gnucash unstable: Updated Greek Translation
John Ralls
jralls at code.gnucash.org
Thu Feb 22 15:15:51 EST 2018
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/61377194 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a4399ee7 (commit)
commit 6137719417aaea3e7a509bc77d12435b508fc534
Author: Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>
Date: Thu Feb 22 12:15:39 2018 -0800
Updated Greek Translation
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 71b378e..09223f2 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -36,18 +36,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-13 20:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-29 01:15+0200\n"
-"Last-Translator: NikosCharonitakis <nikosx at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-20 23:10+0200\n"
+"Last-Translator: Nikolaos Charonitakis <nikosx at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team at gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
msgid "Arabic"
-msgstr "ÎÏαβικά"
+msgstr "ÎαÏεÏθÏ
νÏη μεÏαÏÏοÏήÏ"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:71
msgid "Baltic"
@@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "ÎÏοαÏική (MacCroatian)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:149
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "ÎÏ
Ïιλλικά (IBM-855)"
+msgstr "ÎÏ
Ïιλλική (IBM-855)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:150
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
@@ -442,9 +443,8 @@ msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "ÎÏ
Ïική (Windows-1252)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
-#, fuzzy
msgid "Locale: "
-msgstr "_ΣÏÏÏημα:"
+msgstr "ΣÏÏÏημα:"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
#, fuzzy
@@ -548,9 +548,8 @@ msgid "Accounts in '%s'"
msgstr "ÎογαÏιαÏμοί ÏÏο '%s'"
#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:565
-#, fuzzy
msgid "No description provided."
-msgstr "(ÏÏÏÎ¯Ï ÏεÏιγÏαÏή)"
+msgstr "Îεν ÏαÏÎÏεÏαι ÏεÏιγÏαÏή."
#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:580
msgid "Accounts in Category"
@@ -632,12 +631,11 @@ msgstr "ΠληÏÏμή αÏÏάλειαÏ"
#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:117
msgid "PMI"
-msgstr ""
+msgstr "PMI"
#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:117
-#, fuzzy
msgid "PMI Payment"
-msgstr "ΠληÏÏμή"
+msgstr "ΠληÏÏμή PMI"
#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:118
msgid "Other Expense"
@@ -667,9 +665,9 @@ msgstr "Îάνειο"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
#: ../gnucash/gnome/assistant-loan.c:1447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
-msgstr "Îικονομική αÏιθμομηÏανή"
+msgstr "ÎÏιλογή αÏοÏληÏÏÎ¼Î®Ï Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
: \"%s\""
#. Translators: The following symbols will build the *
#. * header line of exported CSV files:
@@ -1381,14 +1379,12 @@ msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "ΠαÏιθμÏÏ ÏÏν ÏληÏÏμÏν δεν μÏοÏεί να είναι αÏνηÏικÏÏ."
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:310
-#, fuzzy
msgid "Place Holder"
msgstr "ΣÏ
γκενÏÏÏÏικÏÏ"
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:321
-#, fuzzy
msgid "Hidden"
-msgstr "_ÎÏÏ
ÏÏÏ"
+msgstr "ÎÏÏ
ÏÏÏ"
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:332
#, fuzzy
@@ -1401,9 +1397,8 @@ msgid "Balance Zero"
msgstr "Î¥ÏÏλοιÏο (ΠεÏίοδοÏ)"
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:361
-#, fuzzy
msgid "Search from "
-msgstr " ÎναζήÏηÏη "
+msgstr " ÎναζήÏηÏη αÏÏ"
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:106
@@ -1517,9 +1512,8 @@ msgstr "ÎνÎÏγεια"
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:851
#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:229
-#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
-msgstr "ÎναÏοÏά ÏÏ
ναλλαγήÏ"
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:172
@@ -1575,9 +1569,8 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:918
#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1013
#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:1014
-#, fuzzy
msgid "Memo"
-msgstr "Î¥ÏενθÏμιÏη"
+msgstr "Î¥ÏÏμνηÏη"
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:154
@@ -1665,9 +1658,8 @@ msgid "Find Transaction"
msgstr "ÎÏÏεÏη ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:119
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the entries ?"
