
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:183
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
 msgid "Sub-total"
 msgstr "Medzisúčet"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:101
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:101
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:126
 #, fuzzy
 msgid "Payment received text"
 msgstr "<b>Textový tok</b> (%d znak%s)"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:102
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:102
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:127
 msgid "Extra notes"
 msgstr "Extra poznámky"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:103
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:103
 #, fuzzy
 #| msgid "Today Date Format"
 msgid "Today date format"
 msgstr "Dnešný formát dátumu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:133
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:133
 msgid "The file name of the eguile template part of this report.  This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:136
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:136
 msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:140
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:140
 #, fuzzy
 msgid "Font to use for the main heading"
 msgstr "Názov súboru s písmom, ktoré chcete použiť."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:143
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:143
 #, fuzzy
 msgid "Font to use for everything else"
 msgstr "Názov súboru s písmom, ktoré chcete použiť."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:146
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:146
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:149
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:149
 msgid "Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to display the logo at its natural width.  The height of the logo will be scaled accordingly."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:152
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:152
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:155
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:155
 msgid "Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to display the logo at its natural width.  The height of the logo will be scaled accordingly."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:158
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:158
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr "Formát pre konverziu dátum->reťazec pre dnešný dátum."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:188
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:188
 #, fuzzy
 msgid "Payment received, thank you"
 msgstr "Vďaka za vašu priazeň"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:192
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:192
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.scm:268
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:268
 msgid "Display a customer invoice as receipt, cash vousher"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:39
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:39
 msgid "Receivables Account"
 msgstr "Pohľadávkový účet"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:51
 #, fuzzy
 #| msgid "The receivables account you wish to examine"
 msgid "The receivables account you wish to examine."
 msgstr "Pohľadávkový účet, ktorý chcete preskúmať"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:68
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:68
 #, fuzzy
 #| msgid "Address: "
 msgid "Address source."
 msgstr "Adresa: "
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
 msgid "Billing"
 msgstr "Fakturovanie"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
 #, fuzzy
 #| msgid "You must enter a billing address."
 msgid "Address fields from billing address."
 msgstr "Musíte vložiť fakturačnú adresu."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
 #, fuzzy
 #| msgid "Shipping Contact"
 msgid "Shipping"
 msgstr "Dodací kontakt"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
 msgid "Address fields from shipping address."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/receivables.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:91
 msgid "Receivable Aging"
 msgstr "Časová štruktúra pohľadávok"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:219
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:219
 msgid "Website"
 msgstr "Web stránka"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:255
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:255
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Fakturačný dátum"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:85
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgid "Elements"
 msgstr "Investície"
 
 #. option names
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:87
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:87
 #, fuzzy
 #| msgid "Due Date"
 msgid "column: Date"
 msgstr "Dátum splatnosti"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:88
 #, fuzzy
 #| msgid "Tax Rate"
 msgid "column: Tax Rate"
 msgstr "Daňová sadzba"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
 msgid "column: Units"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
 #, fuzzy
 #| msgid "_Address"
 msgid "row: Address"
 msgstr "_Adresa"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Contact"
 msgid "row: Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:92
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Invoice Number"
 msgid "row: Invoice Number"
 msgstr "Číslo faktúry"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
 #, fuzzy
 #| msgid "Company Name"
 msgid "row: Company Name"
 msgstr "Názov spoločnosti"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Mena výkazu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:95
 #, fuzzy
 #| msgid "Invoice number"
 msgid "Invoice number text"
 msgstr "Číslo faktúry"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:96
 msgid "To text"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
 msgid "Ref text"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
 #, fuzzy
 #| msgid "Job Name"
 msgid "Job Name text"
 msgstr "Názov úlohy"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Job Number"
 msgid "Job Number text"
 msgstr "Číslo úlohy"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
 #, fuzzy
 #| msgid "Job Name"
 msgid "Show Job name"
 msgstr "Názov úlohy"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
 #, fuzzy
 #| msgid "Job number"
 msgid "Show Job number"
 msgstr "Číslo úlohy"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
 #, fuzzy
 #| msgid "Show prices"
 msgid "Show net price"
 msgstr "Zobraziť ceny"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
 #, fuzzy
 #| msgid "Invoice number format"
 msgid "Invoice number next to title"
 msgstr "Formát čísla faktúry"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:104
 msgid "table-border-collapse"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
 msgid "table-header-border-color"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
 msgid "table-cell-border-color"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
 msgid "Embedded CSS"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:113
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Názov súboru s logom"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:114
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:114
 msgid "Logo width"
 msgstr "Šírka loga"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:162
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:162
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the date?"
 msgid "Display the Tax Rate?"
 msgstr "Zobraziť dátum?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:163
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:163
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the totals?"
 msgid "Display the Units?"
 msgstr "Zobraziť súčty?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:164
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:164
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the account?"
 msgid "Display the contact?"
 msgstr "Zobraziť účet?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:165
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:165
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the date?"
 msgid "Display the address?"
 msgstr "Zobraziť dátum?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:166
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the check number?"
 msgid "Display the Invoice Number?"
 msgstr "Zobraziť číslo šeku?"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:167
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:167
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the account name?"
 msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Zobrazovať názov účtu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
 #, fuzzy
 #| msgid "Invoice Number"
 msgid "Invoice Number next to title?"
 msgstr "Číslo faktúry"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:169
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the account name?"
 msgid "Display Job name?"
 msgstr "Zobrazovať názov účtu"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:170
 #, fuzzy
 #| msgid "Invoice number"
 msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Číslo faktúry"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
 #, fuzzy
 #| msgid "Show prices"
 msgid "Show net price?"
 msgstr "Zobraziť ceny"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
 msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:178
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:178
 msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:182
 #, fuzzy
 msgid "Font to use for the main heading."
 msgstr "Názov súboru s písmom, ktoré chcete použiť."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
 #, fuzzy
 msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Názov súboru s písmom, ktoré chcete použiť."
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:188
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:188
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:191
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:191
 msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
 msgid "Border-collapse?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:193
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:193
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:194
 #, fuzzy
 #| msgid "Colors"
 msgid "CSS color."
 msgstr "Farby"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
 #, fuzzy
 msgid "Payment received, thank you."
 msgstr "Vďaka za vašu priazeň"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:226
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number: "
 msgstr "Číslo faktúry"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:228
 msgid "To: "
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:230
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:230
 msgid "Your ref: "
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
 #, fuzzy
 #| msgid "Job number"
 msgid "Job number: "
 msgstr "Číslo úlohy"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:234
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:234
 #, fuzzy
 #| msgid "Job Name"
 msgid "Job name: "
 msgstr "Názov úlohy"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:243
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:243
 msgid "Embedded CSS."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:334
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:334
 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
 
 #. (gnc:warn "title: " (gnc:option-value title-op))
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:347
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:347
 #, fuzzy
 #| msgid "Units"
 msgid "Unit"
 msgstr "Jednotky"
 
 #. (gnc:warn "unitprice: " (gnc:option-value unit-price-op))
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:349
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:349
 #, fuzzy
 #| msgid "Tax Rate"
 msgid "GST Rate"
 msgstr "Daňová sadzba"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:350
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:350
 #, fuzzy
 #| msgid "To Amount:"
 msgid "GST Amount"
 msgstr "na sumu:"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:351
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:351
 #, fuzzy
 #| msgid "Amount Due"
 msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "Splatná čiastka"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:352
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:352
 #, fuzzy
 #| msgid "Invoice #%d"
 msgid "Invoice #: "
 msgstr "Faktúra #%d"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:353
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:353
 #, fuzzy
 #| msgid "Reference"
 msgid "Reference: "
 msgstr "Referencia"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:354
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:354
 msgid "Engagement: "
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:360
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:362
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:360
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:362
 #, fuzzy
 msgid "Australian Tax Invoice"
 msgstr "Nová faktúra"
 
-#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:363
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:363
 msgid "Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile template)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:80
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Daňový výkaz / TXF export"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:153
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:174
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:173
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Alternatívne obdobie"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:153
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:174
 #, fuzzy
 #| msgid "Override or modify From: & To:"
 msgid "Override or modify From: & To:."
 msgstr "Nahradiť alebo upraviť Od: a Do:"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:178
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Použiť Od - Do"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:178
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
 #, fuzzy
 #| msgid "Use From - To period"
 msgid "Use From - To period."
 msgstr "Použiť od - do obdobie"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:159
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "Prvý daňový kvartál"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:159
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
 #, fuzzy
 #| msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgid "Jan 1 - Mar 31."
 msgstr "1. Jan - 31. Mar"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:161
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "Druhý daňový kvartál"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:161
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
 #, fuzzy
 #| msgid "Apr 1 - May 31"
 msgid "Apr 1 - May 31."
@@ -21175,587 +21652,492 @@ msgstr "1. Apr - 31. Máj"
 #. Translators: The US tax quarters are different from
 #. actual year's quarters! See the definition of
 #. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:166
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "Tretí daňový kvartál"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:166
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
 #, fuzzy
 #| msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgid "Jun 1 - Aug 31."
 msgstr "1. Jún - 31. Aug"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:168
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "Štvrtý daňový kvartál"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:168
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
 #, fuzzy
 #| msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgid "Sep 1 - Dec 31."
 msgstr "1. Sep - 31. Dec"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:170
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
 msgid "Last Year"
 msgstr "Minulý rok"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:170
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Last Year"
 msgid "Last Year."
 msgstr "Minulý rok"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:172
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Prvý daňový kvartál minulého roku"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:172
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
 #, fuzzy
 #| msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
 msgstr "1. Jan - 31. Mar, minulého roku"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:195
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Druhý daňový kvartál minulého roku"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:175
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
 #, fuzzy
 #| msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
 msgstr "1. Apr - 31. Máj, minulého roku"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:178
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Tretí daňový kvartál minulého roku"
 
 #. Translators: The US tax quarters are different from
 #. actual year's quarters! See the definition of
 #. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:178
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202
 #, fuzzy
 #| msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
 msgstr "1. Jún - 31. Aug, minulého roku"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Štvrtý daňový kvartál minulého roku"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:206
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:181
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
 #, fuzzy
 #| msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
 msgstr "1. Sep - 31. Dec, minulého roku"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:186
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:185
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:209
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Zvolené účty (nič = všetko)"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:186
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
 #, fuzzy
 #| msgid "Select accounts"
 msgid "Select accounts."
 msgstr "Zvolené účty"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:193
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:217
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:192
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Skryť hodnoty 0,00 Sk"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:193
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "Účty s hodnotou 0,00 Sk nebudú vytlačené."
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:198
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:197
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Tlačiť úplné názvy účtov"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:198
 #, fuzzy
 #| msgid "Print all Parent account names"
 msgid "Print all Parent account names."
 msgstr "Tlačiť všetky názvy rodičovských účtov"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:277
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:276
 msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
 msgstr "Varovanie: K niektorým účtom sú priradené duplikované TXF kódy. Iba TXF kódy so zdrojmi dlžníkov sa môžu opakovať."
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:848
-msgid "Period from %s to %s"
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:853
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Period from %s to %s"
+msgid "Period from ~a to ~a"
 msgstr "Obdobie od %s do %s"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "Daňový výkaz & XML export"
 
 #. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:887
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:892
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdavky / Export do súboru .XML"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:891
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:896
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:905
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdavky"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:892
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:897
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "Tento výkaz zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdavky."
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:897
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:902
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:901
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:906
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "Táto stránka zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdavky."
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:112
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:111
 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
 msgstr "Daňový výkaz/TXF export"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:217
 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
 msgstr "Daňové kódy pre hodnoty 0,00 EUR nebudú vytlačené."
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:221
 msgid "Do not print full account names"
 msgstr "Netlačiť úplné názvy účtov"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not print all Parent account names"
 msgid "Do not print all Parent account names."
 msgstr "Netlačiť všetky názvy rodičovských účtov"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:226
 msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
 msgstr "Tlačiť všetky prevody z/na účty"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
 msgid "Print all split details for multi-split transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:231
 #, fuzzy
 msgid "Print TXF export parameters"
 msgstr "Daňový výkaz / TXF export"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
 #, fuzzy
 msgid "Do not print T-Num:Memo data"
 msgstr "Účet, v ktorom hľadať transakcie"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
 #, fuzzy
 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
 msgstr "Účet, v ktorom hľadať transakcie"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:242
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:241
 msgid "Do not print Action:Memo data"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:242
 #, fuzzy
 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
 msgstr "Účet, v ktorom hľadať transakcie"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:246
 #, fuzzy
 msgid "Do not print transaction detail"
 msgstr "Netlačiť úplné názvy účtov"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
 #, fuzzy
 msgid "Do not print transaction detail for accounts."
 msgstr "Urobiť výkaz transakcií za tento účet"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:251
 msgid "Do not use special date processing"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
 #, fuzzy
 msgid "Do not print transactions out of specified dates."
 msgstr "Zobrazovať oboje (a zahrnúť neplatné transakcie v súčtoch)"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
 #, fuzzy
 msgid "Currency conversion date"
 msgstr "Zadajte dátum publikovania."
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
 msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:261
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:260
 #, fuzzy
 msgid "Nearest transaction date"
 msgstr "Chýba dátum transakcie."
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:261
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:260
 #, fuzzy
 msgid "Use nearest to transaction date."
 msgstr "Zobraziť dátum transakcie?"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
 #, fuzzy
 msgid "Nearest report date"
 msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262
 #, fuzzy
 msgid "Use nearest to report date."
 msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:270
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:269
 #, fuzzy
 msgid "Shade alternate transactions"
 msgstr "<b>Transakcie podúčtov</b>"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:271
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:270
 msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3529
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3524
 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
 msgstr "Daňový výkaz & TXF export"
 
 #. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes)
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3531
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3526
 #, fuzzy
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file"
 msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdavky / Export do súboru .TXF"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3535
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3544
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3530
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539
 #, fuzzy
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
 msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdavky"
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3536
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3531
 #, fuzzy
 msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes."
 msgstr "Tento výkaz zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdavky."
 
-#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3545
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3540
 #, fuzzy
 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
 msgstr "Tento výkaz zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdavky."
 
 #. we must confirm the user wants to delete their precious custom report!
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:312
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:312
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť \"%s\"?"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:418
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:418
 #, fuzzy
 #| msgid "You must select a report to run."
 msgid "You must select a report configuration to load."
 msgstr "Musíte si vybrať, ktorý výkaz sa má spustiť."
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:429
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:429
 #, fuzzy
 msgid "You must select a report configuration to delete."
 msgstr "Musíte si vybrať, ktorý výkaz sa má spustiť."
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:438
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:438
 msgid "Unable to change report configuration name."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:450
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:450
 msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:474
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:474
 #, fuzzy
 #| msgid "Set configuration path"
 msgid "Load report configuration"
 msgstr "Nastaviť konfiguračnú cestu"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:476
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:476
 #, fuzzy
 #| msgid "Edit report options"
 msgid "Edit report configuration name"
 msgstr "Upraviť nastavenie výkazu"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:478
-#, fuzzy
-#| msgid "Set configuration path"
-msgid "Delete report configuration"
-msgstr "Nastaviť konfiguračnú cestu"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:116
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:478
 #, fuzzy
 #| msgid "Set configuration path"
-msgid "Saved Report Configurations"
-msgstr "Nastaviť konfiguračnú cestu"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Exit the saved report configurations dialog"
-msgstr "Otvoriť nový dialóg odberateľa"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:5
-msgid ""
-"\n"
-"Currently you have no saved reports.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:8
-msgid ""
-"Saved report configurations are created by first opening a report from the Reports menu,\n"
-"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n"
-"the Reports menu or tool bar."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:336
-msgid "Contents"
-msgstr "Obsah"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:372
-msgid "Rows"
-msgstr "Riadky"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:378
-msgid "Cols"
-msgstr "Stĺpce"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:1
-msgid "<b>A_vailable reports</b>"
-msgstr "<b>Dostupné _výkazy</b>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:2
-msgid "<b>_Selected Reports</b>"
-msgstr "<b>_Zvolené výkazy</b>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:3
-msgid "A_dd  >>"
-msgstr "Pri_dať  >>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:4
-msgid "<< _Remove"
-msgstr "<< Odst_rániť"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:5
-msgid "Move _up"
-msgstr "Presunúť _ hore"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:6
-msgid "Move dow_n"
-msgstr "Presunúť do_le"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:7
-msgid "Si_ze..."
-msgstr "Veľ_kosť..."
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8
-msgid "HTML Style Sheets"
-msgstr "HTML štýl"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:9
-msgid "<b>Available style sheets</b>"
-msgstr "<b>Dostupné štýly</b>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:12
-msgid "<b>Style sheet options</b>"
-msgstr "<b>Nastavenia štýlu</b>"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:13
-msgid "Report Size"
-msgstr "Veľkosť výkazu"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:16
-msgid "Enter report row/column span"
-msgstr "Vložte vzdialenosti medzi riadkami/stĺpcami vo výkaze"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17
-msgid "_Row span:"
-msgstr "Pokrytie _riadkov:"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:18
-msgid "_Column span:"
-msgstr "Pokrytie _stĺpcov:"
-
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:19
-msgid "Select HTML Style Sheet"
-msgstr "Vybrať HTML štýl"
+msgid "Delete report configuration"
+msgstr "Nastaviť konfiguračnú cestu"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:23
-msgid "New Style Sheet"
-msgstr "Nový štýl"
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:337
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:24
-msgid "<b>New style sheet info</b>"
-msgstr "<b>Informácia o novom štýle</b>"
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:373
+msgid "Rows"
+msgstr "Riadky"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:26
-msgid "_Template:"
-msgstr "Ša_blóna:"
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:379
+msgid "Cols"
+msgstr "Stĺpce"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:162
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:162
 #, c-format
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Vlastnosti HTML štýlu: %s"
 
 #. If the name is empty, we display an error dialog but
 #. * refuse to create the new style sheet.
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:257
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:257
 #, fuzzy
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
 msgstr "Musíte zadať názov tejto daňovej tabuľky."
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:441
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:443
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Názov štýlu"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:334
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:335
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:335
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:336
 #, fuzzy
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "&Náhľad chybového hlásenia:"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1115
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1122
 msgid "Print"
 msgstr "Tlač"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1169
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1176
 #, c-format
 msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file %s. "
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1179
 #, c-format
 msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file %s. "
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1185
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "_Tlačiť výkaz..."
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1179
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1186
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Vytlačí aktuálny výkaz"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, fuzzy
 #| msgid "Import _QIF..."
 msgid "Export as P_DF..."
 msgstr "Importovať _QIF..."
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1191
 #, fuzzy
 #| msgid "Print the current report"
 msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Vytlačí aktuálny výkaz"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1208
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1215
 #, fuzzy
 #| msgid "Set configuration path"
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Nastaviť konfiguračnú cestu"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1212
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1219
 #, fuzzy
 #| msgid "Set configuration path"
 msgid "Save Report Configuration As..."
 msgstr "Nastaviť konfiguračnú cestu"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1223
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Exportovať _výkaz"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1224
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exportuje výkaz ako HTML naformátovaný súbor"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1228
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Nastavenia _výkazu"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:813
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1229
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:819
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Upraviť nastavenie výkazu"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1234
 msgid "Back"
 msgstr "Predchádzajúci"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1228
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1235
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Posunie o jeden krok späť v histórií"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1239
 msgid "Forward"
 msgstr "Dopredu"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1233
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1240
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Posunie o jeden krok dopredu v histórii"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1237
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1244
 msgid "Reload"
 msgstr "Znova načítanie"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1238
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1245
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Znovu načítať aktuálnu stranu"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1242
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1249
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastaviť"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1243
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1250
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Zrušiť nevyjavené HTML požiadavky"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1490
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1523
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1497
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1530
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1493
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1500
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Zvoľte formát exportu"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1494
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1501
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Zvoľte formát, do ktorého bude výkaz exportovaný:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1534
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1541
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Uložiť %s do súboru"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1563
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1570
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -21766,776 +22148,782 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1573
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1580
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Nie je možné uložiť do toho súboru."
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1703
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor."
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1743
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash voľby"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:70
-msgid "Display the %s report"
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:68
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Display the %s report"
+msgid "Display the ~a report"
 msgstr "Zobraziť výkaz %s"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:118
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:116
 #, fuzzy
 #| msgid "Manage and run custom reports"
 msgid "Manage and run saved report configurations"
 msgstr "Správa a spúšťanie vlastných výkazov"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:139
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:137
 msgid "Welcome Sample Report"
 msgstr "Vitajte v ukážkovom výkaze"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:141
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:139
 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
 msgstr "Vitajte v zobrazení GnuCash výkazov"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:119
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:119
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Pomocou tohoto dialógu nastavte možnosti výkazu."
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:236
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:236
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia."
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:279
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:147
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:279
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:145
 msgid "Report error"
 msgstr "Chyba výkazu"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:280
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:148
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:280
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:146
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Pri behu výkazu došlo k chybe."
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:312
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:334
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:312
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:334
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Zle naformátované nastavenie URL: %s"
 
-#: ../gnucash/report/report-gnome/window-report.c:322
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Badly-formed report id: %s"
 msgstr "Zle naformátované nastavenie URL: %s"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:198
+#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:197
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred when processing the template:"
 msgstr "Chyba pri spracovaní tabuľky: %s. Ignorujem blok tabuľky."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:247
-#, fuzzy
-msgid "Template file \"%s\" can not be read"
+#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:246
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Súbor s nastavením %s nebolo možné prečítať."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:638
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:244
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:638
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:243
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Položky úprav"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:88
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:93
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:98
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:103
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:108
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:113
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:118
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:123
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:128
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:103
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:108
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:113
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:118
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:123
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:128
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
 #, fuzzy
 msgid "Font info for the report title."
 msgstr "Exportuje výkaz ako HTML naformátovaný súbor"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Account link"
 msgstr "<b>Odkaz</b> na %s"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
 #, fuzzy
 msgid "Font info for account name."
 msgstr "Musíte vložiť názov účtu pre vystavenie."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
 msgid "Number cell"
 msgstr "Číslo bunky"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Font info for regular number cells."
 msgstr "Musíte vložiť názov účtu pre vystavenie."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
 msgid "Negative Values in Red"
 msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
 msgid "Display negative values in red."
 msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
 #, fuzzy
 msgid "Number header"
 msgstr "Počet pixelov okolo záhlavia."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:109
 #, fuzzy
 msgid "Font info for number headers."
 msgstr "Musíte vložiť názov účtu pre vystavenie."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
 msgid "Text cell"
 msgstr "Text bunky"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:114
 #, fuzzy
 msgid "Font info for regular text cells."
 msgstr "Exportuje výkaz ako HTML naformátovaný súbor"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Total number cell"
 msgstr "Farba bunky celkového súčtu"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:119
 #, fuzzy
 msgid "Font info for number cells containing a total."
 msgstr "Exportuje výkaz ako HTML naformátovaný súbor"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
 #, fuzzy
 msgid "Total label cell"
 msgstr "Farba bunky celkového súčtu"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:124
 #, fuzzy
 msgid "Font info for cells containing total labels."
 msgstr "Musíte vložiť názov účtu pre vystavenie."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
 #, fuzzy
 msgid "Centered label cell"
 msgstr "Farba pozadia bunky"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:129
 #, fuzzy
 msgid "Font info for centered label cells."
 msgstr "Farba pozadia bunky"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:137
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Nie je možné uložiť štýl"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:722
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:728
 msgid "Account name"
 msgstr "Názov účtu"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:784
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:790
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Výmenný kurz"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:785
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:791
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Výmenné kurzy"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:793
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:799
 #, fuzzy
 #| msgid "No budgets exist.  You must create at least one budget."
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Rozpočet neexistuje. Musíte vytvoriť aspoň jeden rozpočet."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:833
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:839
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby ste zadali určité nastavenia."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:840
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:846
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nie je zvolený žiaden účet"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:841
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:847
 #, fuzzy
 #| msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:848
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:332
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:854
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
 msgid "No data"
 msgstr "Bez dát"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:849
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:855
 msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
 msgstr "Zvolené účty neobsahujú údaje/transakcie (alebo iba nuly) pre zvolené časové obdobie"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:33
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:33
 #, fuzzy
 #| msgid "Select a date to report on"
 msgid "Select a date to report on."
 msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:39
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:39
 #, fuzzy
 #| msgid "Start of reporting period"
 msgid "Start of reporting period."
 msgstr "Začiatok vykazovacieho obdobia"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:40
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:40
 #, fuzzy
 #| msgid "End of reporting period"
 msgid "End of reporting period."
 msgstr "konca vykazovacieho obdobia"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:50
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:50
 #, fuzzy
 #| msgid "The amount of time between data points"
 msgid "The amount of time between data points."
 msgstr "Časový rozsah medzi dátovými bodmi"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
 msgid "Day"
 msgstr "Deň"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
 msgid "One Day."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
 msgid "Week"
 msgstr "Týždeň"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
 #, fuzzy
 #| msgid "One Week Ago"
 msgid "One Week."
 msgstr "Pred týždňom"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
 msgid "2Week"
 msgstr "2 týždne"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Weeks"
 msgid "Two Weeks."
 msgstr "Dva týždne"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
 msgid "Month"
 msgstr "Mesiac"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
 #, fuzzy
 #| msgid "One Month Ago"
 msgid "One Month."
 msgstr "Pred mesiacom"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
 msgid "Quarter"
 msgstr "Štvrťrok"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
 #, fuzzy
 #| msgid "Quarter"
 msgid "One Quarter."
 msgstr "Štvrťrok"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
 msgid "Half Year"
 msgstr "Pol rok"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
 #, fuzzy
 #| msgid "Half Year"
 msgid "Half Year."
 msgstr "Pol rok"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
 #, fuzzy
 #| msgid "One Year Ago"
 msgid "One Year."
 msgstr "Pred rokom"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:333
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:327
 msgid "All"
 msgstr "všetky"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
 msgid "All accounts"
 msgstr "Všetky účty"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:76
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Top-level"
 msgid "Top-level."
 msgstr "Najvyššia úroveň"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:78
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:78
 #, fuzzy
 #| msgid "Second-level"
 msgid "Second-level."
 msgstr "Druhá úroveň"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:80
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:80
 #, fuzzy
 #| msgid "Third-level"
 msgid "Third-level."
 msgstr "Tretia úroveň"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:82
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:82
 #, fuzzy
 #| msgid "Fourth-level"
 msgid "Fourth-level."
 msgstr "Štvrtá úroveň"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:84
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Fifth-level."
 msgstr "PostScript úroveň 2"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:86
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:86
 #, fuzzy
 #| msgid "Sixth-level"
 msgid "Sixth-level."
 msgstr "Šiesta úroveň"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:96
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:96
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Zobraziť účty do tejto hĺbky, bez ohľadu na iné nastavenia."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:104
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:104
 msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr "Zrušiť voľbu účtov a zobraziť podúčty všetkých zvolených účtov?"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:66
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:58
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:56
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Výkaz z týchto účtov, ak to hĺbka zobrazenia povoľuje."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:129
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:129
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Zahrnúť v tlačenom zostatku aj zostatky podúčtov?"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:139
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:139
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Zoskupiť účty v hlavných kategóriách?"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:149
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:149
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "Zvoliť menu pre zobrazenie hodnôt v tomto výkaze"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:162
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:162
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Zobrazí čiastku v cudzej mene"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:174
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:89
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:174
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
 #, fuzzy
 #| msgid "The source of price information"
 msgid "The source of price information."
 msgstr "Zdroj informácií o cenách"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:176
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:176
 msgid "Average Cost"
 msgstr "Priemerné náklady"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:177
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:177
 msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:179
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:92
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:179
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Vážený priemer"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:180
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:180
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
 msgstr "Vážený priemer všetkých menových transakcií v minulosti"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:182
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:78
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:182
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76
 msgid "Most recent"
 msgstr "Najaktuálnejšie"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:183
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:79
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:183
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:77
 #, fuzzy
 #| msgid "The most recent recorded price"
 msgid "The most recent recorded price."
 msgstr "Najaktuálnejšie zaznamenané ceny"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:185
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:81
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:185
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:79
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Najbližšie v čase"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:186
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:186
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:80
 #, fuzzy
 #| msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
 msgstr "Cena zaznamenaná najbližšie k času výkazu"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:199
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Šírka kreslenia v pixeloch."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:207
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Výška kreslenia v pixeloch."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:218
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:218
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Zvoľte zvýrazňovač pre každý údajový bod."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
 msgid "Diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
 msgid "Hollow diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
 msgid "Circle"
 msgstr "Kruh"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
 #, fuzzy
 #| msgid "Filled circle"
 msgid "Hollow circle"
 msgstr "Vyplnený kruh"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:223
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:223
 msgid "Square"
 msgstr "Å tvorec"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:223
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:223
 #, fuzzy
 #| msgid "Filled square"
 msgid "Hollow square"
 msgstr "Vyplnený štvorec"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:224
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:224
 msgid "Cross"
 msgstr "Kríž"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:225
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:225
 msgid "Plus"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:226
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:226
 msgid "Dash"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:227
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:227
 msgid "Filled diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:227
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Circle filled with color"
 msgid "Diamond filled with color"
 msgstr "Kruh vyplnený farbou"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:228
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:228
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Vyplnený kruh"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:228
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:228
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Kruh vyplnený farbou"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:229
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:229
 msgid "Filled square"
 msgstr "Vyplnený štvorec"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:229
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:229
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Štvorec vyplnený farbou"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:239
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:239
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Vyberte metódu triedenia účtov."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:242
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:242
 #, fuzzy
 #| msgid "Alphabetical by account code"
 msgid "Alphabetical by account code."
 msgstr "Abecedne podľa kódu účtu"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:243
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:243
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Abecedne"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:243
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:243
 #, fuzzy
 #| msgid "Alphabetical by account name"
 msgid "Alphabetical by account name."
 msgstr "Abecedne podľa názvu účtu"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:244
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:244
 #, fuzzy
 #| msgid "By amount, largest to smallest"
 msgid "By amount, largest to smallest."
 msgstr "Podľa sumy, od najväčšej po najmenšiu"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:260
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:260
 #, fuzzy
 #| msgid "You must choose a valid parent account."
 msgid "How to show the balances of parent accounts."
 msgstr "Musíte si zvoliť platný rodičovský účet."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:263
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:83
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:81
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Zostatok na účte"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:264
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:264
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:267
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:267
 msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:269
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:284
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:269
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:284
 msgid "Do not show"
 msgstr "Nezobraziť"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:270
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:270
 #, fuzzy
 #| msgid "You must choose a valid parent account."
 msgid "Do not show any balances of parent accounts."
 msgstr "Musíte si zvoliť platný rodičovský účet."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:278
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:278
 #, fuzzy
 #| msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
 msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov (vrátane rodičovských účtov)"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:281
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:281
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Zobraziť medzisúčty"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:282
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:282
 msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:285
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:285
 #, fuzzy
 msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
 msgstr "Pridá novú transakciu do účtu"
 
 #. (N_ "Subtotals indented text book style")
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:288
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:288
 msgid "Text book style (experimental)"
 msgstr "Učebnicový štýl (experimentálne)"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:289
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:289
 msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:63
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:62
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktíva a Pasíva"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:64
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:63
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Príjem a Výdavok"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:66
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:65
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Dane"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:67
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:66
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "_Ukážky a vlastné"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:68
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:67
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Vlastné"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:72
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:71
 msgid "Report name"
 msgstr "Názov výkazu"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:73
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:72
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Forma štýlu"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:75
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:74
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Číslo faktúry"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:144
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:143
 msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: "
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:177
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:176
 msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transferred into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:242
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:241
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Vložte popisné meno pre tento výkaz"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:247
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:246
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Zvoľte štýl pre tento výkaz"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:255
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:254
 #, fuzzy
 #| msgid "Stylesheet"
 msgid "stylesheet."
 msgstr "Forma štýlu"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report.scm:858
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:921
 msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:754
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:369
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:431
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:412
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:485
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:754
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:368
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:430
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:411
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:484
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktíva"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:784
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:369
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:431
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:412
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:485
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:784
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:368
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:430
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:411
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:484
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasíva"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:113
 msgid "Stocks"
 msgstr "Akcie"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:115
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:114
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Podielové fondy"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:115
 msgid "Currencies"
 msgstr "Meny"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:119
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
 msgid "Equities"
 msgstr "Cenné papiere"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:120
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:119
 msgid "Checking"
 msgstr "Å ek"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:121
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:120
 msgid "Savings"
 msgstr "Úspory"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:122
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:121
 msgid "Money Market"
 msgstr "Peňažný trh"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:123
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:122
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Účty pohľadávok"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:123
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Účty záväzkov"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:125
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:124
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Úverový limit"
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:690
-msgid "Building '%s' report ..."
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:689
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Building '%s' report ..."
+msgid "Building '~a' report ..."
 msgstr "Vytváranie výkazu '%s' ..."
 
-#: ../gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:696
-msgid "Rendering '%s' report ..."
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:695
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgid "Rendering '~a' report ..."
 msgstr "Generovanie výkazu '%s' ..."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:36
 msgid "Income Piechart"
 msgstr "Koláčový graf Príjmov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:37
 msgid "Expense Piechart"
 msgstr "Koláčový graf výdavkov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
 msgid "Asset Piechart"
 msgstr "Koláčový graf Aktív"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
 #, fuzzy
 #| msgid "Asset Piechart"
 msgid "Security Piechart"
 msgstr "Koláčový graf Aktív"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:40
 msgid "Liability Piechart"
 msgstr "Koláčový graf Pasív"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:45
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 msgstr "Zobrazí koláčový graf s príjmami za daný časový interval"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:47
 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
 msgstr "Zobrazí koláčový graf s výdavkami za daný časový interval"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:49
 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 msgstr "Zobrazí koláčový graf aktív v danom čase"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:51
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 msgid "Shows a piechart with distribution of assets over securities"
 msgstr "Zobrazí koláčový graf pasív v danom čase"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:53
 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 msgstr "Zobrazí koláčový graf pasív v danom čase"
 
@@ -22544,266 +22932,267 @@ msgstr "Zobrazí koláčový graf pasív v danom čase"
 #. in *one* place.
 #. Option names
 #. General
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:52
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:651
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:35
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:85
 msgid "Start Date"
 msgstr "Dátum od"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:47
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:651
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:48
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:44
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:38
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:36
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:86
 msgid "End Date"
 msgstr "Dátum do"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:60
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Zobraziť účty do úrovne"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
 #, fuzzy
 #| msgid "Show long account names"
 msgid "Show long names"
 msgstr "Zobraziť dlhé názvy účtov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:64
 msgid "Show Totals"
 msgstr "Zobraziť Celkom"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
 msgid "Show Percents"
 msgstr "Zobraziť percentá"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
 msgid "Maximum Slices"
 msgstr "Maximum plátkov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Šírka zobrazenia"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Výška zobrazenia"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Metóda triedenia"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:93
 msgid "Show Average"
 msgstr "Zobraziť priemery"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:94
 msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:128
 msgid "No Averaging"
 msgstr "Bez priemerov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:121
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:129
 msgid "Just show the amounts, without any averaging."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:122
 msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:127
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:132
 msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:135
 msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:151
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:102
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:97
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr "Vytvoriť výkaz z týchto účtov, ak to umožňuje nastavená úroveň účtov."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:154
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:163
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:152
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:161
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:113
 #, fuzzy
 #| msgid "Show accounts to this depth and not further"
 msgid "Show accounts to this depth and not further."
 msgstr "Zobraziť účty iba po túto úroveň a ďalej nie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:162
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:170
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:160
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:168
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:163
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:161
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the full account name in legend?"
 msgid "Show the full security name in the legend?"
 msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:169
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:167
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:119
 msgid "Show the total balance in legend?"
 msgstr "Zobraziť v legende celkový zostatok?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:175
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:173
 msgid "Show the percentage in legend?"
 msgstr "Zobraziť percentá v legende?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:181
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:179
 #, fuzzy
 #| msgid "Maximum number of slices in pie"
 msgid "Maximum number of slices in pie."
 msgstr "Maximálny počet plátkov v koláči"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:453
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:451
 msgid "Yearly Average"
 msgstr "Ročný priemer"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:454
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:336
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:452
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:334
 msgid "Monthly Average"
 msgstr "Mesačný priemer"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:455
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:337
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:453
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:335
 msgid "Weekly Average"
 msgstr "Týždenný priemer"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:568
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:313
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:167
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:537
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:563
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:479
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:347
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:475
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:337
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:380
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:204
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:391
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:95
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s do %s"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:572
-msgid "Balance at %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:566
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:312
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:166
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:535
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:561
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:476
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:345
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:474
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:336
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:379
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:390
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:94
+#, scheme-format
+msgid "~a to ~a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:570
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Balance at %s"
+msgid "Balance at ~a"
 msgstr "Saldokonto v %s"
 
 #. account summary report prints a table of account information,
 #. optionally with clickable links to open the corresponding register
 #. window.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:64
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Sumár účtov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:64
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:67
 msgid "Company name"
 msgstr "Názov spoločnosti"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
 #, fuzzy
 #| msgid "Name of company/individual"
 msgid "Name of company/individual."
 msgstr "Názov spoločnosti / fyzickej osoby"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:60
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Chovanie limitu hĺbky"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:62
 #, fuzzy
 #| msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
 msgstr "Zobraziť účty, ktoré sú nad limitom hĺbky v hĺbke limitu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:74
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:64
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Zostatky rodičovských účtov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:86
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:65
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Medzisúčty rodičovských účtov"
 
@@ -22812,293 +23201,293 @@ msgstr "Medzisúčty rodičovských účtov"
 #.
 #. the fix for this really should involve passing thunks to
 #. gnc:make-html-acct-table
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:121
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:123
 #, fuzzy
 #| msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
 msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový celkový zostatok v tomto výkaze."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:80
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:70
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Vynechať nulové sumy"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:95
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:72
 #, fuzzy
 #| msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
 msgstr "Zobraziť prázdne miesto namiesto nulových zostatkov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:74
 msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr "Zobrazenie podľa účtovných pravidiel"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:97
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:86
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr "Použiť pravidlá nad stĺpcami pridaných čísle ako to robia účtovníci"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:82
 #, fuzzy
 #| msgid "Show an account's balance"
 msgid "Show an account's balance."
 msgstr "Zobrazovať zostatok na účte"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:84
 #, fuzzy
 #| msgid "Show an account's account code"
 msgid "Show an account's account code."
 msgstr "Zobraziť kód účtu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:86
 #, fuzzy
 #| msgid "Show an account's account type"
 msgid "Show an account's account type."
 msgstr "Zobraziť typ účtu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:108
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:87
 msgid "Account Description"
 msgstr "Popis účtu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:88
 #, fuzzy
 #| msgid "Show an account's description"
 msgid "Show an account's description."
 msgstr "Zobraziť popis účtu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:89
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Poznámky k účtu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:90
 #, fuzzy
 #| msgid "Show an account's notes"
 msgid "Show an account's notes."
 msgstr "Zobraziť poznámky k účtom"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:116
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:100
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Zobraziť kurzy"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:81
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the exchange rates used"
 msgid "Show the exchange rates used."
 msgstr "Zobrazí použitý kurz"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:175
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:155
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:175
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:153
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekurzívny zostatok"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:176
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:176
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:154
 msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:178
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:158
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:178
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:156
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Zvýšiť účty"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:179
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:179
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
 msgstr "Zobraziť účty, ktoré sú nad limitom hĺbky v hĺbke limitu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:181
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:161
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:181
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:159
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Vynechať účty"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:182
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:162
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:182
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:160
 #, fuzzy
 #| msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
 msgstr "Zobraziť účty, ktoré sú nad limitom hĺbky v hĺbke limitu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:445
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:448
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:445
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:446
 msgid "Account title"
 msgstr "Titulok účtu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:37
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Pokročilé portfólio"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:36
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Desatinné miesta podielov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:37
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Zahrnúť účty bez podielov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
 msgid "Show ticker symbols"
 msgstr "Zobraziť burzový symbol (ticker)"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
 msgid "Show listings"
 msgstr "Zobraziť zoznamy"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
 msgid "Show prices"
 msgstr "Zobraziť ceny"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
 msgid "Show number of shares"
 msgstr "Zobraziť počet podielov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
 msgid "Basis calculation method"
 msgstr "Zobraziť metódu kalkulácie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
 msgid "Set preference for price list data"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
 msgid "How to report brokerage fees"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:86
 #, fuzzy
 #| msgid "Basis calculation method"
 msgid "Basis calculation method."
 msgstr "Zobraziť metódu kalkulácie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:58
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: libgnucash/engine/policy.c:58
 msgid "Average"
 msgstr "Priemer"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:89
 msgid "Use average cost of all shares for basis."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:91
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:92
 msgid "Use first-in first-out method for basis."
-msgstr ""
+msgstr "Použiť metódu prvý dnu - prvý von."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
 msgid "LIFO"
-msgstr ""
+msgstr "LIFO"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:95
 msgid "Use last-in first-out method for basis."
-msgstr ""
+msgstr "Použiť metódu posledný dnu - prvý von."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:101
 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
+msgstr "Uprednostňovať, ak je to môžné, použitie hodnôt z editora cien."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:107
 msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
-msgstr ""
+msgstr "Ako vykazovať provízie a iné poplatky za sprostredkovanie."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:109
 #, fuzzy
 #| msgid "Include _subaccounts"
 msgid "Include in basis"
 msgstr "Vrátane po_dúčtov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:110
 msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:112
 #, fuzzy
 #| msgid "Include _grand total"
 msgid "Include in gain"
 msgstr "Vrátane _celkového súčtu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:113
 msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovať"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:116
 msgid "Ignore brokerage fees entirely."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:123
 #, fuzzy
 msgid "Display the ticker symbols."
 msgstr ""
@@ -23107,202 +23496,200 @@ msgstr ""
 "Nedefinované symboly z %s:\n"
 "\n"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:130
 #, fuzzy
 #| msgid "Display exchange listings"
 msgid "Display exchange listings."
 msgstr "Zobrazovať burzy"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:137
 #, fuzzy
 #| msgid "Display numbers of shares in accounts"
 msgid "Display numbers of shares in accounts."
 msgstr "Zobrazovať počty podielov na účtoch"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:145
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:63
 #, fuzzy
 #| msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
 msgstr "Počet desatinných miest, ktoré používať pre počet podielov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Display share prices"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:150
 msgid "Display share prices."
-msgstr "Zobraziť ceny podielov"
+msgstr "Zobraziť ceny podielov."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:160
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:71
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on"
 msgid "Stock Accounts to report on."
 msgstr "Výkaz z účtu akcií"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:172
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:170
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:83
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok podielov."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1060
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:257
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1060
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:255
 msgid "Listing"
 msgstr "Zoznam"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072
 msgid "Basis"
 msgstr "Základ"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1074
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:332
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:357
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:309
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1074
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:331
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:356
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:308
 msgid "Money In"
 msgstr "Došlé peniaze"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1075
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:333
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:358
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:354
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1075
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:332
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:357
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:353
 msgid "Money Out"
 msgstr "Minuté peniaze"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076
 msgid "Realized Gain"
 msgstr "Realizované zisky"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077
 msgid "Unrealized Gain"
 msgstr "Nerealizované zisky"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078
 msgid "Total Gain"
 msgstr "Celkový zisk"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1079
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1079
 #, fuzzy
 #| msgid "Realized Gain"
 msgid "Rate of Gain"
 msgstr "Realizované zisky"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1083
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1083
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Sprostredkovateľský poplatok"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
 msgid "Total Return"
 msgstr "Celkový výnos"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
 #, fuzzy
 #| msgid "Date of Report"
 msgid "Rate of Return"
 msgstr "Dátum výkazu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1178
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1178
 msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1180
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1180
 msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1185
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1185
 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:36
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:36
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Priemerná bilancia"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:40
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
 msgid "Step Size"
 msgstr "Veľkosť kroku"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
 msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr "Vrátane podúčtov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:44
 #, fuzzy
 msgid "Exclude transactions between selected accounts"
 msgstr "Ignorovať transakcie z/do filtrovaných účtov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:93
 #, fuzzy
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgstr "Vrátane podúčtov všetkých zvolených účtov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84
 msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Do transaction report on this account"
 msgid "Do transaction report on this account."
 msgstr "Urobiť výkaz transakcií za tento účet"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:341
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:203
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:273
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:199
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:235
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:341
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:201
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:271
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:198
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:234
 msgid "Show table"
 msgstr "Zobraziť tabuľku"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:129
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:204
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:134
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:202
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:133
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:139
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Zobraziť tabuľku zo zvolených dát."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:119
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:340
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:340
 msgid "Show plot"
 msgstr "Ukázať zobrazenie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:120
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Zobraziť graf zo zvolených dát"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:339
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:339
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Typ zobrazenia"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:125
 #, fuzzy
 #| msgid "The type of graph to generate"
 msgid "The type of graph to generate."
 msgstr "Typ generovaného grafu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
 #, fuzzy
 #| msgid "Average Balance"
 msgid "Average Balance."
 msgstr "Priemerná bilancia"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
 #, fuzzy
 #| msgid "Profit (Gain minus Loss)"
 msgid "Profit (Gain minus Loss)."
 msgstr "Profit (Zisk mínus strata)"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
 #, fuzzy
 #| msgid "Gain And Loss"
 msgid "Gain And Loss."
@@ -23310,332 +23697,332 @@ msgstr "Zisky a straty"
 