-msgstr "ÎίÏÏε ÏίγοÏ
ÏÎ¿Ï ÏÏι θÎλεÏε να διαγÏάÏεÏε αÏ
Ïή Ïην καÏαÏÏÏηÏη;"
+msgstr "ÎίÏÏε ÏίγοÏ
ÏÎ¿Ï ÏÏι θÎλεÏε να διαγÏάÏεÏε ÏÎ¹Ï ÎºÎ±ÏαÏÏÏήÏειÏ;"
#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:412
#, fuzzy
@@ -1681,9 +1673,8 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:518
-#, fuzzy
msgid "Description Field"
-msgstr "ΠεÏιγÏαÏή"
+msgstr "Πεδίο ÏεÏιγÏαÏήÏ"
#. Memo
#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:521
@@ -1805,16 +1796,14 @@ msgstr "ΣÏνολο ÏÏÎÏÏηÏ:"
#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:682
#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:686
#: ../libgnucash/engine/gncInvoice.c:996
-#, fuzzy
msgid "Credit Note"
-msgstr "ÎογαÏιαÏμÏÏ ÏίÏÏÏÏηÏ"
+msgstr "ΠιÏÏÏÏÎ¹ÎºÏ ÏημείÏμα"
#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1942
#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1961
#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1980
-#, fuzzy
msgid "New Credit Note"
-msgstr "ÎογαÏιαÏμÏÏ ÏίÏÏÏÏηÏ"
+msgstr "ÎÎο ÏιÏÏÏÏÎ¹ÎºÏ ÏημείÏμα"
#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1943
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
@@ -1826,9 +1815,8 @@ msgstr "ÎÎο ÏιμολÏγιο"
#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1948
#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1967
#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1986
-#, fuzzy
msgid "Edit Credit Note"
-msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία εÏιλογÏν αναÏοÏάÏ"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏιÏÏÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏημείÏÏηÏ"
#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1949
msgid "Edit Invoice"
@@ -1837,9 +1825,8 @@ msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏιμολογίοÏ
"
#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1952
#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1971
#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1990
-#, fuzzy
msgid "View Credit Note"
-msgstr "Î Ïοβολή/ÎÏεξεÏγαÏία ÎÏγαÏίαÏ"
+msgstr "Î Ïοβολή ÏιÏÏÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏημειÏμαÏοÏ"
#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1953
msgid "View Invoice"
@@ -1874,9 +1861,8 @@ msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏαÏαÏÏαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
"
#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2390
#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2569
-#, fuzzy
msgid "Bill Information"
-msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏÎÏÏηÏ"
+msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏιμολογίοÏ
αγοÏÏν"
#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2392
#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2572
@@ -2203,9 +2189,8 @@ msgstr "ÎÏνο ÎνεÏγά;"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:10
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3008
#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
-#, fuzzy
msgid "Rate"
-msgstr "ΣÏ
νÏελεÏÏÎ®Ï ÏÏÏοÏ
"
+msgstr "ÎÏÏικÏκιο"
#: ../gnucash/gnome/dialog-job.c:577
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:5
@@ -2434,15 +2419,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1517
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "ÎÏαναÏοÏά ÏÏοειδοÏοιήÏεÏν"
+msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη"
#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1520
#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1638
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "ΣÏ
νεÏήÏ"
+msgstr "ΣÏ
νÎÏεια"
#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1521
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
@@ -2465,10 +2448,10 @@ msgstr ""
#. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
-msgstr[0] "ÎίÏÏε ÏίγοÏ
ÏÎ¿Ï ÏÏι θÎλεÏε Ïη διαγÏαÏή ÏÎ·Ï %d εÏιλεγμÎÎ½Î·Ï ÏιμήÏ;"
+msgstr[0] "ÎίÏÏε ÏίγοÏ
ÏÎ¿Ï ÏÏι θÎλεÏε Ïη διαγÏαÏή ÏÎ·Ï ÎµÏιλεγμÎÎ½Î·Ï ÏιμήÏ;"
msgstr[1] "ÎίÏÏε ÏίγοÏ
ÏÎ¿Ï ÏÏι θÎλεÏε Ïη διαγÏαÏή ÏÏν %d εÏιλεγμÎνÏν ÏιμÏν;"
#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:197
@@ -2494,7 +2477,6 @@ msgid "You must select a Security."
msgstr "Î ÏÎÏει να εÏιλÎξεÏε Îνα νÏμιÏμα."
#: ../gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:218
-#, fuzzy
msgid "You must select a Currency."
msgstr "Î ÏÎÏει να εÏιλÎξεÏε Îνα νÏμιÏμα."
@@ -2557,7 +2539,7 @@ msgstr "ΠάνÏ"
#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:484
#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:533
msgid "(paused)"
-msgstr " (Ïε ÏαÏÏη)"
+msgstr "(Ïε ÏαÏÏη)"
#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:768
#: ../gnucash/gnome/dialog-progress.c:771
@@ -2796,9 +2778,8 @@ msgid "(Need Value)"
msgstr "(ΧÏειάζεÏαι Ïιμή)"
#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
-#, fuzzy
msgid "Invalid Transactions"
-msgstr "ÎναίÏεÏη ακÏÏÏÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
+msgstr "Îη ÎγκÏ
ÏÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
#: ../gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
#, fuzzy, c-format
@@ -2830,11 +2811,11 @@ msgstr "ÎημιοÏ
ÏγημÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:284
msgid "Last Valid Year: "
-msgstr "ΤελεÏ
Ïαίο ÎγκÏ
Ïο ÎÏοÏ:"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαίο ÎγκÏ
Ïο ÎÏοÏ: "
#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:285
msgid "Form Line Data: "
-msgstr "ÎÏαμμή δεδομÎνÏν ÏÏÏμαÏ:"
+msgstr "ÎÏαμμή δεδομÎνÏν ÏÏÏμαÏ: "
#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
#: ../gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:440
@@ -2869,22 +2850,19 @@ msgstr "ΦÏÏμα"
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:203
msgid "File Found"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎθηκε αÏÏείο"
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:205
-#, fuzzy
msgid "File Not Found"
-msgstr "Îε βÏÎθηκε"
+msgstr "Îεν βÏÎθηκε αÏÏείο"
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:215
-#, fuzzy
msgid "Address Found"
-msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη: "
+msgstr "ÎÏÎθηκε διεÏθÏ
νÏη"
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:217
-#, fuzzy
msgid "Address Not Found"
-msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη: "
+msgstr "Îεν βÏÎθηκε διεÏθÏ
νÏη"
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:276
#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1143
@@ -2901,9 +2879,8 @@ msgid "Path head does not exist, "
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:432
-#, fuzzy
msgid "Relative"
-msgstr "_ΣÏεÏική:"
+msgstr "ΣÏεÏική"
#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
#, fuzzy
@@ -2987,9 +2964,8 @@ msgid "Expenses"
msgstr "Îξοδα"
#: ../gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:409
-#, fuzzy
msgid "Transfers"
-msgstr "ÎεÏαÏοÏά"
+msgstr "ÎεÏαÏοÏÎÏ"
#. (if (gnc-numeric-negative-p total)
#. (_ "Total Credit")
@@ -3150,9 +3126,8 @@ msgid "Archive old data using accounting periods"
msgstr "ÎÏÏειοθÎÏηÏη ÏαλιÏν δεδομÎνÏν με ÏÏήÏη λογιÏÏικÏν ÏεÏιÏδÏν"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