 #. Watch out -- these names should be consistent with the display
 #. option where you choose them, otherwise users are confused.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
 msgid "Period start"
 msgstr "Začiatok obdobia"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
 msgid "Period end"
 msgstr "konca obdobia"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
 msgid "Gain"
 msgstr "Zisk"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
 msgid "Loss"
 msgstr "Strata"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:619
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:618
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Súvaha"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Jednostĺpcová súvaha"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
 msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Označenie časti aktív"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre časť aktív"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Vrátane celkových aktív"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové aktíva"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121
 msgid "Use standard US layout"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
 msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Označenie časti pasív"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre časť pasív"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Vrátane celkových pasív"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové pasíva"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Označenie časti aktív"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre časť vlastného imania"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Vrátane celkového vlastného imania"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové vlastné imanie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:447
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:806
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:447
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:806
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Celkové záväzky"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:645
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:775
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:775
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Celkové aktíva"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:679
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:679
 #, fuzzy
 msgid "Trading Gains"
 msgstr "Osirelé zisky"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680
 #, fuzzy
 msgid "Trading Losses"
 msgstr "Neuhradená strata"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:615
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:852
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:613
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:851
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Nerealizované zisky"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:849
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:616
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:853
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:849
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:614
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:852
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Nerealizované straty"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:690
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:864
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:690
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:864
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Celkové vlastné imanie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:700
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:870
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:700
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:870
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Celkové záväzky a vlastné imanie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
 msgid "Budget Balance Sheet"
 msgstr "Súvaha rozpočtu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98
 #, fuzzy
 msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Vrátane _nepeňažných súčtov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget"
 msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci zmenu v celkových súčtoch predstavených v rozpočte"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:72
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:150
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:149
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Použiť rozpočet."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:766
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:766
 #, fuzzy
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "_Aktíva a Pasíva"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:768
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:768
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "_Aktíva a Pasíva"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:772
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:772
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "_Aktíva a Pasíva"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:798
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:798
 #, fuzzy
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "_Aktíva a Pasíva"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:803
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:803
 #, fuzzy
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "_Aktíva a Pasíva"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Zmazať existujúce vodidlá"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:830
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:830
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Zmazať existujúce vodidlá"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Použiť nový efekt"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:836
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:836
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Použiť nový efekt"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Vrátane _celkového súčtu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:842
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:842
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Vrátane _celkového súčtu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:858
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:858
 #, fuzzy
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "_Pasíva/vlastné imanie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:861
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:861
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "_Pasíva/vlastné imanie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:41
 #, fuzzy
 #| msgid "Budget Barchart"
 msgid "Budget Chart"
 msgstr "Stĺpcový graf rozpočtu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46
 #, fuzzy
 msgid "Running Sum"
 msgstr "Uplynulý čas"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:49
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
 #, fuzzy
 #| msgid "Charge Type"
 msgid "Chart Type"
 msgstr "Typ zrážky"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:82
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:708
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:530
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:542
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78
 #, fuzzy
 #| msgid "Report on these accounts"
 msgid "Report on these accounts."
 msgstr "Urobiť výkaz z týchto účtov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:97
 msgid "Calculate as running sum?"
 msgstr ""
 
 #. tab name
 #. displayed option name
 #. localization in the tab
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:108
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:67
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Toto je nastavenie viacerými voľbami."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:111
 #, fuzzy
 #| msgid "Asset Barchart"
 msgid "Barchart"
 msgstr "Stĺpcový graf Aktív"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:112
 #, fuzzy
 msgid "Show the report as a bar chart."
 msgstr "Zobraziť stĺpcový graf ako skladaný stĺpcový graf? (je požadované Guppi>=0.35.4)"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:117
 #, fuzzy
 #| msgid "Line"
 msgid "Linechart"
 msgstr "Riadok"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:118
 #, fuzzy
 msgid "Show the report as a line chart."
 msgstr "Zobraziť stĺpcový graf ako skladaný stĺpcový graf? (je požadované Guppi>=0.35.4)"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:159
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:172
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:157
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:170
 #, fuzzy
 msgid "Actual"
 msgstr "Skutočná veľkosť:"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:37
 msgid "Budget Flow"
 msgstr "Toky rozpočtu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
 msgid "Period"
 msgstr "Obdobie"
 
@@ -23646,472 +24033,484 @@ msgstr "Obdobie"
 #. FIXME: It would be even nicer if the max number of budget
 #. periods was determined by the number of periods in the
 #. currently selected budget
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:71
 #, fuzzy
 #| msgid "Order number"
 msgid "Period number."
 msgstr "Číslo objednávky"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:321
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s: %s - %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:319
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a - ~a"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:72
 msgid "Report for range of budget periods"
 msgstr "Výkaz pre rozsah rozpočtovaných období"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76
 msgid "Range start"
 msgstr "Začiatok rozsahu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:68
 #, fuzzy
 msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
 msgstr "Vyberte rozpočtové obdobie, ktoré ukončí vykazovací rozsah."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:71
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83
 msgid "Range end"
 msgstr "Koniec rozsahu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:72
 msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgstr "Vyberte rozpočtové obdobie, ktoré ukončí vykazovací rozsah."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:90
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Označiť príjmovú časť"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre príjmovú časť"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:93
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Vrátane súčtu príjmov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:95
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové príjmy"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:102
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Označiť výdavkovú časť"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:104
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre výdavkovú časť"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:105
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Vrátane súčtu výdavkov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:107
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové výdavky"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:128
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:131
 msgid "Display as a two column report"
 msgstr "Zobraziť výkaz s dvoma stĺpcami"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:133
 #, fuzzy
 #| msgid "Divides the report into an income column and an expense column"
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
 msgstr "Rozdelí výkaz do stĺpcov na príjmy a výdavky"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:132
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:135
 msgid "Display in standard, income first, order"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:134
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:133
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:137
 msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:478
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:477
 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:508
-msgid "for Budget %s Period %u"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:507
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "for Budget %s Period %u"
+msgid "for Budget ~a Period ~d"
 msgstr "pre Rozpočet %s Obdobie %u"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:513
-msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:512
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "for Budget %s Periods %u - %u"
+msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
 msgstr "pre Rozpočet %s Obdobie %u - %u"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:519
-msgid "for Budget %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:518
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "for Budget %s"
+msgid "for Budget ~a"
 msgstr "pre rozpočet %s"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:661
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:598
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:660
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:597
 msgid "Revenues"
 msgstr "Príjmy"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:670
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:606
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:669
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:605
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Celkové tržby"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:684
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:619
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:683
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:618
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Celkové výdavky"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:593
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:636
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:689
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:591
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:635
 msgid "Net income"
 msgstr "Čistý príjem"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:691
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:594
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:637
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:592
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:636
 msgid "Net loss"
 msgstr "Čistá strata"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:758
 msgid "Budget Income Statement"
 msgstr "Výkaz príjmov rozpočtu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:760
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759
 msgid "Budget Profit & Loss"
 msgstr "Výsledovka rozpočtu"
 
 #. for gnc-build-url
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:41
 msgid "Budget Report"
 msgstr "Rozpočtový výkaz"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:48
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Hĺbka zobrazenia účtov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Vždy zobraziť podúčty"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
 #, fuzzy
 msgid "Select Columns"
 msgstr "Počet stĺpcov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
 msgid "Show Budget"
 msgstr "Zobraziť rozpočet"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
 #, fuzzy
 #| msgid "Display a column for the budget values"
 msgid "Display a column for the budget values."
 msgstr "Zobraziť stĺpec pre hodnoty rozpočtu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
 msgid "Show Actual"
 msgstr "Zobraziť aktuálne"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Display a column for the actual values"
 msgid "Display a column for the actual values."
 msgstr "Zobraziť stĺpec s aktuálnymi hodnotami"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
 msgid "Show Difference"
 msgstr "Zobraziť odchýlku"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the difference as budget - actual"
 msgid "Display the difference as budget - actual."
 msgstr "Zobraziť rozdiely ako rozpočet - skutočnosť"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
 msgid "Show Column with Totals"
 msgstr "Zobraziť stĺpce s medzisúčtami"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:64
 #, fuzzy
 #| msgid "Display a column with the row totals"
 msgid "Display a column with the row totals."
 msgstr "Zobrazí stĺpec so medzisúčtovými riadkami"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:65
 msgid "Roll up budget amounts to parent"
 msgstr "Poskladať rozpočtové hodnoty pre rodičovské účty"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:66
 #, fuzzy
 #| msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values"
 msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values."
 msgstr "Ak rodičovský účet nemá svoje rozpočtové hodnoty, použije sa preň súčet podúčtov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:67
 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
 msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok a rozpočtovú hodnotu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:68
 #, fuzzy
 #| msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report"
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report."
 msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový celkový zostatok a rozpočtovú hodnotu v tomto výkaze."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:78
 #, fuzzy
 #| msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
 msgstr "Vyberte rozpočtové obdobie, ktoré ukončí vykazovací rozsah."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:79
 msgid "Exact start period"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
 #, fuzzy
 #| msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgid "Select exact period that starts the reporting range."
 msgstr "Vyberte rozpočtové obdobie, ktoré ukončí vykazovací rozsah."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:85
 #, fuzzy
 #| msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
 msgstr "Vyberte rozpočtové obdobie, ktoré ukončí vykazovací rozsah."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
 #, fuzzy
 #| msgid "Payment periods"
 msgid "Exact end period"
 msgstr "Perióda platby"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
 #, fuzzy
 #| msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
 msgid "Select exact period that ends the reporting range."
 msgstr "Vyberte rozpočtové obdobie, ktoré ukončí vykazovací rozsah."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
 msgid "Include collapsed periods before selected."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:91
 msgid "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all periods before starting)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:92
 msgid "Include collapsed periods after selected."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:93
 msgid "Include in report further periods as single collapsed column (one for all periods after ending and to the end of budget range)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:118
 msgid "First"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
 #, fuzzy
 #| msgid "The title of the report"
 msgid "The first period of the budget"
 msgstr "Titul výkazu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122
 #, fuzzy
 #| msgid "Previous Year End"
 msgid "Previous"
 msgstr "konca predchádzajúceho roku"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
 msgid "Budget period was before current period, according to report evaluation date"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:127
 msgid "Current period, according to report evaluation date"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:130
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:131
 msgid "Next period, according to report evaluation date"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:135
 #, fuzzy
 #| msgid "Budget Period:"
 msgid "Last budget period"
 msgstr "Obdobie rozpočtu:"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:138
 msgid "Manual period selection"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:139
 msgid "Explicitly select period valud with spinner below"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:170
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:169
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:86
 #, fuzzy
 #| msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgid "Show full account names (including parent accounts)."
 msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov (vrátane rodičovských účtov)"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:595
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:594
 msgid "Bgt"
 msgstr "Rozp."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:603
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:602
 msgid "Act"
 msgstr "Akt."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:611
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:610
 msgid "Diff"
 msgstr "Odch."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/budget.scm:879
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:878
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:43
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash Flow"
 msgid "Cash Flow Barchart"
 msgstr "Tok hotovosti"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:50
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
 #, fuzzy
 msgid "Include Trading Accounts in report"
 msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok"
 
 #. Display
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:51
 #, fuzzy
 #| msgid "Money In"
 msgid "Show Money In"
 msgstr "Došlé peniaze"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
 #, fuzzy
 #| msgid "Money Out"
 msgid "Show Money Out"
 msgstr "Minuté peniaze"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Net Profit"
 msgid "Show Net Flow"
 msgstr "Zobraziť čistý zisk"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:54
 #, fuzzy
 #| msgid "Show table"
 msgid "Show Table"
 msgstr "Zobraziť tabuľku"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:104
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:105
 #, fuzzy
 #| msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
 msgstr "Zahrnúť len transakcie z/do filtrovaných účtov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:110
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _log window"
 msgid "Show money in?"
 msgstr "Zobraziť _okno so záznamom (logom)"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:116
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the net profit?"
 msgid "Show money out?"
 msgstr "Zobraziť čistý zisk?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:122
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the net profit?"
 msgid "Show net money flow?"
 msgstr "Zobraziť čistý zisk?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:334
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:359
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:333
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:358
 #, fuzzy
 #| msgid "Net loss"
 msgid "Net Flow"
 msgstr "Čistá strata"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:363
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:362
 #, fuzzy
 #| msgid "Overview"
 msgid "Overview:"
 msgstr "Prehľad"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:526
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:525
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
 msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
 msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s aktívami časového rozvoja"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:41
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Tok hotovosti"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s a podúčty"
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:240
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "and subaccounts"
+msgid "~a and subaccounts"
+msgstr "a podúčty"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:242
-msgid "%s and selected subaccounts"
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:241
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "%s and selected subaccounts"
+msgid "~a and selected subaccounts"
 msgstr "%s a označené podúčty"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:274
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:273
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "Peniaze prichádzajúce do zvolených účtov sú z"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:319
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:318
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "Peniaze zo zvolených účtov sú použité na"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:364
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:363
 msgid "Difference"
 msgstr "Rozdiel"
 
@@ -24122,41 +24521,41 @@ msgstr "Rozdiel"
 #. spelling errors. The *reportnames* are defined here (and not only
 #. once at the very end) because I need them to define the "other"
 #. report, thus needing them twice.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:45
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Graf príjmov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:46
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "Graf výdavkov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:47
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "Graf aktív"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:48
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "Graf pasív"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:53
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
 msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
 msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s príjmami za časový interval rozvoja"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:56
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
 msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time"
 msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s výdavkami za časový interval rozvoja"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:59
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
 msgid "Shows a chart with the Assets developing over time"
 msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s aktívami časového rozvoja"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
 msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time"
@@ -24165,2619 +24564,2391 @@ msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s pasívami časového rozvoja"
 #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 #. in turn is used for the printed report title.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:67
 msgid "Income Over Time"
 msgstr "Príjem za obdobie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:68
 msgid "Expense Over Time"
 msgstr "Výdavky za obdobie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Aktíva za obdobie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Pasíva za obdobie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:84
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Zobraziť dlhé názvy účtov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:86
 #, fuzzy
 #| msgid "Use Stacked Bars"
 msgid "Use Stacked Charts"
 msgstr "Použiť skladané stĺpce"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
 msgid "Maximum Bars"
 msgstr "Maximum stĺpcov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:138
 msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:178
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:176
 #, fuzzy
 #| msgid "Asset Barchart"
 msgid "Bar Chart"
 msgstr "Stĺpcový graf Aktív"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:179
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:177
 #, fuzzy
 #| msgid "Asset Barchart"
 msgid "Use bar charts."
 msgstr "Stĺpcový graf Aktív"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:181
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:179
 #, fuzzy
 #| msgid "Income Chart"
 msgid "Line Chart"
 msgstr "Graf príjmov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:182
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:180
 #, fuzzy
 #| msgid "Asset Piechart"
 msgid "Use line charts."
 msgstr "Koláčový graf Aktív"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:191
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:189
 #, fuzzy
 msgid "Show charts as stacked charts?"
 msgstr "Zobraziť stĺpcový graf ako skladaný stĺpcový graf? (je požadované Guppi>=0.35.4)"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:197
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:195
 #, fuzzy
 #| msgid "Maximum number of bars in the chart"
 msgid "Maximum number of stacks in the chart."
 msgstr "Maximálny počet stĺpcov v grafe"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:338
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:336
 #, fuzzy
 msgid "Daily Average"
 msgstr "Priemerný posun"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:538
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:564
-msgid "Balances %s to %s"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:536
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:562
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Balances %s to %s"
+msgid "Balances ~a to ~a"
 msgstr "Saldá %s do %s"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:748
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:331
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1170
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1392
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:746
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1424
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1684
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Hlavný súčet"
 
 #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as
 #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which
 #. in turn is used for the printed report title.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:51
 msgid "Income vs. Day of Week"
 msgstr "Príjem vs. deň v týždni"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:43
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:52
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr "Výdavky vs. deň v týždni"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:44
 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
 msgstr "Zobrazí koláčový graf s celkovými príjmami za každý deň týždňa"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:46
 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 msgstr "Zobrazí koláčový graf s celkovými výdavkami pre každý deň v týždni"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:55
 msgid "Equity Statement"
 msgstr "Výkaz vlastného imania"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Report only on these accounts"
 msgid "Report only on these accounts."
 msgstr "Vykázať iba tieto účty"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:120
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:104
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Vzor uzávierkových položiek"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:122
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:106
 #, fuzzy
 #| msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr "Akýkoľvek text v stĺpci Popis, ktorý identifikuje uzávierkové položky"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:108
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Vzor uzávierkovej položky rozlišuje veľké a malé písmená"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:110
 #, fuzzy
 #| msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Spôsobí, že vyhľadávanie vzoru závierkových položiek bude citlivé na veľkosť písmen"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:128
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:112
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Vzor závierkovej položky je regulárny výraz"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:98
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:114
 #, fuzzy
 #| msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Spôsobí, že so vzorom sa bude narábať ako s regulárnym výrazom"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:282
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:435
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:315
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:403
-msgid "For Period Covering %s to %s"
-msgstr "Obdobie pokrývajúce od %s do %s"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:346
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:474
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:390
-msgid "for Period"
-msgstr "za obdobie"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:586
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:630
-msgid "Capital"
-msgstr "Kapitál"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:600
-msgid "Investments"
-msgstr "Investície"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:607
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "Výbery"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:623
-msgid "Increase in capital"
-msgstr "Nárast kapitálu"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:624
-msgid "Decrease in capital"
-msgstr "Pokles kapitálu"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:109
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:414
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1067
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:145
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:791
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:898
-#, fuzzy
-#| msgid "Action"
-msgid "Num/Action"
-msgstr "Úkon"
-
-#. note the "Amount" multichoice option in between here
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:469
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:409
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:804
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:916
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1160
-msgid "Running Balance"
-msgstr "Obrat"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
-msgid "General Ledger"
-msgstr "Účtovný denník"
-
-#. Sorting
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:52
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:68
-msgid "Sorting"
-msgstr "Triedenie"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:766
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:62
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Typ filtra"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:67
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:63
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:100
-#, fuzzy
-msgid "Void Transactions"
-msgstr "Plánovaná transakcia"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:410
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:456
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:823
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:874
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1065
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:166
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:408
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:789
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:896
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:973
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "Dátum vysporiadania"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:462
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:466
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:560
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:562
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1093
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:810
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:984
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:991
-#, fuzzy
-#| msgid "Tax Number"
-msgid "Trans Number"
-msgstr "Daňové číslo"
-
-#. (if (opt-val gnc:pagename-display (N_ "Shares"))
-#. (vector-set! column-list 6 #t))
-#. (if (opt-val gnc:pagename-display (N_ "Price"))
-#. (vector-set! column-list 7 #t))
-#. (let ((amount-setting (opt-val gnc:pagename-display (N_ "Amount"))))
-#. (if (eq? amount-setting 'single)
-#. (vector-set! column-list 8 #t))
-#. (if (eq? amount-setting 'double)
-#. (begin (vector-set! column-list 9 #t)
-#. (vector-set! column-list 10 #t))))
-#. account name option appears here
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:433
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1072
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1118
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:757
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:796
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:917
-#, fuzzy
-msgid "Use Full Account Name"
-msgstr "Zobraziť úplný názov účtu"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:420
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:831
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:882
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1124
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:191
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:761
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:837
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:903
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "Iný účtový názov"
-
-#. other account name option appears here
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:441
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1075
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1130
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:769
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:799
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:923
-#, fuzzy
-msgid "Use Full Other Account Name"
-msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:439
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:835
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:886
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1076
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:197
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:773
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:800
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:921
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "Iný účtový kód"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:114
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:520
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1087
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:765
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:876
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:951
-#, fuzzy
-msgid "Sign Reverses"
-msgstr "posunkové reči"
-
-#. Display
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:121
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:65
-msgid "Detail Level"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:53
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:69
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Primárny kľúč"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:57
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:445
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:73
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:925
-#, fuzzy
-msgid "Show Full Account Name"
-msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:443
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:74
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:924
-#, fuzzy
-msgid "Show Account Code"
-msgstr "Zobraziť kód účtu"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:54
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:70
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr "Primárny medzisúčet"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:72
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Primárny medzisúčet pre časový kľúč"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:55
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:71
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr "Primárne triedenie"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:79
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "Sekundárny kľúč"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:141
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:60
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:80
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr "Sekundárny medzisúčet"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:142
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:62
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:82
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Sekundárny medzisúčet pre časový kľúč"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:143
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:81
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "Druhotné triedenie"
-
-#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Income Statement"
-msgid "Income & GST Statement"
-msgstr "Výsledovka"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:64
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:87
-msgid "Table for Exporting"
-msgstr "Tabuľka pre export"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:65
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:88
-msgid "Common Currency"
-msgstr "Obvyklá mena"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:66
-msgid "From the Report Options, you will need to select the accounts which will hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Name"
-msgid "Account Matcher"
-msgstr "Názov účtu"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:72
-msgid "Account Matcher uses regular expressions for extended matching"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction date"
-msgid "Transaction Matcher"
-msgstr "Dátum transakcie"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:74
-msgid "Transaction Matcher uses regular expressions for extended matching"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:157
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1335
-msgid "Split Transaction"
-msgstr "Rozdeliť transakciu"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:273
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1323
-msgid "Total For "
-msgstr "Celkovo za"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:468
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:985
-msgid "Num/T-Num"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:479
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1032
-msgid "Transfer from/to"
-msgstr "Previesť z/na"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:668
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:431
-#, fuzzy
-#| msgid "Convert all transactions into a common currency"
-msgid "Convert all transactions into a common currency."
-msgstr "Konvertovať všetky transakcie na obvyklú menu"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:682
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:453
-#, fuzzy
-#| msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
-msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
-msgstr "Formátuje tabuľku vhodnú pre export pomocou kopírovania a vloženia (cut & paste) s extra bunkami"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:687
-msgid "Match only transactions whose substring is matched e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in memo, description or notes. It can be left blank, which will disable the matcher."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:696
-msgid "By default the transaction matcher will search substring only. Set this to true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' will match both tags within description, notes or memo. "
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:722
-msgid "Match only above accounts whose fullname is matched e.g. ':Travel' will match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left blank, which will disable the matcher."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:731
-msgid "By default the account matcher will search substring only. Set this to true to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:738
-#, fuzzy
-#| msgid "an Account"
-msgid "Tax Accounts"
-msgstr "Účet"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:739
-msgid "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:751
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:543
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter on these accounts"
-msgid "Filter on these accounts."
-msgstr "Filter na tieto účty"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:767
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:551
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter account"
-msgid "Filter account."
-msgstr "Filtrovať účty"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:771
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:303
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not do any filtering"
-msgid "Do not do any filtering."
-msgstr "Nepoužívať filter"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:773
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:306
-msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "Zahrnúť transakcie z/do filtrovaných účtov"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:774
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
-msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
-msgstr "Zahrnúť len transakcie z/do filtrovaných účtov"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:776
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:310
-msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "Ignorovať transakcie z/do filtrovaných účtov"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:777
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:311
-#, fuzzy
-#| msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
-msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
-msgstr "Ignorovať transakcie z/do všetkých filtrovaných účtov"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:785
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:520
-#, fuzzy
-#| msgid "How to handle void transactions"
-msgid "How to handle void transactions."
-msgstr "Ako spracovať prázdne transakcie"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:789
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:316
-msgid "Non-void only"
-msgstr "Len platné"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:790
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:317
-#, fuzzy
-#| msgid "Show only non-voided transactions"
-msgid "Show only non-voided transactions."
-msgstr "Zobrazovať len platné transakcie"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:793
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:320
-msgid "Void only"
-msgstr "Len neplatné"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:280
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:434
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:313
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:402
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "For Period Covering %s to %s"
+msgid "For Period Covering ~a to ~a"
+msgstr "Obdobie pokrývajúce od %s do %s"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:794
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:321
-#, fuzzy
-#| msgid "Show only voided transactions"
-msgid "Show only voided transactions."
-msgstr "Zobrazovať len neplatné transakcie"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:344
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:473
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:389
+msgid "for Period"
+msgstr "za obdobie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:797
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:324
-msgid "Both"
-msgstr "Oboje"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:584
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:628
+msgid "Capital"
+msgstr "Kapitál"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:798
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:325
-#, fuzzy
-#| msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
-msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
-msgstr "Zobrazovať oboje (a zahrnúť neplatné transakcie v súčtoch)"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:598
+msgid "Investments"
+msgstr "Investície"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:808
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:859
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not sort"
-msgid "Do not sort."
-msgstr "Netriediť"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:605
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "Výbery"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:812
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:863
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:149
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort & subtotal by account name"
-msgid "Sort & subtotal by account name."
-msgstr "Triedenie a medzisúčty podľa názvu účtu"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:621
+msgid "Increase in capital"
+msgstr "Nárast kapitálu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:816
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:867
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort & subtotal by account code"
-msgid "Sort & subtotal by account code."
-msgstr "Triedenie a medzisúčty podľa kódu účtu"
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:622
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr "Pokles kapitálu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:824
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:875
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:167
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:145
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:805
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:924
 #, fuzzy
-#| msgid "Sort by the Reconciled Date"
-msgid "Sort by the Reconciled Date."
-msgstr "Triediť podľa dátumu vysporiadania"
+#| msgid "Action"
+msgid "Num/Action"
+msgstr "Úkon"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:827
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:878
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:185
-msgid "Register Order"
-msgstr "Triedenie registra"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:469
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:412
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:819
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:942
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1179
+msgid "Running Balance"
+msgstr "Obrat"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:828
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:879
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort as with the register"
-msgid "Sort as in the register."
-msgstr "Triediť ako s registrom"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Účtovný denník"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:832
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:883
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by account transferred from/to's name"
-msgid "Sort by account transferred from/to's name."
-msgstr "Usporiadať účty podľa mena prevodu z/na"
+#. Sorting
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:68
+msgid "Sorting"
+msgstr "Triedenie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:836
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:887
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by account transferred from/to's code"
-msgid "Sort by account transferred from/to's code."
-msgstr "Triediť podľa účtového kódu prevodu z/do"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:61
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Typ filtra"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:848
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:218
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:100
 #, fuzzy
-#| msgid "Sort by check/transaction number"
-msgid "Sort by check number/action."
-msgstr "Triediť podľa čísla šeku/transakcie"
+msgid "Void Transactions"
+msgstr "Plánovaná transakcia"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:852
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by check/transaction number"
-msgid "Sort by transaction number."
-msgstr "Triediť podľa čísla šeku/transakcie"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:162
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:411
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:803
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:922
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:999
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Dátum vysporiadania"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:899
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:224
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:825
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1009
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1016
 #, fuzzy
-#| msgid "Sort by check/transaction number"
-msgid "Sort by check/transaction number."
-msgstr "Triediť podľa čísla šeku/transakcie"
+#| msgid "Tax Number"
+msgid "Trans Number"
+msgstr "Daňové číslo"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:909
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:353
+#. account name option appears here
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:767
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:810
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:943
 #, fuzzy
-#| msgid "smallest to largest, earliest to latest"
-msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
-msgstr "od najmenšieho po najväčšie, od najskoršieho k poslednému"
+msgid "Use Full Account Name"
+msgstr "Zobraziť úplný názov účtu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:912
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:356
-#, fuzzy
-#| msgid "largest to smallest, latest to earliest"
-msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
-msgstr "od najväčšieho k najmenšiemu, od posledného k najstaršiemu"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:187
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:771
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:852
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:929
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "Iný účtový názov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:916
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:266
+#. other account name option appears here
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:783
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:813
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:949
 #, fuzzy
-#| msgid "None"
-msgid "None."
-msgstr "žiadne"
+msgid "Use Full Other Account Name"
+msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:917
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:278
-#, fuzzy
-#| msgid "Weekly"
-msgid "Weekly."
-msgstr "Týždenne"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:193
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:787
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:814
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:947
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Iný účtový kód"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:918
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:284
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:775
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:891
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:977
 #, fuzzy
-#| msgid "Monthly"
-msgid "Monthly."
-msgstr "Mesačne"
+msgid "Sign Reverses"
+msgstr "posunkové reči"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:919
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:290
-#, fuzzy
-#| msgid "Quarterly"
-msgid "Quarterly."
-msgstr "Kvartálne"
+#. Display
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:64
+msgid "Detail Level"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:920
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:296
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:69
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Primárny kľúč"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:951
 #, fuzzy
-#| msgid "Yearly"
-msgid "Yearly."
-msgstr "Ročne"
+msgid "Show Full Account Name"
+msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:973
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:638
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:950
 #, fuzzy
-#| msgid "Sort by this criterion first"
-msgid "Sort by this criterion first."
-msgstr "Triediť najprv podľa tohoto kritéria"
+msgid "Show Account Code"
+msgstr "Zobraziť kód účtu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:984
-msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
-msgstr "Zobrazovať v legende úplný názov účtu?"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:70
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "Primárny medzisúčet"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:991
-msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
-msgstr "Zobraziť kód účtu pre medzisúčty?"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:72
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Primárny medzisúčet pre časový kľúč"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:998
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:691
-msgid "Subtotal according to the primary key?"
-msgstr "Medzisúčty podľa primárneho kľúča?"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:71
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "Primárne triedenie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1007
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1043
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:700
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:736
-#, fuzzy
-#| msgid "Do a date subtotal"
-msgid "Do a date subtotal."
-msgstr "Urobiť dátumové medzisúčty"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:79
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "Sekundárny kľúč"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1014
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:707
-#, fuzzy
-#| msgid "Order of primary sorting"
-msgid "Order of primary sorting."
-msgstr "Určenie primárneho triedenia"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:141
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:80
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "Sekundárny medzisúčet"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1023
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:716
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by this criterion second"
-msgid "Sort by this criterion second."
-msgstr "Použiť toto kritérium pre druhotné triedenie"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:142
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:82
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Sekundárny medzisúčet pre časový kľúč"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1034
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:727
-msgid "Subtotal according to the secondary key?"
-msgstr "Medzisúčty podľa sekundárneho kľúča?"
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:81
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "Druhotné triedenie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1050
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:743
+#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:38
 #, fuzzy
-#| msgid "Order of Secondary sorting"
-msgid "Order of Secondary sorting."
-msgstr "Určenie sekundárneho triedenia"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1065
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:789
-msgid "Display the reconciled date?"
-msgstr "Zobrazovať dátum vysporiadania?"
+#| msgid "Income Statement"
+msgid "Income & GST Statement"
+msgstr "Výsledovka"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1067
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1068
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:421
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:791
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:792
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "Zobraziť číslo šeku?"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:42
+msgid ""
+"This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable from\n"
+" authorities. From <i>Edit report options</i> above, choose your Business Income and Business Expense accounts.\n"
+" Each transaction may contain, in addition to the accounts payable/receivable or bank accounts,\n"
+" a split to a tax account, e.g. Income:Sales -$1000, Liability:GST on Sales -$100, Asset:Bank $1100."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1070
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:794
-msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:47
+msgid ""
+"These tax accounts can either be populated using the standard register, or from Business Invoices and Bills\n"
+" which will require Business > Sales Tax Tables to be set up correctly. Please see the documentation."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1072
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1075
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:796
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:799
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the full account name"
-msgid "Display the full account name?"
-msgstr "Zobraziť úplný názov účtu"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:50
+msgid "From the Report Options, you will need to select the accounts which will hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1073
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:797
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:89
 #, fuzzy
-#| msgid "Display the account code"
-msgid "Display the account code?"
-msgstr "Zobrazovať kód účtu?"
+#| msgid "an Account"
+msgid "Tax Accounts"
+msgstr "Účet"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1076
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:800
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the other account code"
-msgid "Display the other account code?"
-msgstr "Zobrazovať iný kód účtu?"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:90
+msgid "Please find and select the accounts which will hold the tax collected or paid. These accounts must contain splits which document the monies which are wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on sales."
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1081
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1233
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:207
 #, fuzzy
 #| msgid "Individual Taxes"
 msgid "Individual income columns"
 msgstr "Individuálne dane"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1081
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:104
 msgid "Display individual income columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1082
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1242
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:231
 #, fuzzy
 #| msgid "Individual Taxes"
 msgid "Individual expense columns"
 msgstr "Individuálne dane"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1082
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:105
 msgid "Display individual expense columns rather than their sum"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1083
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1237
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:217
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:241
 #, fuzzy
 #| msgid "Individual Taxes"
 msgid "Individual tax columns"
 msgstr "Individuálne dane"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1083
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:106
 #, fuzzy
 #| msgid "Display a column for the actual values"
 msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
 msgstr "Zobraziť stĺpec s aktuálnymi hodnotami"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1084
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1250
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:251
 #, fuzzy
 msgid "Remittance amount"
 msgstr "Množstvo zvírenia"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1084
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:107
 msgid "Display the remittance amount (total sales - total purchases)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1085
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1253
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1071
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:257
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
 msgid "Net Income"
 msgstr "Čistý príjem"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1085
-msgid "Display the net income (sales without tax - purchases without tax)"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1086
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1256
-#, fuzzy
-#| msgid "Tax Table"
-msgid "Tax payable"
-msgstr "Daňová tabuľka"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1086
-msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1087
-#, fuzzy
-#| msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
-msgid "Reverse amount display for income-related columns."
-msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre účty Príjmov a Výdavkov"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1094
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:811
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the check number?"
-msgid "Display the trans number?"
-msgstr "Zobraziť číslo šeku?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1101
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:431
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:818
-msgid "Display the memo?"
-msgstr "Zobraziť poznámku?"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1113
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:828
-msgid "Display the account name?"
-msgstr "Zobrazovať názov účtu"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1125
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:838
-msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
-msgstr "Zobrazovať druhý účet? (ak je to rozdelená transakcia, je tento parameter odhadovaný)."
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1153
-msgid "From %s To %s"
-msgstr "Od %s do %s"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1157
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1163
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1169
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1175
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1181
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:171
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:178
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:185
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:199
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:215
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:223
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:278
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:281
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:284
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:286
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1158
-msgid "Primary Subtotals/headings"
-msgstr "Primárne medzisúčty/záhlavie"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1164
-msgid "Secondary Subtotals/headings"
-msgstr "Sekundárne medzisúčty/záhlavie"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1176
-msgid "Split Odd"
-msgstr "Rozdeliť nepárne"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1182
-msgid "Split Even"
-msgstr "Rozdeliť párne"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1772
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:109
-msgid "No matching transactions found"
-msgstr "Nenašla sa zodpovedajúca transakcia"
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1774
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:110
-msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1791
-msgid ""
-"This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable from\n"
-" authorities. From <i>Edit report options</i> above, choose your Business Income and Business Expense accounts.\n"
-" Each transaction may contain, in addition to the accounts payable/receivable or bank accounts,\n"
-" a split to a tax account, e.g. Income:Sales -$1000, Liability:GST on Sales -$100, Asset:Bank $1100."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1797
-msgid ""
-"These tax accounts can either be populated using the standard register, or from Business Invoices and Bills\n"
-" which will require Business > Sales Tax Tables to be set up correctly. Please see the documentation."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
+msgid "Display the net income (sales without tax - purchases without tax)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1810
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:263
 #, fuzzy
-#| msgid "No accounts selected"
-msgid "No accounts were matched"
-msgstr "Nie je zvolený žiaden účet"
+#| msgid "Tax Table"
+msgid "Tax payable"
+msgstr "Daňová tabuľka"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:1812
-msgid "The account matcher specified in the report options did not match any accounts."
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109
+msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:151
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:88
+msgid "Common Currency"
+msgstr "Obvyklá mena"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:96
 #, fuzzy
 msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Označenie časti aktív"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:98
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre časť aktív"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:99
 #, fuzzy
 msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:101
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové príjmy"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:622
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4114 ../libgnucash/engine/Scrub.c:429
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:494
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:621
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4116 libgnucash/engine/Scrub.c:429
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Čítanie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:630
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:629
 #, fuzzy
 msgid "Total Trading"
 msgstr "Hotovosť celkom:"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:719
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:618
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:718
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:617
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Výsledovka"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:720
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:719
 msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Ziska a strata"
 
 #. included since Bug726449
 #. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
 #. for jqplot-escape-string
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:45
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:40
 msgid "Income/Expense Chart"
 msgstr "Graf Príjmov/Výdavkov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:56
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:52
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Zobraziť čistý zisk"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:58
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
 msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:59
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
 msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr "Zobrazí stĺpce Čistej hodnoty"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:116
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:121
 msgid "Show Income and Expenses?"
 msgstr "Zobraziť príjmy a výdavky?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:117
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:122
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:126
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:131
 msgid "Show the net profit?"
 msgstr "Zobraziť čistý zisk?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:127
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:133
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:132
 msgid "Show a Net Worth bar?"
 msgstr "Zobraziť graf Čistej hodnoty?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:373
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:435
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:416
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:489
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:372
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:434
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:415
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:488
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Čistý zisk"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:374
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:436
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:417
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:490
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:373
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:435
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:416
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:489
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Čistá hodnota"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:484
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:483
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr "Stĺpcový graf Čistej hodnoty"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:494
+#: gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm:493
 #, fuzzy
 #| msgid "Income & Expense Chart"
 msgid "Income & Expense Barchart"
 msgstr "Graf Príjmov a Výdavkov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:53
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgid "Show Asset & Liability"
 msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:54
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Net Worth bars"
 msgid "Show Net Worth"
 msgstr "Zobrazí stĺpce Čistej hodnoty"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:59
 #, fuzzy
 #| msgid "Invoice Width"
 msgid "Line Width"
 msgstr "Šírka faktúry"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Height of plot in pixels."
 msgid "Set line width in pixels."
 msgstr "Výška kreslenia v pixeloch."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:62
 msgid "Data markers?"
 msgstr ""
 
 #. (define optname-x-grid (N_ "X grid"))
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:65
 msgid "Grid"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:158
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:157
 msgid "Add grid lines."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:170
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:169
 #, fuzzy
 #| msgid "Choose the marker for each data point."
 msgid "Display a mark for each data point."
 msgstr "Zvoľte zvýrazňovač pre každý údajový bod."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:536
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:535
 #, fuzzy
 #| msgid "Net Worth Barchart"
 msgid "Net Worth Linechart"
 msgstr "Stĺpcový graf Čistej hodnoty"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:548
+#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:547
 #, fuzzy
 #| msgid "Income & Expense Chart"
 msgid "Income & Expense Linechart"
 msgstr "Graf Príjmov a Výdavkov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:35
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:33
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Investičné portfólio"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
 msgid "Price of Commodity"
 msgstr "Cena komodity"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
 msgid "Invert prices"
 msgstr "Invertovať ceny"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
 msgid "Marker"
 msgstr "Zvýrazňovač"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
 msgid "Marker Color"
 msgstr "Farba zvýrazňovača"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
 msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr "Kalkulovať cenu tejto komodity."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
 msgid "Actual Transactions"
 msgstr "Aktuálna transakcia"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
 #, fuzzy
 #| msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
 msgstr "Okamžitá cena skutočných prevodov meny v minulosti"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
 #, fuzzy
 #| msgid "The recorded prices"
 msgid "The recorded prices."
 msgstr "Zaznamenané ceny"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
 #, fuzzy
 #| msgid "Color of the marker"
 msgid "Color of the marker."
 msgstr "Farba zvýrazňovača"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
 msgid "Double-Weeks"
 msgstr "Dvojtýždenne"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:313
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Všetky ceny sú rovnaké"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:314
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
 msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr "Všetky ceny, ktoré boli nájdené sú rovnaké. Toto by malo za následok zobrazenie jednej rovnej čiary. Naneštastie, nástroj na kreslenie to nedokáže."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:319
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Všetky ceny majú rovnaký dátum"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:320
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
 msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr "Všetky nájdené ceny majú rovnaký dátum. To má za následok, že by mal byť zobrazený graf s rovnou čiarou. Nanešťastie, nástroj na tvorbu grafu to nedokáže."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:327
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
 msgid "Only one price"
 msgstr "Len jedna cena"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:328
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
 msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
 msgstr "Pre zvolenú komoditu bola nájdená len jedna cena vo zvolenom časovom období. To neposkytne užitočné zobrazenie."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:333
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
 msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
 msgstr "Pre zvolenú komoditu nie sú dostupné informácie o cene vo zvolenom časovom období."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:338
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Identické komodity"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:339
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
 msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 msgstr "Komodita a mena, ktoré ste zvolili pre výkaz, sú identické.To nedáva zmysel, aby boli zobrazené ceny pre identické komodity."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:351
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Načrtnúť cenový rozptyl"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:158
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
-#: ../libgnucash/engine/gnc-lot.c:765
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:158
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:765
 msgid "Lot"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:170
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:170
 #, fuzzy
 msgid "Debit Value"
 msgstr "Hodnota atribútu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:172
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:172
 #, fuzzy
 msgid "Credit Value"
 msgstr "Hodnota atribútu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:405
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:405
 #, fuzzy
 #| msgid "The title of the report"
 msgid "The title of the report."
 msgstr "Titul výkazu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:417
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:417
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the check number?"
 msgid "Display the check number/action?"
 msgstr "Zobraziť číslo šeku?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:436
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:421
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:805
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:806
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "Zobraziť číslo šeku?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:431
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:833
+msgid "Display the memo?"
+msgstr "Zobraziť poznámku?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:436
 msgid "Display the account?"
 msgstr "Zobraziť účet?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:441
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:801
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:441
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:815
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Zobraziť počet podielov?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:446
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:446
 #, fuzzy
 msgid "Display the name of lot the shares are in?"
 msgstr "Zobraziť počet podielov?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:451
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:802
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:451
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:816
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Zobraziť cenu podielov?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:456
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:863
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:456
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:878
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Zobraziť sumu?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:853
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:867
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:868
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:882
 msgid "Single"
 msgstr "Jednoduché"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:867
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:459
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:882
 #, fuzzy
 #| msgid "Single Column Display"
 msgid "Single Column Display."
 msgstr "Jednostĺpcové zobrazenie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:460
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:868
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:460
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:883
 msgid "Double"
 msgstr "Dvojité"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:460
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:868
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:460
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:883
 #, fuzzy
 #| msgid "Two Column Display"
 msgid "Two Column Display."
 msgstr "Dvojstĺpcové zobrazenie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:465
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:465
 #, fuzzy
 msgid "Display the value in transaction currency?"
 msgstr "Zobraziť odkaz transakcie?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:470
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:804
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:470
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:819
 #, fuzzy
 #| msgid "Display a running balance"
 msgid "Display a running balance?"
 msgstr "Zobraziť priebežný zostatok na účte"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:623
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:623
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Celkový debet"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:625
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:625
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Celkový kredit"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:627
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:627
 #, fuzzy
 msgid "Total Value Debits"
 msgstr "2. Dolaďte zvolenú hodnotu:"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:629
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:629
 #, fuzzy
 msgid "Total Value Credits"
 msgstr "2. Dolaďte zvolenú hodnotu:"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:632
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:632
 msgid "Net Change"
 msgstr "Zmenené"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:635
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:635
 msgid "Value Change"
 msgstr "Zmena hodnoty"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:794
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:794
 msgid "Client"
 msgstr "Klient"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:43
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
 msgstr "Sumár budúcich naplánovaných transakcií"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:75
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:926
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Subtotal"
+msgid "Subtotal Table"
+msgstr "Medzisúčet"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:952
 #, fuzzy
 #| msgid "Account Description"
 msgid "Show Account Description"
 msgstr "Popis účtu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:76
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:77
 #, fuzzy
 #| msgid "Show only voided transactions"
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
 msgstr "Zobrazovať len neplatné transakcie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:78
 #, fuzzy
 #| msgid "_Widen this column"
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr "_Rozšíriť tento stĺpec"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:87
+msgid "Table for Exporting"
+msgstr "Tabuľka pre export"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:89
 #, fuzzy
 #| msgid "Show non currency commodities"
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "Zobraziť nepeňažné komodity"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:91
 msgid "Add options summary"
 msgstr ""
 
 #. Filtering
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:94
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter Type"
 msgid "Filter"
 msgstr "Typ filtra"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:95
 #, fuzzy
 #| msgid "Account Name"
 msgid "Account Name Filter"
 msgstr "Názov účtu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:96
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:97
 #, fuzzy
 #| msgid "Transaction date"
 msgid "Transaction Filter"
 msgstr "Dátum transakcie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:98
 #, fuzzy
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
 msgstr "Zobraziť dátum transakcie?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "Reconciled Date"
 msgid "Reconcile Status"
 msgstr "Dátum vysporiadania"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:113
-#, fuzzy
-#| msgid "No matching transactions found"
-msgid "No matching accounts found"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:109
+msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Nenašla sa zodpovedajúca transakcia"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:114
-msgid "No account were found that match the options specified in the Options panels."
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:110
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:173
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort & subtotal by account name"
+msgid "Sort & subtotal by account name."
+msgstr "Triedenie a medzisúčty podľa názvu účtu"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort & subtotal by account code"
+msgid "Sort & subtotal by account code."
+msgstr "Triedenie a medzisúčty podľa kódu účtu"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by the Reconciled Date"
+msgid "Sort by the Reconciled Date."
+msgstr "Triediť podľa dátumu vysporiadania"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:169
 #, fuzzy
 #| msgid "Reconciled Date"
 msgid "Reconciled Status"
 msgstr "Dátum vysporiadania"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:174
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:170
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgid "Sort by the Reconciled Status"
 msgstr "Triediť podľa dátumu vysporiadania"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:178
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:337
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:174
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:333
 #, fuzzy
 #| msgid "_Unreconciled"
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_Nevysporiadané"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:272
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:181
+msgid "Register Order"
+msgstr "Triedenie registra"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort as with the register"
+msgid "Sort as in the register."
+msgstr "Triediť ako s registrom"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by account transferred from/to's name"
+msgid "Sort by account transferred from/to's name."
+msgstr "Usporiadať účty podľa mena prevodu z/na"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by account transferred from/to's code"
+msgid "Sort by account transferred from/to's code."
+msgstr "Triediť podľa účtového kódu prevodu z/do"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by check/transaction number"
+msgid "Sort by check number/action."
+msgstr "Triediť podľa čísla šeku/transakcie"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by check/transaction number"
+msgid "Sort by check/transaction number."
+msgstr "Triediť podľa čísla šeku/transakcie"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by check/transaction number"
+msgid "Sort by transaction number."
+msgstr "Triediť podľa čísla šeku/transakcie"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:238
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not sort"
+msgid "Do not sort."
+msgstr "Netriediť"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:262
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgid "None."
+msgstr "žiadne"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:268
 #, fuzzy
 #| msgid "Daily"
 msgid "Daily."
 msgstr "Denne"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:334
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:274
+#, fuzzy
+#| msgid "Weekly"
+msgid "Weekly."
+msgstr "Týždenne"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Monthly"
+msgid "Monthly."
+msgstr "Mesačne"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:286
+#, fuzzy
+#| msgid "Quarterly"
+msgid "Quarterly."
+msgstr "Kvartálne"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Yearly"
+msgid "Yearly."
+msgstr "Ročne"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:299
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not do any filtering"
+msgid "Do not do any filtering."
+msgstr "Nepoužívať filter"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:302
+msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "Zahrnúť transakcie z/do filtrovaných účtov"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
+msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
+msgstr "Zahrnúť len transakcie z/do filtrovaných účtov"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:306
+msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "Ignorovať transakcie z/do filtrovaných účtov"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:307
+#, fuzzy
+#| msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
+msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
+msgstr "Ignorovať transakcie z/do všetkých filtrovaných účtov"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:312
+msgid "Non-void only"
+msgstr "Len platné"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Show only non-voided transactions"
+msgid "Show only non-voided transactions."
+msgstr "Zobrazovať len platné transakcie"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:316
+msgid "Void only"
+msgstr "Len neplatné"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Show only voided transactions"
+msgid "Show only voided transactions."
+msgstr "Zobrazovať len neplatné transakcie"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:320
+msgid "Both"
+msgstr "Oboje"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
+msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
+msgstr "Zobrazovať oboje (a zahrnúť neplatné transakcie v súčtoch)"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:328
 #, fuzzy
 #| msgid "_All transactions"
 msgid "Show All Transactions"
 msgstr "_VÅ¡etky transakcie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:338
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:334
 #, fuzzy
 #| msgid "_Unreconciled"
 msgid "Unreconciled only"
 msgstr "_Nevysporiadané"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:342
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:340
 #, fuzzy
 #| msgid "Cleared"
 msgid "Cleared only"
 msgstr "Potvrdené"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:346
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:346
 #, fuzzy
 #| msgid "Reconciled"
 msgid "Reconciled only"
 msgstr "Vysporiadané"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:362
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:354
+#, fuzzy
+#| msgid "smallest to largest, earliest to latest"
+msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
+msgstr "od najmenšieho po najväčšie, od najskoršieho k poslednému"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:357
+#, fuzzy
+#| msgid "largest to smallest, latest to earliest"
+msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
+msgstr "od najväčšieho k najmenšiemu, od posledného k najstaršiemu"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:363
 #, fuzzy
 #| msgid "GnuCash Preferences"
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash Nastavenie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:363
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:364
 msgid "Use reversing option specified in global preference."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:368
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:369
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgstr "Nemeniť zobrazené sumy"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:372
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:373
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Príjem a výdavok"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:373
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:374
 #, fuzzy
 #| msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
 msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre účty Príjmov a Výdavkov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:377
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:378
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Kreditné účty"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:378
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:379
 #, fuzzy
 #| msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
 msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts."
 msgstr "Obrátiť zobrazované čiastky pre účty Pasíva, K zaplateniu, Vlastné imanie, Kreditná karta a Príjmy"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:448
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:443
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert all transactions into a common currency"
+msgid "Convert all transactions into a common currency."
+msgstr "Konvertovať všetky transakcie na obvyklú menu"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:460
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgid "Also show original currency amounts"
 msgstr "Zobrazí čiastku v cudzej mene"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:458
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
+msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
+msgstr "Formátuje tabuľku vhodnú pre export pomocou kopírovania a vloženia (cut & paste) s extra bunkami"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:470
 msgid "Add summary of options."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:464
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:476
 #, fuzzy
 #| msgid "Generic import transaction matcher"
 msgid "If no transactions matched"
 msgstr "Všeobecný priradzovač importovaných transakcií"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:465
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:477
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction reference?"
 msgid "Display summary if no transactions were matched."
 msgstr "Zobraziť odkaz transakcie?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:467
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:479
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:468
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:480
 msgid "Always display summary."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:471
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:483
 msgid "Disable report summary."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:478
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:490
 msgid "Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:487
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:499
 msgid "By default the account filter will search substring only. Set this to true to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:496
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:508
 msgid ""
 "Show only transactions where description, notes, or memo matches this filter.\n"
 "e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or memo. It can be left blank, which will disable the filter."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:505
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:517
 msgid "By default the transaction filter will search substring only. Set this to true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' will match both tags within description, notes or memo. "
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:513
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:525
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Filter by reconcile status."
 msgstr "Zobrazovať dátum vysporiadania?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:649
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "How to handle void transactions"
+msgid "How to handle void transactions."
+msgstr "Ako spracovať prázdne transakcie"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:555
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter on these accounts"
+msgid "Filter on these accounts."
+msgstr "Filter na tieto účty"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:563
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter account"
+msgid "Filter account."
+msgstr "Filtrovať účty"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:648
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by this criterion first"
+msgid "Sort by this criterion first."
+msgstr "Triediť najprv podľa tohoto kritéria"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:659
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Zobrazovať v legende úplný názov účtu?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:656
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:666
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
 msgstr "Zobraziť kód účtu pre medzisúčty?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:663
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:673
 #, fuzzy
 #| msgid "Show an account's description"
 msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Zobraziť popis účtu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:670
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:680
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the income and expense accounts"
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
 msgstr "Zobraziť príjmové a výdavkové účty"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:677
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:687
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:684
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:694
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
 msgstr "Netlačiť úplné názvy účtov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:847
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:701
+msgid "Subtotal according to the primary key?"
+msgstr "Medzisúčty podľa primárneho kľúča?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:710
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:746
+#, fuzzy
+#| msgid "Do a date subtotal"
+msgid "Do a date subtotal."
+msgstr "Urobiť dátumové medzisúčty"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:717
+#, fuzzy
+#| msgid "Order of primary sorting"
+msgid "Order of primary sorting."
+msgstr "Určenie primárneho triedenia"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:726
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort by this criterion second"
+msgid "Sort by this criterion second."
+msgstr "Použiť toto kritérium pre druhotné triedenie"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:737
+msgid "Subtotal according to the secondary key?"
+msgstr "Medzisúčty podľa sekundárneho kľúča?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:753
+#, fuzzy
+#| msgid "Order of Secondary sorting"
+msgid "Order of Secondary sorting."
+msgstr "Určenie sekundárneho triedenia"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:803
+msgid "Display the reconciled date?"
+msgstr "Zobrazovať dátum vysporiadania?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:808
+msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:810
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:813
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the full account name"
+msgid "Display the full account name?"
+msgstr "Zobraziť úplný názov účtu"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:811
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the account code"
+msgid "Display the account code?"
+msgstr "Zobrazovať kód účtu?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:814
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the other account code"
+msgid "Display the other account code?"
+msgstr "Zobrazovať iný kód účtu?"
+
+#. note the "Amount" multichoice option in between here
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:818
+msgid "Display a subtotal summary table. This requires Display/Amount being 'single"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:826
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the check number?"
+msgid "Display the trans number?"
+msgstr "Zobraziť číslo šeku?"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:843
+msgid "Display the account name?"
+msgstr "Zobrazovať názov účtu"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:853
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "Zobrazovať druhý účet? (ak je to rozdelená transakcia, je tento parameter odhadovaný)."
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:862
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
 msgstr "Nie je možné modifikovať alebo odstrániť túto transakciu."
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:850
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:865
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Viac riadkov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:851
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the transaction reference?"
 msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
 msgstr "Zobraziť odkaz transakcie?"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:854
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:869
 msgid "Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:866
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:881
 #, fuzzy
 #| msgid "No amount display"
 msgid "No amount display."
 msgstr "Nezobraziť žiadnu sumu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:877
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:892
 #, fuzzy
 #| msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
 msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre určité typy účtov"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1728
-#, fuzzy
-#| msgid "Enabled"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Povoliť"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1010
+msgid "Num/T-Num"
+msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1736
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1753
-#, fuzzy
-#| msgid "matches regex"
-msgid " regex"
-msgstr "zodpovedá regex"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1057
+msgid "Transfer from/to"
+msgstr "Previesť z/na"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1740
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Code"
-msgid "Accounts produced"
-msgstr "Kód účtu"
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1355
+msgid "Total For "
+msgstr "Celkovo za"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1896
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1367
+msgid "Split Transaction"
+msgstr "Rozdeliť transakciu"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1948
+#, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "From %s To %s"
-msgid "From %s to %s"
+msgid "From ~a to ~a"
 msgstr "Od %s do %s"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1914
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1982
 #, fuzzy
 #| msgid "Reconciliation status"
 msgid "Reconciliation Report"
 msgstr "Stav vysporiadania"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:61
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:615
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:614
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Hrubý zostatok"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:70
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Začiatok úprav/uzatvárania"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Dátum výkazu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
 msgid "Report variation"
 msgstr "Variácie výkazu"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
 #, fuzzy
 #| msgid "Kind of trial balance to generate"
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Typ hrubého zostatku na vygenerovanie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:83
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Obchodovanie"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "Účty v kategórií"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:86
 msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
 #, fuzzy
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Zobraziť príjmové a výdavkové účty"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:89
 msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Vzor uzávierkových položiek"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:94
 #, fuzzy
 #| msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
 msgstr "Akýkoľvek text v stĺpci Popis, ktorý identifikuje uzávierkové položky"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:96
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Vzor uzávierkovej položky rozlišuje veľké a malé písmená"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:98
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr "Spôsobí, že vyhľadávanie vzoru závierkových položiek bude citlivé na veľkosť písmen"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:100
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Vzor uzávierkovej položky je regulárny výraz"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:102
 #, fuzzy
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
 msgstr "Spôsobí, že so vzorom sa bude narábať ako s regulárnym výrazom"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:167
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:166
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "Aktuálny hrubý zostatok"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:168
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:167
 #, fuzzy
 #| msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgid "Uses the exact balances in the general journal"
 msgstr "Použije presné zostatky v účtovnom denníku"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:170
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:169
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr "Hrubý zostatok pred úpravami"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:171
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:170
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr "Ignoruje úpravy/závierkové položky"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:173
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:172
 msgid "Work Sheet"
 msgstr "Pracovný list"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:174
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:173
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr "Vytvorí úplný pracovný list pre koniec období"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:616
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:615
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Úpravy"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:617
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:616
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Upravený hrubý zostatok"
 
-#: ../gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1071
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Čistá strata"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
+#: gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
 msgid "St_yle Sheets"
 msgstr "_Štýly"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
+#: gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
 #, fuzzy
 #| msgid "Edit report style sheets."
 msgid "Edit report style sheets"
 msgstr "Upraviť štýl výkazu."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:54
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:260
 msgid "Preparer"
 msgstr "Zostaviteľ"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:55
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:55
 #, fuzzy
 #| msgid "Name of person preparing the report"
 msgid "Name of person preparing the report."
 msgstr "Meno osoby, ktorá pripravuje výkaz"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:60
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:60
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:261
 msgid "Prepared for"
 msgstr "Zastavené pre"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:61
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:61
 #, fuzzy
 #| msgid "Name of organization or company prepared for"
 msgid "Name of organization or company prepared for."
 msgstr "Názov organizácie alebo spoločnosti, pre ktorú sa zhotovuje"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:66
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:66
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:262
 msgid "Show preparer info"
 msgstr "Zobrazí informácie o zhotoviteľovi"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:67
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:67
 #, fuzzy
 #| msgid "Name of organization or company"
 msgid "Name of organization or company."
 msgstr "Meno organizácie alebo spoločnosti"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:96
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:96
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:272
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Povoliť odkazy"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
 msgid "Enable hyperlinks in reports."
 msgstr "Povoliť hyperodkazy vo výkaze."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:139
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:144
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:150
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:165
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:139
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:144
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:150
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:165
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:288
 msgid "Background Tile"
 msgstr "Obrázok na pozadí"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
 msgid "Background tile for reports."
 msgstr "Obrázok na pozadí pre tento výkaz"
 
 #. Translators: Banner is an image like Logo.
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:289
 msgid "Heading Banner"
 msgstr "Transparent v záhlaví"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
 msgid "Banner for top of report."
 msgstr "Transparent v hornej časti výkazu"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:291
 msgid "Heading Alignment"
 msgstr "Zarovnanie hlavičky"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:154
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:154
 msgid "Left"
 msgstr "Vľavo"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:155
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:155
 #, fuzzy
 #| msgid "Align the banner to the left"
 msgid "Align the banner to the left."
 msgstr "Zarovnať nápis doľava"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:157
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:157
 msgid "Center"
 msgstr "Na stred"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:158
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:158
 #, fuzzy
 #| msgid "Align the banner in the center"
 msgid "Align the banner in the center."
 msgstr "Centrovať nápis"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:160
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:160
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:161
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:161
 #, fuzzy
 #| msgid "Align the banner to the right"
 msgid "Align the banner to the right."
 msgstr "Zarovnať nápis doprava"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:290
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
 msgid "Company logo image."
 msgstr "Logo spoločnosti"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:171
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:178
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:185
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:199
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:215
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:223
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:278
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:281
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:284
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:286
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:274
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
 msgid "Background Color"
 msgstr "Farba pozadia"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
 msgid "General background color for report."
 msgstr "Všeobecná farba pozadia pre výkaz"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:275
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
 msgid "Text Color"
 msgstr "Farba textu"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
 msgid "Normal body text color."
 msgstr "Bežná farba textu."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:276
 msgid "Link Color"
 msgstr "Farba odkazu"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
 msgid "Link text color."
 msgstr "Farba textu odkazu."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:277
 msgid "Table Cell Color"
 msgstr "Farba bunky"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
 msgid "Default background for table cells."
 msgstr "Štandardné pozadie bunky"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:200
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:279
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:200
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:279
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
 msgid "Alternate Table Cell Color"
 msgstr "Alternatívna farba bunky"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:201
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:201
 msgid "Default alternate background for table cells."
 msgstr "Prednastavené alternatívne pozadie bunky v tabuľke."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:282
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:282
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 msgstr "Farba buniek podzáhlavia/medzisúčtov"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:209
 msgid "Default color for subtotal rows."
 msgstr "Prednastavená farba pre riadky medzisúčtov."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:216
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:285
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:216
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:285
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 msgstr "Farba buniek pod-podzáhlavia/súčtov"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:217
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:217
 #, fuzzy
 #| msgid "Color for subsubtotals"
 msgid "Color for subsubtotals."
 msgstr "Farba medzimedzisúčtov"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:224
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:287
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:224
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:287
 msgid "Grand Total Cell Color"
 msgstr "Farba bunky celkového súčtu"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:225
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:225
 #, fuzzy
 #| msgid "Color for grand totals"
 msgid "Color for grand totals."
 msgstr "Farba pre celkové súčty"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:231
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:237
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:243
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:231
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:237
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:243
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabuľky"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:292
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
 msgid "Table cell spacing"
 msgstr "Vzdialenosť buniek"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Space between table cells"
 msgid "Space between table cells."
 msgstr "Medzera medzi bunkami tabuľky"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:293
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
 msgid "Table cell padding"
 msgstr "Výplň buniek"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Space between table cell edge and content"
 msgid "Space between table cell edge and content."
 msgstr "Medzera medzi bunkami obsahom bunky a jej okrajom"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:294
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
 msgid "Table border width"
 msgstr "Hrúbka ohraničenia tabuľky"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
 #, fuzzy
 #| msgid "Bevel depth on tables"
 msgid "Bevel depth on tables."
 msgstr "Hĺbka sklonu tabuliek"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:433
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:428
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:446
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:513
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:638
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:433
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:428
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:446
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:513
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:638
 msgid "Prepared by: "
 msgstr "Pripravil:"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:436
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:431
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:449
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:524
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:649
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:436
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:431
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:449
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:524
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:649
 msgid "Prepared for: "
 msgstr "Pripravené pre:"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:480
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:484
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:480
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:484
 msgid "Easy"
 msgstr "Jednoduchý"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:481
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:481
 msgid "Fancy"
 msgstr "Efektný"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:485
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:485
 msgid "Technicolor"
-msgstr "Krikľavý"
+msgstr "Farebný"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:498
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:502
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:498
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:502
 msgid "Footer"
 msgstr "Päta"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78
 msgid "String to be placed as a footer."
-msgstr ""
+msgstr "Reťazec, ktorý bude umiestnený ako päta stránky"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:72
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
-#, fuzzy
-#| msgid "Show preparer info"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:72
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:263
 msgid "Show receiver info"
-msgstr "Zobrazí informácie o zhotoviteľovi"
+msgstr "Zobrazí informácie o príjemcovi"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of organization or company prepared for"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:73
 msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
-msgstr "Názov organizácie alebo spoločnosti, pre ktorú sa zhotovuje"
+msgstr "Názov organizácie alebo spoločnosti, pre ktorú sa zhotovuje."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:78
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Show table"
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:78
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:264
 msgid "Show date"
-msgstr "Zobraziť tabuľku"
+msgstr "Zobraziť dátum"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:79
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:79
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "The creation date for this report."
 msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:84
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:84
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:265
 msgid "Show time in addition to date"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:85
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:85
 msgid "The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:90
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Show GnuCash version"
 msgid "Show GnuCash Version"
 msgstr "Zobraziť verziu GnuCash"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:91
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Show GnuCash version"
 msgid "Show the currently used GnuCash version."
 msgstr "Zobraziť verziu GnuCash"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:103
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Karta adaptéra"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:104
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:104
 msgid "String for additional report information."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:109
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:109
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
 #, fuzzy
 #| msgid "Show preparer info"
 msgid "Show preparer info at bottom"
 msgstr "Zobrazí informácie o zhotoviteľovi"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:110
 msgid "Per default the preparer info will be shown before the report data."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:115
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:115
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:268
 #, fuzzy
 #| msgid "Show preparer info"
 msgid "Show receiver info at bottom"
 msgstr "Zobrazí informácie o zhotoviteľovi"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:116
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:116
 msgid "Per default the receiver info will be shown before the report data."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:121
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:121
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:269
 msgid "Show date/time at bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:122
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:122
 msgid "Per default the date/time info will be shown before the report data."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:127
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:127
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:270
 #, fuzzy
 #| msgid "Show documentation"
 msgid "Show comments at bottom"
 msgstr "Zobraziť dokumentáciu"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:128
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:128
 msgid "Per default the additional comments text will be shown before the report data."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:133
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:133
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:271
 #, fuzzy
 #| msgid "Show GnuCash version"
 msgid "Show GnuCash version at bottom"
 msgstr "Zobraziť verziu GnuCash"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:134
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:134
 msgid "Per default the GnuCash version will be shown before the report data."
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:536
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:545
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:661
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:670
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:536
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:545
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:661
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:670
 #, fuzzy
 #| msgid "Report variation"
 msgid "Report Creation Date: "
 msgstr "Variácie výkazu"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:682
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:682
 #, fuzzy
 #| msgid "GnuCash %s"
 msgid "GnuCash "
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:704
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:708
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:704
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:708
 msgid "Head or Tail"
 msgstr ""
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
 msgid "Background color for reports."
 msgstr "Farba pozadia vo výkaze"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
 msgid "Background Pixmap"
 msgstr "Obrázok na pozadí"
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
 msgid "Background color for alternate lines."
 msgstr "Farba pozadia pre alternatívne riadky."
 
-#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:311
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:311
 msgid "Plain"
 msgstr "Obyčajný"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:155
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:162
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Ahoj, Svet!"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Nastavenie boolean"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:57
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:57
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Toto je boolean nastavenie."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Nastavenie s viacerými voľbami"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:70
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:70
 msgid "First Option"
 msgstr "Prvé nastavenie"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:71
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:71
 #, fuzzy
 #| msgid "Help for first option"
 msgid "Help for first option."
 msgstr "Pomocník pre prvé nastavenie"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:74
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:74
 msgid "Second Option"
 msgstr "Druhé nastavenie"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:75
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Help for second option"
 msgid "Help for second option."
 msgstr "Pomoc pre druhú nastavenie"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:78
 msgid "Third Option"
 msgstr "Tretie nastavenie"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:79
 #, fuzzy
 #| msgid "Help for third option"
 msgid "Help for third option."
 msgstr "Pomoc pre tretiu možnosť"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:82
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:82
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Štvrté nastavenie"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:83
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:83
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "Pravidlá štvrtého nastavenia!"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:92
 msgid "String Option"
 msgstr "Nastavenie reťazca"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
 #, fuzzy
 #| msgid "This is a string option"
 msgid "This is a string option."
@@ -26794,802 +26965,847 @@ msgstr "Toto je nastavenie reťazca"
 #. The name of this report. This will be used, among other things,
 #. for making its menu item in the main menu. You need to use the
 #. untranslated value here!
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:327
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:492
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:327
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:492
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Ahoj, svet"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:103
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Iba nastavenie dátumu"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:104
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:104
 #, fuzzy
 #| msgid "This is a date option"
 msgid "This is a date option."
 msgstr "Toto je nastavenie dátumu"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Nastavenia času a dátumu"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:113
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:113
 #, fuzzy
 #| msgid "This is a date option with time"
 msgid "This is a date option with time."
 msgstr "Toto je nastavenie dátumu s časom"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Nastavenie dátumu"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:120
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:120
 #, fuzzy
 #| msgid "This is a combination date option"
 msgid "This is a combination date option."
 msgstr "Toto je nastavenie kombinovaného dátumu"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Nastavenia relatívneho dátumu"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:127
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:127
 #, fuzzy
 #| msgid "This is a relative date option"
 msgid "This is a relative date option."
 msgstr "Toto je nastavenie relatívneho dátumu"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
 msgid "Number Option"
 msgstr "Nastavenie čísel"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:138
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:138
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Toto je nastavenie pre čísla."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:156
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:163
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:156
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:163
 #, fuzzy
 #| msgid "This is a color option"
 msgid "This is a color option."
 msgstr "Toto je nastavenie farby"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Opäť Ahoj"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
 msgid "An account list option"
 msgstr "Nastavenie zoznamu účtov"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:185
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:185
 #, fuzzy
 #| msgid "This is an account list option"
 msgid "This is an account list option."
 msgstr "Toto je nastavenie zoznamu účtov"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
 msgid "A list option"
 msgstr "Zoznam možností"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:198
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:198
 #, fuzzy
 #| msgid "This is a list option"
 msgid "This is a list option."
 msgstr "Toto je nastavenie zoznamu"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:202
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:202
 msgid "The Good"
 msgstr "Dobré"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:203
 #, fuzzy
 #| msgid "Good option"
 msgid "Good option."
 msgstr "Dobré nastavenie"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:206
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:206
 msgid "The Bad"
 msgstr "Zlé"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:207
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:207
 #, fuzzy
 #| msgid "Bad option"
 msgid "Bad option."
 msgstr "Zlé nastavenie"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:210
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:210
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Hnusné"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:211
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:211
 #, fuzzy
 #| msgid "Ugly option"
 msgid "Ugly option."
 msgstr "Hnusné nastavenie"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
 msgid "Testing"
 msgstr "Testovanie"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Výkaz o havárií"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:219
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:219
 msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
 msgstr "Toto je na testovanie. Vaše výkazy by nemali mať takého nastavenia."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:342
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:342
 msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
 msgstr "Toto je jednoduchý výkaz GnuCash. Detaily o písaní vlastných výkazov alebo rozširovaní existujúcich si pozrite zdrojový kód v priečinku scm/report v guile (scheme)."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:348
-msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:348
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list ~a."
 msgstr "Pomoc pri písaní výkazov, alebo ak chcete prispieť s úplne novým, absolútne špičkovým výkazom, konzultujete v e-mailovej konferencií %s."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:353
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:353
 msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>."
 msgstr "Bližšie informácie o prihlásení sa do tejto konferencie nájdete na <http://www.gnucash.org/>."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:354
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:354
 msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
 msgstr "Viac sa môžete naučiť viac o písaní schém na <http://www.scheme.com/tspl2d/>."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:358
-msgid "The current time is %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:358
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The current time is %s."
+msgid "The current time is ~a."
 msgstr "Aktuálny čas je %s."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:363
-msgid "The boolean option is %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:363
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The boolean option is %s."
+msgid "The boolean option is ~a."
 msgstr "Boolean nastavenie je %s."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
 msgid "true"
 msgstr "pravda"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:364
 msgid "false"
 msgstr "nepravda"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:368
-msgid "The multi-choice option is %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:368
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The multi-choice option is %s."
+msgid "The multi-choice option is ~a."
 msgstr "Nastavenie s viacerými voľbami je %s."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:373
-msgid "The string option is %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:373
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The string option is %s."
+msgid "The string option is ~a."
 msgstr "Nastavenie reťazca je  %s."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:378
-msgid "The date option is %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:378
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The date option is %s."
+msgid "The date option is ~a."
 msgstr "Nastavenie dátumu je %s."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:383
-msgid "The date and time option is %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:383
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The date and time option is %s."
+msgid "The date and time option is ~a."
 msgstr "Nastavenie dátumu a času je %s."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:388
-msgid "The relative date option is %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:388
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The relative date option is %s."
+msgid "The relative date option is ~a."
 msgstr "Nastavenie relatívneho dátumu je %s."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:393
-msgid "The combination date option is %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:393
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The combination date option is %s."
+msgid "The combination date option is ~a."
 msgstr "Nastavenie kombinovaného dátume je %s."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:398
-msgid "The number option is %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:398
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The number option is %s."
+msgid "The number option is ~a."
 msgstr "Nastavenie čísla je %s."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:409
-msgid "The number option formatted as currency is %s."
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:409
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The number option formatted as currency is %s."
+msgid "The number option formatted as currency is ~a."
 msgstr "Nastavenie čísla formátovaného ako mena je %s."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:421
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:421
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Položky, ktoré ste zvolili:"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:428
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:428
 msgid "List items selected"
 msgstr "Zoznam zvolených položiek"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:433
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:433
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "(Nevybrali ste zoznam položiek.)"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:469
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:469
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Nevybrali ste si účet."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:474
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:474
 #, fuzzy
 #| msgid "Display"
 msgid "Display help"
 msgstr "Zobraziť"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:479
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:479
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Príjemný deň!"
 
 #. The name in the menu
 #. (only necessary if it differs from the name)
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:503
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:503
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi"
 
 #. A tip that is used to provide additional information about the
 #. report to the user.
-#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:507
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:507
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi."
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:56
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:82
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:54
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:80
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Počet stĺpcov"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:57
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:55
 #, fuzzy
 #| msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
 msgstr "Počet stĺpcov pred zarovnaním do nového stĺpca"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:177
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:175
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Upraviť nastavenia"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:185
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:183
 msgid "Single Report"
 msgstr "Jednoduchý výkaz"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:245
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:243
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Viacstĺpcový pohľad"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:247
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:245
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Vlastný viacstĺpcový výkaz"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:58
-#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:100
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:58
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:100
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Vitajte v GnuCash"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:94
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:94
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Welcome to GnuCash"
 msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
 msgstr "Vitajte v GnuCash"
 
-#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:96
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:96
 #, scheme-format
 msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:307
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:308
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adresa spoločnosti"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:308
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:309
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID spoločnosť"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:309
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:310
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Telefónne číslo spoločnosti"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:310
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:311
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Fax spoločnosti"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:311
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:312
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL stránky spoločnosti"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:312
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:313
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "E-mailová adresa spoločnosti"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:313
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:314
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Kontaktná osoba"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:314
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:315
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Efektný formát dátumu"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/app-utils.scm:315
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:316
 #, fuzzy
 #| msgid "Custom"
 msgid "custom"
 msgstr "Vlastné"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:24
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:24
 msgid "Counters"
 msgstr "Číselníky"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:31
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:31
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Formát čísla odberateľa"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:32
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:32
 msgid "Customer number"
 msgstr "Číslo odberateľa"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:33
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:33
 msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:34
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:34
 msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:35
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:35
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Formát čísla zamestnanca"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:36
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:36
 msgid "Employee number"
 msgstr "Číslo zamestnanca:"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:37
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:37
 msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:38
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:38
 msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:39
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:39
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Formát čísla faktúry"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
 msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:42
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:42
 msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Formát čísla účtenky"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:44
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:44
 msgid "Bill number"
 msgstr "Číslo účtu"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
 msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
 msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Formát čísla výdajového bloku"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:48
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:48
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Číslo výdajového bloku"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:49
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:49
 msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:50
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:50
 msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
 msgid "Job number format"
 msgstr "Formát čísla úlohy"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:53
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:53
 msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
 msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
 msgid "Order number format"
 msgstr "Formát čísla objednávky"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:56
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:56
 msgid "Order number"
 msgstr "Číslo objednávky"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
 msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:58
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:58
 msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:59
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:59
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Formát čísla dodávateľa"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Číslo dodávateľa"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
 msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:62
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:62
 msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:72
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:72
 #, fuzzy
 #| msgid "The name of your business"
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Názov vašej spoločnosti"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:77
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:77
 #, fuzzy
 #| msgid "The address of your business"
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Adresa vašej spoločnosti"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:82
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:82
 #, fuzzy
 #| msgid "The number of rows in an invoice"
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Počet riadkov na faktúre"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:87
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:87
 #, fuzzy
 #| msgid "The phone number of your business"
 msgid "The phone number of your business."
 msgstr "Vaše telefónne číslo"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:92
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:92
 #, fuzzy
 #| msgid "The fax number of your business"
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Vaše faxové číslo"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:97
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:97
 #, fuzzy
 #| msgid "The email address of your business"
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:102
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:102
 #, fuzzy
 #| msgid "The URL address of your website"
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "URL odkaz na vašu web stránku"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:107
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:107
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:112
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:112
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Štandardná Daňová tabuľka odberateľa"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:113
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:113
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorú používať pre odberateľov."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:118
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:118
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Štandardná daňová tabuľka dodávateľov"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:119
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:119
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorá sa bude používať pre dodávateľov."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:125
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:125
 #, fuzzy
 #| msgid "The default date format used for fancy printed dates"
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Štandardný formát dátumu pre efektnú tlač dátumov"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:133
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:133
 msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:144
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:144
 msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:150
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:150
 msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:158
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:158
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:764
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:751
 #, fuzzy
 msgid "First day of the current calendar year."
 msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:771
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:758
 #, fuzzy
 msgid "Last day of the current calendar year."
 msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:778
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:765
 #, fuzzy
 msgid "First day of the previous calendar year."
 msgstr "Začiatok predchádzajúceho kalendárneho roka"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:785
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:772
 #, fuzzy
 msgid "Last day of the previous calendar year."
 msgstr "Začiatok predchádzajúceho kalendárneho roka"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:789
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:776
 msgid "Start of next year"
 msgstr "Začiatok nasledujúceho roku"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:792
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:779
 #, fuzzy
 msgid "First day of the next calendar year."
 msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:796
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:783
 msgid "End of next year"
 msgstr "Koniec nasledujúceho roku"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:799
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:786
 #, fuzzy
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:803
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:790
 msgid "Start of accounting period"
 msgstr "Začiatok účtovného obdobia"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:806
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:793
 #, fuzzy
 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr "Začiatok účtovného obdobia, ako je nastavené vo všeobecných nastaveniach"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:810
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:797
 msgid "End of accounting period"
 msgstr "Konca účtovného obdobia"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:813
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr "Začiatok účtovného obdobia, ako je nastavené vo všeobecných nastaveniach"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:820
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:807
 #, fuzzy
 #| msgid "First day of the current month"
 msgid "First day of the current month."
 msgstr "Prvý deň aktuálneho mesiaca"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:827
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:814
 #, fuzzy
 #| msgid "Last day of the current month"
 msgid "Last day of the current month."
 msgstr "Posledný deň aktuálneho mesiaca"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:834
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:821
 #, fuzzy
 #| msgid "First day of the previous month"
 msgid "First day of the previous month."
 msgstr "Prvý deň predchádzajúceho mesiaca"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:841
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Last day of previous month"
 msgid "Last day of previous month."
 msgstr "Posledný deň predchádzajúceho mesiaca"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:845
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:832
 msgid "Start of next month"
 msgstr "Začiatku nasledujúceho mesiaca"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:848
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:835
 #, fuzzy
 #| msgid "First day of the next month"
 msgid "First day of the next month."
 msgstr "Prvý deň nasledujúceho mesiaca"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:852
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:839
 msgid "End of next month"
 msgstr "Koniec nasledujúceho mesiaca"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:855
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Last day of next month"
 msgid "Last day of next month."
 msgstr "Posledný deň nasledujúceho mesiaca"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:859
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:846
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Začiatku aktuálneho kvartálu"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:862
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:849
 #, fuzzy
 msgid "First day of the current quarterly accounting period."
 msgstr "Začiatku posledného kvartálneho účtovného obdobia"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:866
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:853
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "konca aktuálneho kvartálu"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:869
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:856
 #, fuzzy
 msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
 msgstr "Začiatku posledného kvartálneho účtovného obdobia"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:876
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:863
 #, fuzzy
 msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
 msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:883
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:870
 #, fuzzy
 msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
 msgstr "konca predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:887
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:874
 #, fuzzy
 msgid "Start of next quarter"
 msgstr "Začiatok tohoto kvartálu"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:890
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:877
 #, fuzzy
 msgid "First day of the next quarterly accounting period."
 msgstr "Začiatku posledného kvartálneho účtovného obdobia"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:894
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:881
 msgid "End of next quarter"
 msgstr "Koniec nasledujúceho kvartálu"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:897
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:884
 #, fuzzy
 msgid "Last day of next quarterly accounting period."
 msgstr "konca predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:903
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:890
 #, fuzzy
 #| msgid "The current date"
 msgid "The current date."
 msgstr "Aktuálny dátum"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:907
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:894
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Pred mesiacom"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:909
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:896
 #, fuzzy
 #| msgid "One Month Ago"
 msgid "One Month Ago."
 msgstr "Pred mesiacom"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:900
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Pred týždňom"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:902
 #, fuzzy
 #| msgid "One Week Ago"
 msgid "One Week Ago."
 msgstr "Pred týždňom"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Pred tromi mesiacmi"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:921
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:908
 #, fuzzy
 #| msgid "Three Months Ago"
 msgid "Three Months Ago."
 msgstr "Pred tromi mesiacmi"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:925
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Pred Å¡iestimi mesiacmi"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:914
 #, fuzzy
 #| msgid "Six Months Ago"
 msgid "Six Months Ago."
 msgstr "Pred Å¡iestimi mesiacmi"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:917
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Pred rokom"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:932
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919
 msgid "One Year Ago."
 msgstr "Pred rokom."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923
 msgid "One Month Ahead"
 msgstr "O mesiac"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:938
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:925
 msgid "One Month Ahead."
 msgstr "O mesiac."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:942
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929
 msgid "One Week Ahead"
 msgstr "O týždeň"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:931
 msgid "One Week Ahead."
 msgstr "O týždeň."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:935
 msgid "Three Months Ahead"
 msgstr "O tri mesiace"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:950
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937
 msgid "Three Months Ahead."
 msgstr "O tri mesiace."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941
 msgid "Six Months Ahead"
 msgstr "O šesť mesiacov"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:956
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:943
 msgid "Six Months Ahead."
 msgstr "O šesť mesiacov"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:959
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:946
 msgid "One Year Ahead"
 msgstr "O rok"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948
 msgid "One Year Ahead."
 msgstr "O rok."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:609
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:611
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Neplatná premenná vo výraze."
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:620
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Nepárová zátvorka"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Preplnenie zásobníka"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:624
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Podtečenie zásobníka"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Nedefinovaný znak"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Nie je premenná"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Nedefinovaná funkcia"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nedostatok pamäte"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerická chyba"
 
+#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
+#. * They might appear in their editor or in "Since last run".
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:983
+#, c-format
+msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1035
+#, c-format
+msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1089
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1707
+#, c-format
+msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1716
+#, c-format
+msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
+msgstr ""
+
 #. Translators: This and the following strings appear on
 #. * the account tab if the Tax Info column is displayed,
 #. * i.e. if the user wants to record the tax form number
@@ -27599,63 +27815,63 @@ msgstr "Numerická chyba"
 #. * account generally corresponds to a specific line number
 #. * on a paper form and each form has a unique
 #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:472
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:478
 msgid "Tax-related but has no tax code"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:486
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Tax entity type not specified"
 msgstr "Typ entity nezodpovedá %s: %s"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:565
 #, c-format
 msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:569
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:576
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid code %s for tax type %s"
 msgstr "E701: Neplatný typ pre len()"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:580
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:586
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:598
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:604
 #, c-format
 msgid "No form: code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:602
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:608
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:619
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:634
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:625
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:640
 #, c-format
 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:623
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:638
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:644
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:661
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:667
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:708
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
 msgstr "Odstrániť všetky _podúčty"
@@ -27663,35 +27879,41 @@ msgstr "Odstrániť všetky _podúčty"
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
 #. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:745
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:751
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "n"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:754
 msgid "cleared:c"
 msgstr "o"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:757
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "v"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:760
 msgid "frozen:f"
 msgstr "z"
 
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:763
 msgid "void:v"
 msgstr "ne"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:804
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Začiatočný stav"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/option-util.c:1698
+#: libgnucash/app-utils/options.scm:2028
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Povoliť"
+
+#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1698
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
@@ -27700,11 +27922,79 @@ msgstr ""
 "Je problém s voľbou %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: ../libgnucash/app-utils/option-util.c:1699
+#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1699
 msgid "Invalid option value"
 msgstr "Neplatná hodnota voľby"
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:197
+#. Translators: this string refers to a file name that gets renamed
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:655
+#, fuzzy
+#| msgid "Re_name Page"
+msgid "Renamed to:"
+msgstr "Preme_novať stránku"
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685
+msgid "Your gnucash metadata has been migrated ."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers to a directory name.
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:687
+#, fuzzy
+#| msgid "Order Information"
+msgid "Old location:"
+msgstr "Informácie o objednávkach"
+
+#. Translators: this refers to a directory name.
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:689
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Split Information</b>"
+msgid "New location:"
+msgstr "<b>Informácie o rozdelení</b>"
+
+#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691
+msgid "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can safely remove the old directory."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698
+msgid "In addition:"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
+msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
+msgstr[0] "Tento zdroj bol už do receptu pridaný"
+msgstr[1] "Tento zdroj bol už do receptu pridaný"
+msgstr[2] "Tento zdroj bol už do receptu pridaný"
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:708
+#, fuzzy
+#| msgid "The following bills are due"
+msgid "The following file in {1} has been renamed:"
+msgstr "Nasledujúce faktúry sú splatné"
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:718
+msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:"
+msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:728
+#, fuzzy
+#| msgid "The file could not be reopened."
+msgid "The following file could not be moved to {1}:"
+msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
+msgstr[0] "Súbor nemôže byť znovu otvorený."
+msgstr[1] "Súbor nemôže byť znovu otvorený."
+msgstr[2] "Súbor nemôže byť znovu otvorený."
+
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:197
 #, c-format
 msgid ""
 "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
@@ -27715,157 +28005,198 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4102
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4104
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktíva"
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4103
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4105
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Platobná karta"
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4104
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4106
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasíva"
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4105
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4107
 msgid "Stock"
 msgstr "Akcie"
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4106
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4108
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Podielový fond"
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4111
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4113
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Pohľadávky"
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4112
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4114
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Záväzky"
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4113
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4115
 msgid "Root"
 msgstr "Koreň"
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4544
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4546
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Osirelé zisky"
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4558 ../libgnucash/engine/cap-gains.c:808
-#: ../libgnucash/engine/cap-gains.c:813 ../libgnucash/engine/cap-gains.c:814
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4560 libgnucash/engine/cap-gains.c:808
+#: libgnucash/engine/cap-gains.c:813 libgnucash/engine/cap-gains.c:814
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realizované Zisky/Straty"
 
-#: ../libgnucash/engine/Account.cpp:4560
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4562
 msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
 msgstr "Realizované zisky alebo straty z komodít alebo obchodných účtov, ktoré neboli zaznamenané niekde ide."
 
-#: ../libgnucash/engine/commodity-table.scm:36
+#: libgnucash/engine/commodity-table.scm:36
 msgid "ALL NON-CURRENCY"
 msgstr ""
 
 #. The default date format for use with strftime in Win32.
-#: ../libgnucash/engine/gnc-date.cpp:78
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:78
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. The default date format for use with strftime in other OS.
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: ../libgnucash/engine/gnc-date.cpp:82
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:82
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:76
 msgid "y-m-d"
 msgstr "r-m-d"
 
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-r"
 
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-r"
 
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:114
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:114
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:383
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:378
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr ""
 
 #. regex didn't find a match
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:388
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:383
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:393
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:388
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/gnc-features.c:115
+#: libgnucash/engine/gnc-features.c:115
 msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:"
 msgstr ""
 
 #. Set memo.
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:1559
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Karta adaptéra"
 
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:1599
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1599
 #, fuzzy
 #| msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Vygenerované z faktúry. Skúste odvolať faktúru."
 
-#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:2026
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2026
 msgid " (posted)"
 msgstr " (vystavené)"
 
-#: ../libgnucash/engine/gncOrder.c:557
+#: libgnucash/engine/gncOrder.c:557
 msgid " (closed)"
 msgstr " (uzatvorené)"
 
-#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:988
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:988
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/gncOwner.c:1098
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1098
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:52
+#: libgnucash/engine/policy.c:52
 msgid "First In, First Out"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:53
+#: libgnucash/engine/policy.c:53
 msgid "Use oldest lots first."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:55
+#: libgnucash/engine/policy.c:55
 msgid "Last In, First Out"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:56
+#: libgnucash/engine/policy.c:56
 msgid "Use newest lots first."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:59
+#: libgnucash/engine/policy.c:59
 msgid "Average cost of open lots."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/policy.c:62
+#: libgnucash/engine/policy.c:62
 msgid "Manually select lots."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Use Trading Accounts"
+msgstr "Účty v kategórií"
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "C_urrent Account"
+msgid "Currency Accounting"
+msgstr "A_ktuálny účet"
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:68
+msgid "Book Currency"
+msgstr "Účtovná menu"
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
+msgid "Default Gains Policy"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Default currency for new accounts"
+msgid "Default Gain or Loss Account"
+msgstr "Štandardná mena pre nové účty"
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:71
+msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+msgid "Use Split Action Field for Number"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
+msgid "Budgeting"
+msgstr "Rozpočet"
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
+msgid "Default Budget"
+msgstr "Štandardný rozpočet"
+
 #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:494
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:494
 msgid " + "
 msgstr " + "
 
@@ -27873,357 +28204,206 @@ msgstr " + "
 #. event should occur every %u'th week.
 #. translators: %u is the recurrence multiplier number
 #. translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:610 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:699
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:730 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:747
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:763 ../libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:610 libgnucash/engine/Recurrence.c:699
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:730 libgnucash/engine/Recurrence.c:747
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:763 libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 #, c-format
 msgid " (x%u)"
 msgstr " (x%u)"
 
 #. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:643
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:643
 #, c-format
 msgid "last %s"
 msgstr "posledná %s"
 
 #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
 #. * %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:657
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:657
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:709
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:709
 #, c-format
 msgid "Unknown, %d-size list."
 msgstr "Neznáme, zoznam veľkosti %d."
 
-#: ../libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:521
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:521
 msgid "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:591
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:591
 #, c-format
 msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:641
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:641
 #, c-format
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:107
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:107
 #, c-format
 msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/Scrub.c:303
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:303
 #, c-format
 msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string has a disambiguation prefix
-#: ../libgnucash/engine/Split.c:1606
+#: libgnucash/engine/Split.c:1606
 msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split"
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/engine/Transaction.c:2653
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2653
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Neplatná transakcia"
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../libgnucash/engine/Transaction.c:2665
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2665
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Neplatná transakcia"
 
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:509
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:510
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:509 libgnucash/scm/price-quotes.scm:510
 msgid "No commodities marked for quote retrieval."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:514
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:515
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:538
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:541
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:514 libgnucash/scm/price-quotes.scm:515
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:538 libgnucash/scm/price-quotes.scm:541
 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 msgstr "Nie je možné získať ceny alebo diagnostikovať problém."
 
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:520
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:522
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:520 libgnucash/scm/price-quotes.scm:522
 msgid ""
 "You are missing some needed Perl libraries.\n"
 "Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
 msgstr ""
 
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:528
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:529
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:528 libgnucash/scm/price-quotes.scm:529
 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Vyskytla sa systémová chyba počas získavania cien cenných papierov"
 
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:534
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:535
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:534 libgnucash/scm/price-quotes.scm:535
 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
 msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba počas získavania cien cenných papierov"
 
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:551
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:562
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:570
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:551 libgnucash/scm/price-quotes.scm:562
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:570
 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
 msgstr "Nie je možné získať ceny pre tieto položky:"
 
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:556
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:556
 msgid "Continue using only the good quotes?"
 msgstr "Pokračovať s použitím iba dobrých cien?"
 
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:575
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:575
 msgid "Continuing with good quotes."
 msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien."
 
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:590
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:599
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:590 libgnucash/scm/price-quotes.scm:599
 msgid "Unable to create prices for these items:"
 msgstr "Nie je možné vytvoriť ceny pre tieto položky:"
 
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:595
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:595
 msgid "Add remaining good quotes?"
 msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny?"
 
-#: ../libgnucash/scm/price-quotes.scm:604
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:604
 msgid "Adding remaining good quotes."
 msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny."
 
-#: ../libgnucash/tax/us/de_DE.scm:53
+#: libgnucash/tax/us/de_DE.scm:53
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Daňové číslo"
 
-#: ../libgnucash/tax/us/txf-de_DE.scm:349
+#: libgnucash/tax/us/txf-de_DE.scm:349
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Vaše elektronické daňové číslo"
 
-#: ../libgnucash/tax/us/txf.scm:106
+#: libgnucash/tax/us/txf.scm:106
 msgid "No help available."
 msgstr "Pomocník nie je k dispozícii."
 