-#, fuzzy
msgid "_Price Database"
-msgstr "ÎάÏη δεδομÎνÏν ÏιμÏν"
+msgstr "ÎάÏη δεδομÎνÏν _ÏιμÏν"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
@@ -3167,14 +3142,12 @@ msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
msgstr "Î Ïοβολή και εÏεξεÏγαÏία ÏÏν αξιÏν για μεÏοÏÎÏ ÎºÎ±Î¹ αμοιβαία κεÏάλαια"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
-#, fuzzy
msgid "_Loan Repayment Calculator"
-msgstr "_Îικονομική αÏιθμομηÏανή"
+msgstr "_ÎÏιθμομηÏανή αÏοÏληÏÏÎ¼Î®Ï Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
-#, fuzzy
msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
-msgstr "ΧÏηÏιμοÏοίηÏη ÏÎ·Ï Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÎ®Ï Î±ÏιθμομηÏανήÏ"
+msgstr "ΧÏηÏιμοÏοίηÏη αÏιθμομηÏÎ±Î½Î®Ï Î±ÏοÏληÏÏÎ¼Î®Ï Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206
msgid "_Close Book"
@@ -3193,14 +3166,12 @@ msgid "View and Delete Bayesian and Non Bayesian information"
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
-#, fuzzy
msgid "_Transaction Associations"
-msgstr "<b>ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎÎÎ±Ï Î£Ï
ναλλαγήÏ</b>"
+msgstr "ΣÏ
ÏÏεÏίÏÎµÎ¹Ï _ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
-#, fuzzy
msgid "View all Transaction Associations"
-msgstr "<b>ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎÎÎ±Ï Î£Ï
ναλλαγήÏ</b>"
+msgstr "Î Ïοβολή ÏλÏν ÏÏν ÏÏ
ÏÏεÏίÏεÏν ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
msgid "_Tips Of The Day"
@@ -3307,7 +3278,7 @@ msgstr "ÎÏιλογή ενÏÏ ÏÏοÏÏολογιÏμοÏ"
#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:14
#: ../gnucash/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:15
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_ÎνÏάξει"
#. Toplevel
#. Extensions Menu
@@ -3323,9 +3294,8 @@ msgid "_Customer"
msgstr "_ΠελάÏηÏ"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:157
-#, fuzzy
msgid "Customers Overview"
-msgstr "ΤιμολÏγια ΠελάÏη"
+msgstr "ÎÏιÏκÏÏηÏη ÏελαÏÏν"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158
#, fuzzy
@@ -3401,9 +3371,8 @@ msgid "Open the Process Payment dialog"
msgstr "Îνοιγμα ÏοÏ
διαλÏγοÏ
ÎÏεξεÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏληÏÏμήÏ"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:199
-#, fuzzy
msgid "Vendors Overview"
-msgstr "ÎÏιÏκÏÏηÏη"
+msgstr "ÎÏιÏκÏÏηÏη ÏÏομηθεÏ
ÏÏν"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:200
#, fuzzy
@@ -3655,17 +3624,15 @@ msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏοÏ
εÏιλεγμÎνοÏ
λογαÏιαÏμοÏ"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256
-#, fuzzy
msgid "F_ind Account"
-msgstr "ÎÎ½Î±Ï ÎογαÏιαÏμÏÏ"
+msgstr "ÎÏÏεÏ_η λογαÏιαÏμοÏ"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
-#, fuzzy
msgid "Find an account"
-msgstr "ÎÎ½Î±Ï ÎογαÏιαÏμÏÏ"
+msgstr "ÎÏÏεÏη ενÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
msgid "_Renumber Subaccounts..."