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to use as a checkbook register, it is based on professional accounting principles like double-entry accounting to ensure balanced books and accurate reports."
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:3
-msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:4
-msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:5
-msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"
-msgstr ""
-
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Keep normal account order"
-msgid "Keep your small business' accounting up to date"
-msgstr "Dodržiavať bežné usporiadanie účtu"
-
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:7
-msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s %s - %s"
+#~ msgstr "%s %s - %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
-msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
-msgstr "Nastaviť plánované transakcie pre splácanie úveru"
+#~ msgid "%s #%d"
+#~ msgstr "%s #%d"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:9
-msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
-msgstr "QIF/OFX/HBCI Import, párovanie transakcií"
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "Dátum splatnosti"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:10
-msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
-msgstr "Vykoná finančné výpočty, napr. splácanie pôžičky"
+#~ msgid "%s to %s"
+#~ msgstr "%s do %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:1
-msgid "GnuCash"
-msgstr "GnuCash"
+#~ msgid "%s: %s - %s"
+#~ msgstr "%s: %s - %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash Finance Management"
-msgid "Finance Management"
-msgstr "Gnucash finančný manažment"
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
 
-#: ../gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in.h:3
-msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s and subaccounts"
+#~ msgstr "%s a podúčty"
 
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:66
 #, fuzzy
-msgid "Use Trading Accounts"
-msgstr "Účty v kategórií"
+#~| msgid "Account Name"
+#~ msgid "Account Matcher"
+#~ msgstr "Názov účtu"
 
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
 #, fuzzy
-#| msgid "C_urrent Account"
-msgid "Currency Accounting"
-msgstr "A_ktuálny účet"
+#~| msgid "Transaction date"
+#~ msgid "Transaction Matcher"
+#~ msgstr "Dátum transakcie"
 
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:68
-msgid "Book Currency"
-msgstr "Účtovná menu"
+#~ msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
+#~ msgstr "Zobrazovať v legende úplný názov účtu?"
 
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
-msgid "Default Gains Policy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
+#~ msgstr "Zobraziť kód účtu pre medzisúčty?"
 
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
 #, fuzzy
-#| msgid "Default currency for new accounts"
-msgid "Default Gain or Loss Account"
-msgstr "Štandardná mena pre nové účty"
-
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:71
-msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
-msgstr ""
-
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
-msgid "Use Split Action Field for Number"
-msgstr ""
-
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
-msgid "Budgeting"
-msgstr "Rozpočet"
-
-#: ../libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
-msgid "Default Budget"
-msgstr "Štandardný rozpočet"
-
-#. * @}
-#. For the grep-happy:
-#. * KVP-OPTION-PATH
-#. * OPTION-SECTION-ACCOUNTS
-#. * OPTION-NAME-TRADING-ACCOUNTS
-#. * OPTION-NAME-CURRENCY-ACCOUNTING
-#. * OPTION-NAME-BOOK-CURRENCY
-#. * OPTION_NAME_DEFAULT_GAINS_POLICY
-#. * OPTION_NAME_DEFAULT_GAINS_LOSS_ACCT_GUID
-#. * OPTION-NAME-AUTO-READONLY-DAYS
-#. * OPTION-NAME_NUM-FIELD-SOURCE
-#. * OPTION-SECTION-BUDGETING
-#. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET
-#.
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
-msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu."
-msgstr ""
-
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4
-msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
-msgstr ""
-
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:8
-msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
-msgstr ""
-
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:13
-msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr ""
-
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:18
-msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr ""
-
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24
-msgid "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab of the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
-msgstr ""
+#~| msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
+#~ msgid "Reverse amount display for income-related columns."
+#~ msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre účty Príjmov a Výdavkov"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29
-msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
-msgstr ""
-
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34
-msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
-msgstr ""
-
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39
-msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
-msgstr ""
+#~ msgid "From %s To %s"
+#~ msgstr "Od %s do %s"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:44
-msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Primary Subtotals/headings"
+#~ msgstr "Primárne medzisúčty/záhlavie"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50
-msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select Edit -> Open Subaccounts from the menu."
-msgstr ""
+#~ msgid "Secondary Subtotals/headings"
+#~ msgstr "Sekundárne medzisúčty/záhlavie"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:54
-msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
-msgstr ""
+#~ msgid "Split Odd"
+#~ msgstr "Rozdeliť nepárne"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:58
-msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down."
-msgstr "Na prepínanie medzi kartami hlavného okna použite Control+Page Up/Down."
+#~ msgid "Split Even"
+#~ msgstr "Rozdeliť párne"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:61
 #, fuzzy
-#| msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
-msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
-msgstr "V okne Vysporiadanie po stlačení medzerníka označíte transakciu ako vysporiadanú. Po stlačení Tab alebo Shift-Tab sa budete pohybovať medzi vkladmi a výbermi."
-
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65
-msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
-msgstr ""
-
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70
-msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
-msgstr ""
+#~| msgid "No accounts selected"
+#~ msgid "No accounts were matched"
+#~ msgstr "Nie je zvolený žiaden účet"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:75
 #, fuzzy
-#| msgid "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
-msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
-msgstr "Štýl ovplyvňuje zobrazenie výkazu. Vyberte si štýl svojho výkazu v nastaveniach výkazu prípadne použite ponuku Upraviť -> Štýly na prispôsobenie štýlu."
-
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:79
-msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
-msgstr ""
-
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82
-msgid ""
-"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n"
-"\n"
-"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
-"\n"
-"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic frequency and then set 'Every 12 months'."
-msgstr ""
-
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:91
-msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working registers after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash."
-msgstr ""
-
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:95
-msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register."
-msgstr ""
+#~| msgid "No matching transactions found"
+#~ msgid "No matching accounts found"
+#~ msgstr "Nenašla sa zodpovedajúca transakcia"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:99
-msgid "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a new window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "matches regex"
+#~ msgid " regex"
+#~ msgstr "zodpovedá regex"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:103
 #, fuzzy
-#| msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n"
-"There is another theory that this has already happened.\n"
-"\n"
-"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
-msgstr "Existuje teória, podľa ktorej, ak niekto zistí, pre koho a prečo tu je Vesmír, tak okamžite zmizne a bude nahradený s niečím ešte viac bizarnejším a nevysvetliteľným. Je ešte iná teória, že už sa to stalo. Douglas Adams, \"Reštaurácia na konci Vesmíru\""
+#~| msgid "Account Code"
+#~ msgid "Accounts produced"
+#~ msgstr "Kód účtu"
 
 #~ msgid "The last stable version was "
 #~ msgstr "Posledná stabilná verzia bola "
@@ -29625,9 +29805,6 @@ msgstr "Existuje teória, podľa ktorej, ak niekto zistí, pre koho a prečo tu
 #~ msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 #~ msgstr "konca posledného kvartálneho účtovného obdobia"
 
-#~ msgid "The following bills are due"
-#~ msgstr "Nasledujúce faktúry sú splatné"
-
 #~ msgid "Escrow "
 #~ msgstr "Escrow "
 

commit b761b5a0dc82ef53e1dc1b7fa50eb196fdd0a4a0
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Sat Apr 28 12:16:52 2018 +0200

    Bug 795377 - Reads and saves Gnucash 2.6.19 XML file, then can't reread it, due to bad date in old file
    
    This commit contains another round of cleanups in the
    timespec to time64 conversion. There were a number of
    false assumptions that time64 = 0 would be a bad date
    in the xml parser. This commit corrects enough of them to
    eliminate the bug. Further cleanup is probably advised but
    can be done at a later stage.

diff --git a/libgnucash/backend/xml/sixtp-dom-generators.cpp b/libgnucash/backend/xml/sixtp-dom-generators.cpp
index 3f4c8de..ce7bc5b 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/sixtp-dom-generators.cpp
+++ b/libgnucash/backend/xml/sixtp-dom-generators.cpp
@@ -141,7 +141,7 @@ xmlNodePtr
 time64_to_dom_tree (const char* tag, const time64 time)
 {
     xmlNodePtr ret;
-    g_return_val_if_fail (time, NULL);
+    g_return_val_if_fail (time != INT64_MAX, NULL);
     auto date_str = time64_to_string (time);
     if (!date_str)
         return NULL;
diff --git a/libgnucash/backend/xml/sixtp-dom-parsers.cpp b/libgnucash/backend/xml/sixtp-dom-parsers.cpp
index 7e4ae97..0ef82e9 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/sixtp-dom-parsers.cpp
+++ b/libgnucash/backend/xml/sixtp-dom-parsers.cpp
@@ -526,7 +526,7 @@ dom_tree_to_gnc_numeric (xmlNodePtr node)
 static time64
 time_parse_failure ()
 {
-    return 0;
+    return INT64_MAX;
 }
 
 
@@ -544,7 +544,7 @@ dom_tree_to_time64 (xmlNodePtr node)
        undefined.  The XML is valid if it has at least one of <s> or <ns>
        and no more than one of each.  Order is irrelevant. */
 
-    time64 ret {0};
+    time64 ret {INT64_MAX};
     gboolean seen_s = FALSE;
     gboolean seen_ns = FALSE;
     xmlNodePtr n;
@@ -865,9 +865,9 @@ dom_tree_generic_parse (xmlNodePtr node, struct dom_tree_handler* handlers,
 gboolean
 dom_tree_valid_time64 (time64 val, const xmlChar * name)
 {
-    if (val)
+    if (val != INT64_MAX)
         return TRUE;
     g_warning ("Invalid timestamp in data file. Look for a '%s' entry "
-            "with a date of 1969-12-31 or 1970-01-01.", name);
+            "with a year outside of the valie range: 1400..10000", name);
     return FALSE;
 }
diff --git a/libgnucash/backend/xml/test/test-dom-converters1.cpp b/libgnucash/backend/xml/test/test-dom-converters1.cpp
index a6124d8..29182d1 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/test/test-dom-converters1.cpp
+++ b/libgnucash/backend/xml/test/test-dom-converters1.cpp
@@ -127,7 +127,7 @@ test_dom_tree_to_text (void)
 
 
 static void
-test_dom_tree_to_timespec (void)
+test_dom_tree_to_time64 (void)
 {
     int i;
     for (i = 0; i < 20; i++)
@@ -146,11 +146,11 @@ test_dom_tree_to_timespec (void)
         }
         else if (test_spec1 == test_spec2)
         {
-            success ("dom_tree_to_timespec");
+            success ("dom_tree_to_time64");
         }
         else
         {
-            failure ("dom_tree_to_timespec");
+            failure ("dom_tree_to_time64");
             printf ("Node looks like:\n");
             xmlElemDump (stdout, NULL, test_node);
             printf ("\n");
@@ -266,7 +266,7 @@ main (int argc, char** argv)
     fflush (stdout);
     test_dom_tree_to_text ();
     fflush (stdout);
-    test_dom_tree_to_timespec ();
+    test_dom_tree_to_time64 ();
     fflush (stdout);
     test_dom_tree_to_gnc_numeric ();
     fflush (stdout);
diff --git a/libgnucash/engine/gnc-date.cpp b/libgnucash/engine/gnc-date.cpp
index 1b37ede..881c090 100644
--- a/libgnucash/engine/gnc-date.cpp
+++ b/libgnucash/engine/gnc-date.cpp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ time64
 gnc_iso8601_to_time64_gmt(const char *cstr)
 {
     time64 time;
-    if (!cstr) return 0;
+    if (!cstr) return INT64_MAX;
     try
     {
         GncDateTime gncdt(cstr);
@@ -1211,12 +1211,12 @@ gnc_iso8601_to_time64_gmt(const char *cstr)
     catch(std::logic_error& err)
     {
         PWARN("Error processing %s: %s", cstr, err.what());
-        return 0;
+        return INT64_MAX;
     }
     catch(std::runtime_error& err)
     {
         PWARN("Error processing time64 %s: %s", cstr, err.what());
-        return 0;
+        return INT64_MAX;
     }
 }
 
diff --git a/libgnucash/engine/test/test-gnc-date.c b/libgnucash/engine/test/test-gnc-date.c
index a86bfb3..b262ff6 100644
--- a/libgnucash/engine/test/test-gnc-date.c
+++ b/libgnucash/engine/test/test-gnc-date.c
@@ -1633,40 +1633,28 @@ get_nanoseconds (GDateTime *gdt)
 }
 
 static void
-test_gnc_iso8601_to_timespec_gmt (FixtureA *f, gconstpointer pData)
+test_gnc_iso8601_to_time64_gmt (FixtureA *f, gconstpointer pData)
 {
-    Timespec t = {gnc_iso8601_to_time64_gmt (NULL), 0};
-    g_assert_cmpint (t.tv_sec, ==, 0);
-    g_assert_cmpint (t.tv_nsec, ==, 0);
+    time64 t = gnc_iso8601_to_time64_gmt (NULL);
+    g_assert_cmpint (t, ==, INT64_MAX);
 
-    t.tv_sec = gnc_iso8601_to_time64_gmt ("");
-    g_assert_cmpint (t.tv_sec, ==, 0);
-    g_assert_cmpint (t.tv_nsec, ==, 0);
+    t = gnc_iso8601_to_time64_gmt ("");
+    g_assert_cmpint (t, ==, 0);
 
-    t.tv_sec = gnc_iso8601_to_time64_gmt ("1989-03-27 13:43:27");
-    g_assert_cmpint (t.tv_sec, ==, f->ts1.tv_sec);
-    /* MinGW has some precision issues in the last microsecond digit */
-#ifdef G_OS_WIN32
-    g_assert_cmpint (t.tv_nsec - 2000, <=, f->ts1.tv_nsec);
-    g_assert_cmpint (t.tv_nsec + 2000, >=, f->ts1.tv_nsec);
-#else
-    g_assert_cmpint (t.tv_nsec, ==, f->ts1.tv_nsec);
-#endif
-    t.tv_sec = gnc_iso8601_to_time64_gmt ("2020-11-07 06:21:19 -05");
-    g_assert_cmpint (t.tv_sec, ==, f->ts2.tv_sec);
-    g_assert_cmpint (t.tv_nsec, ==, f->ts2.tv_nsec);
+    t = gnc_iso8601_to_time64_gmt ("1989-03-27 13:43:27");
+    g_assert_cmpint (t, ==, f->ts1.tv_sec);
+
+    t = gnc_iso8601_to_time64_gmt ("2020-11-07 06:21:19 -05");
+    g_assert_cmpint (t, ==, f->ts2.tv_sec);
 
-    t.tv_sec = gnc_iso8601_to_time64_gmt ("2012-07-04 19:27:44.0+08:40");
-    g_assert_cmpint (t.tv_sec, ==, f->ts3.tv_sec);
-    g_assert_cmpint (t.tv_nsec, ==, f->ts3.tv_nsec);
+    t = gnc_iso8601_to_time64_gmt ("2012-07-04 19:27:44.0+08:40");
+    g_assert_cmpint (t, ==, f->ts3.tv_sec);
 
-    t.tv_sec = gnc_iso8601_to_time64_gmt ("1961-09-22 17:53:19 -05");
-    g_assert_cmpint (t.tv_sec, ==, f->ts4.tv_sec);
-    g_assert_cmpint (t.tv_nsec, ==, f->ts4.tv_nsec);
+    t = gnc_iso8601_to_time64_gmt ("1961-09-22 17:53:19 -05");
+    g_assert_cmpint (t, ==, f->ts4.tv_sec);
 
-    t.tv_sec = gnc_iso8601_to_time64_gmt ("2061-01-25 23:21:19.0 -05:00");
-    g_assert_cmpint (t.tv_sec, ==, f->ts5.tv_sec);
-    g_assert_cmpint (t.tv_nsec, ==, f->ts5.tv_nsec);
+    t = gnc_iso8601_to_time64_gmt ("2061-01-25 23:21:19.0 -05:00");
+    g_assert_cmpint (t, ==, f->ts5.tv_sec);
 }
 /* gnc_timespec_to_iso8601_buff
 char *
@@ -2269,7 +2257,7 @@ test_suite_gnc_date (void)
 // GNC_TEST_ADD_FUNC (suitename, "qof format time", test_qof_format_time);
 // GNC_TEST_ADD_FUNC (suitename, "qof strftime", test_qof_strftime);
     GNC_TEST_ADD_FUNC (suitename, "gnc_date_timestamp", test_gnc_date_timestamp);
-    GNC_TEST_ADD (suitename, "gnc iso8601 to timespec gmt", FixtureA, NULL, setup, test_gnc_iso8601_to_timespec_gmt, NULL);
+    GNC_TEST_ADD (suitename, "gnc iso8601 to time64 gmt", FixtureA, NULL, setup, test_gnc_iso8601_to_time64_gmt, NULL);
     GNC_TEST_ADD (suitename, "gnc timespec to iso8601 buff", FixtureA, NULL, setup, test_gnc_timespec_to_iso8601_buff, NULL);
     GNC_TEST_ADD (suitename, "gnc timespec2dmy", FixtureA, NULL, setup, test_gnc_timespec2dmy, NULL);
 // GNC_TEST_ADD_FUNC (suitename, "gnc dmy2timespec internal", test_gnc_dmy2timespec_internal);

commit 9c4469d0399164697f6716d0e960daa7fbe259f2
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Fri Apr 27 13:27:47 2018 -0700

    Bug 795405 - All Dates in Price Database Off-By-One After 3.0 Upgrade
    
    Also Bug 791825 - Accounting Period dates off by 1.
    The DST start/end dates were reversed *and* the DST offset had the wrong
    sign in Windows, resulting in the effective timezone always being one to
    the west off (i.e. PDT was -9 and PST was -8).

diff --git a/libgnucash/engine/gnc-timezone.cpp b/libgnucash/engine/gnc-timezone.cpp
index 3d6959f..876df2a 100644
--- a/libgnucash/engine/gnc-timezone.cpp
+++ b/libgnucash/engine/gnc-timezone.cpp
@@ -150,9 +150,15 @@ zone_from_regtzi (const RegTZI& regtzi, time_zone_names names)
 {
     using ndate = boost::gregorian::nth_day_of_the_week_in_month;
     using nth_day_rule = boost::local_time::nth_day_of_the_week_in_month_dst_rule;
-
+    /* Note that Windows runs its biases backwards from POSIX and
+     * boost::date_time: It's the value added to the local time to get
+     * GMT rather than the value added to GMT to get local time; for
+     * the same reason the DaylightBias is negative as one generally
+     * adds an hour less to the local time to get GMT. Biases are in
+     * minutes.
+     */
     duration std_off (0, regtzi.StandardBias - regtzi.Bias, 0);
-    duration dlt_off (0, regtzi.DaylightBias, 0);
+    duration dlt_off (0, -regtzi.DaylightBias, 0);
     duration start_time (regtzi.StandardDate.wHour, regtzi.StandardDate.wMinute,
 			 regtzi.StandardDate.wSecond);
     duration end_time (regtzi.DaylightDate.wHour, regtzi.DaylightDate.wMinute,
@@ -165,10 +171,10 @@ zone_from_regtzi (const RegTZI& regtzi, time_zone_names names)
     {
 	try
 	{
-	    ndate start (std_week_num, regtzi.StandardDate.wDayOfWeek,
-			 regtzi.StandardDate.wMonth);
-	    ndate end(dlt_week_num, regtzi.DaylightDate.wDayOfWeek,
-		      regtzi.DaylightDate.wMonth);
+	    ndate start (dlt_week_num, regtzi.DaylightDate.wDayOfWeek,
+			 regtzi.DaylightDate.wMonth);
+	    ndate end(std_week_num, regtzi.StandardDate.wDayOfWeek,
+		      regtzi.StandardDate.wMonth);
 	    dates.reset(new nth_day_rule (start, end));
 	}
 	catch (boost::gregorian::bad_month& err)
diff --git a/libgnucash/engine/test/gtest-gnc-timezone.cpp b/libgnucash/engine/test/gtest-gnc-timezone.cpp
index 963466c..a676ff1 100644
--- a/libgnucash/engine/test/gtest-gnc-timezone.cpp
+++ b/libgnucash/engine/test/gtest-gnc-timezone.cpp
@@ -46,17 +46,21 @@ TEST(gnc_timezone_constructors, test_pacific_time_constructor)
     TimeZoneProvider tzp (timezone);
     EXPECT_NO_THROW (tzp.get(2012));
     TZ_Ptr tz = tzp.get (2012);
-
     EXPECT_FALSE(tz->std_zone_abbrev().empty());
 #if PLATFORM(WINDOWS)
     EXPECT_TRUE(tz->std_zone_abbrev() == timezone);
+    EXPECT_TRUE(tz->dst_zone_abbrev() == "Pacific Daylight Time");
 #else
     EXPECT_TRUE(tz->std_zone_abbrev() == "PST");
     EXPECT_TRUE(tz->dst_zone_abbrev() == "PDT");
 #endif
     EXPECT_EQ(-8, tz->base_utc_offset().hours());
-
+    auto dst_offset = tz->base_utc_offset() + tz->dst_offset();
+    EXPECT_EQ(-7, dst_offset.hours());
     EXPECT_EQ(12, tz->dst_local_start_time (2017).date().day());
+    EXPECT_EQ(3, tz->dst_local_start_time (2017).date().month());
+    EXPECT_EQ(5, tz->dst_local_end_time (2017).date().day());
+    EXPECT_EQ(11, tz->dst_local_end_time (2017).date().month());
 }
 
 #if !PLATFORM(WINDOWS)
@@ -284,8 +288,13 @@ TEST(gnc_timezone_constructors, test_IANA_Minsk_tz)
 
 TEST(gnc_timezone_constructors, test_bogus_time_constructor)
 {
+#if PLATFORM(WINDOWS)
+    EXPECT_THROW(TimeZoneProvider tzp ("New York Standard Time"),
+		 std::invalid_argument);
+#else
     TimeZoneProvider tzp ("New York Standard Time");
     TimeZoneProvider machine ("");
     EXPECT_EQ(machine.get(2006)->std_zone_abbrev(),
 	      tzp.get(2006)->std_zone_abbrev());
+#endif
 }
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index dc896a7..9cdb537 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -449,7 +449,6 @@ gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm
 gnucash/report/report-system/html-barchart.scm
 gnucash/report/report-system/html-document.scm
 gnucash/report/report-system/html-fonts.scm
-gnucash/report/report-system/html-jqplot.scm
 gnucash/report/report-system/html-linechart.scm
 gnucash/report/report-system/html-piechart.scm
 gnucash/report/report-system/html-scatter.scm

commit 83e993fb80ebc94c13fd4239e0321406bdf4bc6f
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Fri Apr 27 13:27:28 2018 -0700

    Add a TimeZoneProvider::dump().
    
    Because gdb can't always see clearly inside m_zone_vector.

diff --git a/libgnucash/engine/gnc-timezone.cpp b/libgnucash/engine/gnc-timezone.cpp
index a60436a..3d6959f 100644
--- a/libgnucash/engine/gnc-timezone.cpp
+++ b/libgnucash/engine/gnc-timezone.cpp
@@ -739,3 +739,10 @@ TimeZoneProvider::get(int year) const noexcept
             return m_zone_vector.front().second;
     return iter->second;
 }
+
+void
+TimeZoneProvider::dump() const noexcept
+{
+    for (auto zone : m_zone_vector)
+	std::cout << zone.first << ": " << zone.second->to_posix_string() << "\n";
+}
diff --git a/libgnucash/engine/gnc-timezone.hpp b/libgnucash/engine/gnc-timezone.hpp
index 425bd94..c533cfd 100644
--- a/libgnucash/engine/gnc-timezone.hpp
+++ b/libgnucash/engine/gnc-timezone.hpp
@@ -55,6 +55,7 @@ public:
     TimeZoneProvider operator=(const TimeZoneProvider&) = delete;
     TimeZoneProvider operator=(const TimeZoneProvider&&) = delete;
     TZ_Ptr get (int year) const noexcept;
+    void dump() const noexcept;
     static const unsigned int min_year; //1400
     static const unsigned int max_year; //9999
 private:

commit f6855bc0f8eaf39cf3a4670d37e113c5b056af56
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Fri Apr 27 13:23:33 2018 -0700

    Rename zone_vector to m_zone_vector.
    
    To comply with coding spec.

diff --git a/libgnucash/engine/gnc-timezone.cpp b/libgnucash/engine/gnc-timezone.cpp
index 96f164c..a60436a 100644
--- a/libgnucash/engine/gnc-timezone.cpp
+++ b/libgnucash/engine/gnc-timezone.cpp
@@ -214,10 +214,10 @@ TimeZoneProvider::load_windows_dynamic_tz (HKEY key, time_zone_names names)
 	    }
 	    tz = zone_from_regtzi (regtzi, names);
 	    if (year == first)
-		zone_vector.push_back (std::make_pair(0, tz));
-	    zone_vector.push_back (std::make_pair(year, tz));
+		m_zone_vector.push_back (std::make_pair(0, tz));
+	    m_zone_vector.push_back (std::make_pair(year, tz));
 	}
-	zone_vector.push_back (std::make_pair(max_year, tz));
+	m_zone_vector.push_back (std::make_pair(max_year, tz));
    }
     catch (std::invalid_argument)
     {
@@ -242,7 +242,7 @@ TimeZoneProvider::load_windows_classic_tz (HKEY key, time_zone_names names)
 	if (RegQueryValueExA (key, "TZI", NULL, NULL,
 			      (LPBYTE) &regtzi, &size) == ERROR_SUCCESS)
 	{
-	    zone_vector.push_back(
+	    m_zone_vector.push_back(
 		std::make_pair(max_year, zone_from_regtzi (regtzi, names)));
 	}
     }
@@ -267,11 +267,11 @@ TimeZoneProvider::load_windows_default_tz()
     auto dlt_name = utf_to_utf<char>(tzi.DaylightName,
 				tzi.DaylightName + sizeof(tzi.DaylightName));
     time_zone_names names (std_name, std_name, dlt_name, dlt_name);
-    zone_vector.push_back(std::make_pair(max_year, zone_from_regtzi(regtzi, names)));
+    m_zone_vector.push_back(std::make_pair(max_year, zone_from_regtzi(regtzi, names)));
 }
 
 TimeZoneProvider::TimeZoneProvider (const std::string& identifier) :
-    zone_vector ()
+    m_zone_vector ()
 {
     HKEY key;
     const std::string reg_key =
@@ -632,13 +632,13 @@ TimeZoneProvider::parse_file(const std::string& tzname)
             //Initial case
             if (last_time.is_not_a_date_time())
             {
-                zone_vector.push_back(zone_no_dst(this_year - 1, last_info));
-                zone_vector.push_back(zone_no_dst(this_year, this_info));
+                m_zone_vector.push_back(zone_no_dst(this_year - 1, last_info));
+                m_zone_vector.push_back(zone_no_dst(this_year, this_info));
             }
             // No change in is_dst means a permanent zone change.
             else if (last_info->info.isdst == this_info->info.isdst)
             {
-                zone_vector.push_back(zone_no_dst(this_year, this_info));
+                m_zone_vector.push_back(zone_no_dst(this_year, this_info));
             }
             /* If there have been no transitions in at least a year
              * then we need to create a no-DST rule with last_info to
@@ -647,9 +647,9 @@ TimeZoneProvider::parse_file(const std::string& tzname)
             else if (this_time - last_time > one_year)
             {
                 auto year = last_time.date().year();
-                if (zone_vector.back().first == year)
+                if (m_zone_vector.back().first == year)
                     year = year + 1; // no operator ++ or +=, sigh.
-                zone_vector.push_back(zone_no_dst(year, last_info));
+                m_zone_vector.push_back(zone_no_dst(year, last_info));
             }
             /* It's been less than a year, so it's probably a DST
              * cycle. This consumes two transitions so we want only
@@ -663,7 +663,7 @@ TimeZoneProvider::parse_file(const std::string& tzname)
                 {
                     last_rule = new_rule;
                     auto year = last_time.date().year();
-                    zone_vector.push_back(zone_from_rule(year, new_rule));
+                    m_zone_vector.push_back(zone_from_rule(year, new_rule));
                 }
             }
         }
@@ -678,9 +678,9 @@ TimeZoneProvider::parse_file(const std::string& tzname)
  * period then the zone rescinded DST and we need a final no-dstzone.
  */
     if (last_time.is_not_a_date_time())
-        zone_vector.push_back(zone_no_dst(max_year, last_info));
+        m_zone_vector.push_back(zone_no_dst(max_year, last_info));
     else if (last_time.date().year() < parser.last_year)
-        zone_vector.push_back(zone_no_dst(last_time.date().year(), last_info));
+        m_zone_vector.push_back(zone_no_dst(last_time.date().year(), last_info));
 }
 
 bool
@@ -695,7 +695,7 @@ TimeZoneProvider::construct(const std::string& tzname)
         try
         {
             TZ_Ptr zone(new PTZ(tzname));
-            zone_vector.push_back(std::make_pair(max_year, zone));
+            m_zone_vector.push_back(std::make_pair(max_year, zone));
         }
         catch(std::exception& err)
         {
@@ -705,7 +705,7 @@ TimeZoneProvider::construct(const std::string& tzname)
     return true;
 }
 
-TimeZoneProvider::TimeZoneProvider(const std::string& tzname) :  zone_vector {}
+TimeZoneProvider::TimeZoneProvider(const std::string& tzname) :  m_zone_vector {}
 {
     if(construct(tzname))
         return;
@@ -722,7 +722,7 @@ TimeZoneProvider::TimeZoneProvider(const std::string& tzname) :  zone_vector {}
     {
         DEBUG("/etc/localtime invalid, resorting to GMT.");
         TZ_Ptr zone(new PTZ("UTC0"));
-        zone_vector.push_back(std::make_pair(max_year, zone));
+        m_zone_vector.push_back(std::make_pair(max_year, zone));
     }
 }
 #endif
@@ -731,11 +731,11 @@ TimeZoneProvider::TimeZoneProvider(const std::string& tzname) :  zone_vector {}
 TZ_Ptr
 TimeZoneProvider::get(int year) const noexcept
 {
-    if (zone_vector.empty())
+    if (m_zone_vector.empty())
         return TZ_Ptr(new PTZ("UTC0"));
-    auto iter = find_if(zone_vector.rbegin(), zone_vector.rend(),
+    auto iter = find_if(m_zone_vector.rbegin(), m_zone_vector.rend(),
 			[=](TZ_Entry e) { return e.first <= year; });
-    if (iter == zone_vector.rend())
-            return zone_vector.front().second;
+    if (iter == m_zone_vector.rend())
+            return m_zone_vector.front().second;
     return iter->second;
 }
diff --git a/libgnucash/engine/gnc-timezone.hpp b/libgnucash/engine/gnc-timezone.hpp
index 9bb0ead..425bd94 100644
--- a/libgnucash/engine/gnc-timezone.hpp
+++ b/libgnucash/engine/gnc-timezone.hpp
@@ -60,7 +60,7 @@ public:
 private:
     void parse_file(const std::string& tzname);
     bool construct(const std::string& tzname);
-    TZ_Vector zone_vector;
+    TZ_Vector m_zone_vector;
 #if PLATFORM(WINDOWS)
     void load_windows_dynamic_tz(HKEY, time_zone_names);
     void load_windows_classic_tz(HKEY, time_zone_names);

commit 3e41bb011d672c811d2a533f56bf2fbb44b4dec2
Merge: bc5f86f ecab580
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Fri Apr 27 19:06:23 2018 +0200

    Merge branch 'maint-string-html-escape' of https://github.com/christopherlam/gnucash into maint


commit ecab5803519d2dd2972e8f825f52c39a53b6216b
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Sat Apr 28 00:37:27 2018 +0800

    Remove regex dependency

diff --git a/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm b/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
index 0277dc9..c00c62d 100644
--- a/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+++ b/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm
@@ -27,7 +27,6 @@
 
 (use-modules (gnucash utilities)) 
 (use-modules (srfi srfi-1))
-(use-modules (ice-9 regex))
 (use-modules (gnucash gnc-module))
 (use-modules (gnucash gettext))
 
diff --git a/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm b/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
index 24fc3ad..4bb7ed4 100644
--- a/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+++ b/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
@@ -33,9 +33,6 @@
 
 (gnc:module-load "gnucash/report/report-system" 0)
 
-;; included since Bug726449
-(use-modules (ice-9 regex)) ;; for regexp-substitute/global, used by jpqplot
-
 (define reportname
   (N_ "Budget Chart"))
 
diff --git a/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm b/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
index 5339ff2..8b0309a 100644
--- a/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
+++ b/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm
@@ -30,7 +30,6 @@
 
 (use-modules (gnucash utilities)) 
 (use-modules (srfi srfi-1))
-(use-modules (ice-9 regex))
 (use-modules (gnucash gnc-module))
 (use-modules (gnucash gettext))
 
diff --git a/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm b/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
index 7479dbc..dc3e5c2 100644
--- a/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+++ b/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
@@ -37,9 +37,6 @@
 
 (gnc:module-load "gnucash/report/report-system" 0)
 
-;; included since Bug726449
-(use-modules (ice-9 regex)) ;; for regexp-substitute/global, used by jpqplot
-
 (define reportname (N_ "Income/Expense Chart"))
 
 (define optname-from-date (N_ "Start Date"))

commit 583c0217c49b253064edd487d738fc8cc92f0792
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Sat Apr 28 00:35:53 2018 +0800

    line&bar chart subtitles are always sanitized
    
    This obviates bug 726449 for consistency

diff --git a/gnucash/report/report-system/html-barchart.scm b/gnucash/report/report-system/html-barchart.scm
index 37f2c86..8b3f847 100644
--- a/gnucash/report/report-system/html-barchart.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/html-barchart.scm
@@ -135,24 +135,6 @@
 (define gnc:html-barchart-subtitle
   (record-accessor <html-barchart> 'subtitle))
 
-;; Note: Due to Bug726449 the input string's non-printable control
-;;       characters must translated to HTML format tags BEFORE
-;;       or WHEN calling this function.
-;;       AND:
-;;       To ensure that the generated subtitle doesn't contain any
-;;       unescaped quotes or backslashes, all strings must be freed
-;;       from those by calling gnc:html-string-sanitize.
-;;       Otherwise we're opening the gates again for bug 721768.
-;;
-;;       Example: "\n" must be translated to "<br /> to introduce
-;;                a line break into the chart subtitle.
-;;
-;;       Example call:
-;;         (gnc:html-barchart-set-subtitle! chart
-;;           (string-append "Bgt:"
-;;                          (gnc:html-string-sanitize (number->string bgt-sum))
-;;                          "<br /> Act:" ;; line break in the chart sub-title
-;;                          (gnc:html-string-sanitize (number->string act-sum))))
 (define gnc:html-barchart-set-subtitle!
   (record-modifier <html-barchart> 'subtitle))
 
diff --git a/gnucash/report/report-system/html-scatter.scm b/gnucash/report/report-system/html-scatter.scm
index f2d1ad6..67647b3 100644
--- a/gnucash/report/report-system/html-scatter.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/html-scatter.scm
@@ -205,14 +205,12 @@
                 };\n")
 
             (if title
-              (begin
-                (push "  options.title = \"")
-                (push title) (push "\";\n")))
+                (push (format #f "  options.title = ~s;\n"
+                              (gnc:html-string-sanitize title))))
 
             (if subtitle
-              (begin
-                (push "  options.title += \" (")
-                (push subtitle) (push ")\";\n")))
+                (push (format #f "  options.title += ' (' + ~s + ')';\n"
+                              (gnc:html-string-sanitize subtitle))))
 
             (if (and (string? x-label) (> (string-length x-label) 0))
               (begin
diff --git a/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm b/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
index 1fadbc8..24fc3ad 100644
--- a/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+++ b/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
@@ -237,14 +237,8 @@
           (gnc:html-barchart-append-column! chart act-vals)
           (gnc:html-barchart-set-row-labels! chart date-iso-string-list)
           (if running-sum
-            (gnc:html-barchart-set-subtitle! chart
-              (string-append "Bgt:"
-                         (gnc:html-string-sanitize (number->string bgt-sum))
-                         "<br /> Act:"
-                         (gnc:html-string-sanitize (number->string act-sum))
-              )
-            )
-          )
+              (gnc:html-barchart-set-subtitle!
+               chart (format #f "Bgt: ~a Act: ~a" bgt-sum act-sum)))
         )
         ;; else
         (begin
@@ -253,14 +247,9 @@
           (gnc:html-linechart-append-column! chart act-vals)
           (gnc:html-linechart-set-row-labels! chart date-iso-string-list)
           (if running-sum
-            (gnc:html-linechart-set-subtitle! chart
-              (string-append "Bgt:"
-                         (gnc:html-string-sanitize (number->string bgt-sum))
-                         "<br /> Act:"
-                         (gnc:html-string-sanitize (number->string act-sum))
-              )
-            )
-          )
+              (gnc:html-linechart-set-subtitle!
+               chart
+               (format #f "Bgt: ~a Act: ~a" bgt-sum act-sum)))
         )
       )
     )

commit ba2c1f6a05cc05ecebc6cade060bcb46dd1e3166
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Fri Apr 27 21:51:13 2018 +0800

    html-jqplot.scm begone!
    
    Remove unused jqplot-escape-string, and move remaining
    (gnc:html-[js|css]-include) functions to html-utilities.scm

diff --git a/gnucash/report/report-system/CMakeLists.txt b/gnucash/report/report-system/CMakeLists.txt
index bd21e6b..a511bf9 100644
--- a/gnucash/report/report-system/CMakeLists.txt
+++ b/gnucash/report/report-system/CMakeLists.txt
@@ -73,7 +73,6 @@ SET (report_system_SCHEME_3
     html-table.scm
     html-text.scm
     html-utilities.scm
-    html-jqplot.scm
     options-utilities.scm
     report-utilities.scm
     report.scm
diff --git a/gnucash/report/report-system/html-barchart.scm b/gnucash/report/report-system/html-barchart.scm
index b6a04ad..37f2c86 100644
--- a/gnucash/report/report-system/html-barchart.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/html-barchart.scm
@@ -21,7 +21,7 @@
 ;; Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 
-(load-from-path "html-jqplot")
+(use-modules (gnucash report report-system))
 
 (define <html-barchart>
   (make-record-type "<html-barchart>"
diff --git a/gnucash/report/report-system/html-jqplot.scm b/gnucash/report/report-system/html-jqplot.scm
deleted file mode 100644
index 6325e08..0000000
--- a/gnucash/report/report-system/html-jqplot.scm
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-;; This program is free software; you can redistribute it and/or
-;; modify it under the terms of the GNU General Public License as
-;; published by the Free Software Foundation; either version 2 of
-;; the License, or (at your option) any later version.
-;;
-;; This program is distributed in the hope that it will be useful,
-;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-;; GNU General Public License for more details.
-;;
-;; You should have received a copy of the GNU General Public License
-;; along with this program; if not, contact:
-;;
-;; Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942
-;; 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652
-;; Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
-;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
-
-(use-modules (gnucash core-utils))
-
-(define (gnc:html-js-include file)
-    (string-append
-        "<script language=\"javascript\" type=\"text/javascript\" src=\"file:///"
-        (gnc-path-find-localized-html-file file)
-        "\"></script>\n"
-    ))
-
-(define (gnc:html-css-include file)
-    (string-append
-        "<link rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" href=\"file:///"
-        (gnc-path-find-localized-html-file file)
-        "\" />\n"
-    ))
-
-(define (jqplot-escape-string s1)
-    ;; Escape single and double quotes and backslashes
-    (set! s1 (regexp-substitute/global #f "\\\\" s1 'pre "\\\\" 'post))
-    (set! s1 (regexp-substitute/global #f "'" s1 'pre "\\'" 'post))
-    (set! s1 (regexp-substitute/global #f "\"" s1 'pre "\\\"" 'post))
-    ;; Escape HTML special characters
-    (set! s1 (regexp-substitute/global #f "&" s1 'pre "&" 'post))
-    (set! s1 (regexp-substitute/global #f "<" s1 'pre "<" 'post))
-    (regexp-substitute/global #f ">" s1 'pre ">" 'post))
diff --git a/gnucash/report/report-system/html-linechart.scm b/gnucash/report/report-system/html-linechart.scm
index 44ebd40..b9778a6 100644
--- a/gnucash/report/report-system/html-linechart.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/html-linechart.scm
@@ -24,6 +24,8 @@
 ;; Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 
+(use-modules (gnucash report report-system))
+
 (define <html-linechart>
   (make-record-type "<html-linechart>"
                     '(width
diff --git a/gnucash/report/report-system/html-piechart.scm b/gnucash/report/report-system/html-piechart.scm
index b93e526..de705f5 100644
--- a/gnucash/report/report-system/html-piechart.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/html-piechart.scm
@@ -21,7 +21,7 @@
 ;; Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 
-(load-from-path "html-jqplot")
+(use-modules (gnucash report report-system))
 
 (define <html-piechart>
   (make-record-type "<html-piechart>"
diff --git a/gnucash/report/report-system/html-scatter.scm b/gnucash/report/report-system/html-scatter.scm
index 3134208..f2d1ad6 100644
--- a/gnucash/report/report-system/html-scatter.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/html-scatter.scm
@@ -24,7 +24,7 @@
 ;; Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 
-(load-from-path "html-jqplot")
+(use-modules (gnucash report report-system))
 
 (define <html-scatter>
   (make-record-type "<html-scatter>"
diff --git a/gnucash/report/report-system/html-utilities.scm b/gnucash/report/report-system/html-utilities.scm
index feb8332..637cfe0 100644
--- a/gnucash/report/report-system/html-utilities.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/html-utilities.scm
@@ -854,6 +854,16 @@
     (_ "No data")
     (_ "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period")))
 
+(define (gnc:html-js-include file)
+  (format #f
+          "<script language=\"javascript\" type=\"text/javascript\" src=\"file:///~a\"></script>\n"
+          (gnc-path-find-localized-html-file file)))
+
+(define (gnc:html-css-include file)
+  (format #f
+          "<link rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" href=\"file:///~a\" />\n"
+          (gnc-path-find-localized-html-file file)))
+
 ;; function to sanitize strings prior to sending to html
 (define (gnc:html-string-sanitize str)
   (with-output-to-string
diff --git a/gnucash/report/report-system/report-system.scm b/gnucash/report/report-system/report-system.scm
index bf4d036..d305d54 100644
--- a/gnucash/report/report-system/report-system.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/report-system.scm
@@ -119,6 +119,8 @@
 (export gnc:html-make-generic-simple-warning)
 (export gnc:html-make-empty-data-warning)
 (export gnc:html-make-options-link)
+(export gnc:html-js-include)
+(export gnc:html-css-include)
 (export gnc:html-string-sanitize)
 
 ;; report.scm

commit fcb5f64bd5b5d178ddefa12445bb6f5469bde76a
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Fri Apr 27 16:04:48 2018 +0800

    jqplot-escape-string -> gnc:html-string-sanitize

diff --git a/gnucash/report/report-system/html-barchart.scm b/gnucash/report/report-system/html-barchart.scm
index 75ef17e..b6a04ad 100644
--- a/gnucash/report/report-system/html-barchart.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/html-barchart.scm
@@ -141,7 +141,7 @@
 ;;       AND:
 ;;       To ensure that the generated subtitle doesn't contain any
 ;;       unescaped quotes or backslashes, all strings must be freed
-;;       from those by calling jqplot-escape-string.
+;;       from those by calling gnc:html-string-sanitize.
 ;;       Otherwise we're opening the gates again for bug 721768.
 ;;
 ;;       Example: "\n" must be translated to "<br /> to introduce
@@ -150,9 +150,9 @@
 ;;       Example call:
 ;;         (gnc:html-barchart-set-subtitle! chart
 ;;           (string-append "Bgt:"
-;;                          (jqplot-escape-string (number->string bgt-sum))
+;;                          (gnc:html-string-sanitize (number->string bgt-sum))
 ;;                          "<br /> Act:" ;; line break in the chart sub-title
-;;                          (jqplot-escape-string (number->string act-sum))))
+;;                          (gnc:html-string-sanitize (number->string act-sum))))
 (define gnc:html-barchart-set-subtitle!
   (record-modifier <html-barchart> 'subtitle))
 
@@ -372,9 +372,9 @@
                          (push "data.push(d")
                          (push series-index)
                          (push ");\n")
-                         (push "series.push({ label: \"")
-                         (push (jqplot-escape-string label))
-                         (push "\"});\n\n")))
+                         (push (format #f "series.push({ label: ~s });\n\n"
+                                       (gnc:html-string-sanitize label)))
+                         ))
          ; Use a unique chart-id for each chart. This prevents chart
          ; clashed on multi-column reports
          (chart-id (string-append "chart-" (number->string (random 999999)))))
@@ -485,16 +485,13 @@
                 "false;\n"))
 
             (if title
-              (begin 
-                (push "  options.title = \"")
-                (push (jqplot-escape-string title))
-                (push "\";\n")))
+                (push (format #f "  options.title = ~s;\n"
+                              (gnc:html-string-sanitize title))))
 
             (if subtitle
-              (begin 
-                (push "  options.title += \" <br />")
-                (push subtitle)
-                (push "\";\n")))
+                (push (format #f "  options.title += ' <br />' + ~s;\n"
+                               (gnc:html-string-sanitize subtitle))))
+
 
             (if (and (string? x-label) (> (string-length x-label) 0))
               (begin 
diff --git a/gnucash/report/report-system/html-linechart.scm b/gnucash/report/report-system/html-linechart.scm
index 7b0688d..44ebd40 100644
--- a/gnucash/report/report-system/html-linechart.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/html-linechart.scm
@@ -408,9 +408,8 @@
                          (push "data.push(d")
                          (push series-index)
                          (push ");\n")
-                         (push "series.push({ label: \"")
-                         (push (jqplot-escape-string label))
-                         (push "\"});\n\n")))
+                         (push (format #f "series.push({ label: ~s });\n\n"
+                                       (gnc:html-string-sanitize label)))))
          ; Use a unique chart-id for each chart. This prevents chart
          ; clashed on multi-column reports
          (chart-id (string-append "chart-" (number->string (random 999999)))))
@@ -526,16 +525,12 @@
                 "false;\n"))
 
             (if title
-              (begin 
-                (push "  options.title = \"")
-                (push (jqplot-escape-string title))
-                (push "\";\n")))
+                (push (format #f "  options.title = ~s;\n"
+                              (gnc:html-string-sanitize title))))
 
             (if subtitle
-              (begin 
-                (push "  options.title += \" <br />")
-                (push subtitle)
-                (push "\";\n")))
+                (push (format #f "  options.title += ' <br />' + ~s;\n"
+                              (gnc:html-string-sanitize subtitle))))
 
             (if (and (string? x-label) (> (string-length x-label) 0))
               (begin 
diff --git a/gnucash/report/report-system/html-piechart.scm b/gnucash/report/report-system/html-piechart.scm
index 9fd79e6..b93e526 100644
--- a/gnucash/report/report-system/html-piechart.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/html-piechart.scm
@@ -231,11 +231,9 @@
               (begin 
                 (for-each 
                  (lambda (datum label)
-                   (push "  data.push(['")
-                   (push (jqplot-escape-string label))
-                   (push "',")
-                   (push datum)
-                   (push "]);\n"))
+                   (push (format #f "  data.push([~s,~a]);\n"
+                                 (gnc:html-string-sanitize label)
+                                 datum)))
                  data (gnc:html-piechart-labels piechart))))
 
             (push "var options = {
@@ -253,15 +251,12 @@
                    };\n")
 
             (if title
-              (begin 
-                (push "  options.title = \"")
-                (push (jqplot-escape-string title))
-                (push "\";\n")))
+                (push (format #f "  options.title = ~s;\n"
+                              (gnc:html-string-sanitize title))))
             (if subtitle
-              (begin 
-                (push "  options.title += \" (")
-                (push (jqplot-escape-string subtitle))
-                (push ")\";\n")))
+                (push (format #f "  options.title += ' (' + ~s + ')';\n"
+                              (gnc:html-string-sanitize subtitle))))
+
             (if (not (equal? colors-str ""))
                 (begin            ; example: options.seriesColors= ["blue", "red"];
                   (push "options.seriesColors = [")
diff --git a/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm b/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
index 6ba3697..1fadbc8 100644
--- a/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
+++ b/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm
@@ -35,7 +35,6 @@
 
 ;; included since Bug726449
 (use-modules (ice-9 regex)) ;; for regexp-substitute/global, used by jpqplot
-(load-from-path "html-jqplot") ;; for jqplot-escape-string
 
 (define reportname
   (N_ "Budget Chart"))
@@ -240,9 +239,9 @@
           (if running-sum
             (gnc:html-barchart-set-subtitle! chart
               (string-append "Bgt:"
-                         (jqplot-escape-string (number->string bgt-sum))
+                         (gnc:html-string-sanitize (number->string bgt-sum))
                          "<br /> Act:"
-                         (jqplot-escape-string (number->string act-sum))
+                         (gnc:html-string-sanitize (number->string act-sum))
               )
             )
           )
@@ -256,9 +255,9 @@
           (if running-sum
             (gnc:html-linechart-set-subtitle! chart
               (string-append "Bgt:"
-                         (jqplot-escape-string (number->string bgt-sum))
+                         (gnc:html-string-sanitize (number->string bgt-sum))
                          "<br /> Act:"
-                         (jqplot-escape-string (number->string act-sum))
+                         (gnc:html-string-sanitize (number->string act-sum))
               )
             )
           )
diff --git a/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm b/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
index 342607c..ba23a97 100644
--- a/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
+++ b/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm
@@ -28,16 +28,11 @@
 (use-modules (gnucash report report-system collectors))
 (use-modules (srfi srfi-1))
 (use-modules (gnucash utilities)) 
-(use-modules (ice-9 regex))
 (use-modules (gnucash gnc-module))
 (use-modules (gnucash gettext))
 
 (gnc:module-load "gnucash/report/report-system" 0)
 
-;; included since Bug726449
-(use-modules (ice-9 regex)) ;; for regexp-substitute/global, used by jpqplot
-(load-from-path "html-jqplot") ;; for jqplot-escape-string
-
 ;; The option names are defined here to 1. save typing and 2. avoid
 ;; spelling errors. The *reportnames* are defined here (and not only
 ;; once at the very end) because I need them to define the "other"
@@ -534,8 +529,8 @@ developing over time"))
                              (if do-intervals?
                                  (_ "~a to ~a")
                                  (_ "Balances ~a to ~a"))
-                             (jqplot-escape-string (qof-print-date from-date-t64))
-                             (jqplot-escape-string (qof-print-date to-date-t64))))
+                             (gnc:html-string-sanitize (qof-print-date from-date-t64))
+                             (gnc:html-string-sanitize (qof-print-date to-date-t64))))
 
                  (gnc:html-barchart-set-width! chart width)
                  (gnc:html-barchart-set-height! chart height)
@@ -560,8 +555,8 @@ developing over time"))
                              (if do-intervals?
                                  (_ "~a to ~a")
                                  (_ "Balances ~a to ~a"))
-                             (jqplot-escape-string (qof-print-date from-date-t64))
-                             (jqplot-escape-string (qof-print-date to-date-t64))))
+                             (gnc:html-string-sanitize (qof-print-date from-date-t64))
+                             (gnc:html-string-sanitize (qof-print-date to-date-t64))))
 
                  (gnc:html-linechart-set-width! chart width)
                  (gnc:html-linechart-set-height! chart height)
diff --git a/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm b/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
index 53dd3ba..7479dbc 100644
--- a/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
+++ b/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm
@@ -39,7 +39,6 @@
 
 ;; included since Bug726449
 (use-modules (ice-9 regex)) ;; for regexp-substitute/global, used by jpqplot
-(load-from-path "html-jqplot") ;; for jqplot-escape-string
 
 (define reportname (N_ "Income/Expense Chart"))
 
@@ -334,8 +333,8 @@
        (gnc:html-barchart-set-subtitle!
         chart (format #f
                        (_ "~a to ~a")
-                       (jqplot-escape-string (qof-print-date from-date-t64))
-                       (jqplot-escape-string (qof-print-date to-date-t64))))
+                       (gnc:html-string-sanitize (qof-print-date from-date-t64))
+                       (gnc:html-string-sanitize (qof-print-date to-date-t64))))
        (gnc:html-barchart-set-width! chart width)
        (gnc:html-barchart-set-height! chart height)
        (gnc:html-barchart-set-row-labels! chart date-string-list)
diff --git a/gnucash/report/utility-reports/test-graphing.scm b/gnucash/report/utility-reports/test-graphing.scm
index 2d4052a..f375938 100644
--- a/gnucash/report/utility-reports/test-graphing.scm
+++ b/gnucash/report/utility-reports/test-graphing.scm
@@ -49,7 +49,7 @@
   (let ((chart (gnc:make-html-barchart))
         (text (gnc:make-html-text (gnc:html-markup-p "[bar goes here]"))))
     (gnc:html-barchart-set-title! chart "Bar Chart Title")
-    (gnc:html-barchart-set-subtitle! chart (jqplot-escape-string "Bar Chart SubTitle"))
+    (gnc:html-barchart-set-subtitle! chart (gnc:html-string-sanitize "Bar Chart SubTitle"))
     (gnc:html-barchart-append-row! chart '(25 45 30))
     (gnc:html-barchart-append-row! chart '(75 55 70))
     (gnc:html-barchart-set-width! chart 320)

commit bc5f86ff92b0c2fd46d7e8ed6076a82ace54735c
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Fri Apr 27 15:48:47 2018 +0200

    Bug 794941 - Both print icons export to pdf
    
    This affects only Windows and OS X gnucash users. On linux we use
    webkit2 for our report handling which has the opposite issue, namely
    that both buttons will open the print dialog and it's no longer possible
    to effectively export directly to pdf (though one can choose print to file
    in the print dialog as a work around). This inverse issue is tracked separately in
    https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=787018

diff --git a/gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c b/gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c
index 9a95335..b370d87 100644
--- a/gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c
+++ b/gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c
@@ -1891,7 +1891,7 @@ gnc_plugin_page_report_print_cb( GtkAction *action, GncPluginPageReport *report
     //g_warning("Setting job name=%s", job_name);
 
 #ifdef WEBKIT1
-    gnc_html_print (priv->html, job_name, TRUE);
+    gnc_html_print (priv->html, job_name, FALSE);
 #else
     gnc_html_print (priv->html);
 #endif

commit ea71c696c21d3868030bb7427f079e6b05c5d78e
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Wed Apr 25 13:34:45 2018 +0800

    New function gnc:html-string-sanitize
    
    Function to sanitize strings prior to adding to html report. This is
    functionally similar to jqplot-escape-string, and is not locale sensitive.

diff --git a/gnucash/report/report-system/html-utilities.scm b/gnucash/report/report-system/html-utilities.scm
index 62224c2..feb8332 100644
--- a/gnucash/report/report-system/html-utilities.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/html-utilities.scm
@@ -853,3 +853,17 @@
     report-id
     (_ "No data")
     (_ "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period")))
+
+;; function to sanitize strings prior to sending to html
+(define (gnc:html-string-sanitize str)
+  (with-output-to-string
+    (lambda ()
+      (string-for-each
+       (lambda (c)
+         (display
+          (case c
+            ((#\&) "&")
+            ((#\<) "<")
+            ((#\>) ">")
+            (else c))))
+       str))))
diff --git a/gnucash/report/report-system/report-system.scm b/gnucash/report/report-system/report-system.scm
index 134ea26..bf4d036 100644
--- a/gnucash/report/report-system/report-system.scm
+++ b/gnucash/report/report-system/report-system.scm
@@ -119,6 +119,7 @@
 (export gnc:html-make-generic-simple-warning)
 (export gnc:html-make-empty-data-warning)
 (export gnc:html-make-options-link)
+(export gnc:html-string-sanitize)
 
 ;; report.scm
 (export gnc:menuname-reports)
diff --git a/gnucash/report/report-system/test/CMakeLists.txt b/gnucash/report/report-system/test/CMakeLists.txt
index 31c0b16..eea3423 100644
--- a/gnucash/report/report-system/test/CMakeLists.txt
+++ b/gnucash/report/report-system/test/CMakeLists.txt
@@ -15,6 +15,10 @@ SET(scm_test_report_system_SOURCES
   test-list-extras.scm
   test-report-utilities.scm
 # test-test-extras.scm ;;FIXME why is this not run
+)
+
+set (scm_test_report_system_with_srfi64_SOURCES
+  test-html-utilities-srfi64.scm
   )
 
 set(GUILE_DEPENDS
@@ -29,6 +33,10 @@ set(GUILE_DEPENDS
   )
 GNC_ADD_SCHEME_TESTS(${scm_test_report_system_SOURCES})
 
+if (HAVE_SRFI64)
+  gnc_add_scheme_tests ("${scm_test_report_system_with_srfi64_SOURCES}")
+endif (HAVE_SRFI64)
+
 GNC_ADD_SCHEME_TARGETS(scm-test-report-system
   "test-extras.scm"
   gnucash/report/report-system/test
@@ -46,7 +54,7 @@ GNC_ADD_SCHEME_TARGETS(scm-test-report-system-2
 add_dependencies(check scm-test-report-system)
 SET_DIST_LIST(test_report_system_DIST
   CMakeLists.txt
-  
+  ${scm_test_report_system_with_srfi64_SOURCES}
   ${scm_test_report_system_SOURCES}
   test-extras.scm
   test-link-module.c
diff --git a/gnucash/report/report-system/test/test-html-utilities-srfi64.scm b/gnucash/report/report-system/test/test-html-utilities-srfi64.scm
new file mode 100644
index 0000000..5c46793
--- /dev/null
+++ b/gnucash/report/report-system/test/test-html-utilities-srfi64.scm
@@ -0,0 +1,74 @@
+(use-modules (gnucash gnc-module))
+
+(gnc:module-begin-syntax (gnc:module-load "gnucash/app-utils" 0))
+(gnc:module-begin-syntax (gnc:module-load "gnucash/report/report-system" 0))
+
+(use-modules (gnucash engine test test-extras))
+(use-modules (gnucash report report-system test test-extras))
+(use-modules (gnucash report report-system))
+(use-modules (srfi srfi-64))
+
+(define (test-runner)
+  (let ((runner (test-runner-null))
+        (num-passed 0)
+        (num-failed 0))
+    (test-runner-on-test-end! runner
+      (lambda (runner)
+        (format #t "[~a] line:~a, test: ~a\n"
+                (test-result-ref runner 'result-kind)
+                (test-result-ref runner 'source-line)
+                (test-runner-test-name runner))
+        (case (test-result-kind runner)
+          ((pass xpass) (set! num-passed (1+ num-passed)))
+          ((fail xfail)
+           (if (test-result-ref runner 'expected-value)
+               (format #t "~a\n -> expected: ~s\n -> obtained: ~s\n"
+                       (string-join (test-runner-group-path runner) "/")
+                       (test-result-ref runner 'expected-value)
+                       (test-result-ref runner 'actual-value)))
+           (set! num-failed (1+ num-failed)))
+          (else #t))))
+    (test-runner-on-final! runner
+      (lambda (runner)
+        (format #t "Source:~a\npass = ~a, fail = ~a\n"
+                (test-result-ref runner 'source-file) num-passed num-failed)
+        (zero? num-failed)))
+    runner))
+
+(define (run-test)
+  (test-runner-factory test-runner)
+  (test-begin "test-html-utilities-srfi64.scm")
+  (test-gnc:html-string-sanitize)
+  (test-end "test-html-utilities-srfi64.scm"))
+
+(define (test-gnc:html-string-sanitize)
+  (test-begin "gnc:html-string-sanitize")
+  (test-equal "null test"
+              "abc"
+              (gnc:html-string-sanitize "abc"))
+
+  (test-equal "sanitize ©"
+              "&copy;"
+              (gnc:html-string-sanitize "©"))
+
+  (test-equal "emoji unchanged"
+              "🎃"
+              (gnc:html-string-sanitize "🎃"))
+
+  (test-equal "complex string"
+              "Smiley:\"🙂\" something"
+              (gnc:html-string-sanitize "Smiley:\"🙂\" something"))
+
+  (test-equal "sanitize <b>bold tags</b>"
+              "<b>bold tags</b>"
+              (gnc:html-string-sanitize "<b>bold tags</b>"))
+
+  (test-equal "quotes are unchanged for html"
+              "\""
+              (gnc:html-string-sanitize "\""))
+
+  (test-equal "backslash is unchanged for html"
+              "\\"
+              (gnc:html-string-sanitize "\\"))
+
+  (test-end "gnc:html-string-sanitize"))

commit d0fca7794e58063138ad201e73a6254184b56e2e
Merge: d69cdae 196e7ea
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Fri Apr 27 11:33:57 2018 +0200

    Merge branch 'fixes3' of https://github.com/Bob-IT/gnucash into maint


commit d69cdaebf288eb6337927ecc66dadc4110c2feb3
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Fri Apr 27 09:55:58 2018 +0200

    Add new test source to distribution list

diff --git a/libgnucash/engine/test/CMakeLists.txt b/libgnucash/engine/test/CMakeLists.txt
index e1818cc..caf427e 100644
--- a/libgnucash/engine/test/CMakeLists.txt
+++ b/libgnucash/engine/test/CMakeLists.txt
@@ -251,6 +251,7 @@ SET(test_engine_SOURCES_DIST
         gtest-gnc-timezone.cpp
         gtest-gnc-datetime.cpp
         gtest-import-map.cpp
+        gtest-qofquerycore.cpp
         test-account-object.cpp
         test-address.c
         test-business.c

commit 74fd6e046b42a255b1f29ebfb0471616003a851f
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Thu Apr 26 23:05:55 2018 +0200

    Add a few unit tests for qofquerycore

diff --git a/libgnucash/engine/test/CMakeLists.txt b/libgnucash/engine/test/CMakeLists.txt
index 74ec718..e1818cc 100644
--- a/libgnucash/engine/test/CMakeLists.txt
+++ b/libgnucash/engine/test/CMakeLists.txt
@@ -202,6 +202,12 @@ SET(test_import_map_SOURCES
 GNC_ADD_TEST(test-import-map "${test_import_map_SOURCES}"
   gtest_engine_INCLUDES gtest_old_engine_LIBS)
 
+set(test_qofquerycore_SOURCES
+gtest-qofquerycore.cpp
+${GTEST_SRC})
+gnc_add_test(test-qofquerycore "${test_qofquerycore_SOURCES}"
+  gtest_engine_INCLUDES gtest_old_engine_LIBS)
+
 ############################
 # This is a C test that needs GUILE environment variables set.
 # It does not pass on Win32.
diff --git a/libgnucash/engine/test/gtest-qofquerycore.cpp b/libgnucash/engine/test/gtest-qofquerycore.cpp
new file mode 100644
index 0000000..353bee0
--- /dev/null
+++ b/libgnucash/engine/test/gtest-qofquerycore.cpp
@@ -0,0 +1,196 @@
+/********************************************************************\
+ * gtest-qofquerycore.cpp -- Unit tests for qofquerycore            *
+ *                                                                  *
+ * Copyright 2018 Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>               *
+ *                                                                  *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or    *
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as   *
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of   *
+ * the License, or (at your option) any later version.              *
+ *                                                                  *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,  *
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of   *
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the    *
+ * GNU General Public License for more details.                     *
+ *                                                                  *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License*
+ * along with this program; if not, contact:                        *
+ *                                                                  *
+ * Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942       *
+ * 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652       *
+ * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
+ *                                                                  *
+ \ *********************************************************************/
+
+#include <config.h>
+#include <glib.h>
+#include "../test-core/test-engine-stuff.h"
+#include "../qofquerycore.h"
+#include "../qofquerycore-p.h"
+#include <gtest/gtest.h>
+
+TEST(qof_query_construct_predicate, string)
+{
+    query_string_def *pdata;
+    pdata = (query_string_def*)qof_query_string_predicate(
+        QOF_COMPARE_EQUAL,
+        "Test",
+        QOF_STRING_MATCH_NORMAL,
+        FALSE
+    );
+    EXPECT_STREQ (QOF_TYPE_STRING,      pdata->pd.type_name);
+    EXPECT_EQ (QOF_COMPARE_EQUAL,       pdata->pd.how);
+    EXPECT_EQ (QOF_STRING_MATCH_NORMAL, pdata->options);
+    EXPECT_STREQ ("Test",               pdata->matchstring);
+    EXPECT_EQ (FALSE,                   pdata->is_regex);
+}
+
+TEST(qof_query_construct_predicate, date)
+{
+    query_date_def *pdata;
+    pdata = (query_date_def*)qof_query_date_predicate(
+        QOF_COMPARE_LT,
+        QOF_DATE_MATCH_DAY,
+        1524772012
+    );
+    EXPECT_STREQ (QOF_TYPE_DATE,   pdata->pd.type_name);
+    EXPECT_EQ (QOF_COMPARE_LT,     pdata->pd.how);
+    EXPECT_EQ (QOF_DATE_MATCH_DAY, pdata->options);
+    EXPECT_EQ (1524772012,         pdata->date);
+}
+
+TEST(qof_query_construct_predicate, numeric)
+{
+    query_numeric_def *pdata;
+    pdata = (query_numeric_def*)qof_query_numeric_predicate(
+        QOF_COMPARE_LTE,
+        QOF_NUMERIC_MATCH_CREDIT,
+        { 500, 100 }
+    );
+    EXPECT_STREQ (QOF_TYPE_NUMERIC,      pdata->pd.type_name);
+    EXPECT_EQ (QOF_COMPARE_LTE,          pdata->pd.how);
+    EXPECT_EQ (QOF_NUMERIC_MATCH_CREDIT, pdata->options);
+    EXPECT_TRUE (gnc_numeric_eq({ 500, 100 }, pdata->amount));
+}
+
+TEST(qof_query_construct_predicate, guid)
+{
+    GncGUID *guid = guid_new();
+    GList *guidlist = g_list_prepend (NULL, guid);
+    query_guid_def *pdata;
+    pdata = (query_guid_def*)qof_query_guid_predicate(
+        QOF_GUID_MATCH_ANY,
+        guidlist
+    );
+    EXPECT_STREQ (QOF_TYPE_GUID,   pdata->pd.type_name);
+    EXPECT_EQ (QOF_GUID_MATCH_ANY, pdata->options);
+    EXPECT_TRUE (guid_equal (guid, (const GncGUID*)pdata->guids->data));
+    EXPECT_EQ (NULL,               pdata->guids->next);
+}
+
+TEST(qof_query_construct_predicate, int32)
+{
+    query_int32_def *pdata;
+    pdata = (query_int32_def*)qof_query_int32_predicate(
+        QOF_COMPARE_EQUAL,
+        -613
+    );
+    EXPECT_STREQ (QOF_TYPE_INT32, pdata->pd.type_name);
+    EXPECT_EQ (QOF_COMPARE_EQUAL, pdata->pd.how);
+    EXPECT_EQ (-613,              pdata->val);
+}
+
+TEST(qof_query_construct_predicate, int64)
+{
+    query_int64_def *pdata;
+    pdata = (query_int64_def*)qof_query_int64_predicate(
+        QOF_COMPARE_GT,
+        1000000
+    );
+    EXPECT_STREQ (QOF_TYPE_INT64, pdata->pd.type_name);
+    EXPECT_EQ (QOF_COMPARE_GT,    pdata->pd.how);
+    EXPECT_EQ (1000000,           pdata->val);
+}
+
+TEST(qof_query_construct_predicate, double)
+{
+    query_double_def *pdata;
+    pdata = (query_double_def*)qof_query_double_predicate(
+        QOF_COMPARE_GTE,
+        10.05
+    );
+    EXPECT_STREQ (QOF_TYPE_DOUBLE, pdata->pd.type_name);
+    EXPECT_EQ (QOF_COMPARE_GTE,    pdata->pd.how);
+    EXPECT_EQ (10.05,              pdata->val);
+}
+
+TEST(qof_query_construct_predicate, boolean)
+{
+    query_boolean_def *pdata;
+    pdata = (query_boolean_def*)qof_query_boolean_predicate(
+        QOF_COMPARE_NEQ,
+        TRUE
+    );
+    EXPECT_STREQ (QOF_TYPE_BOOLEAN, pdata->pd.type_name);
+    EXPECT_EQ (QOF_COMPARE_NEQ,     pdata->pd.how);
+    EXPECT_EQ (TRUE,                pdata->val);
+}
+
+TEST(qof_query_construct_predicate, char)
+{
+    query_char_def *pdata;
+    pdata = (query_char_def*)qof_query_char_predicate(
+        QOF_CHAR_MATCH_ANY,
+        "Foo"
+    );
+    EXPECT_STREQ (QOF_TYPE_CHAR,   pdata->pd.type_name);
+    EXPECT_EQ (QOF_COMPARE_EQUAL,  pdata->pd.how);
+    EXPECT_EQ (QOF_CHAR_MATCH_ANY, pdata->options);
+    EXPECT_STREQ ("Foo",           pdata->char_list);
+}
+
+TEST(qof_query_core_predicate_copy, date)
+{
+    qof_query_core_init();
+    query_date_def *pdata, *pdata2;
+    pdata = (query_date_def*)qof_query_date_predicate(
+        QOF_COMPARE_LT,
+        QOF_DATE_MATCH_DAY,
+        1524772012
+    );
+    pdata2 = (query_date_def*) qof_query_core_predicate_copy ((QofQueryPredData*)pdata);
+
+    EXPECT_STREQ (pdata2->pd.type_name, pdata->pd.type_name);
+    EXPECT_EQ (pdata2->pd.how,          pdata->pd.how);
+    EXPECT_EQ (pdata2->options,         pdata->options);
+    EXPECT_EQ (pdata2->date,            pdata->date);
+}
+
+TEST(qof_query_core_predicate_get_date, date)
+{
+    qof_query_core_init();
+    time64 date;
+    QofQueryPredData *pdata;
+    pdata = qof_query_date_predicate(
+        QOF_COMPARE_LT,
+        QOF_DATE_MATCH_DAY,
+        1524772012
+    );
+
+    EXPECT_TRUE (qof_query_date_predicate_get_date(pdata, &date));
+    EXPECT_EQ (1524772012, date);
+}
+
+TEST(qof_query_core_predicate_get_date, numeric)
+{
+    qof_query_core_init();
+    time64 date;
+    QofQueryPredData *pdata;
+    pdata = qof_query_numeric_predicate(
+        QOF_COMPARE_LT,
+        QOF_NUMERIC_MATCH_CREDIT,
+        { 1000, 100 }
+    );
+
+    EXPECT_FALSE (qof_query_date_predicate_get_date(pdata, &date));
+}

commit 2498f9393dcfed049c1f46a2b9c37fa467e626ad
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Thu Apr 26 23:01:28 2018 +0200

    Update make-testfile for new sourcefile locations

diff --git a/test-templates/make-testfile b/test-templates/make-testfile
index 3c4aa15..2e989ad 100755
--- a/test-templates/make-testfile
+++ b/test-templates/make-testfile
@@ -93,10 +93,10 @@ sub search_external {
     my @excludes = qw(test* utest* swig* gnucash_core.c);
     push @excludes, $infile;
     my $exclude_string = "--exclude=" . join(" --exclude=", @excludes);
-    my $calls = `egrep -r $name --include="*.c" $exclude_string src | wc -l`;
+    my $calls = `egrep -r $name --include="*.c" $exclude_string bindings common gnucash libgnucash | wc -l`;
     chomp $calls;
     $calls =~ s/\s//g;
-    my $files = `egrep -rl $name --include="*.c" $exclude_string src | wc -l`;
+    my $files = `egrep -rl $name --include="*.c" $exclude_string bindings common gnucash libgnucash | wc -l`;
     chomp $files;
     $files =~ s/\s//g;
 
@@ -107,10 +107,10 @@ sub search_scheme {
     my ($name) = @_;
     $name =~ tr/_/-/;
     my $egrepre = '\b' . $name . '[^\w_-]';
-    my $calls = `egrep -r "$egrepre"  --include="*.scm" src | wc -l`;
+    my $calls = `egrep -r "$egrepre"  --include="*.scm" bindings common gnucash libgnucash | wc -l`;
     chomp $calls;
     $calls =~ s/\s//g;
-    my $files = `egrep -rl "$egrepre" --include="*.scm" src | wc -l`;
+    my $files = `egrep -rl "$egrepre" --include="*.scm" bindings common gnucash libgnucash | wc -l`;
     chomp $files;
     $files =~ s/\s//g;
 
@@ -119,10 +119,10 @@ sub search_scheme {
 
 sub search_glade {
     my ($name) = @_;
-    my $calls = `egrep -r $name --include="*.glade" --include=*.xml"  --include=*.ui" src | wc -l`;
+    my $calls = `egrep -r $name --include="*.glade" --include=*.xml"  --include=*.ui" bindings common gnucash libgnucash | wc -l`;
     chomp $calls;
     $calls =~ s/\s//g;
-    my $files = `egrep -rl $name --include="*.glade" --include=*.xml"  --include=*.ui" src | wc -l`;
+    my $files = `egrep -rl $name --include="*.glade" --include=*.xml"  --include=*.ui" bindings common gnucash libgnucash | wc -l`;
     chomp $files;
     $files =~ s/\s//g;
 
@@ -277,8 +277,8 @@ make_testfile "Author Name <author at email.addr>" path/to/input [path/to/output]
 
 Creates template unit test files from C source files. The default
 output file is utest-filename in a subdirectory named "test". For
-example, if the input file is src/engine/Account.c, the default output
-file will be src/engine/test/utest-Account.c.
+example, if the input file is libgnucash/engine/Account.c, the default output
+file will be libgnucash/engine/test/utest-Account.c.
 
 The program scans the input file to find function signatures. Each
 function signature will generate a comment with the function's

commit c71204628d2e139c7668b22e89faf8e434347d41
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Thu Apr 26 15:48:06 2018 +0200

    Bug 795031 - 3.0 Crashes on loading when opening 2.6.19 file

diff --git a/gnucash/gnome-search/search-date.c b/gnucash/gnome-search/search-date.c
index b78b632..9523c3f 100644
--- a/gnucash/gnome-search/search-date.c
+++ b/gnucash/gnome-search/search-date.c
@@ -113,7 +113,7 @@ gnc_search_date_class_init (GNCSearchDateClass *klass)
 static void
 gnc_search_date_init (GNCSearchDate *o)
 {
-    o->ts.tv_sec = gnc_time (NULL);
+    o->tt = gnc_time (NULL);
     o->how = QOF_COMPARE_LT;
 }
 
@@ -148,12 +148,12 @@ gnc_search_date_new (void)
 }
 
 void
-gnc_search_date_set_date (GNCSearchDate *fi, Timespec ts)
+gnc_search_date_set_date (GNCSearchDate *fi, time64 tt)
 {
     g_return_if_fail (fi);
     g_return_if_fail (IS_GNCSEARCH_DATE (fi));
 
-    fi->ts = ts;
+    fi->tt = tt;
 }
 
 void
@@ -181,7 +181,7 @@ gncs_validate (GNCSearchCoreType *fe)
 static void
 date_changed (GNCDateEdit *date_edit, GNCSearchDate *fe)
 {
-    fe->ts = gnc_date_edit_get_date_ts (date_edit);
+    fe->tt = gnc_date_edit_get_date (date_edit);
 }
 
 static GtkWidget *
@@ -251,7 +251,7 @@ gncs_get_widget (GNCSearchCoreType *fe)
     gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), menu, FALSE, FALSE, 3);
 
     /* Build and connect the date entry window */
-    entry = gnc_date_edit_new_ts (fi->ts, FALSE, FALSE);
+    entry = gnc_date_edit_new (fi->tt, FALSE, FALSE);
     g_signal_connect (G_OBJECT (entry), "date_changed", G_CALLBACK (date_changed), fe);
     gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), entry, FALSE, FALSE, 3);
     g_object_ref (entry);
@@ -272,9 +272,9 @@ static QofQueryPredData* gncs_get_predicate (GNCSearchCoreType *fe)
     /* Make sure we actually use the currently-entered date */
     priv = _PRIVATE(fi);
     if (priv->entry)
-        fi->ts = gnc_date_edit_get_date_ts (GNC_DATE_EDIT (priv->entry));
+        fi->tt = gnc_date_edit_get_date (GNC_DATE_EDIT (priv->entry));
 
-    return qof_query_date_predicate (fi->how, QOF_DATE_MATCH_NORMAL, fi->ts);
+    return qof_query_date_predicate (fi->how, QOF_DATE_MATCH_NORMAL, fi->tt);
 }
 
 static GNCSearchCoreType *gncs_clone(GNCSearchCoreType *fe)
@@ -285,7 +285,7 @@ static GNCSearchCoreType *gncs_clone(GNCSearchCoreType *fe)
     g_return_val_if_fail (IS_GNCSEARCH_DATE (fse), NULL);
 
     se = gnc_search_date_new ();
-    gnc_search_date_set_date (se, fse->ts);
+    gnc_search_date_set_date (se, fse->tt);
     gnc_search_date_set_how (se, fse->how);
 
     return (GNCSearchCoreType *)se;
diff --git a/gnucash/gnome-search/search-date.h b/gnucash/gnome-search/search-date.h
index f8750a6..766ff06 100644
--- a/gnucash/gnome-search/search-date.h
+++ b/gnucash/gnome-search/search-date.h
@@ -38,8 +38,8 @@ struct _GNCSearchDate
 {
     GNCSearchCoreType parent;
 
-    QofQueryCompare	how;
-    Timespec		ts;
+    QofQueryCompare   how;
+    time64            tt;
 };
 
 struct _GNCSearchDateClass
@@ -55,7 +55,7 @@ GType		gnc_search_date_get_type	(void);
 GNCSearchDate	*gnc_search_date_new	(void);
 
 /* methods */
-void	gnc_search_date_set_date (GNCSearchDate *fi, Timespec ts);
+void	gnc_search_date_set_date (GNCSearchDate *fi, time64 tt);
 void	gnc_search_date_set_how (GNCSearchDate *fi, QofQueryCompare how);
 
 #endif /* ! _GNCSEARCH_DATE_H */
diff --git a/gnucash/gnome/assistant-acct-period.c b/gnucash/gnome/assistant-acct-period.c
index c2a22b5..87a503a 100644
--- a/gnucash/gnome/assistant-acct-period.c
+++ b/gnucash/gnome/assistant-acct-period.c
@@ -149,7 +149,6 @@ get_num_xactions_before_date(QofBook *book, time64 close_date)
     QofQuery *q;
     GSList *param;
     QofQueryPredData *pred;
-    Timespec ts;
     GList *res, *n;
     int cnt = 0;
 
@@ -159,8 +158,7 @@ get_num_xactions_before_date(QofBook *book, time64 close_date)
 
     /* Look for transactions earlier than the closing date */
     param = g_slist_prepend (NULL, TRANS_DATE_POSTED);
-    timespecFromTime64 (&ts, close_date);
-    pred = qof_query_date_predicate (QOF_COMPARE_LTE, QOF_DATE_MATCH_NORMAL, ts);
+    pred = qof_query_date_predicate (QOF_COMPARE_LTE, QOF_DATE_MATCH_NORMAL, close_date);
     qof_query_add_term (q,  param, pred, QOF_QUERY_FIRST_TERM);
 
     /* Run the query, find how many transactions there are */
diff --git a/gnucash/gnome/dialog-invoice.c b/gnucash/gnome/dialog-invoice.c
index 043666f..82afc93 100644
--- a/gnucash/gnome/dialog-invoice.c
+++ b/gnucash/gnome/dialog-invoice.c
@@ -3323,7 +3323,6 @@ gnc_invoice_show_docs_due (GtkWindow *parent, QofBook *book, double days_in_adva
     gchar *message, *title;
     DialogQueryView *dialog;
     gint len;
-    Timespec ts;
     static GList *param_list = NULL;
     static GNCDisplayViewButton vendorbuttons[] =
     {
@@ -3413,9 +3412,7 @@ gnc_invoice_show_docs_due (GtkWindow *parent, QofBook *book, double days_in_adva
         days_in_advance = 0;
     end_date += days_in_advance * 60 * 60 * 24;
 
-    ts.tv_sec = (gint64) end_date;
-    ts.tv_nsec = 0;
-    pred_data = qof_query_date_predicate (QOF_COMPARE_LTE, QOF_DATE_MATCH_NORMAL, ts);
+    pred_data = qof_query_date_predicate (QOF_COMPARE_LTE, QOF_DATE_MATCH_NORMAL, end_date);
     qof_query_add_term (q, g_slist_prepend(NULL, INVOICE_DUE), pred_data, QOF_QUERY_AND);
 
     res = qof_query_run(q);
diff --git a/gnucash/gnome/dialog-order.c b/gnucash/gnome/dialog-order.c
index f2fd400..1cb7cb9 100644
--- a/gnucash/gnome/dialog-order.c
+++ b/gnucash/gnome/dialog-order.c
@@ -25,6 +25,7 @@
 
 #include <gtk/gtk.h>
 #include <glib/gi18n.h>
+#include <stdint.h>
 
 #include "dialog-utils.h"
 #include "gnc-component-manager.h"
@@ -125,7 +126,7 @@ static void gnc_ui_to_order (OrderWindow *ow, GncOrder *order)
     GtkTextBuffer* text_buffer;
     GtkTextIter start, end;
     gchar *text;
-    Timespec ts;
+    time64 tt;
 
     /* Do nothing if this is view only */
     if (ow->dialog_type == VIEW_ORDER)
@@ -145,8 +146,8 @@ static void gnc_ui_to_order (OrderWindow *ow, GncOrder *order)
     gncOrderSetReference (order, gtk_editable_get_chars
                           (GTK_EDITABLE (ow->ref_entry), 0, -1));
 
-    ts = gnc_date_edit_get_date_ts (GNC_DATE_EDIT (ow->opened_date));
-    gncOrderSetDateOpened (order, ts);
+    tt = gnc_date_edit_get_date (GNC_DATE_EDIT (ow->opened_date));
+    gncOrderSetDateOpened (order, tt);
 
     if (ow->active_check)
         gncOrderSetActive (order, gtk_toggle_button_get_active
@@ -260,7 +261,7 @@ gnc_order_window_close_order_cb (GtkWidget *widget, gpointer data)
     GList *entries;
     char *message, *label;
     gboolean non_inv = FALSE;
-    Timespec ts;
+    Timespec ts = {gnc_time (NULL), 0};
 
     /* Make sure the order is ok */
     if (!gnc_order_window_verify_ok (ow))
@@ -309,11 +310,10 @@ gnc_order_window_close_order_cb (GtkWidget *widget, gpointer data)
     message = _("Do you really want to close the order?");
     label = _("Close Date");
 
-    timespecFromTime64 (&ts, gnc_time (NULL));
     if (!gnc_dialog_date_close_parented (ow->dialog, message, label, TRUE, &ts))
         return;
 
-    gncOrderSetDateClosed (order, ts);
+    gncOrderSetDateClosed (order, ts.tv_nsec);
 
     /* save it off */
     gnc_order_window_ok_save (ow);
@@ -461,7 +461,7 @@ gnc_order_update_window (OrderWindow *ow)
     {
         GtkTextBuffer* text_buffer;
         const char *string;
-        Timespec ts, ts_zero = {0, 0};
+        time64 tt;
 
         gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (ow->ref_entry),
                             gncOrderGetReference (order));
@@ -470,23 +470,23 @@ gnc_order_update_window (OrderWindow *ow)
         text_buffer = gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW(ow->notes_text));
         gtk_text_buffer_set_text (text_buffer, string, -1);
 
-        ts = gncOrderGetDateOpened (order);
-        if (timespec_equal (&ts, &ts_zero))
+        tt = gncOrderGetDateOpened (order);
+        if (tt == INT64_MAX)
         {
             gnc_date_edit_set_time (GNC_DATE_EDIT (ow->opened_date),
                                     gnc_time (NULL));
         }
         else
         {
-            gnc_date_edit_set_time_ts (GNC_DATE_EDIT (ow->opened_date), ts);
+            gnc_date_edit_set_time (GNC_DATE_EDIT (ow->opened_date), tt);
         }
 
         /* If this is a "New Order Window" we can stop here! */
         if (ow->dialog_type == NEW_ORDER)
             return;
 
-        ts = gncOrderGetDateClosed (order);
-        if (timespec_equal (&ts, &ts_zero))
+        tt = gncOrderGetDateClosed (order);
+        if (tt == INT64_MAX)
         {
             gnc_date_edit_set_time (GNC_DATE_EDIT (ow->closed_date),
                                     gnc_time (NULL));
@@ -494,7 +494,7 @@ gnc_order_update_window (OrderWindow *ow)
         }
         else
         {
-            gnc_date_edit_set_time_ts (GNC_DATE_EDIT (ow->closed_date), ts);
+            gnc_date_edit_set_time (GNC_DATE_EDIT (ow->closed_date), tt);
         }
 
         gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (ow->active_check),
@@ -770,11 +770,8 @@ gnc_ui_order_edit (GtkWindow *parent, GncOrder *order)
     if (!order) return NULL;
 
     type = EDIT_ORDER;
-    {
-        Timespec ts = gncOrderGetDateClosed (order);
-        if (ts.tv_sec || ts.tv_nsec)
-            type = VIEW_ORDER;
-    }
+    if (gncOrderGetDateClosed (order) == INT64_MAX)
+        type = VIEW_ORDER;
 
     ow = gnc_order_new_window (parent, gncOrderGetBook(order), type, order,
                                gncOrderGetOwner (order));
diff --git a/libgnucash/backend/sql/gnc-transaction-sql.cpp b/libgnucash/backend/sql/gnc-transaction-sql.cpp
index c7640b9..1627183 100644
--- a/libgnucash/backend/sql/gnc-transaction-sql.cpp
+++ b/libgnucash/backend/sql/gnc-transaction-sql.cpp
@@ -857,7 +857,7 @@ convert_query_term_to_sql (const GncSqlBackend* sql_be, const gchar* fieldName,
         {
             query_date_t date_data = (query_date_t)pPredData;
 
-            GncDateTime time(date_data->date.tv_sec);
+            GncDateTime time(date_data->date);
             sql << time.format_zulu ("%Y-%m-%d %H:%M:%S");
         }
         else if (strcmp (pPredData->type_name, QOF_TYPE_INT32) == 0)
diff --git a/libgnucash/backend/xml/gnc-order-xml-v2.cpp b/libgnucash/backend/xml/gnc-order-xml-v2.cpp
index 1909cc5..bb27192 100644
--- a/libgnucash/backend/xml/gnc-order-xml-v2.cpp
+++ b/libgnucash/backend/xml/gnc-order-xml-v2.cpp
@@ -75,7 +75,7 @@ static xmlNodePtr
 order_dom_tree_create (GncOrder* order)
 {
     xmlNodePtr ret;
-    Timespec ts;
+    time64 tt;
 
     ret = xmlNewNode (NULL, BAD_CAST gnc_order_string);
     xmlSetProp (ret, BAD_CAST "version", BAD_CAST order_version_string);
@@ -89,12 +89,12 @@ order_dom_tree_create (GncOrder* order)
     xmlAddChild (ret, gnc_owner_to_dom_tree (order_owner_string,
                                              gncOrderGetOwner (order)));
 
-    ts = gncOrderGetDateOpened (order);
-    xmlAddChild (ret, time64_to_dom_tree (order_opened_string, ts.tv_sec));
+    tt = gncOrderGetDateOpened (order);
+    xmlAddChild (ret, time64_to_dom_tree (order_opened_string, tt));
 
-    ts = gncOrderGetDateClosed (order);
-    if (ts.tv_sec)
-        xmlAddChild (ret, time64_to_dom_tree (order_closed_string, ts.tv_sec));
+    tt = gncOrderGetDateClosed (order);
+    if (tt != INT64_MAX)
+        xmlAddChild (ret, time64_to_dom_tree (order_closed_string, tt));
 
     maybe_add_string (ret, order_notes_string, gncOrderGetNotes (order));
     maybe_add_string (ret, order_reference_string, gncOrderGetReference (order));
@@ -131,13 +131,12 @@ set_string (xmlNodePtr node, GncOrder* order,
 }
 
 static inline gboolean
-set_timespec (xmlNodePtr node, GncOrder* order,
-              void (*func) (GncOrder* order, Timespec ts))
+set_time64 (xmlNodePtr node, GncOrder* order,
+              void (*func) (GncOrder* order, time64 tt))
 {
     time64 time = dom_tree_to_time64 (node);
     if (!dom_tree_valid_time64 (time, node->name)) return FALSE;
-    Timespec ts {time, 0};
-    func (order, ts);
+    func (order, time);
     return TRUE;
 }
 
@@ -194,7 +193,7 @@ order_opened_handler (xmlNodePtr node, gpointer order_pdata)
 {
     struct order_pdata* pdata = static_cast<decltype (pdata)> (order_pdata);
 
-    return set_timespec (node, pdata->order, gncOrderSetDateOpened);
+    return set_time64 (node, pdata->order, gncOrderSetDateOpened);
 }
 
 static gboolean
@@ -202,7 +201,7 @@ order_closed_handler (xmlNodePtr node, gpointer order_pdata)
 {
     struct order_pdata* pdata = static_cast<decltype (pdata)> (order_pdata);
 
-    return set_timespec (node, pdata->order, gncOrderSetDateClosed);
+    return set_time64 (node, pdata->order, gncOrderSetDateClosed);
 }
 
 static gboolean
diff --git a/libgnucash/engine/Query.c b/libgnucash/engine/Query.c
index 7aa4060..2d16f46 100644
--- a/libgnucash/engine/Query.c
+++ b/libgnucash/engine/Query.c
@@ -380,9 +380,9 @@ xaccQueryAddNumericMatch (QofQuery *q, gnc_numeric amount, QofNumericMatch sign,
  */
 
 void
-xaccQueryAddDateMatchTS (QofQuery * q,
-                         gboolean use_start, Timespec sts,
-                         gboolean use_end, Timespec ets,
+xaccQueryAddDateMatchTT (QofQuery * q,
+                         gboolean use_start, time64 stt,
+                         gboolean use_end, time64 ett,
                          QofQueryOp op)
 {
     QofQuery *tmp_q = NULL;
@@ -396,7 +396,7 @@ xaccQueryAddDateMatchTS (QofQuery * q,
 
     if (use_start)
     {
-        pred_data = qof_query_date_predicate (QOF_COMPARE_GTE, QOF_DATE_MATCH_NORMAL, sts);
+        pred_data = qof_query_date_predicate (QOF_COMPARE_GTE, QOF_DATE_MATCH_NORMAL, stt);
         if (!pred_data)
         {
             qof_query_destroy (tmp_q);
@@ -409,7 +409,7 @@ xaccQueryAddDateMatchTS (QofQuery * q,
 
     if (use_end)
     {
-        pred_data = qof_query_date_predicate (QOF_COMPARE_LTE, QOF_DATE_MATCH_NORMAL, ets);
+        pred_data = qof_query_date_predicate (QOF_COMPARE_LTE, QOF_DATE_MATCH_NORMAL, ett);
         if (!pred_data)
         {
             qof_query_destroy (tmp_q);
@@ -425,16 +425,16 @@ xaccQueryAddDateMatchTS (QofQuery * q,
 }
 
 void
-xaccQueryGetDateMatchTS (QofQuery * q,
-                         Timespec * sts,
-                         Timespec * ets)
+xaccQueryGetDateMatchTT (QofQuery * q,
+                         time64 * stt,
+                         time64 * ett)
 {
     QofQueryPredData *term_data;
     GSList *param_list;
     GSList *terms, *tmp;
 
-    sts->tv_sec = sts->tv_nsec = 0;
-    ets->tv_sec = ets->tv_nsec = 0;
+    *stt = 0;
+    *ett = 0;
 
     param_list = qof_query_build_param_list (SPLIT_TRANS, TRANS_DATE_POSTED, NULL);
     terms = qof_query_get_term_type (q, param_list);
@@ -444,9 +444,9 @@ xaccQueryGetDateMatchTS (QofQuery * q,
     {
         term_data = tmp->data;
         if (term_data->how == QOF_COMPARE_GTE)
-            qof_query_date_predicate_get_date(term_data, sts);
+            qof_query_date_predicate_get_date(term_data, stt);
         if (term_data->how == QOF_COMPARE_LTE)
-            qof_query_date_predicate_get_date(term_data, ets);
+            qof_query_date_predicate_get_date(term_data, ett);
     }
     g_slist_free(terms);
 }
@@ -463,55 +463,13 @@ xaccQueryAddDateMatch(QofQuery * q,
                       QofQueryOp op)
 {
     /* gcc -O3 will auto-inline this function, avoiding a call overhead */
-    xaccQueryAddDateMatchTS (q, use_start,
-                             gnc_dmy2timespec(sday, smonth, syear),
+    xaccQueryAddDateMatchTT (q, use_start,
+                             gnc_dmy2time64(sday, smonth, syear),
                              use_end,
-                             gnc_dmy2timespec_end(eday, emonth, eyear),
+                             gnc_dmy2time64_end(eday, emonth, eyear),
                              op);
 }
 
-/********************************************************************
- * xaccQueryAddDateMatchTT
- * Add a date filter to an existing query.
- ********************************************************************/
-
-void
-xaccQueryAddDateMatchTT(QofQuery * q,
-                        gboolean use_start,
-                        time64 stt,
-                        gboolean use_end,
-                        time64 ett,
-                        QofQueryOp op)
-{
-    Timespec   sts;
-    Timespec   ets;
-
-    sts.tv_sec  = stt;
-    sts.tv_nsec = 0;
-
-    ets.tv_sec  = ett;
-    ets.tv_nsec = 0;
-
-    /* gcc -O3 will auto-inline this function, avoiding a call overhead */
-    xaccQueryAddDateMatchTS (q, use_start, sts,
-                             use_end, ets, op);
-
-}
-
-void
-xaccQueryGetDateMatchTT (QofQuery * q,
-                         time64 * stt,
-                         time64 * ett)
-{
-    Timespec   sts;
-    Timespec   ets;
-
-    xaccQueryGetDateMatchTS (q, &sts, &ets);
-
-    *stt = sts.tv_sec;
-    *ett = ets.tv_sec;
-}
-
 void
 xaccQueryAddClearedMatch(QofQuery * q, cleared_match_t how, QofQueryOp op)
 {
diff --git a/libgnucash/engine/Query.h b/libgnucash/engine/Query.h
index 0d27ad1..b3722ae 100644
--- a/libgnucash/engine/Query.h
+++ b/libgnucash/engine/Query.h
@@ -154,17 +154,10 @@ void xaccQueryAddDateMatch(QofQuery * q, gboolean use_start,
                            int sday, int smonth, int syear,
                            gboolean use_end, int eday, int emonth, int eyear,
                            QofQueryOp op);
-void xaccQueryAddDateMatchTS(QofQuery * q,
-                             gboolean use_start, Timespec sts,
-                             gboolean use_end, Timespec ets,
-                             QofQueryOp op);
 void xaccQueryAddDateMatchTT(QofQuery * q,
                              gboolean use_start, time64 stt,
                              gboolean use_end, time64 ett,
                              QofQueryOp op);
-void xaccQueryGetDateMatchTS (QofQuery * q,
-                              Timespec * sts,
-                              Timespec * ets);
 void xaccQueryGetDateMatchTT (QofQuery * q,
                               time64 * stt,
                               time64 * ett);
diff --git a/libgnucash/engine/README.query-api b/libgnucash/engine/README.query-api
index 32b1ba8..956ff7f 100644
--- a/libgnucash/engine/README.query-api
+++ b/libgnucash/engine/README.query-api
@@ -150,7 +150,6 @@ the union is.  The values of type are:
 PD_DATE : match a date range.  Specify a start date and an end date. 
 
 Used in: xaccQueryAddDateMatch
-         xaccQueryAddDateMatchTS
          xaccQueryAddDateMatchTT
 
 -----------------------------------------------------------------
diff --git a/libgnucash/engine/Recurrence.c b/libgnucash/engine/Recurrence.c
index e0d0210..c9805f4 100644
--- a/libgnucash/engine/Recurrence.c
+++ b/libgnucash/engine/Recurrence.c
@@ -23,12 +23,16 @@
 #include <glib.h>
 #include <glib/gi18n.h>
 #include <string.h>
+#include <stdint.h>
 #include "Recurrence.h"
 #include "gnc-date.h"
 #include "qof.h"
 #include "gnc-engine.h"
 #include "gnc-date.h"
 #include "Account.h"
+#include <stdint.h>
+#include <stdint.h>
+#include <stdint.h>
 
 #define LOG_MOD "gnc.engine.recurrence"
 static QofLogModule log_module = LOG_MOD;
@@ -69,6 +73,12 @@ recurrenceGetDate(const Recurrence *r)
     return r ? r->start : invalid_gdate;
 }
 
+time64
+recurrenceGetTime(const Recurrence *r)
+{
+    return r ? gdate_to_time64(r->start) : INT64_MAX;
+}
+
 WeekendAdjust
 recurrenceGetWeekendAdjust(const Recurrence *r)
 {
diff --git a/libgnucash/engine/Recurrence.h b/libgnucash/engine/Recurrence.h
index 8dae39d..aa375d6 100644
--- a/libgnucash/engine/Recurrence.h
+++ b/libgnucash/engine/Recurrence.h
@@ -108,6 +108,7 @@ void recurrenceSet(Recurrence *r, guint16 mult, PeriodType pt,
 PeriodType recurrenceGetPeriodType(const Recurrence *r);
 guint recurrenceGetMultiplier(const Recurrence *r);
 GDate recurrenceGetDate(const Recurrence *r);
+time64 recurrenceGetTime(const Recurrence *r);
 WeekendAdjust recurrenceGetWeekendAdjust(const Recurrence *r);
 
 /* Get the occurrence immediately after refDate.
diff --git a/libgnucash/engine/SchedXaction.c b/libgnucash/engine/SchedXaction.c
index dc5a2db..fc4ae0e 100644
--- a/libgnucash/engine/SchedXaction.c
+++ b/libgnucash/engine/SchedXaction.c
@@ -26,6 +26,7 @@
 #include <glib.h>
 #include <glib/gi18n.h>
 #include <string.h>
+#include <stdint.h>
 
 #include "qof.h"
 
@@ -599,6 +600,13 @@ xaccSchedXactionGetStartDate(const SchedXaction *sx )
     return &sx->start_date;
 }
 
+time64
+xaccSchedXactionGetStartDateTT(const SchedXaction *sx )
+{
+    g_assert (sx);
+    return gdate_to_time64(sx->start_date);
+}
+
 void
 xaccSchedXactionSetStartDate( SchedXaction *sx, const GDate* newStart )
 {
@@ -618,6 +626,25 @@ xaccSchedXactionSetStartDate( SchedXaction *sx, const GDate* newStart )
     gnc_sx_commit_edit(sx);
 }
 
+void
+xaccSchedXactionSetStartDateTT( SchedXaction *sx, const time64 newStart )
+{
+    if ( newStart == INT64_MAX )
+    {
+        /* XXX: I reject the bad data - is this the right
+         * thing to do <rgmerk>.
+         * This warning is only human readable - the caller
+         * doesn't know the call failed.  This is bad
+         */
+        g_critical("Invalid Start Date");
+        return;
+    }
+    gnc_sx_begin_edit(sx);
+    gnc_gdate_set_time64(&sx->start_date, newStart);
+    qof_instance_set_dirty(&sx->inst);
+    gnc_sx_commit_edit(sx);
+}
+
 gboolean
 xaccSchedXactionHasEndDate( const SchedXaction *sx )
 {
@@ -662,6 +689,12 @@ xaccSchedXactionGetLastOccurDate(const SchedXaction *sx )
     return &sx->last_date;
 }
 
+time64
+xaccSchedXactionGetLastOccurDateTT(const SchedXaction *sx )
+{
+    return gdate_to_time64(sx->last_date);
+}
+
 void
 xaccSchedXactionSetLastOccurDate(SchedXaction *sx, const GDate* new_last_occur)
 {
@@ -675,6 +708,21 @@ xaccSchedXactionSetLastOccurDate(SchedXaction *sx, const GDate* new_last_occur)
     gnc_sx_commit_edit(sx);
 }
 
+void
+xaccSchedXactionSetLastOccurDateTT(SchedXaction *sx, time64 new_last_occur)
+{
+    GDate last_occur;
+    g_return_if_fail (new_last_occur != INT64_MAX);
+    gnc_gdate_set_time64(&last_occur, new_last_occur);
+    if (g_date_valid(&sx->last_date)
+        && g_date_compare(&sx->last_date, &last_occur) == 0)
+        return;
+    gnc_sx_begin_edit(sx);
+    sx->last_date = last_occur;
+    qof_instance_set_dirty(&sx->inst);
+    gnc_sx_commit_edit(sx);
+}
+
 gboolean
 xaccSchedXactionHasOccurDef( const SchedXaction *sx )
 {
@@ -1196,12 +1244,12 @@ SXRegister(void)
             (QofSetterFunc)xaccSchedXactionSetName
         },
         {
-            GNC_SX_START_DATE, QOF_TYPE_DATE, (QofAccessFunc)xaccSchedXactionGetStartDate,
-            (QofSetterFunc)xaccSchedXactionSetStartDate
+            GNC_SX_START_DATE, QOF_TYPE_DATE, (QofAccessFunc)xaccSchedXactionGetStartDateTT,
+            (QofSetterFunc)xaccSchedXactionSetStartDateTT
         },
         {
-            GNC_SX_LAST_DATE, QOF_TYPE_DATE, (QofAccessFunc)xaccSchedXactionGetLastOccurDate,
-            (QofSetterFunc)xaccSchedXactionSetLastOccurDate
+            GNC_SX_LAST_DATE, QOF_TYPE_DATE, (QofAccessFunc)xaccSchedXactionGetLastOccurDateTT,
+            (QofSetterFunc)xaccSchedXactionSetLastOccurDateTT
         },
         {
             GNC_SX_NUM_OCCUR, QOF_TYPE_INT64, (QofAccessFunc)xaccSchedXactionGetNumOccur,
diff --git a/libgnucash/engine/SchedXaction.h b/libgnucash/engine/SchedXaction.h
index 17087a1..abc3ec4 100644
--- a/libgnucash/engine/SchedXaction.h
+++ b/libgnucash/engine/SchedXaction.h
@@ -161,7 +161,9 @@ gchar *xaccSchedXactionGetName( const SchedXaction *sx );
 void xaccSchedXactionSetName( SchedXaction *sx, const gchar *newName );
 
 const GDate* xaccSchedXactionGetStartDate(const SchedXaction *sx );
+time64 xaccSchedXactionGetStartDateTT(const SchedXaction *sx );
 void xaccSchedXactionSetStartDate( SchedXaction *sx, const GDate* newStart );
+void xaccSchedXactionSetStartDateTT( SchedXaction *sx, const time64 newStart );
 
 int xaccSchedXactionHasEndDate( const SchedXaction *sx );
 /**
@@ -174,7 +176,9 @@ const GDate* xaccSchedXactionGetEndDate(const SchedXaction *sx );
 void xaccSchedXactionSetEndDate( SchedXaction *sx, const GDate* newEnd );
 
 const GDate* xaccSchedXactionGetLastOccurDate(const SchedXaction *sx );
+time64 xaccSchedXactionGetLastOccurDateTT(const SchedXaction *sx );
 void xaccSchedXactionSetLastOccurDate( SchedXaction *sx, const GDate* newLastOccur );
+void xaccSchedXactionSetLastOccurDateTT( SchedXaction *sx, const time64 newLastOccur );
 
 /**
  * Returns true if the scheduled transaction has a defined number of
diff --git a/libgnucash/engine/Split.c b/libgnucash/engine/Split.c
index 99da4ee..b10714e 100644
--- a/libgnucash/engine/Split.c
+++ b/libgnucash/engine/Split.c
@@ -2246,8 +2246,8 @@ gboolean xaccSplitRegister (void)
         {
             {
                 SPLIT_DATE_RECONCILED, QOF_TYPE_DATE,
-                (QofAccessFunc)xaccSplitRetDateReconciledTS,
-                (QofSetterFunc)xaccSplitSetDateReconciledTS
+                (QofAccessFunc)xaccSplitGetDateReconciled,
+                (QofSetterFunc)xaccSplitSetDateReconciledSecs
             },
 
             /* d-* are deprecated query params, should not be used in new
diff --git a/libgnucash/engine/Transaction.c b/libgnucash/engine/Transaction.c
index 1598ecb..8f8469b 100644
--- a/libgnucash/engine/Transaction.c
+++ b/libgnucash/engine/Transaction.c
@@ -2990,17 +2990,17 @@ gboolean xaccTransRegister (void)
             },
             {
                 TRANS_DATE_ENTERED, QOF_TYPE_DATE,
-                (QofAccessFunc)xaccTransRetDateEnteredTS,
-                (QofSetterFunc)qofTransSetDateEnteredTS
+                (QofAccessFunc)xaccTransRetDateEntered,
+                (QofSetterFunc)xaccTransSetDateEnteredSecs
             },
             {
                 TRANS_DATE_POSTED, QOF_TYPE_DATE,
-                (QofAccessFunc)xaccTransRetDatePostedTS,
-                (QofSetterFunc)qofTransSetDatePostedTS
+                (QofAccessFunc)xaccTransRetDatePosted,
+                (QofSetterFunc)xaccTransSetDatePostedSecs
             },
             {
                 TRANS_DATE_DUE, QOF_TYPE_DATE,
-                (QofAccessFunc)xaccTransRetDateDueTS, NULL
+                (QofAccessFunc)xaccTransRetDateDue, NULL
             },
             {
                 TRANS_IMBALANCE, QOF_TYPE_NUMERIC,
diff --git a/libgnucash/engine/engine-helpers.c b/libgnucash/engine/engine-helpers.c
index bbbc99b..f646113 100644
--- a/libgnucash/engine/engine-helpers.c
+++ b/libgnucash/engine/engine-helpers.c
@@ -709,7 +709,7 @@ gnc_queryterm2scm (const QofQueryTerm *qt)
         query_date_t pdata = (query_date_t) pd;
 
         qt_scm = scm_cons (scm_from_long  (pdata->options), qt_scm);
-        qt_scm = scm_cons (gnc_timespec2timepair (pdata->date), qt_scm);
+        qt_scm = scm_cons (scm_from_int64 (pdata->date), qt_scm);
 
     }
     else if (!g_strcmp0 (pd->type_name, QOF_TYPE_NUMERIC))
@@ -841,7 +841,7 @@ gnc_scm2query_term_query_v2 (SCM qt_scm)
         else if (!g_strcmp0 (type, QOF_TYPE_DATE))
         {
             QofDateMatch options;
-            Timespec date;
+            time64 date;
 
             scm = SCM_CAR (qt_scm);
             qt_scm = SCM_CDR (qt_scm);
@@ -853,7 +853,7 @@ gnc_scm2query_term_query_v2 (SCM qt_scm)
             qt_scm = SCM_CDR (qt_scm);
             if (scm_is_null (scm))
                 break;
-            date = gnc_timepair2timespec (scm);
+            date = scm_to_int64 (scm);
 
             pd = qof_query_date_predicate (compare_how, options, date);
 
@@ -1039,8 +1039,8 @@ gnc_scm2query_term_query_v1 (SCM query_term_scm)
         {
             gboolean use_start;
             gboolean use_end;
-            Timespec start;
-            Timespec end;
+            time64 start;
+            time64 end;
 
             /* use_start */
             if (scm_is_null (query_term_scm))
@@ -1059,7 +1059,7 @@ gnc_scm2query_term_query_v1 (SCM query_term_scm)
 
             scm = SCM_CAR (query_term_scm);
             query_term_scm = SCM_CDR (query_term_scm);
-            start = gnc_timepair2timespec (scm);
+            start = scm_to_int64 (scm);
 
             /* use_end */
             if (scm_is_null (query_term_scm))
@@ -1075,9 +1075,9 @@ gnc_scm2query_term_query_v1 (SCM query_term_scm)
 
             scm = SCM_CAR (query_term_scm);
             query_term_scm = SCM_CDR (query_term_scm);
-            end = gnc_timepair2timespec (scm);
+            end = scm_to_int64 (scm);
 
-            xaccQueryAddDateMatchTS (q, use_start, start, use_end, end, QOF_QUERY_OR);
+            xaccQueryAddDateMatchTT (q, use_start, start, use_end, end, QOF_QUERY_OR);
 
             ok = TRUE;
 
diff --git a/libgnucash/engine/gnc-budget.c b/libgnucash/engine/gnc-budget.c
index ecd9ca7..a82f299 100644
--- a/libgnucash/engine/gnc-budget.c
+++ b/libgnucash/engine/gnc-budget.c
@@ -720,9 +720,9 @@ static guint gnc_budget_get_rec_mult(const GncBudget *bgt)
 {
     return recurrenceGetMultiplier(&(GET_PRIVATE(bgt)->recurrence));
 }
-static GDate gnc_budget_get_rec_date(const GncBudget *bgt)
+static time64 gnc_budget_get_rec_time(const GncBudget *bgt)
 {
-    return recurrenceGetDate(&(GET_PRIVATE(bgt)->recurrence));
+    return recurrenceGetTime(&(GET_PRIVATE(bgt)->recurrence));
 }
 
 /* Register ourselves with the engine. */
@@ -754,7 +754,7 @@ gboolean gnc_budget_register (void)
            this is wrong. */
         {
             "recurrence_date", QOF_TYPE_DATE,
-            (QofAccessFunc) gnc_budget_get_rec_date, NULL
+            (QofAccessFunc) gnc_budget_get_rec_time, NULL
         },
         /* Signedness problem: Should be unsigned. */
         {
diff --git a/libgnucash/engine/gnc-pricedb.c b/libgnucash/engine/gnc-pricedb.c
index 62e3111..daa0aa7 100644
--- a/libgnucash/engine/gnc-pricedb.c
+++ b/libgnucash/engine/gnc-pricedb.c
@@ -3227,7 +3227,7 @@ gnc_pricedb_register (void)
     {
         { PRICE_COMMODITY, GNC_ID_COMMODITY, (QofAccessFunc)gnc_price_get_commodity, (QofSetterFunc)gnc_price_set_commodity },
         { PRICE_CURRENCY, GNC_ID_COMMODITY, (QofAccessFunc)gnc_price_get_currency, (QofSetterFunc)gnc_price_set_currency },
-        { PRICE_DATE, QOF_TYPE_DATE, (QofAccessFunc)gnc_price_get_time, (QofSetterFunc)gnc_price_set_time },
+        { PRICE_DATE, QOF_TYPE_DATE, (QofAccessFunc)gnc_price_get_time64, (QofSetterFunc)gnc_price_set_time64 },
         { PRICE_SOURCE, QOF_TYPE_STRING, (QofAccessFunc)gnc_price_get_source, (QofSetterFunc)gnc_price_set_source },
         { PRICE_TYPE, QOF_TYPE_STRING, (QofAccessFunc)gnc_price_get_typestr, (QofSetterFunc)gnc_price_set_typestr },
         { PRICE_VALUE, QOF_TYPE_NUMERIC, (QofAccessFunc)gnc_price_get_value, (QofSetterFunc)gnc_price_set_value },
diff --git a/libgnucash/engine/gncOrder.c b/libgnucash/engine/gncOrder.c
index 2d36b54..b80f406 100644
--- a/libgnucash/engine/gncOrder.c
+++ b/libgnucash/engine/gncOrder.c
@@ -30,6 +30,7 @@
 #include <glib.h>
 #include <glib/gi18n.h>
 #include <qofinstance-p.h>
+#include <stdint.h>
 
 #include "gncEntry.h"
 #include "gncEntryP.h"
@@ -50,8 +51,8 @@ struct _gncOrder
     char *	printname;
     GncOwner	owner;
     GList *	entries;
-    Timespec 	opened;
-    Timespec 	closed;
+    time64 	opened;
+    time64 	closed;
 };
 
 struct _gncOrderClass
@@ -101,6 +102,7 @@ G_DEFINE_TYPE(GncOrder, gnc_order, QOF_TYPE_INSTANCE);
 static void
 gnc_order_init(GncOrder* order)
 {
+    order->closed = INT64_MAX;
 }
 
 static void
@@ -177,10 +179,10 @@ gnc_order_set_property (GObject         *object,
         gncOrderSetActive(order, g_value_get_boolean(value));
         break;
     case PROP_DATE_OPENED:
-        gncOrderSetDateOpened(order, *(Timespec*)g_value_get_boxed(value));
+        gncOrderSetDateOpened(order, g_value_get_int64(value));
         break;
     case PROP_DATE_CLOSED:
-        gncOrderSetDateClosed(order, *(Timespec*)g_value_get_boxed(value));
+        gncOrderSetDateClosed(order, g_value_get_int64(value));
         break;
     case PROP_REFERENCE:
         gncOrderSetReference(order, g_value_get_string(value));
@@ -346,20 +348,20 @@ void gncOrderSetOwner (GncOrder *order, GncOwner *owner)
     gncOrderCommitEdit (order);
 }
 
-void gncOrderSetDateOpened (GncOrder *order, Timespec date)
+void gncOrderSetDateOpened (GncOrder *order, time64 date)
 {
     if (!order) return;
-    if (timespec_equal (&order->opened, &date)) return;
+    if (order->opened == date) return;
     gncOrderBeginEdit (order);
     order->opened = date;
     mark_order (order);
     gncOrderCommitEdit (order);
 }
 
-void gncOrderSetDateClosed (GncOrder *order, Timespec date)
+void gncOrderSetDateClosed (GncOrder *order, time64 date)
 {
     if (!order) return;
-    if (timespec_equal (&order->closed, &date)) return;
+    if (order->closed == date) return;
     gncOrderBeginEdit (order);
     order->closed = date;
     mark_order (order);
@@ -439,21 +441,15 @@ GncOwner * gncOrderGetOwner (GncOrder *order)
     return &order->owner;
 }
 
-Timespec gncOrderGetDateOpened (const GncOrder *order)
+time64 gncOrderGetDateOpened (const GncOrder *order)
 {
-    Timespec ts;
-    ts.tv_sec = 0;
-    ts.tv_nsec = 0;
-    if (!order) return ts;
+    if (!order) return INT64_MAX;
     return order->opened;
 }
 
-Timespec gncOrderGetDateClosed (const GncOrder *order)
+time64 gncOrderGetDateClosed (const GncOrder *order)
 {
-    Timespec ts;
-    ts.tv_sec = 0;
-    ts.tv_nsec = 0;
-    if (!order) return ts;
+    if (!order) return INT64_MAX;
     return order->closed;
 }
 
@@ -485,7 +481,7 @@ GList * gncOrderGetEntries (GncOrder *order)
 gboolean gncOrderIsClosed (const GncOrder *order)
 {
     if (!order) return FALSE;
-    if (order->closed.tv_sec || order->closed.tv_nsec) return TRUE;
+    if (order->closed != INT64_MAX) return TRUE;
     return FALSE;
 }
 
@@ -528,11 +524,8 @@ int gncOrderCompare (const GncOrder *a, const GncOrder *b)
     compare = g_strcmp0 (a->id, b->id);
     if (compare) return compare;
 
-    compare = timespec_cmp (&(a->opened), &(b->opened));
-    if (compare) return compare;
-
-    compare = timespec_cmp (&(a->closed), &(b->closed));
-    if (compare) return compare;
+    if (a->opened != b->opened) return a->opened - b->opened;
+    if (a->closed != b->closed) return a->closed - b->closed;
 
     return qof_instance_guid_compare(a, b);
 }
diff --git a/libgnucash/engine/gncOrder.h b/libgnucash/engine/gncOrder.h
index 2d8eb5c..7e77969 100644
--- a/libgnucash/engine/gncOrder.h
+++ b/libgnucash/engine/gncOrder.h
@@ -66,8 +66,8 @@ void gncOrderDestroy (GncOrder *order);
 
 void gncOrderSetID (GncOrder *order, const char *id);
 void gncOrderSetOwner (GncOrder *order, GncOwner *owner);
-void gncOrderSetDateOpened (GncOrder *order, Timespec date);
-void gncOrderSetDateClosed (GncOrder *order, Timespec date);
+void gncOrderSetDateOpened (GncOrder *order, time64 date);
+void gncOrderSetDateClosed (GncOrder *order, time64 date);
 void gncOrderSetNotes (GncOrder *order, const char *notes);
 void gncOrderSetReference (GncOrder *order, const char *reference);
 void gncOrderSetActive (GncOrder *order, gboolean active);
@@ -80,8 +80,8 @@ void gncOrderRemoveEntry (GncOrder *order, GncEntry *entry);
 
 const char * gncOrderGetID (const GncOrder *order);
 GncOwner * gncOrderGetOwner (GncOrder *order);
-Timespec gncOrderGetDateOpened (const GncOrder *order);
-Timespec gncOrderGetDateClosed (const GncOrder *order);
+time64 gncOrderGetDateOpened (const GncOrder *order);
+time64 gncOrderGetDateClosed (const GncOrder *order);
 const char * gncOrderGetNotes (const GncOrder *order);
 const char * gncOrderGetReference (const GncOrder *order);
 gboolean gncOrderGetActive (const GncOrder *order);
diff --git a/libgnucash/engine/qofquery.cpp b/libgnucash/engine/qofquery.cpp
index 7047c39..07278df 100644
--- a/libgnucash/engine/qofquery.cpp
+++ b/libgnucash/engine/qofquery.cpp
@@ -1829,7 +1829,7 @@ qof_query_printValueForParam (QofQueryPredData *pd, GString * gs)
         query_date_t pdata = (query_date_t) pd;
         g_string_append_printf (gs, " Match type %s",
                                 qof_query_printDateMatch (pdata->options));
-        g_string_append_printf (gs, " query_date: %s", gnc_print_date (pdata->date));
+        g_string_append_printf (gs, " query_date: %s", gnc_print_date ({pdata->date, 0}));
         return;
     }
     if (!g_strcmp0 (pd->type_name, QOF_TYPE_CHAR))
diff --git a/libgnucash/engine/qofquerycore-p.h b/libgnucash/engine/qofquerycore-p.h
index 251f716..2c95be2 100644
--- a/libgnucash/engine/qofquerycore-p.h
+++ b/libgnucash/engine/qofquerycore-p.h
@@ -75,7 +75,7 @@ typedef struct
 {
     QofQueryPredData	pd;
     QofDateMatch	options;
-    Timespec	date;
+    time64	date;
 } query_date_def, *query_date_t;
 
 typedef struct
diff --git a/libgnucash/engine/qofquerycore.cpp b/libgnucash/engine/qofquerycore.cpp
index 991fb52..91c5afa 100644
--- a/libgnucash/engine/qofquerycore.cpp
+++ b/libgnucash/engine/qofquerycore.cpp
@@ -57,7 +57,7 @@ static QueryPredDataFree qof_query_predicate_free (QofType type);
 typedef const char * (*query_string_getter) (gpointer, QofParam *);
 static const char * query_string_type = QOF_TYPE_STRING;
 
-typedef Timespec (*query_date_getter) (gpointer, QofParam *);
+typedef time64 (*query_date_getter) (gpointer, QofParam *);
 static const char * query_date_type = QOF_TYPE_DATE;
 
 typedef gnc_numeric (*query_numeric_getter) (gpointer, QofParam *);
@@ -326,23 +326,18 @@ string_to_string (gpointer object, QofParam *getter)
 /* QOF_TYPE_DATE =================================================== */
 
 static int
-date_compare (Timespec ta, Timespec tb, QofDateMatch options)
+date_compare (time64 ta, time64 tb, QofDateMatch options)
 {
 
     if (options == QOF_DATE_MATCH_DAY)
     {
-        ta = timespecCanonicalDayTime (ta);
-        tb = timespecCanonicalDayTime (tb);
+        ta = time64CanonicalDayTime (ta);
+        tb = time64CanonicalDayTime (tb);
     }
 
-    if (ta.tv_sec < tb.tv_sec)
+    if (ta < tb)
         return -1;
-    if (ta.tv_sec > tb.tv_sec)
-        return 1;
-
-    if (ta.tv_nsec < tb.tv_nsec)
-        return -1;
-    if (ta.tv_nsec > tb.tv_nsec)
+    if (ta > tb)
         return 1;
 
     return 0;
@@ -353,7 +348,7 @@ date_match_predicate (gpointer object, QofParam *getter,
                       QofQueryPredData *pd)
 {
     query_date_t pdata = (query_date_t)pd;
-    Timespec objtime;
+    time64 objtime;
     int compare;
 
     VERIFY_PREDICATE (query_date_type);
@@ -384,7 +379,7 @@ date_match_predicate (gpointer object, QofParam *getter,
 static int
 date_compare_func (gpointer a, gpointer b, gint options, QofParam *getter)
 {
-    Timespec ta, tb;
+    time64 ta, tb;
 
     g_return_val_if_fail (a && b && getter && getter->param_getfcn, COMPARE_ERROR);
 
@@ -421,12 +416,12 @@ date_predicate_equal (const QofQueryPredData *p1, const QofQueryPredData *p2)
     const query_date_t pd2 = (const query_date_t) p2;
 
     if (pd1->options != pd2->options) return FALSE;
-    return timespec_equal (&(pd1->date), &(pd2->date));
+    return (pd1->date == pd2->date);
 }
 
 QofQueryPredData *
 qof_query_date_predicate (QofQueryCompare how,
-                          QofDateMatch options, Timespec date)
+                          QofDateMatch options, time64 date)
 {
     query_date_t pdata;
 
@@ -439,7 +434,7 @@ qof_query_date_predicate (QofQueryCompare how,
 }
 
 gboolean
-qof_query_date_predicate_get_date (const QofQueryPredData *pd, Timespec *date)
+qof_query_date_predicate_get_date (const QofQueryPredData *pd, time64 *date)
 {
     const query_date_t pdata = (const query_date_t)pd;
 
@@ -452,10 +447,10 @@ qof_query_date_predicate_get_date (const QofQueryPredData *pd, Timespec *date)
 static char *
 date_to_string (gpointer object, QofParam *getter)
 {
-    Timespec ts = ((query_date_getter)getter->param_getfcn)(object, getter);
+    time64 tt = ((query_date_getter)getter->param_getfcn)(object, getter);
 
-    if (ts.tv_sec != INT64_MAX)
-        return g_strdup (gnc_print_date (ts));
+    if (tt != INT64_MAX)
+        return g_strdup (gnc_print_date ({tt, 0}));
 
     return NULL;
 }
diff --git a/libgnucash/engine/qofquerycore.h b/libgnucash/engine/qofquerycore.h
index f602357..152fb0a 100644
--- a/libgnucash/engine/qofquerycore.h
+++ b/libgnucash/engine/qofquerycore.h
@@ -159,7 +159,7 @@ QofQueryPredData *qof_query_string_predicate (QofQueryCompare how,
 
 QofQueryPredData *qof_query_date_predicate (QofQueryCompare how,
         QofDateMatch options,
-        Timespec date);
+        time64 date);
 
 QofQueryPredData *qof_query_numeric_predicate (QofQueryCompare how,
         QofNumericMatch options,
@@ -183,7 +183,7 @@ QofQueryPredData *qof_query_core_predicate_copy (const QofQueryPredData *pdata);
 void qof_query_core_predicate_free (QofQueryPredData *pdata);
 
 /** Retrieve a predicate. */
-gboolean qof_query_date_predicate_get_date (const QofQueryPredData *pd, Timespec *date);
+gboolean qof_query_date_predicate_get_date (const QofQueryPredData *pd, time64 *date);
 /** Return a printable string for a core data object.  Caller needs
  *  to g_free() the returned string.
  */
diff --git a/libgnucash/engine/test-core/test-engine-stuff.cpp b/libgnucash/engine/test-core/test-engine-stuff.cpp
index 9e65914..9f9d5f9 100644
--- a/libgnucash/engine/test-core/test-engine-stuff.cpp
+++ b/libgnucash/engine/test-core/test-engine-stuff.cpp
@@ -1738,8 +1738,8 @@ get_random_query(void)
     {
         gint pr_type;
         KvpValue *value;
-        Timespec *start;
-        Timespec *end;
+        time64 start;
+        time64 end;
         GList *guids;
         GSList *path;
         char *string;
@@ -1791,16 +1791,14 @@ get_random_query(void)
             break;
 
         case 5: /* PR_DATE */
-            start = get_random_timespec ();
-            end = get_random_timespec ();
-            xaccQueryAddDateMatchTS (q,
+            start = get_random_time ();
+            end = get_random_time ();
+            xaccQueryAddDateMatchTT (q,
                                      get_random_boolean (),
-                                     *start,
+                                     start,
                                      get_random_boolean (),
-                                     *end,
+                                     end,
                                      get_random_queryop ());
-            g_free (start);
-            g_free (end);
             break;
 
         case 6: /* PR_DESC */

commit 4aadfbe636b4f8af2cac4d230fc34f10629ba216
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Tue Apr 24 14:19:00 2018 +0200

    Bug 795040 - GnuCash crashes when searching for a newly created bill

diff --git a/libgnucash/engine/gncInvoice.c b/libgnucash/engine/gncInvoice.c
index 592363f..298a668 100644
--- a/libgnucash/engine/gncInvoice.c
+++ b/libgnucash/engine/gncInvoice.c
@@ -823,9 +823,9 @@ time64 gncInvoiceGetDatePosted (const GncInvoice *invoice)
 time64 gncInvoiceGetDateDue (const GncInvoice *invoice)
 {
     Transaction *txn;
-    if (!invoice) return 0;
+    if (!invoice) return INT64_MAX;
     txn = gncInvoiceGetPostedTxn (invoice);
-    if (!txn) return 0;
+    if (!txn) return INT64_MAX;
     return xaccTransRetDateDue (txn);
 }
 

commit 0106a771d050b51de69126851377d1fff8e142dd
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Thu Apr 26 12:55:57 2018 -0700

    Bug 795039 - Crash on startup using Technicolor Style sheet in report
    
    Take 3: Catch encoding exceptions from trying to read a string into
    Scheme using scm_from_utf8_string and try again using
    scm_from_locale_string. If that throws too, give up and log a
    warning.

diff --git a/libgnucash/app-utils/gfec.c b/libgnucash/app-utils/gfec.c
index 8e5f70a..fdb31e7 100644
--- a/libgnucash/app-utils/gfec.c
+++ b/libgnucash/app-utils/gfec.c
@@ -18,6 +18,36 @@
 # define strdup _strdup
 #endif
 
+static SCM
+gfec_string_from_utf8(void *data)
+{
+    char *str = (char*)data;
+    return scm_from_utf8_string(str);
+}
+
+static SCM
+gfec_string_from_locale(void *data)
+{
+    char *str = (char*)data;
+    return scm_from_locale_string(str);
+}
+
+static SCM
+gfec_string_outer_handler(void *data, SCM key, SCM args)
+{
+    return SCM_UNDEFINED;
+}
+
+static SCM
+gfec_string_inner_handler(void *data, SCM key, SCM args)
+{
+    char *str = (char*)data;
+    SCM scm_string =  scm_internal_catch(SCM_BOOL_T,
+					 gfec_string_from_locale, (void*)str,
+					 gfec_string_inner_handler,
+					 (void*)str);
+    return scm_string;
+}
 
 SCM
 gfec_eval_string(const char *str, gfec_error_handler error_handler)
@@ -28,7 +58,20 @@ gfec_eval_string(const char *str, gfec_error_handler error_handler)
     {
         char *err_msg = NULL;
         SCM call_result, error = SCM_UNDEFINED;
-        call_result = scm_call_1 (func, scm_from_utf8_string (str));
+	/* Deal with the possibility that scm_from_utf8_string will
+	 * throw, falling back to scm_from_locale_string. If that fails, log a
+	 * warning and punt.
+	 */
+	SCM scm_string = scm_internal_catch(SCM_BOOL_T,
+					    gfec_string_from_utf8, (void*)str,
+					    gfec_string_inner_handler,
+					    (void*)str);
+	if (!scm_string)
+	{
+	    error_handler("Contents could not be interpreted as UTF-8 or the current locale/codepage.");
+	    return result;
+	}
+        call_result = scm_call_1 (func, scm_string);
 
         error = scm_list_ref (call_result, scm_from_uint (1));
         if (scm_is_true (error))
@@ -69,6 +112,14 @@ gfec_eval_file(const char *file, gfec_error_handler error_handler)
     result = gfec_eval_string (contents, error_handler);
     g_free (contents);
 
+    if (!result)
+    {
+        gchar *full_msg = g_strdup_printf ("Couldn't read contents of %s", file);
+        error_handler(full_msg);
+
+        g_free(full_msg);
+    }
+
     return result;
 }
 

commit 196e7ea3afa505d8d2748e617fa555d9b9c7dd44
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Wed Apr 25 14:41:12 2018 +0100

    Clean up gnc-budget-view.c of tabs and white space

diff --git a/gnucash/gnome/gnc-budget-view.c b/gnucash/gnome/gnc-budget-view.c
index 3d57cd2..e25b38e 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-budget-view.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-budget-view.c
@@ -3,7 +3,8 @@
  * @addtogroup budget Budgets
  * @{
  * @file gnc-budget-view.c
- * @brief File to define budget views for gnucash (the actual display of the budget, along with some calculations and event handlers).
+ * @brief File to define budget views for gnucash (the actual display 
+          of the budget, along with some calculations and event handlers).
  * @author Phil Longstaff Copyright (C) 2013 phil.longstaff at yahoo.ca
  *
  * This program is free software; you can redistribute it and/or    *
@@ -70,7 +71,7 @@
 #include "gnc-tree-model-account-types.h"
 
 
-/* This static indicates the debugging module that this .o belongs to.  */
+/* This static indicates the debugging module that this .o belongs to. */
 static QofLogModule log_module = GNC_MOD_BUDGET;
 
 #define PLUGIN_PAGE_BUDGET_CM_CLASS "budget-view"
@@ -97,7 +98,9 @@ enum
 };
 /**< \brief ENUM for different budget totals types.
 
-This enum is used to specify the specific type of account that the selected account belongs to. This is important to ensure that the sum of the different types of accounts can be calculated.
+This enum is used to specify the specific type of account that the
+ selected account belongs to. This is important to ensure that the sum 
+ of the different types of accounts can be calculated.
 */
 
 
@@ -131,7 +134,8 @@ static gnc_numeric gbv_get_accumulated_budget_amount(GncBudget* budget,
 
 /** \brief the private budget view structure
 
-    This structure defines the different elements required for a budget view - the actual display of how a budget looks when you open it.
+    This structure defines the different elements required for a budget view - 
+    the actual display of how a budget looks when you open it.
         @param tree_view Pointer to the widget to display the detailed budget.
         @param totals_tree_view Pointer to the widget to display the totals tree at the bottom of the budget screen.
         @param the main scrolled window horizonatl adjustment
@@ -227,7 +231,7 @@ gnc_budget_view_init(GncBudgetView *budget_view)
     /* Keep track of the root and top level asset, liability, income and expense accounts */
     root = gnc_book_get_root_account(gnc_get_current_book());
     num_top_accounts = gnc_account_n_children(root);
-    
+
     priv->rootAcct = root;
 
     for (i = 0; i < num_top_accounts; ++i)
@@ -272,7 +276,8 @@ gnc_budget_view_finalize(GObject *object)
 
 /** \brief returns the current selection in the gnc budget view.
 
-    Returns the current selection in the gnc budget view by using the macro GNC_BUDGET_VIEW_GET_PRIVATE.
+    Returns the current selection in the gnc budget view by using the 
+    macro GNC_BUDGET_VIEW_GET_PRIVATE.
 */
 GtkTreeSelection*
 gnc_budget_view_get_selection(GncBudgetView* view)
@@ -300,9 +305,9 @@ GtkWidget*
 gnc_budget_view_get_account_tree_view (GncBudgetView* view)
 {
     GncBudgetViewPrivate *priv;
-    
+
     g_return_val_if_fail(GNC_IS_BUDGET_VIEW(view), NULL);
-        
+
     priv =  GNC_BUDGET_VIEW_GET_PRIVATE(view);
     return GTK_WIDGET(priv->fd->tree_view);
 }
@@ -795,19 +800,16 @@ gbv_get_accumulated_budget_amount(GncBudget* budget, Account* account, guint per
     info.total = gnc_numeric_zero();
     info.budget = budget;
     info.period_num = period_num;
-    
 
-    
     if (!gnc_budget_is_account_period_value_set(budget, account, period_num))
     {
-    	gnc_account_foreach_child(account, budget_accum_helper, &info);
+        gnc_account_foreach_child(account, budget_accum_helper, &info);
     }
     else
     {
-    	info.total = gnc_budget_get_account_period_value(budget, account, period_num);
+        info.total = gnc_budget_get_account_period_value(budget, account, period_num);
     }
-    	return info.total;
-    
+    return info.total;
 }
 
 /** \brief Calculates and displays budget amount for a period in a defined account.
@@ -871,7 +873,8 @@ budget_col_source(Account *account, GtkTreeViewColumn *col,
     return g_strdup(amtbuff);
 }
 
-/** \brief Function to find the total for an account for display in the totals column to the right.
+/** \brief Function to find the total for an account for display in the
+ totals column to the right.
 */
 static gnc_numeric
 bgv_get_total_for_account(Account* account, GncBudget* budget)
@@ -901,7 +904,6 @@ bgv_get_total_for_account(Account* account, GncBudget* budget)
             }
         }
     }
-
     return total;
 }
 
@@ -922,9 +924,12 @@ budget_total_col_source(Account *account, GtkTreeViewColumn *col,
     return g_strdup(amtbuff);
 }
 
-/** \brief Function to perform actions if an account has been edited (e.g. when removing or adding data values).
+/** \brief Function to perform actions if an account has been edited
+     (e.g. when removing or adding data values).
 
-Primarily this function is here to check to see if a cell has been updated to be zero so that the values in the children of that account can then be tallied for the value.
+ Primarily this function is here to check to see if a cell has been
+ updated to be zero so that the values in the children of that account
+ can then be tallied for the value.
 */
 static void
 budget_col_edited(Account *account, GtkTreeViewColumn *col,
@@ -950,12 +955,17 @@ budget_col_edited(Account *account, GtkTreeViewColumn *col,
                                             numeric);
 }
 
-/** \brief Function to find the total in a column of budget provided and display the info in the totals tree widget.
-
-This function is called on each row within the totals tree (i.e. assets, expenses, transfers, and totals) in order to 
-update the total values in the totals tree (grand totals at the bottom of the budget page). It looks at which type of account is currently being examined, and then calls the function
-\ref gbv_get_accumulated_budget_amount on all of the relevant children accounts of the root. It then sets the value and color of the cell based on this information in the totals tree widget.
-
+/** \brief Function to find the total in a column of budget provided and
+ display the info in the totals tree widget.
+
+This function is called on each row within the totals tree
+ (i.e. assets, expenses, transfers, and totals) in order to
+ update the total values in the totals tree (grand totals at the bottom
+ of the budget page). It looks at which type of account is currently being
+ examined, and then calls the function
+\ref gbv_get_accumulated_budget_amount on all of the relevant children
+ accounts of the root. It then sets the value and color of the cell based
+ on this information in the totals tree widget.
 */
 static void
 totals_col_source(GtkTreeViewColumn *col, GtkCellRenderer *cell,
@@ -986,74 +996,68 @@ totals_col_source(GtkTreeViewColumn *col, GtkCellRenderer *cell,
     period_num = GPOINTER_TO_INT(g_object_get_data(G_OBJECT(col),
                                  "period_num"));
 
-
     num_top_accounts = gnc_account_n_children(priv->rootAcct);
-    
+
     // step through each child account of the root, find the total income, expenses, liabilities, and assets.
-    
+
     for (i = 0; i < num_top_accounts; ++i)
-  	{
-    	account = gnc_account_nth_child(priv->rootAcct, i);
-    	
-    	// find the total for this account
-    	
-    	if (period_num < 0)
-    	{
-    		value = bgv_get_total_for_account(account, budget);
-    	}
-    	else
-    	{
-    		value = gbv_get_accumulated_budget_amount(budget, account, period_num);
-    	}
-
-		// test for what account type, and add 'value' to the appopriate total
-    	
-    	if (xaccAccountGetType(account) == ACCT_TYPE_INCOME)
-    	{
-    		totalincome = gnc_numeric_add(totalincome, value, GNC_DENOM_AUTO, GNC_HOW_DENOM_LCD);
-    	}
-    	else if (xaccAccountGetType(account) == ACCT_TYPE_EXPENSE)
-    	{
-    		totalexpenses = gnc_numeric_add(totalexpenses, value, GNC_DENOM_AUTO, GNC_HOW_DENOM_LCD);
-    	}
-    	else if (xaccAccountGetType(account) == ACCT_TYPE_ASSET)
-    	{
-    		totalassets = gnc_numeric_add(totalassets, value, GNC_DENOM_AUTO, GNC_HOW_DENOM_LCD);
-    	}
-    	else if (xaccAccountGetType(account) == ACCT_TYPE_LIABILITY)
-    	{
-    		totalliabilities = gnc_numeric_add(totalliabilities, value, GNC_DENOM_AUTO, GNC_HOW_DENOM_LCD);
-    	}
-    	else
-    	{
-    		// Do nothing because this account is not of interest
-    	}
-    	
-   	}
-
-   
-    
+    {
+        account = gnc_account_nth_child(priv->rootAcct, i);
+
+        // find the total for this account
+
+        if (period_num < 0)
+        {
+            value = bgv_get_total_for_account(account, budget);
+        }
+        else
+        {
+            value = gbv_get_accumulated_budget_amount(budget, account, period_num);
+        }
+
+        // test for what account type, and add 'value' to the appopriate total
+
+        if (xaccAccountGetType(account) == ACCT_TYPE_INCOME)
+        {
+            totalincome = gnc_numeric_add(totalincome, value, GNC_DENOM_AUTO, GNC_HOW_DENOM_LCD);
+        }
+        else if (xaccAccountGetType(account) == ACCT_TYPE_EXPENSE)
+        {
+            totalexpenses = gnc_numeric_add(totalexpenses, value, GNC_DENOM_AUTO, GNC_HOW_DENOM_LCD);
+        }
+        else if (xaccAccountGetType(account) == ACCT_TYPE_ASSET)
+        {
+            totalassets = gnc_numeric_add(totalassets, value, GNC_DENOM_AUTO, GNC_HOW_DENOM_LCD);
+        }
+        else if (xaccAccountGetType(account) == ACCT_TYPE_LIABILITY)
+        {
+            totalliabilities = gnc_numeric_add(totalliabilities, value, GNC_DENOM_AUTO, GNC_HOW_DENOM_LCD);
+        }
+        else
+        {
+            // Do nothing because this account is not of interest
+        }
+    }
+
     // at this point we should have variables holding the values for assets, liabilities, expenses and incomes.
-    
-    // Set the text to display, depending on which of the totals rows we are currently looking at	
-    	
+
+    // Set the text to display, depending on which of the totals rows we are currently looking at
+
     if (row_type == TOTALS_TYPE_INCOME)
     {
-    	// FIXME: There must be a better way to get the GncAccountPrintInfo object than this. Would prefer to depreciate the tracking of top level accounts.
+        // FIXME: There must be a better way to get the GncAccountPrintInfo object than this. Would prefer to depreciate the tracking of top level accounts.
         xaccSPrintAmount(amtbuff, totalincome,
                          gnc_account_print_info(priv->income, FALSE));
         g_object_set(cell, "foreground", NULL, NULL);
     }
     else if (row_type == TOTALS_TYPE_EXPENSES)
     {
-       
         xaccSPrintAmount(amtbuff, totalexpenses,
                          gnc_account_print_info(priv->expenses, FALSE));
         g_object_set(cell, "foreground", NULL, NULL);
     }
     else if (row_type == TOTALS_TYPE_TRANSFERS)
     {
-    	
         xaccSPrintAmount(amtbuff, gnc_numeric_sub(totalassets, totalliabilities, GNC_DENOM_AUTO, GNC_HOW_DENOM_LCD),
                          gnc_account_print_info(priv->assets, FALSE));
         g_object_set(cell, "foreground", NULL, NULL);
@@ -1076,14 +1080,12 @@ totals_col_source(GtkTreeViewColumn *col, GtkCellRenderer *cell,
     }
     else
     {
-    	// if it reaches here then the row type was not set correctly
+        // if it reaches here then the row type was not set correctly
         g_strlcpy(amtbuff, "error", sizeof(amtbuff));
     }
-
     g_object_set(G_OBJECT(cell), "text", amtbuff, "xalign", 1.0, NULL);
 }
 
-
 /**
  \brief Function to refresh the titles of each column.
 
@@ -1163,10 +1165,10 @@ gbv_col_edited_cb(GtkCellRendererText* cell, gchar* path_string, gchar* new_text
     gtk_widget_queue_draw(GTK_WIDGET(priv->totals_tree_view));
 }
 
-
 /** \brief refreshes the current budget view
 
-The function will step through to only display the columns that are set as visible, and will add any needed columns (e.g. the totals column).
+The function will step through to only display the columns that are set
+ as visible, and will add any needed columns (e.g. the totals column).
 */
 void
 gnc_budget_view_refresh(GncBudgetView *view)
@@ -1263,7 +1265,6 @@ gnc_budget_view_refresh(GncBudgetView *view)
             gtk_tree_view_append_column(priv->totals_tree_view, col);
         }
     }
-
     gbv_refresh_col_titles(view);
     LEAVE(" ");
 }

commit 2eb0324b799dea1033d03274beddd5d46738020d
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Wed Apr 25 14:19:01 2018 +0100

    Bug 795389 - Hard to see figures in the budget window
    
    The budget view had hard coded black for normal values and dark grey for
    other values. Changed this so normal values are reset to default color
    and adjusted the grey based on default color for theme.

diff --git a/gnucash/gnome/gnc-budget-view.c b/gnucash/gnome/gnc-budget-view.c
index e47a418..3d57cd2 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-budget-view.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-budget-view.c
@@ -51,6 +51,7 @@
 #include "dialog-utils.h"
 #include "gnc-gnome-utils.h"
 #include "gnc-gobject-utils.h"
+#include "gnc-gtk-utils.h"
 #include "gnc-icons.h"
 
 #include "gnc-session.h"
@@ -811,21 +812,23 @@ gbv_get_accumulated_budget_amount(GncBudget* budget, Account* account, guint per
 
 /** \brief Calculates and displays budget amount for a period in a defined account.
 
-Displays budget amount for a period for an account.  If a budget
-   amount is set, it is displayed in black.  If no budget amount is
-   set and the account has children, the total of the children's
+   Displays budget amount for a period for an account.  If a budget
+   amount is set, it is displayed in the default color.  If no budget
+   amount is set and the account has children, the total of the children's
    budget amounts (if any) is displayed in dark grey.
 */
 static gchar *
 budget_col_source(Account *account, GtkTreeViewColumn *col,
                   GtkCellRenderer *cell)
 {
+    GtkTreeView *bview;
     GncBudget *budget;
     guint period_num;
     gnc_numeric numeric;
     gchar amtbuff[100]; //FIXME: overkill, where's the #define?
 
     budget = GNC_BUDGET(g_object_get_data(G_OBJECT(col), "budget"));
+    bview = GTK_TREE_VIEW(g_object_get_data(G_OBJECT(col), "budget_view"));
     period_num = GPOINTER_TO_UINT(g_object_get_data(G_OBJECT(col),
                                   "period_num"));
 
@@ -837,10 +840,17 @@ budget_col_source(Account *account, GtkTreeViewColumn *col,
         }
         else
         {
+            GdkRGBA color;
+            GtkStyleContext *stylectxt = gtk_widget_get_style_context (GTK_WIDGET(bview));
+            gtk_style_context_get_color (stylectxt, GTK_STATE_FLAG_NORMAL, &color);
+
             numeric = gbv_get_accumulated_budget_amount(budget, account, period_num);
             xaccSPrintAmount(amtbuff, numeric,
                              gnc_account_print_info(account, FALSE));
-            g_object_set(cell, "foreground", "dark gray", NULL);
+            if (gnc_is_dark_theme (&color))
+                g_object_set(cell, "foreground", "darkgray", NULL);
+            else
+                g_object_set(cell, "foreground", "dimgray", NULL);
         }
     }
     else
@@ -855,7 +865,7 @@ budget_col_source(Account *account, GtkTreeViewColumn *col,
         {
             xaccSPrintAmount(amtbuff, numeric,
                              gnc_account_print_info(account, FALSE));
-            g_object_set(cell, "foreground", "black", NULL);
+            g_object_set(cell, "foreground", NULL, NULL);
         }
     }
     return g_strdup(amtbuff);
@@ -1032,21 +1042,21 @@ totals_col_source(GtkTreeViewColumn *col, GtkCellRenderer *cell,
     	// FIXME: There must be a better way to get the GncAccountPrintInfo object than this. Would prefer to depreciate the tracking of top level accounts.
         xaccSPrintAmount(amtbuff, totalincome,
                          gnc_account_print_info(priv->income, FALSE));
-        g_object_set(cell, "foreground", "black", NULL);
+        g_object_set(cell, "foreground", NULL, NULL);
     }
     else if (row_type == TOTALS_TYPE_EXPENSES)
     {
        
         xaccSPrintAmount(amtbuff, totalexpenses,
                          gnc_account_print_info(priv->expenses, FALSE));
-        g_object_set(cell, "foreground", "black", NULL);
+        g_object_set(cell, "foreground", NULL, NULL);
     }
     else if (row_type == TOTALS_TYPE_TRANSFERS)
     {
     	
         xaccSPrintAmount(amtbuff, gnc_numeric_sub(totalassets, totalliabilities, GNC_DENOM_AUTO, GNC_HOW_DENOM_LCD),
                          gnc_account_print_info(priv->assets, FALSE));
-        g_object_set(cell, "foreground", "black", NULL);
+        g_object_set(cell, "foreground", NULL, NULL);
     }
     else if (row_type == TOTALS_TYPE_TOTAL)
     {
@@ -1061,7 +1071,7 @@ totals_col_source(GtkTreeViewColumn *col, GtkCellRenderer *cell,
         }
         else
         {
-            g_object_set(cell, "foreground", "black", NULL);
+            g_object_set(cell, "foreground", NULL, NULL);
         }
     }
     else
@@ -1215,6 +1225,7 @@ gnc_budget_view_refresh(GncBudgetView *view)
                   GNC_TREE_VIEW_ACCOUNT(priv->tree_view), "",
                   budget_col_source, budget_col_edited);
         g_object_set_data(G_OBJECT(col), "budget", priv->budget);
+        g_object_set_data(G_OBJECT(col), "budget_view", priv->tree_view);
         g_object_set_data(G_OBJECT(col), "period_num",
                           GUINT_TO_POINTER(num_periods_visible));
         col_list = g_list_append(col_list, col);

commit 9ce01be36aba542da4ed06f698428bbadc112c1a
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Wed Apr 25 14:13:36 2018 +0100

    Bug 795471 - Budget window scrolls edited cell out of site
    
    When editing cells that have been revealed on the right by scrolling the
    window snaps back to the left hiding the cell being edited. This may be
    due to an underlying gtk issue but these changes fix the issue visually.

diff --git a/gnucash/gnome/gnc-budget-view.c b/gnucash/gnome/gnc-budget-view.c
index 00be309..e47a418 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-budget-view.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-budget-view.c
@@ -133,6 +133,8 @@ static gnc_numeric gbv_get_accumulated_budget_amount(GncBudget* budget,
     This structure defines the different elements required for a budget view - the actual display of how a budget looks when you open it.
         @param tree_view Pointer to the widget to display the detailed budget.
         @param totals_tree_view Pointer to the widget to display the totals tree at the bottom of the budget screen.
+        @param the main scrolled window horizonatl adjustment
+        @param saved value for the horizontal adjustment
         @param budget Contains much of the data required to implement a budget.
         @param key Each budget struct has its own GUID.
         @param period_col_list List of columns in the tree_view widget (this list varies depending on the number of periods)
@@ -145,6 +147,9 @@ struct GncBudgetViewPrivate
     GtkTreeView *tree_view;
     GtkTreeView *totals_tree_view;
 
+    GtkAdjustment *hadj;
+    gfloat hadj_value;
+
     GncBudget* budget;
     GncGUID key;
 
@@ -312,6 +317,32 @@ gnc_budget_view_get_selected_accounts(GncBudgetView* view)
     return gnc_tree_view_account_get_selected_accounts(GNC_TREE_VIEW_ACCOUNT(priv->tree_view));
 }
 
+static void
+gbv_container_set_focus_child_cb(GtkContainer *container, GtkWidget *widget,
+                               GncBudgetView* view)
+{
+    GncBudgetViewPrivate *priv;
+    g_return_if_fail(GNC_IS_BUDGET_VIEW(view));
+
+    priv = GNC_BUDGET_VIEW_GET_PRIVATE(view);
+
+    PINFO("set-focus-child container is %p, widget is %p", container, widget);
+
+    /* There seems to be an underlying gtk issue in this configuration when
+     * the main scroll window is scrolled to reveal the cells on the right
+     * and once selected/focused the window snapps back to the left so
+     * you can no longer see the cell. By saving the horizontal adjustment
+     * value from when this callback is called for inner_scrolled_window
+     * and using it when the main scrolled windows calls this call back
+     * visualy stops the error.
+     */
+
+    if (widget == GTK_WIDGET(priv->tree_view)) // we are looking at the inner scrolled window
+        priv->hadj_value = gtk_adjustment_get_value(priv->hadj);
+    else // we are looking at the scrolled window
+        gtk_adjustment_set_value(priv->hadj, priv->hadj_value);
+}
+
 /****************************
  * GncPluginPage Functions  *
  ***************************/
@@ -350,6 +381,9 @@ gbv_create_widget(GncBudgetView *view)
     gtk_scrolled_window_set_policy(GTK_SCROLLED_WINDOW(scrolled_window),
                                    GTK_POLICY_AUTOMATIC,
                                    GTK_POLICY_NEVER);
+    // save the main scrolled window horizontal adjustment
+    priv->hadj = gtk_scrolled_window_get_hadjustment(GTK_SCROLLED_WINDOW(scrolled_window));
+
     gtk_widget_show(scrolled_window);
     gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), scrolled_window, /*expand*/TRUE, /*fill*/TRUE, 0);
 
@@ -358,6 +392,10 @@ gbv_create_widget(GncBudgetView *view)
     gtk_container_add (GTK_CONTAINER(scrolled_window), GTK_WIDGET(inner_vbox));
     gtk_widget_show(GTK_WIDGET(inner_vbox));
 
+    // This is used to keep the selected cell in view
+    g_signal_connect(G_OBJECT(scrolled_window), "set-focus-child",
+                     G_CALLBACK(gbv_container_set_focus_child_cb), view);
+
     inner_scrolled_window = gtk_scrolled_window_new(NULL, NULL);
     gtk_scrolled_window_set_policy(GTK_SCROLLED_WINDOW(inner_scrolled_window),
                                    GTK_POLICY_NEVER,
@@ -366,6 +404,10 @@ gbv_create_widget(GncBudgetView *view)
     tree_view = gnc_tree_view_account_new(FALSE);
     gtk_container_add(GTK_CONTAINER(inner_scrolled_window), GTK_WIDGET(tree_view));
 
+    // This is used to keep the selected cell in view
+    g_signal_connect(G_OBJECT(inner_scrolled_window), "set-focus-child",
+                     G_CALLBACK(gbv_container_set_focus_child_cb), view);
+
     guid_to_string_buff(&priv->key, guidstr);
     state_section = g_strjoin(" ", STATE_SECTION_PREFIX, guidstr, NULL);
     g_object_set(G_OBJECT(tree_view), "state-section", state_section, NULL);

commit c4e5e18c0ad9e5848bd21684722d21a6ec6f9251
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Tue Apr 24 17:57:52 2018 -0700

    Redefine some more buggy Guile string conversions.

diff --git a/common/guile-mappings.h b/common/guile-mappings.h
index 5e758a2..e116018 100644
--- a/common/guile-mappings.h
+++ b/common/guile-mappings.h
@@ -24,6 +24,11 @@
 #if defined(scm_to_utf8_string) && SCM_MAJOR_VERSION >= 2
 #undef scm_to_utf8_string
 #undef scm_from_utf8_string
+#undef SWIG_scm2str
+#define SWIG_scm2str(s) scm_to_utf8_string(s)
+#undef SWIG_str02scm
+#define SWIG_str02scm(str) \
+  str ? scm_from_utf8_string(str) : SCM_BOOL_F
 #endif
 #define scm_is_equal(obj1,obj2)	scm_is_true(scm_equal_p(obj1,obj2))
 #define scm_is_exact(obj)	scm_is_true(scm_exact_p(obj))

commit dacaa93951f02d04d8d698f4cb01e60ec0082c85
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Tue Apr 24 15:52:52 2018 +0100

    Bug 795446 - On Windows there is a blank tip of the day
    
    When the tip_of_the_day.list is created a new line is appended to the
    list file and on Windows this causes a blank tip so remove the adding
    of the extra line.

diff --git a/doc/CMakeLists.txt b/doc/CMakeLists.txt
index a369e57..5108379 100644
--- a/doc/CMakeLists.txt
+++ b/doc/CMakeLists.txt
@@ -44,8 +44,6 @@ FOREACH(line ${TIP_OF_THE_DAY_LINES})
   LIST(APPEND TOTD_OUTPUT "${line3}\n")
 ENDFOREACH()
 
-LIST(APPEND TOTD_OUTPUT "\n")
-
 STRING(CONCAT FINAL_TOTD ${TOTD_OUTPUT})
 
 FILE(WRITE ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/tip_of_the_day.list "${FINAL_TOTD}")

commit c44316073735a47be49f4e190005c47621c308f8
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Mon Apr 23 14:02:24 2018 -0700

    Fix Travis failures from transcoding fixes.

diff --git a/libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp b/libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp
index b144f06..4d00bab 100644
--- a/libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp
+++ b/libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp
@@ -66,11 +66,11 @@ extern "C" {
 
 #include <boost/filesystem.hpp>
 #include <boost/locale.hpp>
-#include <codecvt>
 #include <iostream>
 
 
 #if PLATFORM(WINDOWS)
+#include <codecvt>
 using codecvt = std::codecvt_utf8<wchar_t, 0x10FFFF, std::little_endian>;
 using string = std::wstring;
 #else
@@ -554,8 +554,8 @@ get_userdata_home(void)
     if (try_tmp_dir)
     {
 	bfs::path newpath(g_get_tmp_dir (), cvt);
-	newpath.imbue(bfs_locale);
-        userdata_home = std::move(newpath);
+        userdata_home = newpath / g_get_user_name ();
+	userdata_home.imbue(bfs_locale);
     }
     g_assert(!userdata_home.empty());
 

commit 14c30344c23d7498f9d082803f844b4ceff87c80
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sun Apr 22 16:51:01 2018 -0700

    Work around libstdc++ weirdness with codecvt destructor.

diff --git a/libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp b/libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp
index 6fc3a08..b144f06 100644
--- a/libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp
+++ b/libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp
@@ -74,7 +74,13 @@ extern "C" {
 using codecvt = std::codecvt_utf8<wchar_t, 0x10FFFF, std::little_endian>;
 using string = std::wstring;
 #else
-using codecvt = std::codecvt;
+/* See https://stackoverflow.com/questions/41744559/is-this-a-bug-of-gcc */
+template<class I, class E, class S>
+struct codecvt_r : std::codecvt<I, E, S>
+{
+    ~codecvt_r() {}
+};
+using codecvt = codecvt_r<wchar_t, char, std::mbstate_t>;
 using string = std::string;
 #endif
 static codecvt cvt;
@@ -495,10 +501,11 @@ get_user_data_dir()
     NSFileManager*fm = [NSFileManager defaultManager];
     NSArray* appSupportDir = [fm URLsForDirectory:NSApplicationSupportDirectory
     inDomains:NSUserDomainMask];
+    NSString *dirPath = nullptr;
     if ([appSupportDir count] > 0)
     {
         NSURL* dirUrl = [appSupportDir objectAtIndex:0];
-        NSString* dirPath = [dirUrl path];
+        dirPath = [dirUrl path];
     }
     return [dirPath UTF8String];
 }

commit 8e9b13461ef841d0179308e5b6d37a8c486e05aa
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sun Apr 22 16:09:03 2018 -0700

    Reverse Swig "off-by-one" error.
    
    See
    https://github.com/swig/swig/commit/46ab0c252da9ab846265a60517ca462e5256cd24
    
    Fixes the rest of Bug 795134.
    Seems to fix Bug 794965 - Non-English Characters don't display properly
    in reports.

diff --git a/common/guile-mappings.h b/common/guile-mappings.h
index 386b24b..5e758a2 100644
--- a/common/guile-mappings.h
+++ b/common/guile-mappings.h
@@ -21,6 +21,10 @@
 
 /* Convenience macros */
 
+#if defined(scm_to_utf8_string) && SCM_MAJOR_VERSION >= 2
+#undef scm_to_utf8_string
+#undef scm_from_utf8_string
+#endif
 #define scm_is_equal(obj1,obj2)	scm_is_true(scm_equal_p(obj1,obj2))
 #define scm_is_exact(obj)	scm_is_true(scm_exact_p(obj))
 #define scm_is_list(obj)	scm_is_true(scm_list_p(obj))

commit 35cd165bec46743351978c47b2221b78e21039f7
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Fri Apr 20 14:09:53 2018 -0700

    Bug 795134 - Improper handle of unicode character in username
    
    Part 1: gnc-filename-utils didn't manage the encoding differences
    between Windows (UTF16) and GLib (UTF-8).

diff --git a/gnucash/gnucash-bin.c b/gnucash/gnucash-bin.c
index 51525ec..e9a8277 100644
--- a/gnucash/gnucash-bin.c
+++ b/gnucash/gnucash-bin.c
@@ -81,7 +81,11 @@ static int          gnucash_show_version = 0;
 static int          debugging        = 0;
 static int          extra            = 0;
 static gchar      **log_flags        = NULL;
-static gchar       *log_to_filename  = NULL;
+#ifdef __MINGW64__
+static wchar_t     *log_to_filename  = NULL;
+#else
+static char        *log_to_filename  = NULL;
+#endif
 static int          nofile           = 0;
 static const gchar *gsettings_prefix = NULL;
 static const char  *add_quotes_file  = NULL;
@@ -679,7 +683,12 @@ gnc_log_init()
 {
     if (log_to_filename != NULL)
     {
-        qof_log_init_filename_special(log_to_filename);
+#ifdef __MINGW64__
+	char* filename = g_utf16_to_utf8(log_to_filename, -1, NULL, NULL, NULL);
+#else
+	char* filename = log_to_filename;
+#endif
+        qof_log_init_filename_special(filename);
     }
     else
     {
diff --git a/libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp b/libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp
index e259798..6fc3a08 100644
--- a/libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp
+++ b/libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp
@@ -66,14 +66,19 @@ extern "C" {
 
 #include <boost/filesystem.hpp>
 #include <boost/locale.hpp>
+#include <codecvt>
 #include <iostream>
 
 
-
 #if PLATFORM(WINDOWS)
-#include <codecvt>
-#include <locale>
+using codecvt = std::codecvt_utf8<wchar_t, 0x10FFFF, std::little_endian>;
+using string = std::wstring;
+#else
+using codecvt = std::codecvt;
+using string = std::string;
 #endif
+static codecvt cvt;
+static std::locale bfs_locale(std::locale(), new codecvt);
 
 namespace bfs = boost::filesystem;
 namespace bst = boost::system;
@@ -366,7 +371,8 @@ gnc_validate_directory (const bfs::path &dirname)
          * we need to overrule it during build (when guile interferes)
          * and testing.
          */
-        auto home_dir = bfs::path (g_get_home_dir ());
+	bfs::path home_dir(g_get_home_dir(), cvt);
+	home_dir.imbue(bfs_locale);
         auto homedir_exists = bfs::exists(home_dir);
         auto is_descendant = dir_is_descendant (dirname, home_dir);
         if (!homedir_exists && is_descendant)
@@ -432,11 +438,16 @@ copy_recursive(const bfs::path& src, const bfs::path& dest)
         for(auto direntry = bfs::recursive_directory_iterator(src);
             direntry != bfs::recursive_directory_iterator(); ++direntry)
         {
-            auto cur_str = direntry->path().string();
+#ifdef G_OS_WIN32
+            string cur_str = direntry->path().wstring();
+#else
+            string cur_str = direntry->path().string();
+#endif
             auto cur_len = cur_str.size();
-            auto rel_str = std::string(cur_str, old_len, cur_len - old_len);
-            auto relpath = bfs::path(rel_str).relative_path();
-            auto newpath = bfs::absolute (relpath, dest);
+	    string rel_str(cur_str, old_len, cur_len - old_len);
+	    bfs::path relpath(rel_str, cvt);
+            auto newpath = bfs::absolute (relpath.relative_path(), dest);
+	    newpath.imbue(bfs_locale);
             bfs::copy(direntry->path(), newpath);
         }
     }
@@ -458,31 +469,27 @@ copy_recursive(const bfs::path& src, const bfs::path& dest)
  * So this function is a copy of glib's internal get_special_folder
  * and minimally adjusted to fetch CSIDL_APPDATA
  */
-static char *
-win32_get_userdata_home (void)
+static bfs::path
+get_user_data_dir ()
 {
     wchar_t path[MAX_PATH+1];
     HRESULT hr;
     LPITEMIDLIST pidl = NULL;
     BOOL b;
-    char *retval = NULL;
 
     hr = SHGetSpecialFolderLocation (NULL, CSIDL_APPDATA, &pidl);
     if (hr == S_OK)
     {
         b = SHGetPathFromIDListW (pidl, path);
-        if (b)
-        {
-            std::wstring_convert<std::codecvt_utf8<wchar_t>> utf8_conv;
-            retval = g_strdup(utf8_conv.to_bytes(path).c_str());
-        }
         CoTaskMemFree (pidl);
     }
+    bfs::path retval(path, cvt);
+    retval.imbue(bfs_locale);
     return retval;
 }
 #elif defined MAC_INTEGRATION
-static char*
-quarz_get_userdata_home(void)
+static bfs::path
+get_user_data_dir()
 {
     char *retval = NULL;
     NSFileManager*fm = [NSFileManager defaultManager];
@@ -492,9 +499,14 @@ quarz_get_userdata_home(void)
     {
         NSURL* dirUrl = [appSupportDir objectAtIndex:0];
         NSString* dirPath = [dirUrl path];
-        retval = g_strdup([dirPath UTF8String]);
     }
-    return retval;
+    return [dirPath UTF8String];
+}
+#else
+static bfs::path
+get_user_data_dir()
+{
+    return g_get_user_data_dir();
 }
 #endif
 
@@ -508,22 +520,8 @@ static bfs::path
 get_userdata_home(void)
 {
     auto try_tmp_dir = true;
-    gchar *data_dir = NULL;
-    auto userdata_home = bfs::path();
+    auto userdata_home = get_user_data_dir();
 
-#ifdef G_OS_WIN32
-    data_dir = win32_get_userdata_home ();
-#elif defined MAC_INTEGRATION
-    data_dir = quarz_get_userdata_home ();
-#endif
-
-    if (data_dir)
-    {
-        userdata_home = data_dir;
-        g_free(data_dir);
-    }
-    else
-        userdata_home = g_get_user_data_dir();
 
     /* g_get_user_data_dir doesn't check whether the path exists nor attempts to
      * create it. So while it may return an actual path we may not be able to use it.
@@ -548,7 +546,9 @@ get_userdata_home(void)
        Hopefully we can always write there. */
     if (try_tmp_dir)
     {
-        userdata_home = bfs::path (g_get_tmp_dir ()) / g_get_user_name ();
+	bfs::path newpath(g_get_tmp_dir (), cvt);
+	newpath.imbue(bfs_locale);
+        userdata_home = std::move(newpath);
     }
     g_assert(!userdata_home.empty());
 
@@ -564,33 +564,21 @@ get_userdata_home(void)
 static bfs::path
 get_userconfig_home(void)
 {
-    gchar *config_dir = NULL;
-    auto userconfig_home = bfs::path();
-
-#ifdef G_OS_WIN32
-    config_dir = win32_get_userdata_home ();
-#elif defined MAC_INTEGRATION
-    config_dir = quarz_get_userdata_home ();
-#endif
-
     /* On Windows and Macs the data directory is used, for Linux
        $HOME/.config is used */
-    if (config_dir)
-    {
-        userconfig_home = config_dir;
-        g_free(config_dir);
-    }
-    else
-        userconfig_home = g_get_user_config_dir();
-
-    return userconfig_home;
+#if defined (G_OS_WIN32) || defined (MAC_INTEGRATION)
+    return get_user_data_dir();
+#else
+    return g_get_user_config_dir();
+#endif
 }
 
 static std::string migrate_gnc_datahome()
 {
     auto success = false;
     // Specify location of dictionaries
-    auto old_dir = bfs::path(g_get_home_dir()) / ".gnucash";
+    bfs::path old_dir(g_get_home_dir(), cvt);
+    old_dir += ".gnucash";
 
     bl::generator gen;
     gen.add_messages_path(gnc_path_get_datadir());
@@ -760,7 +748,9 @@ gnc_filepath_init (void)
      * issues when the build environment is not a complete environment (like
      * it could be missing a valid home directory). */
     auto env_build_dir = g_getenv ("GNC_BUILDDIR");
-    build_dir = bfs::path(env_build_dir ? env_build_dir : "");
+    bfs::path new_dir(env_build_dir ? env_build_dir : "", cvt);
+    new_dir.imbue(bfs_locale);
+    build_dir = std::move(new_dir);
     auto running_uninstalled = (g_getenv ("GNC_UNINSTALLED") != NULL);
     if (running_uninstalled && !build_dir.empty())
     {
@@ -787,7 +777,9 @@ gnc_filepath_init (void)
         auto gnc_userdata_home_env = g_getenv ("GNC_DATA_HOME");
         if (gnc_userdata_home_env)
         {
-            gnc_userdata_home = bfs::path (gnc_userdata_home_env);
+	    bfs::path newdir(gnc_userdata_home_env, cvt);
+	    newdir.imbue(bfs_locale);
+            gnc_userdata_home = std::move(newdir);
             try
             {
                 gnc_userdata_home_exists = bfs::exists (gnc_userdata_home);
diff --git a/libgnucash/engine/qoflog.cpp b/libgnucash/engine/qoflog.cpp
index 7d0707b..fc2738d 100644
--- a/libgnucash/engine/qoflog.cpp
+++ b/libgnucash/engine/qoflog.cpp
@@ -166,7 +166,7 @@ qof_log_init_filename(const gchar* log_filename)
 #if PLATFORM(WINDOWS)
             /* MSVC compiler: Somehow the OS thinks file descriptor from above
              * still isn't open. So we open normally with the file name and that's it. */
-            fout = fopen(fname, "wb");
+            fout = g_fopen(fname, "wb");
 #else
             /* We must not overwrite /dev/null */
             g_assert(g_strcmp0(log_filename, "/dev/null") != 0);

commit 4e2697b02fe6b079dd7cf1eda8205f88d78d13ec
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Sat Apr 21 15:13:03 2018 +0100

    Bug 794976 - Wrong context menu on register sheet
    
    Block the entry one and signal for the gnucash one to show.

diff --git a/gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c b/gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c
index c50a413..028eb37 100644
--- a/gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c
+++ b/gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c
@@ -172,7 +172,6 @@ static void gnc_main_window_cmd_help_contents (GtkAction *action, GncMainWindow
 static void gnc_main_window_cmd_help_about (GtkAction *action, GncMainWindow *window);
 
 static void do_popup_menu(GncPluginPage *page, GdkEventButton *event);
-static gboolean gnc_main_window_popup_menu_cb (GtkWidget *widget, GncPluginPage *page);
 static GtkWidget *gnc_main_window_get_statusbar (GncWindow *window_in);
 static void statusbar_notification_lastmodified(void);
 
@@ -4797,7 +4796,7 @@ do_popup_menu(GncPluginPage *page, GdkEventButton *event)
  *  @return Always returns TRUE to indicate that the menu request was
  *  handled.
  */
-static gboolean
+gboolean
 gnc_main_window_popup_menu_cb (GtkWidget *widget,
                                GncPluginPage *page)
 {
diff --git a/gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.h b/gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.h
index 46f01bf..351a487 100644
--- a/gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.h
+++ b/gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.h
@@ -322,6 +322,24 @@ gboolean gnc_main_window_button_press_cb (GtkWidget *whatever,
         GdkEventButton *event,
         GncPluginPage *page);
 
+
+/** Callback function invoked when the user requests that Gnucash
+ *  popup the contextual menu via the keyboard context-menu request
+ *  key combination (Shift-F10 by default).
+ *
+ *  @param page This is the GncPluginPage corresponding to the visible
+ *  page.
+ *
+ *  @param widget Whatever widget had focus when the user issued the
+ *  keyboard context-menu request.
+ *
+ *  @return Always returns TRUE to indicate that the menu request was
+ *  handled.
+ */
+gboolean gnc_main_window_popup_menu_cb (GtkWidget *widget,
+        GncPluginPage *page);
+
+
 /** Restore the persistent state of all windows.
  *
  *  @param keyfile The GKeyFile containing persistent window state.
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
index 9377f12..e97406b 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
@@ -180,6 +180,7 @@ static void gnc_plugin_page_register_cmd_associate_location_transaction (GtkActi
 static void gnc_plugin_page_register_cmd_execassociated_transaction (GtkAction *action, GncPluginPageRegister *plugin_page);
 
 static void gnc_plugin_page_help_changed_cb( GNCSplitReg *gsr, GncPluginPageRegister *register_page );
+static void gnc_plugin_page_popup_menu_cb( GNCSplitReg *gsr, GncPluginPageRegister *register_page );
 static void gnc_plugin_page_register_refresh_cb (GHashTable *changes, gpointer user_data);
 static void gnc_plugin_page_register_close_cb (gpointer user_data);
 
@@ -1129,6 +1130,10 @@ gnc_plugin_page_register_create_widget (GncPluginPage *plugin_page)
                       G_CALLBACK ( gnc_plugin_page_help_changed_cb ),
                       page );
 
+    g_signal_connect (G_OBJECT (gsr), "show-popup-menu",
+                      G_CALLBACK ( gnc_plugin_page_popup_menu_cb ),
+                      page );
+
     reg = gnc_ledger_display_get_split_register(priv->ledger);
     gnc_split_register_config(reg, reg->type, reg->style,
                               reg->use_double_line);
@@ -4055,6 +4060,23 @@ gnc_plugin_page_help_changed_cb (GNCSplitReg *gsr, GncPluginPageRegister *regist
 }
 
 static void
+gnc_plugin_page_popup_menu_cb (GNCSplitReg *gsr, GncPluginPageRegister *register_page)
+{
+    GncWindow *window;
+
+    g_return_if_fail(GNC_IS_PLUGIN_PAGE_REGISTER(register_page));
+
+    window = GNC_WINDOW(GNC_PLUGIN_PAGE(register_page)->window);
+    if (!window)
+    {
+        // This routine can be called before the page is added to a
+        // window.
+        return;
+    }
+    gnc_main_window_popup_menu_cb (GTK_WIDGET(window), GNC_PLUGIN_PAGE(register_page));
+}
+
+static void
 gnc_plugin_page_register_refresh_cb (GHashTable *changes, gpointer user_data)
 {
     GncPluginPageRegister *page = user_data;
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-split-reg.c b/gnucash/gnome/gnc-split-reg.c
index ac90943..d934cb3 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-split-reg.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-split-reg.c
@@ -113,9 +113,10 @@ void gsr_default_reverse_txn_handler ( GNCSplitReg *w, gpointer ud );
 void gsr_default_associate_handler ( GNCSplitReg *w, gboolean uri_is_file );
 void gsr_default_execassociated_handler ( GNCSplitReg *w, gpointer ud );
 
-static void gsr_emit_simple_signal( GNCSplitReg *gsr, const char *sigName );
-static void gsr_emit_help_changed( GnucashRegister *reg, gpointer user_data );
-static void gsr_emit_include_date_signal( GNCSplitReg *gsr, time64 date );
+static void gsr_emit_simple_signal       ( GNCSplitReg *gsr, const char *sigName );
+static void gsr_emit_help_changed        ( GnucashRegister *reg, gpointer user_data );
+static void gsr_emit_show_popup_menu     ( GnucashRegister *reg, gpointer user_data );
+static void gsr_emit_include_date_signal ( GNCSplitReg *gsr, time64 date );
 
 void gnc_split_reg_cut_cb(GtkWidget *w, gpointer data);
 void gnc_split_reg_copy_cb(GtkWidget *w, gpointer data);
@@ -221,6 +222,7 @@ enum gnc_split_reg_signal_enum
     UNVOID_TXN_SIGNAL,
     REVERSE_TXN_SIGNAL,
     HELP_CHANGED_SIGNAL,
+    SHOW_POPUP_MENU_SIGNAL,
     INCLUDE_DATE_SIGNAL,
     LAST_SIGNAL
 };
@@ -239,26 +241,27 @@ gnc_split_reg_class_init( GNCSplitRegClass *klass )
         guint defaultOffset;
     } signals[] =
     {
-        { ENTER_ENT_SIGNAL,    "enter_ent",    G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, enter_ent_cb ) },
-        { CANCEL_ENT_SIGNAL,   "cancel_ent",   G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, cancel_ent_cb ) },
-        { DELETE_ENT_SIGNAL,   "delete_ent",   G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, delete_ent_cb ) },
-        { REINIT_ENT_SIGNAL,   "reinit_ent",   G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, reinit_ent_cb ) },
-        { DUP_ENT_SIGNAL,      "dup_ent",      G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, dup_ent_cb ) },
-        { SCHEDULE_ENT_SIGNAL, "schedule_ent", G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, schedule_ent_cb ) },
-        { EXPAND_ENT_SIGNAL,   "expand_ent",   G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, expand_ent_cb ) },
-        { BLANK_SIGNAL,        "blank",        G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, blank_cb ) },
-        { JUMP_SIGNAL,         "jump",         G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, jump_cb ) },
-        { CUT_SIGNAL,          "cut",          G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, cut_cb ) },
-        { CUT_TXN_SIGNAL,      "cut_txn",      G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, cut_txn_cb ) },
-        { COPY_SIGNAL,         "copy",         G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, copy_cb ) },
-        { COPY_TXN_SIGNAL,     "copy_txn",     G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, copy_txn_cb ) },
-        { PASTE_SIGNAL,        "paste",        G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, paste_cb ) },
-        { PASTE_TXN_SIGNAL,    "paste_txn",    G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, paste_txn_cb ) },
-        { VOID_TXN_SIGNAL,     "void_txn",     G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, void_txn_cb ) },
-        { UNVOID_TXN_SIGNAL,   "unvoid_txn",   G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, unvoid_txn_cb ) },
-        { REVERSE_TXN_SIGNAL,  "reverse_txn",  G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, reverse_txn_cb ) },
-        { HELP_CHANGED_SIGNAL, "help-changed", G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, help_changed_cb ) },
-        { INCLUDE_DATE_SIGNAL, "include-date", G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, include_date_cb ) },
+        { ENTER_ENT_SIGNAL,       "enter_ent",       G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, enter_ent_cb ) },
+        { CANCEL_ENT_SIGNAL,      "cancel_ent",      G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, cancel_ent_cb ) },
+        { DELETE_ENT_SIGNAL,      "delete_ent",      G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, delete_ent_cb ) },
+        { REINIT_ENT_SIGNAL,      "reinit_ent",      G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, reinit_ent_cb ) },
+        { DUP_ENT_SIGNAL,         "dup_ent",         G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, dup_ent_cb ) },
+        { SCHEDULE_ENT_SIGNAL,    "schedule_ent",    G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, schedule_ent_cb ) },
+        { EXPAND_ENT_SIGNAL,      "expand_ent",      G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, expand_ent_cb ) },
+        { BLANK_SIGNAL,           "blank",           G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, blank_cb ) },
+        { JUMP_SIGNAL,            "jump",            G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, jump_cb ) },
+        { CUT_SIGNAL,             "cut",             G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, cut_cb ) },
+        { CUT_TXN_SIGNAL,         "cut_txn",         G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, cut_txn_cb ) },
+        { COPY_SIGNAL,            "copy",            G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, copy_cb ) },
+        { COPY_TXN_SIGNAL,        "copy_txn",        G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, copy_txn_cb ) },
+        { PASTE_SIGNAL,           "paste",           G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, paste_cb ) },
+        { PASTE_TXN_SIGNAL,       "paste_txn",       G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, paste_txn_cb ) },
+        { VOID_TXN_SIGNAL,        "void_txn",        G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, void_txn_cb ) },
+        { UNVOID_TXN_SIGNAL,      "unvoid_txn",      G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, unvoid_txn_cb ) },
+        { REVERSE_TXN_SIGNAL,     "reverse_txn",     G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, reverse_txn_cb ) },
+        { HELP_CHANGED_SIGNAL,    "help-changed",    G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, help_changed_cb ) },
+        { SHOW_POPUP_MENU_SIGNAL, "show-popup-menu", G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, show_popup_menu_cb ) },
+        { INCLUDE_DATE_SIGNAL,    "include-date",    G_STRUCT_OFFSET( GNCSplitRegClass, include_date_cb ) },
         { LAST_SIGNAL, NULL, 0 }
     };
 
@@ -309,6 +312,7 @@ gnc_split_reg_class_init( GNCSplitRegClass *klass )
     klass->reverse_txn_cb  = gsr_default_reverse_txn_handler;
 
     klass->help_changed_cb = NULL;
+    klass->show_popup_menu_cb = NULL;
     klass->include_date_cb = NULL;
 }
 
@@ -416,6 +420,8 @@ gsr_create_table( GNCSplitReg *gsr )
                       G_CALLBACK(gsr_redraw_all_cb), gsr);
     g_signal_connect (gsr->reg, "redraw_help",
                       G_CALLBACK(gsr_emit_help_changed), gsr);
+    g_signal_connect (gsr->reg, "show_popup_menu",
+                      G_CALLBACK(gsr_emit_show_popup_menu), gsr);
 
     LEAVE(" ");
 }
@@ -2207,6 +2213,13 @@ gsr_emit_help_changed( GnucashRegister *reg, gpointer user_data )
 
 static
 void
+gsr_emit_show_popup_menu( GnucashRegister *reg, gpointer user_data )
+{
+    gsr_emit_simple_signal( (GNCSplitReg*)user_data, "show-popup-menu" );
+}
+
+static
+void
 gsr_emit_include_date_signal( GNCSplitReg *gsr, time64 date )
 {
     g_signal_emit_by_name( gsr, "include-date", date, NULL );
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-split-reg.h b/gnucash/gnome/gnc-split-reg.h
index 02bd07c..37bea97 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-split-reg.h
+++ b/gnucash/gnome/gnc-split-reg.h
@@ -92,26 +92,27 @@ struct _GNCSplitRegClass
     GtkBoxClass parent_class;
 
     /* Signal defaults */
-    void (*enter_ent_cb)    ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
-    void (*cancel_ent_cb)   ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
-    void (*delete_ent_cb)   ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
-    void (*reinit_ent_cb)   ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
-    void (*dup_ent_cb)      ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
-    void (*schedule_ent_cb) ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
-    void (*expand_ent_cb)   ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
-    void (*blank_cb)        ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
-    void (*jump_cb)         ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
-    void (*cut_cb)          ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
-    void (*cut_txn_cb)      ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
-    void (*copy_cb)         ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
-    void (*copy_txn_cb)     ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
-    void (*paste_cb)        ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
-    void (*paste_txn_cb)    ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
-    void (*void_txn_cb)     ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
-    void (*unvoid_txn_cb)   ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
-    void (*reverse_txn_cb)  ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
-    void (*help_changed_cb) ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
-    void (*include_date_cb) ( GNCSplitReg *w, time64 date, gpointer user_data );
+    void (*enter_ent_cb)       ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
+    void (*cancel_ent_cb)      ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
+    void (*delete_ent_cb)      ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
+    void (*reinit_ent_cb)      ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
+    void (*dup_ent_cb)         ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
+    void (*schedule_ent_cb)    ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
+    void (*expand_ent_cb)      ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
+    void (*blank_cb)           ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
+    void (*jump_cb)            ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
+    void (*cut_cb)             ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
+    void (*cut_txn_cb)         ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
+    void (*copy_cb)            ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
+    void (*copy_txn_cb)        ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
+    void (*paste_cb)           ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
+    void (*paste_txn_cb)       ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
+    void (*void_txn_cb)        ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
+    void (*unvoid_txn_cb)      ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
+    void (*reverse_txn_cb)     ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
+    void (*help_changed_cb)    ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
+    void (*show_popup_menu_cb) ( GNCSplitReg *w, gpointer user_data );
+    void (*include_date_cb)    ( GNCSplitReg *w, time64 date, gpointer user_data );
 };
 /* Something somewhere sets these to silly values and causes problems */
 #undef DELETE
diff --git a/gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-edit.c b/gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-edit.c
index 7a2a3b4..d62e4f2 100644
--- a/gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-edit.c
+++ b/gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-edit.c
@@ -801,6 +801,22 @@ gnc_item_edit_get_padding_border (GncItemEdit *item_edit, Sides side)
     }
 }
 
+static gboolean
+button_press_cb (GtkWidget *widget, GdkEventButton *event, gpointer *pointer)
+{
+    GnucashSheet *sheet = GNUCASH_SHEET(pointer);
+
+    /* Ignore double-clicks and triple-clicks */
+    if (event->button == 3 && event->type == GDK_BUTTON_PRESS)
+    {
+        // This is a right click event so over ride entry menu and
+        // display main register popup menu.
+        g_signal_emit_by_name (sheet->reg, "show_popup_menu");
+        return TRUE;
+    }
+    return FALSE;
+}
+
 GtkWidget *
 gnc_item_edit_new (GnucashSheet *sheet)
 {
@@ -867,6 +883,11 @@ gnc_item_edit_new (GnucashSheet *sheet)
     g_signal_connect (item_edit, "draw",
                             G_CALLBACK (draw_background_cb), item_edit);
 
+    // This call back intercepts the mouse button event so the main
+    // register popup menu can be displayed instead of the entry one.
+    g_signal_connect (item_edit->editor, "button-press-event",
+                            G_CALLBACK (button_press_cb), sheet);
+
     /* Create the popup button
        It will only be displayed when the cell being edited provides
        a popup item (like a calendar or account list) */
diff --git a/gnucash/register/register-gnome/gnucash-register.c b/gnucash/register/register-gnome/gnucash-register.c
index 2987093..5581508 100644
--- a/gnucash/register/register-gnome/gnucash-register.c
+++ b/gnucash/register/register-gnome/gnucash-register.c
@@ -53,6 +53,7 @@ enum
     ACTIVATE_CURSOR,
     REDRAW_ALL,
     REDRAW_HELP,
+    SHOW_POPUP_MENU,
     LAST_SIGNAL
 };
 
@@ -82,6 +83,7 @@ struct _GnucashRegisterClass
     void (*activate_cursor) (GnucashRegister *reg);
     void (*redraw_all)      (GnucashRegister *reg);
     void (*redraw_help)     (GnucashRegister *reg);
+    void (*show_popup_menu) (GnucashRegister *reg);
 };
 
 /** Implementation *****************************************************/
@@ -351,9 +353,20 @@ gnucash_register_class_init (GnucashRegisterClass *klass)
                      g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
                      G_TYPE_NONE, 0);
 
+    register_signals[SHOW_POPUP_MENU] =
+        g_signal_new("show_popup_menu",
+                     G_TYPE_FROM_CLASS(gobject_class),
+                     G_SIGNAL_RUN_LAST,
+                     G_STRUCT_OFFSET(GnucashRegisterClass,
+                                     show_popup_menu),
+                     NULL, NULL,
+                     g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+                     G_TYPE_NONE, 0);
+
     klass->activate_cursor = NULL;
     klass->redraw_all = NULL;
     klass->redraw_help = NULL;
+    klass->show_popup_menu = NULL;
 }
 
 

commit 6a37d7f5dd270ae69d8eb743dad44680536abd86
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Sat Apr 21 12:57:07 2018 +0100

    Bug 795132 - Tabs not workings on register sheet with caps-lock
    
    And the keyboard event state with the default mod mask to eliminate the
    effect of the caps-lock value.

diff --git a/gnucash/register/register-gnome/gnucash-sheet.c b/gnucash/register/register-gnome/gnucash-sheet.c
index 980c0ea..2fd6398 100644
--- a/gnucash/register/register-gnome/gnucash-sheet.c
+++ b/gnucash/register/register-gnome/gnucash-sheet.c
@@ -1689,6 +1689,7 @@ gnucash_sheet_key_press_event_internal (GtkWidget *widget, GdkEventKey *event)
     VirtualLocation new_virt_loc;
     gncTableTraversalDir direction = 0;
     int distance;
+    GdkModifierType modifiers = gtk_accelerator_get_default_mod_mask ();
 
     g_return_val_if_fail(widget != NULL, TRUE);
     g_return_val_if_fail(GNUCASH_IS_SHEET(widget), TRUE);
@@ -1706,7 +1707,7 @@ gnucash_sheet_key_press_event_internal (GtkWidget *widget, GdkEventKey *event)
     /* Don't process any keystrokes where a modifier key (Alt,
      * Meta, etc.) is being held down.  This should't include
          * MOD2, aka NUM LOCK. */
-    if (event->state & (GDK_MODIFIER_INTENT_DEFAULT_MOD_MASK))
+    if (event->state & modifiers & (GDK_MODIFIER_INTENT_DEFAULT_MOD_MASK))
         pass_on = TRUE;
 
     /* Calculate tentative physical values */

commit 9e784b03e14023232dec7ec8558c77a73b1736c4
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Sat Apr 21 12:56:12 2018 +0100

    Remove white space and tabs from dialog-custom-report.c

diff --git a/gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c b/gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c
index 14c1370..d201982 100644
--- a/gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c
+++ b/gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c
@@ -116,7 +116,6 @@ close_custom_report_clicked_cb(GtkWidget* widget, gpointer data)
     custom_report_dialog_close_cb(NULL, crd);
 }
 
-
 /********************************************************************
  * update_report_list
  *
@@ -156,7 +155,7 @@ update_report_list(GtkListStore *store, CustomReportDialog *crd)
     if (scm_is_list(rpt_guids))
     {
         /* for all the report guids in the list, store them, with a reference,
-        	 in the gtkliststore */
+             in the gtkliststore */
         for (i = 0; !scm_is_null(rpt_guids); i++)
         {
             GncGUID *guid = guid_malloc ();
@@ -179,7 +178,6 @@ update_report_list(GtkListStore *store, CustomReportDialog *crd)
     }
 }
 
-
 static GtkTreeModel *
 create_and_fill_report_list(CustomReportDialog *crd)
 {
@@ -192,7 +190,6 @@ create_and_fill_report_list(CustomReportDialog *crd)
     return GTK_TREE_MODEL (store);
 }
 
-
 static void
 set_reports_view_and_model(CustomReportDialog *crd)
 {
@@ -237,7 +234,6 @@ set_reports_view_and_model(CustomReportDialog *crd)
     g_object_unref(model);
 }
 
-
 /**************************************************************
  * custom_report_run_report
  *
@@ -319,8 +315,6 @@ custom_report_delete (SCM guid, CustomReportDialog *crd)
     g_free (report_name);
 }
 
-
-
 /********************************************************************
  * get_custom_report_selection
  *
@@ -359,7 +353,6 @@ get_custom_report_selection(CustomReportDialog *crd,
     return scm_from_utf8_string (guid_str);
 }
 
-
 /**************************************************************
  * custom_report_list_view_row_activated_cb
  *
@@ -393,7 +386,6 @@ custom_report_list_view_row_activated_cb(GtkTreeView *view, GtkTreePath *path,
     }
 }
 
-
 /**************************************************************
  * custom_report_list_view_clicked_cb
  *
@@ -439,7 +431,8 @@ custom_report_list_view_clicked_cb(GtkTreeView *view, GdkEventButton *event, gpo
     return FALSE;
 }
 
-void custom_report_name_edited_cb(GtkCellRendererText *renderer, gchar *path, gchar *new_text, gpointer data)
+void
+custom_report_name_edited_cb(GtkCellRendererText *renderer, gchar *path, gchar *new_text, gpointer data)
 {
     CustomReportDialog *crd = data;
     SCM guid = get_custom_report_selection(crd, _("Unable to change report configuration name."));
@@ -455,16 +448,15 @@ void custom_report_name_edited_cb(GtkCellRendererText *renderer, gchar *path, gc
     else
         gnc_error_dialog (GTK_WINDOW (crd->dialog), "%s",
                           _("A saved report configuration with this name already exists, please choose another name.") );
-
-
 }
 
-gboolean custom_report_query_tooltip_cb (GtkTreeView  *view,
-                                     gint        x,
-                                     gint        y,
-                                     gboolean    keyboard_mode,
-                                     GtkTooltip *tooltip,
-                                     gpointer    data)
+gboolean
+custom_report_query_tooltip_cb (GtkTreeView  *view,
+                                gint        x,
+                                gint        y,
+                                gboolean    keyboard_mode,
+                                GtkTooltip *tooltip,
+                                gpointer    data)
 {
     CustomReportDialog *crd = data;
     GtkTreePath *path = NULL;
@@ -495,9 +487,9 @@ gboolean custom_report_query_tooltip_cb (GtkTreeView  *view,
 }
 
 /* Internal function that builds the dialog */
-static CustomReportDialog *gnc_ui_custom_report_internal(GncMainWindow * window)
+static CustomReportDialog *
+gnc_ui_custom_report_internal(GncMainWindow * window)
 {
-
     GtkBuilder *builder;
     CustomReportDialog *crd;
     GtkTreeIter iter;
@@ -532,40 +524,40 @@ static CustomReportDialog *gnc_ui_custom_report_internal(GncMainWindow * window)
     model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (crd->reportview));
     if (gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter))
     {
-		/* saved reports available
-		   -> hide the "no reports available" notification */
-		gtk_widget_hide(no_report_notification);
-	}
-	else
-	{
-		/* hide the scrolled window of the report list */
-		gtk_widget_hide(crd->reportview);
-	}
+        /* saved reports available
+           -> hide the "no reports available" notification */
+        gtk_widget_hide(no_report_notification);
+    }
+    else
+    {
+        /* hide the scrolled window of the report list */
+        gtk_widget_hide(crd->reportview);
+    }
 
     g_object_unref(G_OBJECT(builder));
 
     return crd;
 }
 
-
 /***********************************************************
  * gnc_ui_custom_report
  *
  * this is the primary driver for the custom report dialog.
  ***********************************************************/
-void gnc_ui_custom_report(GncMainWindow * window)
+void
+gnc_ui_custom_report(GncMainWindow * window)
 {
     gnc_ui_custom_report_internal (window);
 }
 
-
 /***********************************************************
  * gnc_ui_custom_report_edit_name
  *
  * open the custom report dialog and highlight the given
  * report's name for editing.
  ***********************************************************/
-void gnc_ui_custom_report_edit_name (GncMainWindow * window, SCM scm_guid)
+void
+gnc_ui_custom_report_edit_name (GncMainWindow * window, SCM scm_guid)
 {
     SCM is_custom_report;
     CustomReportDialog *crd = gnc_ui_custom_report_internal (window);

commit 0eabe766eb65ef35740f6987649175d4e2ea7aea
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Sat Apr 21 12:33:22 2018 +0100

    On Windows the tooltip for saved reports was incorrect
    
    When the mouse was placed over a saved report description on Windows an
    empty tooltip was displayed. Setup the query tooltip callback so it does
     not display a tooltip for description column.

diff --git a/gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c b/gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c
index 0f06613..14c1370 100644
--- a/gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c
+++ b/gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c
@@ -86,12 +86,12 @@ void custom_report_list_view_row_activated_cb(GtkTreeView *view, GtkTreePath *pa
         GtkTreeViewColumn *column, gpointer data);
 gboolean custom_report_list_view_clicked_cb(GtkTreeView *view, GdkEventButton *event, gpointer data);
 void custom_report_name_edited_cb(GtkCellRendererText *renderer, gchar *path, gchar *new_text, gpointer data);
-void custom_report_query_tooltip_cb (GtkTreeView  *view,
-                                     gint        x,
-                                     gint        y,
-                                     gboolean    keyboard_mode,
-                                     GtkTooltip *tooltip,
-                                     gpointer    data);
+gboolean custom_report_query_tooltip_cb (GtkTreeView  *view,
+                                         gint        x,
+                                         gint        y,
+                                         gboolean    keyboard_mode,
+                                         GtkTooltip *tooltip,
+                                         gpointer    data);
 
 void
 custom_report_dialog_close_cb(GtkWidget* widget, gpointer data)
@@ -458,7 +458,8 @@ void custom_report_name_edited_cb(GtkCellRendererText *renderer, gchar *path, gc
 
 
 }
-void custom_report_query_tooltip_cb (GtkTreeView  *view,
+
+gboolean custom_report_query_tooltip_cb (GtkTreeView  *view,
                                      gint        x,
                                      gint        y,
                                      gboolean    keyboard_mode,
@@ -470,23 +471,27 @@ void custom_report_query_tooltip_cb (GtkTreeView  *view,
     GtkTreeViewColumn *column = NULL;
     gint cellx, celly;
 
-    g_return_if_fail ( view != NULL );
+    g_return_val_if_fail ( view != NULL, FALSE );
 
     if (gtk_tree_view_get_path_at_pos (view, x, y,
                                        &path, &column,
                                        &cellx, &celly))
     {
-        gtk_tree_view_set_tooltip_cell (view, tooltip, path, column, NULL);
-        if (column == crd->runcol)
-            gtk_tooltip_set_text (tooltip, _("Load report configuration"));
-        else if (column == crd->editcol)
-            gtk_tooltip_set_text (tooltip, _("Edit report configuration name"));
-        else if (column == crd->delcol)
-            gtk_tooltip_set_text (tooltip, _("Delete report configuration"));
+        if (column != crd->namecol)
+        {
+            gtk_tree_view_set_tooltip_cell (view, tooltip, path, column, NULL);
+            if (column == crd->runcol)
+                gtk_tooltip_set_text (tooltip, _("Load report configuration"));
+            else if (column == crd->editcol)
+                gtk_tooltip_set_text (tooltip, _("Edit report configuration name"));
+            else if (column == crd->delcol)
+                gtk_tooltip_set_text (tooltip, _("Delete report configuration"));
+            return TRUE;
+        }
         else
             gtk_tooltip_set_text (tooltip, NULL);
     }
-
+    return FALSE;
 }
 
 /* Internal function that builds the dialog */

commit ce839588dbbf9b29b2104614405c126c2e1b0f41
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Sat Apr 21 12:28:49 2018 +0100

    Bug 794990 - Double click does not work on saved reports
    
    When you double click on the saved report description nothing happens.
    This was down to a conflict on a couple of call backs and one of them
    was incorrectly setup.

diff --git a/gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c b/gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c
index 980cf01..0f06613 100644
--- a/gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c
+++ b/gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c
@@ -84,7 +84,7 @@ void custom_report_help_cb(GtkWidget* widget, gpointer data);
 void close_custom_report_clicked_cb(GtkWidget* widget, gpointer data);
 void custom_report_list_view_row_activated_cb(GtkTreeView *view, GtkTreePath *path,
         GtkTreeViewColumn *column, gpointer data);
-void custom_report_list_view_clicked_cb(GtkTreeView *view, GdkEventButton *event, gpointer data);
+gboolean custom_report_list_view_clicked_cb(GtkTreeView *view, GdkEventButton *event, gpointer data);
 void custom_report_name_edited_cb(GtkCellRendererText *renderer, gchar *path, gchar *new_text, gpointer data);
 void custom_report_query_tooltip_cb (GtkTreeView  *view,
                                      gint        x,
@@ -379,14 +379,17 @@ custom_report_list_view_row_activated_cb(GtkTreeView *view, GtkTreePath *path,
 
     if (gtk_tree_model_get_iter(model, &iter, path))
     {
-        GncGUID *guid = guid_malloc ();
-        gchar *guid_str;
+        if (column == crd->namecol)
+        {
+            GncGUID *guid = guid_malloc ();
+            gchar *guid_str;
 
-        gtk_tree_model_get(model, &iter, COL_NUM, &guid, -1);
-        guid_str = g_new0 (gchar, GUID_ENCODING_LENGTH+1 );
-        guid_to_string_buff (guid, guid_str);
+            gtk_tree_model_get(model, &iter, COL_NUM, &guid, -1);
+            guid_str = g_new0 (gchar, GUID_ENCODING_LENGTH+1 );
+            guid_to_string_buff (guid, guid_str);
 
-        custom_report_run_report(scm_from_utf8_string (guid_str), crd);
+            custom_report_run_report(scm_from_utf8_string (guid_str), crd);
+        }
     }
 }
 
@@ -399,7 +402,7 @@ custom_report_list_view_row_activated_cb(GtkTreeView *view, GtkTreePath *path,
  * pictogram, the corresponding action will be executed on the
  * selected row.
  **************************************************************/
-void
+gboolean
 custom_report_list_view_clicked_cb(GtkTreeView *view, GdkEventButton *event, gpointer data)
 {
     CustomReportDialog *crd = data;
@@ -407,7 +410,7 @@ custom_report_list_view_clicked_cb(GtkTreeView *view, GdkEventButton *event, gpo
     GtkTreeViewColumn *column = NULL;
     gint cellx, celly;
 
-    g_return_if_fail ( view != NULL );
+    g_return_val_if_fail ( view != NULL, FALSE );
 
     if (gtk_tree_view_get_path_at_pos (view, event->x, event->y,
                                        &path, &column,
@@ -417,19 +420,23 @@ custom_report_list_view_clicked_cb(GtkTreeView *view, GdkEventButton *event, gpo
         {
             SCM guid = get_custom_report_selection(crd, _("You must select a report configuration to load."));
             custom_report_run_report (guid, crd);
+            return TRUE;
         }
         else if (column == crd->editcol)
         {
             g_object_set(G_OBJECT(crd->namerenderer), "editable", TRUE, NULL);
             gtk_tree_view_set_cursor_on_cell (view, path, crd->namecol,
                                               crd->namerenderer, TRUE);
+            return TRUE;
         }
         else if (column == crd->delcol)
         {
             SCM guid = get_custom_report_selection(crd, _("You must select a report configuration to delete."));
             custom_report_delete (guid, crd);
+            return TRUE;
         }
     }
+    return FALSE;
 }
 
 void custom_report_name_edited_cb(GtkCellRendererText *renderer, gchar *path, gchar *new_text, gpointer data)

commit 451bbd53d90c7f51846f93912e0dd5016752f999
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Wed Apr 18 19:07:30 2018 +0200

    Fix another date test
    
    This may fix this crasher bug on windows:
    https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=795040
    However on linux it only fixes a warning so I can't be sure
    until after the next nightly.

diff --git a/libgnucash/engine/qofquerycore.cpp b/libgnucash/engine/qofquerycore.cpp
index bb236d1..991fb52 100644
--- a/libgnucash/engine/qofquerycore.cpp
+++ b/libgnucash/engine/qofquerycore.cpp
@@ -454,7 +454,7 @@ date_to_string (gpointer object, QofParam *getter)
 {
     Timespec ts = ((query_date_getter)getter->param_getfcn)(object, getter);
 
-    if (ts.tv_sec || ts.tv_nsec)
+    if (ts.tv_sec != INT64_MAX)
         return g_strdup (gnc_print_date (ts));
 
     return NULL;

commit cad6bb42726c20a21b88e3ec4ee246dc3d9125c4
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Tue Apr 17 16:27:24 2018 -0700

    Bug 792105 - Startup takes several minutes, take two.
    
    First, remove the unnecessary locale push & pop on <CT_TIME64>load.
    
    Second, the registry accesses were caused by using g_win32_get_locale
    to convert the Microsoft locale strings to POSIX ones. We don't care
    what kind of string we get as long as we can pass it back to setlocale,
    so remove that.
    
    Third, gnc_push/pop_locale were used only in backend/dbi in a
    very limited way and did much more than was necessary, so
    convert them to C++ inlines in gnc-backend-dbi.hpp that does
    only what we need them to.

diff --git a/libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.cpp b/libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.cpp
index 68b8933..4017066 100644
--- a/libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.cpp
+++ b/libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.cpp
@@ -1177,7 +1177,7 @@ dbi_library_test (dbi_conn conn)
         return GNC_DBI_FAIL_SETUP;
     }
     dbi_result_free (result);
-    gnc_push_locale (LC_NUMERIC, "C");
+    auto locale = gnc_push_locale (LC_NUMERIC, "C");
     result = dbi_conn_query (conn, "SELECT * FROM numtest");
     if (result == nullptr)
     {
@@ -1186,7 +1186,7 @@ dbi_library_test (dbi_conn conn)
         PWARN ("Test_DBI_Library: Failed to retrieve test row into table: %s",
                errmsg);
         dbi_conn_query (conn, "DROP TABLE numtest");
-        gnc_pop_locale (LC_NUMERIC);
+        gnc_pop_locale (LC_NUMERIC, locale);
         return GNC_DBI_FAIL_SETUP;
     }
     while (dbi_result_next_row (result))
@@ -1196,7 +1196,7 @@ dbi_library_test (dbi_conn conn)
         resultdouble = dbi_result_get_double (result, "test_double");
     }
     dbi_conn_query (conn, "DROP TABLE numtest");
-    gnc_pop_locale (LC_NUMERIC);
+    gnc_pop_locale (LC_NUMERIC, locale);
     if (testlonglong != resultlonglong)
     {
         PWARN ("Test_DBI_Library: LongLong Failed %" PRId64 " != % " PRId64,
diff --git a/libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.hpp b/libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.hpp
index 5d02732..07b92e6 100644
--- a/libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.hpp
+++ b/libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.hpp
@@ -118,6 +118,21 @@ private:
     bool m_exists;         // Does the database exist?
 };
 
+/* locale-stack */
+inline std::string
+gnc_push_locale(const int category, const std::string locale)
+{
+    std::string retval(setlocale(category, nullptr));
+    setlocale(category, locale.c_str());
+    return retval;
+}
+
+inline void
+gnc_pop_locale(const int category, std::string locale)
+{
+    setlocale(category, locale.c_str());
+}
+
 /* external access required for tests */
 std::string adjust_sql_options_string(const std::string&);
 
diff --git a/libgnucash/backend/dbi/gnc-dbisqlconnection.cpp b/libgnucash/backend/dbi/gnc-dbisqlconnection.cpp
index a4172f4..f24f693 100644
--- a/libgnucash/backend/dbi/gnc-dbisqlconnection.cpp
+++ b/libgnucash/backend/dbi/gnc-dbisqlconnection.cpp
@@ -252,7 +252,7 @@ GncDbiSqlConnection::execute_select_statement (const GncSqlStatementPtr& stmt)
     dbi_result result;
 
     DEBUG ("SQL: %s\n", stmt->to_sql());
-    gnc_push_locale (LC_NUMERIC, "C");
+    auto locale = gnc_push_locale (LC_NUMERIC, "C");
     do
     {
         init_error ();
@@ -261,7 +261,7 @@ GncDbiSqlConnection::execute_select_statement (const GncSqlStatementPtr& stmt)
     while (m_retry);
     if (result == nullptr)
         PERR ("Error executing SQL %s\n", stmt->to_sql());
-    gnc_pop_locale (LC_NUMERIC);
+    gnc_pop_locale (LC_NUMERIC, locale);
     return GncSqlResultPtr(new GncDbiSqlResult (this, result));
 }
 
diff --git a/libgnucash/backend/dbi/gnc-dbisqlresult.cpp b/libgnucash/backend/dbi/gnc-dbisqlresult.cpp
index a686fa4..5b2a784 100644
--- a/libgnucash/backend/dbi/gnc-dbisqlresult.cpp
+++ b/libgnucash/backend/dbi/gnc-dbisqlresult.cpp
@@ -117,9 +117,9 @@ GncDbiSqlResult::IteratorImpl::get_float_at_col(const char* col) const
     if(type != DBI_TYPE_DECIMAL ||
        (attrs & DBI_DECIMAL_SIZEMASK) != DBI_DECIMAL_SIZE4)
         throw (std::invalid_argument{"Requested float from non-float column."});
-    gnc_push_locale (LC_NUMERIC, "C");
+    auto locale = gnc_push_locale (LC_NUMERIC, "C");
     auto retval =  dbi_result_get_float(m_inst->m_dbi_result, col);
-    gnc_pop_locale (LC_NUMERIC);
+    gnc_pop_locale (LC_NUMERIC, locale);
     return retval;
 }
 
@@ -131,9 +131,9 @@ GncDbiSqlResult::IteratorImpl::get_double_at_col(const char* col) const
     if(type != DBI_TYPE_DECIMAL ||
        (attrs & DBI_DECIMAL_SIZEMASK) != DBI_DECIMAL_SIZE8)
         throw (std::invalid_argument{"Requested double from non-double column."});
-    gnc_push_locale (LC_NUMERIC, "C");
+    auto locale = gnc_push_locale (LC_NUMERIC, "C");
     auto retval =  dbi_result_get_double(m_inst->m_dbi_result, col);
-    gnc_pop_locale (LC_NUMERIC);
+    gnc_pop_locale (LC_NUMERIC, locale);
     return retval;
 }
 
@@ -160,7 +160,6 @@ GncDbiSqlResult::IteratorImpl::get_time64_at_col (const char* col) const
     auto attrs = dbi_result_get_field_attribs (result, col);
     if (type != DBI_TYPE_DATETIME)
         throw (std::invalid_argument{"Requested time64 from non-time64 column."});
-    gnc_push_locale (LC_NUMERIC, "C");
 #if HAVE_LIBDBI_TO_LONGLONG
     /* A less evil hack than the one required by libdbi-0.8, but
      * still necessary to work around the same bug.
@@ -179,7 +178,6 @@ GncDbiSqlResult::IteratorImpl::get_time64_at_col (const char* col) const
 #endif //HAVE_LIBDBI_TO_LONGLONG
     if (retval < MINTIME || retval > MAXTIME)
         retval = 0;
-    gnc_pop_locale (LC_NUMERIC);
     return retval;
 }
 
diff --git a/libgnucash/core-utils/gnc-locale-utils.c b/libgnucash/core-utils/gnc-locale-utils.c
index 94b1e1d..7af5359 100644
--- a/libgnucash/core-utils/gnc-locale-utils.c
+++ b/libgnucash/core-utils/gnc-locale-utils.c
@@ -150,43 +150,3 @@ gnc_locale_decimal_places (void)
 
     return places;
 }
-
-
-static GList *locale_stack = NULL;
-
-void
-gnc_push_locale (int category, const char *locale)
-{
-    char *saved_locale;
-
-    g_return_if_fail (locale != NULL);
-
-# ifdef G_OS_WIN32
-    /* On win32, setlocale() doesn't say anything useful. Use
-       glib's function instead. */
-    saved_locale = g_win32_getlocale();
-# else
-    saved_locale = g_strdup(setlocale(category, NULL) ?
-                            setlocale(category, NULL) : "C");
-#endif
-    locale_stack = g_list_prepend (locale_stack, saved_locale);
-    setlocale (category, locale);
-}
-
-void
-gnc_pop_locale (int category)
-{
-    char *saved_locale;
-    GList *node;
-
-    g_return_if_fail (locale_stack != NULL);
-
-    node = locale_stack;
-    saved_locale = node->data;
-
-    setlocale (category, saved_locale);
-
-    locale_stack = g_list_remove_link (locale_stack, node);
-    g_list_free_1 (node);
-    g_free (saved_locale);
-}
diff --git a/libgnucash/core-utils/gnc-locale-utils.h b/libgnucash/core-utils/gnc-locale-utils.h
index 5dbe4b1..5d90638 100644
--- a/libgnucash/core-utils/gnc-locale-utils.h
+++ b/libgnucash/core-utils/gnc-locale-utils.h
@@ -37,26 +37,4 @@ const char * gnc_locale_default_iso_currency_code (void);
 /* Returns the number of decimal place to print in the current locale */
 int gnc_locale_decimal_places (void);
 
-/** Temporarily change locale, pushing the old one onto a stack
- * Currently, this has no effect on gnc_localeconv.  i.e., after the
- * first call to gnc_localeconv, subsequent calls will return the same
- * information.
- *
- * WARNING: Be careful to maintain the correct nesting order of pushes
- * or pops; otherwise, the localization results might be
- * interesting. Note that the stack does not keep track of which
- * category a locale was pushed from, so careless use will alse
- * produce interesting results.
- *
- * @param category: The locale category (e.g. LC_ALL, LC_NUMERIC) to push onto
- * @param locale: The new locale to set
- */
-void gnc_push_locale (int category, const char *locale);
-
-/** Restore the last-pushed locale.
- * @param category: The locale category to restore the locale to.
- */
-void gnc_pop_locale (int category);
-
-
 #endif /* GNC_LOCALE_UTILS_H */

commit 39aecb7610fe9e5241f7ab77e99cf86ed53f36a9
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Tue Apr 17 12:02:04 2018 -0700

    Bug 794936 - 3.0 does not open previously saved sqlite3 files...
    
    properly - corrupted business data
    
    Turned out to be a pointer/value mismatch between <CT_NUMERIC>load()
    and most of the setter functions, so the address was getting set
    as the value.

diff --git a/libgnucash/backend/sql/gnc-slots-sql.cpp b/libgnucash/backend/sql/gnc-slots-sql.cpp
index ca719f3..980439f 100644
--- a/libgnucash/backend/sql/gnc-slots-sql.cpp
+++ b/libgnucash/backend/sql/gnc-slots-sql.cpp
@@ -95,7 +95,7 @@ static void set_timespec_val (gpointer pObject, Timespec *ts);
 static  gpointer get_guid_val (gpointer pObject);
 static void set_guid_val (gpointer pObject,  gpointer pValue);
 static gnc_numeric get_numeric_val (gpointer pObject);
-static void set_numeric_val (gpointer pObject, gnc_numeric *value);
+static void set_numeric_val (gpointer pObject, gnc_numeric value);
 static GDate* get_gdate_val (gpointer pObject);
 static void set_gdate_val (gpointer pObject, GDate* value);
 static slot_info_t* slot_info_copy (slot_info_t* pInfo, GncGUID* guid);
@@ -515,7 +515,7 @@ get_numeric_val (gpointer pObject)
 }
 
 static void
-set_numeric_val (gpointer pObject, gnc_numeric *value)
+set_numeric_val (gpointer pObject, gnc_numeric value)
 {
     slot_info_t* pInfo = (slot_info_t*)pObject;
     KvpValue* pValue = NULL;
@@ -523,7 +523,7 @@ set_numeric_val (gpointer pObject, gnc_numeric *value)
     g_return_if_fail (pObject != NULL);
 
     if (pInfo->value_type != KvpValue::Type::NUMERIC) return;
-    set_slot_from_value (pInfo, new KvpValue {*value});
+    set_slot_from_value (pInfo, new KvpValue {value});
 }
 
 static GDate*
diff --git a/libgnucash/backend/sql/gnc-sql-column-table-entry.cpp b/libgnucash/backend/sql/gnc-sql-column-table-entry.cpp
index 81e1938..7a38b82 100644
--- a/libgnucash/backend/sql/gnc-sql-column-table-entry.cpp
+++ b/libgnucash/backend/sql/gnc-sql-column-table-entry.cpp
@@ -593,7 +593,7 @@ GncSqlColumnTableEntryImpl<CT_GDATE>::add_to_query(QofIdTypeConst obj_name,
 
 /* ----------------------------------------------------------------- */
 typedef gnc_numeric (*NumericGetterFunc) (const gpointer);
-typedef void (*NumericSetterFunc) (gpointer, gnc_numeric*);
+typedef void (*NumericSetterFunc) (gpointer, gnc_numeric);
 
 static const EntryVec numeric_col_table =
 {
@@ -601,6 +601,16 @@ static const EntryVec numeric_col_table =
     gnc_sql_make_table_entry<CT_INT64>("denom", 0, COL_NNUL, "guid")
 };
 
+template <>
+void set_parameter<gpointer, gnc_numeric>(gpointer object,
+                                          gnc_numeric item,
+                                          const char* property)
+{
+    qof_instance_increase_editlevel(object);
+    g_object_set(object, property, &item, nullptr);
+    qof_instance_decrease_editlevel(object);
+};
+
 template<> void
 GncSqlColumnTableEntryImpl<CT_NUMERIC>::load (const GncSqlBackend* sql_be,
                                               GncSqlRow& row,
@@ -626,7 +636,7 @@ GncSqlColumnTableEntryImpl<CT_NUMERIC>::load (const GncSqlBackend* sql_be,
     {
         return;
     }
-    set_parameter(pObject, &n,
+    set_parameter(pObject, n,
                   reinterpret_cast<NumericSetterFunc>(get_setter(obj_name)),
                   m_gobj_param_name);
 }

commit 3138229cf6c2e097731cc10b010b5035304fbf6f
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Tue Apr 17 23:04:18 2018 +0200

    A few whitespace fixups

diff --git a/libgnucash/backend/sql/gnc-transaction-sql.cpp b/libgnucash/backend/sql/gnc-transaction-sql.cpp
index 5aa2310..c7640b9 100644
--- a/libgnucash/backend/sql/gnc-transaction-sql.cpp
+++ b/libgnucash/backend/sql/gnc-transaction-sql.cpp
@@ -259,13 +259,13 @@ load_splits_for_transactions (GncSqlBackend* sql_be, std::string selector)
     std::string sql("SELECT ");
     if (selector.empty())
     {
-	sql += SPLIT_TABLE ".* FROM " SPLIT_TABLE " INNER JOIN "
-	    TRANSACTION_TABLE " ON " SPLIT_TABLE "." + sskey + " = "
-	    TRANSACTION_TABLE "." + tpkey;
-	selector = "(SELECT DISTINCT " + tpkey + " FROM " TRANSACTION_TABLE ")";
+        sql += SPLIT_TABLE ".* FROM " SPLIT_TABLE " INNER JOIN "
+            TRANSACTION_TABLE " ON " SPLIT_TABLE "." + sskey + " = "
+            TRANSACTION_TABLE "." + tpkey;
+        selector = "(SELECT DISTINCT " + tpkey + " FROM " TRANSACTION_TABLE ")";
     }
     else
-	sql += " * FROM " SPLIT_TABLE " WHERE " + sskey + " IN " + selector;
+        sql += " * FROM " SPLIT_TABLE " WHERE " + sskey + " IN " + selector;
 
     // Execute the query and load the splits
     auto stmt = sql_be->create_statement_from_sql(sql);
@@ -276,7 +276,7 @@ load_splits_for_transactions (GncSqlBackend* sql_be, std::string selector)
     sql = "SELECT DISTINCT ";
     sql += spkey + " FROM " SPLIT_TABLE " WHERE " + sskey + " IN " + selector;
     gnc_sql_slots_load_for_sql_subquery(sql_be, sql,
-					(BookLookupFn)xaccSplitLookup);
+                                        (BookLookupFn)xaccSplitLookup);
 }
 
 static  Transaction*
@@ -350,17 +350,17 @@ query_transactions (GncSqlBackend* sql_be, std::string selector)
     std::string sql("SELECT * FROM " TRANSACTION_TABLE);
 
     if (!selector.empty() && selector[0] == '(')
-	sql += " WHERE " + tpkey + " IN " + selector;
+        sql += " WHERE " + tpkey + " IN " + selector;
     else if (!selector.empty()) // plain condition
-	sql += " WHERE " + selector;
+        sql += " WHERE " + selector;
     auto stmt = sql_be->create_statement_from_sql(sql);
     auto result = sql_be->execute_select_statement(stmt);
     if (result->begin() == result->end())
     {
-	PINFO("Query %s returned no results", sql.c_str());
+        PINFO("Query %s returned no results", sql.c_str());
         return;
     }
-    
+
     Transaction* tx;
 
     // Load the transactions
@@ -379,7 +379,7 @@ query_transactions (GncSqlBackend* sql_be, std::string selector)
     // Load all splits and slots for the transactions
     if (!instances.empty())
     {
-	const std::string tpkey(tx_col_table[0]->name());
+        const std::string tpkey(tx_col_table[0]->name());
         if (!selector.empty() && (selector[0] != '('))
         {
             auto tselector = std::string ("(SELECT DISTINCT ");

commit 06db9bcf2b68c9477ea3a75ded16c27597deadd0
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Tue Apr 17 23:03:31 2018 +0200

    Fix crash when loading sql book with posted transactions
    
    This crash started to appear as of commit 80dbb9940b77d because the sequence
    of split loading has changed as a result of the query optimizations.
    Invoice transactions get loaded before the general transaction loading happens.
    However because of this, when an invoice transaction was encountered again
    during general transaction loading, it was (correctly) not created again
    AND (incorrectly) not opened for subsequent editing. This caused
    an assert to fail when the splits for this transaction are loaded
    shortly afterwards. The solution is simply to ensure all transactions
    are opened for editing during the general transaction loading call.

diff --git a/libgnucash/backend/sql/gnc-transaction-sql.cpp b/libgnucash/backend/sql/gnc-transaction-sql.cpp
index 9457a73..5aa2310 100644
--- a/libgnucash/backend/sql/gnc-transaction-sql.cpp
+++ b/libgnucash/backend/sql/gnc-transaction-sql.cpp
@@ -293,9 +293,11 @@ load_single_tx (GncSqlBackend* sql_be, GncSqlRow& row)
     tx_guid = *guid;
 
     // Don't overwrite the transaction if it's already been loaded (and possibly modified).
+    // However increase the edit level, it may be modified while loading its splits
     pTx = xaccTransLookup (&tx_guid, sql_be->book());
     if (pTx != NULL)
     {
+        xaccTransBeginEdit (pTx);
         return NULL;
     }
 

commit 51d1bc775d2881d8678412a2bc3cccac7b2c9e0e
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Tue Apr 17 22:50:17 2018 +0200

    Fix another typo in README

diff --git a/README b/README
index 1aeaa64..ac821e4 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -54,9 +54,9 @@ Features include:
     picks duplicate transactions and assigns contra accounts based on
     similar previously-imported transactions.
 
-  - HBCI/FinTX Support: GnuCash also supports the German FinTS (formerly
-    Home Banking Computer Interface protocol) which includes statement download,
-    initiate bank transfers and direct debits.
+  - HBCI/FinTS Support: GnuCash also supports the German Financial Transaction
+    Services (formerly Home Banking Computer Interface) which includes
+    statement download, initiate bank transfers and direct debits.
 
   - Quicken File Import: Import Quicken QIF style files.  QIF files
     are automatically merged to eliminate duplicate transactions.

commit 63fc399c5efb40a4db668d5af597cb83538493e3
Merge: 80dbb99 1c97fee
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Tue Apr 17 20:37:29 2018 +0200

    Merge branch 'maint' of https://github.com/over9001/gnucash into maint


commit 1c97fee76b412e823ae684a89477d4d8ccfb7511
Author: Ryan <petroff.ryan at gmail.com>
Date:   Tue Apr 17 14:23:21 2018 -0400

    Small minor fix
    
    off-by-one spacing and a missing closing paren bothered me.
    I decided to do something about it.
    :)
    This is what being a good citizen of the internet looks like, right?

diff --git a/README b/README
index d018e72..1aeaa64 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -55,8 +55,8 @@ Features include:
     similar previously-imported transactions.
 
   - HBCI/FinTX Support: GnuCash also supports the German FinTS (formerly
-   Home Banking Computer Interface protocol which includes statement download,
-   initiate bank transfers and direct debits.
+    Home Banking Computer Interface protocol) which includes statement download,
+    initiate bank transfers and direct debits.
 
   - Quicken File Import: Import Quicken QIF style files.  QIF files
     are automatically merged to eliminate duplicate transactions.

commit 80dbb9940b77df40fc1854d0593ecf5f716597c9
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Tue Apr 17 19:45:39 2018 +0200

    Fix a couple of warnings introduced by commit 01420adb9989f49a
    
    In addition make the code really use an inner join if no additional conditions are set
    which gives better performance on at least postgresql

diff --git a/libgnucash/backend/sql/gnc-transaction-sql.cpp b/libgnucash/backend/sql/gnc-transaction-sql.cpp
index ca8cb97..9457a73 100644
--- a/libgnucash/backend/sql/gnc-transaction-sql.cpp
+++ b/libgnucash/backend/sql/gnc-transaction-sql.cpp
@@ -260,7 +260,7 @@ load_splits_for_transactions (GncSqlBackend* sql_be, std::string selector)
     if (selector.empty())
     {
 	sql += SPLIT_TABLE ".* FROM " SPLIT_TABLE " INNER JOIN "
-	    TRANSACTION_TABLE " WHERE " SPLIT_TABLE "." + sskey + " = "
+	    TRANSACTION_TABLE " ON " SPLIT_TABLE "." + sskey + " = "
 	    TRANSACTION_TABLE "." + tpkey;
 	selector = "(SELECT DISTINCT " + tpkey + " FROM " TRANSACTION_TABLE ")";
     }
@@ -378,12 +378,20 @@ query_transactions (GncSqlBackend* sql_be, std::string selector)
     if (!instances.empty())
     {
 	const std::string tpkey(tx_col_table[0]->name());
-	if (selector.empty())
-	{
-	    selector = "(SELECT DISTINCT ";
-	    selector += tpkey + " FROM " TRANSACTION_TABLE +")";
-	}
+        if (!selector.empty() && (selector[0] != '('))
+        {
+            auto tselector = std::string ("(SELECT DISTINCT ");
+            tselector += tpkey + " FROM " TRANSACTION_TABLE " WHERE " + selector + ")";
+            selector = tselector;
+        }
+
         load_splits_for_transactions (sql_be, selector);
+
+        if (selector.empty())
+        {
+            selector = "(SELECT DISTINCT ";
+            selector += tpkey + " FROM " TRANSACTION_TABLE ")";
+        }
         gnc_sql_slots_load_for_sql_subquery (sql_be, selector,
 					     (BookLookupFn)xaccTransLookup);
     }

commit 87f94abc8d5a7276ec1fb0d2a527295a59169a7d
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Mon Apr 16 23:25:37 2018 +0200

    Bug 794916 - Fails to find environment file at startup when installation prefix is '/opt'

diff --git a/libgnucash/core-utils/binreloc.c b/libgnucash/core-utils/binreloc.c
index 1b7b1b6..34c0e27 100644
--- a/libgnucash/core-utils/binreloc.c
+++ b/libgnucash/core-utils/binreloc.c
@@ -567,9 +567,43 @@ gnc_gbr_find_etc_dir (const gchar *default_etc_dir)
             return NULL;
     }
 
-    sysconfdir = gnc_file_path_relative_part(PREFIX, SYSCONFDIR);
-    dir = g_build_filename (prefix, sysconfdir, NULL);
-    g_free (sysconfdir);
+    if (g_path_is_absolute (SYSCONFDIR))
+    {
+        sysconfdir = gnc_file_path_relative_part("/", SYSCONFDIR);
+        dir = g_build_filename (prefix, sysconfdir, NULL);
+        g_free (sysconfdir);
+    }
+    else if ((g_strcmp0 (PREFIX, "/opt") == 0) ||
+             (g_str_has_prefix (PREFIX, "/opt/")))
+    {
+        /* If the prefix is "/opt/..." the etc stuff will be installed in
+         * "SYSCONFDIR/opt/...", while the rest will be in "/opt/..."
+         * If this gets relocated after (make install), there will be another
+         * prefix prepended to all of that:
+         * "prefix2/opt/..."
+         * "prefix2/SYSCONFDIR/opt/..."
+         * Note: this most likely won't work on Windows. Don't try a /opt
+         * prefix on that platform...
+         */
+        gchar *std_etc_dir = g_build_filename ("/", SYSCONFDIR, PREFIX, NULL);
+
+        gchar *base_prefix_pos = g_strstr_len (prefix, -1, PREFIX);
+        if (!base_prefix_pos || base_prefix_pos == prefix)
+            dir = g_build_filename ("/", std_etc_dir, NULL);
+        else
+        {
+            gchar *prefix2 = g_strndup (prefix, base_prefix_pos - prefix);
+            dir = g_build_filename (prefix2, std_etc_dir, NULL);
+        }
+        g_free (std_etc_dir);
+
+    }
+    else
+    {
+        sysconfdir = gnc_file_path_relative_part(PREFIX, SYSCONFDIR);
+        dir = g_build_filename (prefix, sysconfdir, NULL);
+        g_free (sysconfdir);
+    }
     g_free (prefix);
     return dir;
 }



Summary of changes:
 CMakeLists.txt                                     |     6 +-
 NEWS                                               |   153 +
 README                                             |     6 +-
 common/guile-mappings.h                            |     9 +
 doc/CMakeLists.txt                                 |     2 -
 gnucash/gnome-search/search-date.c                 |    16 +-
 gnucash/gnome-search/search-date.h                 |     6 +-
 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c              |     3 +-
 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.h              |    18 +
 gnucash/gnome/assistant-acct-period.c              |     4 +-
 gnucash/gnome/dialog-invoice.c                     |     5 +-
 gnucash/gnome/dialog-order.c                       |    33 +-
 gnucash/gnome/gnc-budget-view.c                    |   232 +-
 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c           |    22 +
 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c                      |    59 +-
 gnucash/gnome/gnc-split-reg.h                      |    41 +-
 gnucash/gnucash-bin.c                              |    13 +-
 .../register/register-gnome/gnucash-item-edit.c    |    21 +
 gnucash/register/register-gnome/gnucash-register.c |    13 +
 gnucash/register/register-gnome/gnucash-sheet.c    |     3 +-
 gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c |   118 +-
 .../report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c   |     2 +-
 gnucash/report/report-system/CMakeLists.txt        |     1 -
 gnucash/report/report-system/html-barchart.scm     |    39 +-
 gnucash/report/report-system/html-jqplot.scm       |    44 -
 gnucash/report/report-system/html-linechart.scm    |    19 +-
 gnucash/report/report-system/html-piechart.scm     |    23 +-
 gnucash/report/report-system/html-scatter.scm      |    12 +-
 gnucash/report/report-system/html-utilities.scm    |    24 +
 gnucash/report/report-system/report-system.scm     |     3 +
 gnucash/report/report-system/test/CMakeLists.txt   |    10 +-
 .../test/test-html-utilities-srfi64.scm            |    74 +
 .../report/standard-reports/account-piecharts.scm  |     1 -
 .../report/standard-reports/budget-barchart.scm    |    25 +-
 .../report/standard-reports/category-barchart.scm  |    13 +-
 gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm  |     1 -
 gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm   |     8 +-
 gnucash/report/utility-reports/test-graphing.scm   |     2 +-
 libgnucash/app-utils/gfec.c                        |    53 +-
 libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.cpp         |     6 +-
 libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.hpp         |    15 +
 libgnucash/backend/dbi/gnc-dbisqlconnection.cpp    |     4 +-
 libgnucash/backend/dbi/gnc-dbisqlresult.cpp        |    10 +-
 libgnucash/backend/sql/gnc-slots-sql.cpp           |     6 +-
 .../backend/sql/gnc-sql-column-table-entry.cpp     |    14 +-
 libgnucash/backend/sql/gnc-transaction-sql.cpp     |    44 +-
 libgnucash/backend/xml/gnc-order-xml-v2.cpp        |    23 +-
 libgnucash/backend/xml/sixtp-dom-generators.cpp    |     2 +-
 libgnucash/backend/xml/sixtp-dom-parsers.cpp       |     8 +-
 .../backend/xml/test/test-dom-converters1.cpp      |     8 +-
 libgnucash/core-utils/binreloc.c                   |    40 +-
 libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp       |   113 +-
 libgnucash/core-utils/gnc-locale-utils.c           |    40 -
 libgnucash/core-utils/gnc-locale-utils.h           |    22 -
 libgnucash/engine/Query.c                          |    72 +-
 libgnucash/engine/Query.h                          |     7 -
 libgnucash/engine/README.query-api                 |     1 -
 libgnucash/engine/Recurrence.c                     |    10 +
 libgnucash/engine/Recurrence.h                     |     1 +
 libgnucash/engine/SchedXaction.c                   |    56 +-
 libgnucash/engine/SchedXaction.h                   |     4 +
 libgnucash/engine/Split.c                          |     4 +-
 libgnucash/engine/Transaction.c                    |    10 +-
 libgnucash/engine/engine-helpers.c                 |    16 +-
 libgnucash/engine/gnc-budget.c                     |     6 +-
 libgnucash/engine/gnc-date.cpp                     |     6 +-
 libgnucash/engine/gnc-pricedb.c                    |     2 +-
 libgnucash/engine/gnc-timezone.cpp                 |    67 +-
 libgnucash/engine/gnc-timezone.hpp                 |     3 +-
 libgnucash/engine/gncInvoice.c                     |     4 +-
 libgnucash/engine/gncOrder.c                       |    41 +-
 libgnucash/engine/gncOrder.h                       |     8 +-
 libgnucash/engine/qoflog.cpp                       |     2 +-
 libgnucash/engine/qofquery.cpp                     |     2 +-
 libgnucash/engine/qofquerycore-p.h                 |     2 +-
 libgnucash/engine/qofquerycore.cpp                 |    33 +-
 libgnucash/engine/qofquerycore.h                   |     4 +-
 libgnucash/engine/test-core/test-engine-stuff.cpp  |    16 +-
 libgnucash/engine/test/CMakeLists.txt              |     7 +
 libgnucash/engine/test/gtest-gnc-timezone.cpp      |    13 +-
 libgnucash/engine/test/gtest-qofquerycore.cpp      |   196 +
 libgnucash/engine/test/test-gnc-date.c             |    46 +-
 po/POTFILES.in                                     |     1 -
 po/es.po                                           |   985 +-
 po/sk.po                                           | 30491 ++++++++++---------
 test-templates/make-testfile                       |    16 +-
 86 files changed, 17196 insertions(+), 16428 deletions(-)
 delete mode 100644 gnucash/report/report-system/html-jqplot.scm
 create mode 100644 gnucash/report/report-system/test/test-html-utilities-srfi64.scm
 create mode 100644 libgnucash/engine/test/gtest-qofquerycore.cpp



More information about the gnucash-changes mailing list