@@ -4214,9 +4181,8 @@ msgid "Unpost"
msgstr "ÎναίÏεÏη καÏαÏÏÏηÏηÏ"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141
-#, fuzzy
msgid "E_dit Vendor"
-msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÏομηθεÏ
Ïή"
+msgstr "Î_ÏεξεÏγαÏία ÏÏομηθεÏ
Ïή"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142
#, fuzzy
@@ -4224,9 +4190,8 @@ msgid "Edit the selected vendor"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏοÏ
εÏιλεγμÎνοÏ
λογαÏιαÏμοÏ"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
-#, fuzzy
msgid "E_dit Customer"
-msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏελάÏη"
+msgstr "Î_ÏεξεÏγαÏία ÏελάÏη"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
#, fuzzy
@@ -4234,9 +4199,8 @@ msgid "Edit the selected customer"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏοÏ
εÏιλεγμÎνοÏ
λογαÏιαÏμοÏ"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
-#, fuzzy
msgid "E_dit Employee"
-msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία Ï
ÏαλλήλοÏ
"
+msgstr "Î_ÏεξεÏγαÏία Ï
ÏαλλήλοÏ
"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
#, fuzzy
@@ -4246,7 +4210,7 @@ msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏοÏ
εÏιλεγμÎνοÏ
λογαÏιαÏμ
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
#, fuzzy
msgid "Create a new vendor"
-msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ενÏÏ Î½ÎοÏ
αÏÏείοÏ
"
+msgstr "_ÎÎÎ¿Ï ÏÏομηθεÏ
ÏήÏ"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
#, fuzzy
@@ -4290,9 +4254,8 @@ msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ενÏÏ Î½ÎοÏ
ÏιμολογίοÏ
"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:962
-#, fuzzy
msgid "Vendor Listing"
-msgstr "ÎίÏÏα"
+msgstr "ÎίÏÏα ÏÏομηθεÏ
ÏÏν"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
@@ -4372,12 +4335,11 @@ msgid "Employees"
msgstr "Î¥ÏάλληλοÏ"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The owner %s will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"ΠλογαÏιαÏμÏÏ Î´ÎµÎ½ ÎÏει ιÏοζÏ
γιÏÏεί. ÎίÏÏε ÏίγοÏ
ÏÎ¿Ï ÏÏι θÎλεÏε να ÏελειÏÏεÏε;"
#. **********************************************************
#. Actions
@@ -4582,9 +4544,8 @@ msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "Î ÏοÏθήκη ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï _ανÏιλογιÏμοÏ"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313
-#, fuzzy
msgid "Move Transaction _Up"
-msgstr "ÎÏο_θήκεÏ
Ïη ÏÏ
ναλλαγήÏ"
+msgstr "ÎεÏακίνηÏη ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï _ÏάνÏ"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314
msgid ""
@@ -4593,9 +4554,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318
-#, fuzzy
msgid "Move Transaction Do_wn"
-msgstr "ÎÏο_θήκεÏ
Ïη ÏÏ
ναλλαγήÏ"
+msgstr "ÎεÏακίνηÏη ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï _κάÏÏ"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
msgid ""
@@ -4868,9 +4828,8 @@ msgid "Search Results"
msgstr "ÎÏοÏελÎÏμαÏα αναζήÏηÏηÏ"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
-#, fuzzy
msgid "General Journal Report"
-msgstr "ÎÎµÎ½Î¹ÎºÏ Î·Î¼ÎµÏολÏγιο"
+msgstr "ÎναÏοÏά ÎÎµÎ½Î¹ÎºÎ¿Ï Î·Î¼ÎµÏολογίοÏ
"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2672
@@ -5085,9 +5044,8 @@ msgid "Create a new scheduled transaction"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία νÎÎ±Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½Î·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142
-#, fuzzy
msgid "_New 2"
-msgstr "_ÎÎο"
+msgstr "_ÎÎο 2"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:143
#, fuzzy
@@ -5099,9 +5057,8 @@ msgid "Edit the selected scheduled transaction"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÎ·Ï ÎµÏιλεγμÎÎ½Î·Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½Î·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154
-#, fuzzy
msgid "_Edit 2"
-msgstr "_ÎÏεξεÏγαÏία"
+msgstr "_ÎÏεξεÏγαÏία 2"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:155
#, fuzzy
@@ -5113,9 +5070,9 @@ msgid "Delete the selected scheduled transaction"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÎ·Ï ÎµÏιλεγμÎÎ½Î·Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½Î·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transactions"
-msgstr "ΣÏ
ναλλαγή"
+msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:491
#, fuzzy, c-format
@@ -5133,9 +5090,8 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
-#, fuzzy
msgid "_General Journal"
-msgstr "ÎÎµÎ½Î¹ÎºÏ Î·Î¼ÎµÏολÏγιο"
+msgstr "_ÎÎµÎ½Î¹ÎºÏ Î·Î¼ÎµÏολÏγιο"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
#, fuzzy
@@ -5270,9 +5226,8 @@ msgstr "_ÎÏ
ÏÏμαÏη δημιοÏ
Ïγία νÎÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:53
#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:724
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
-#, fuzzy
msgid "_Remove"
-msgstr "<< _ÎÏαίÏεÏη"
+msgstr "_ÎÏομάκÏÏ
νÏη"
#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940
#, fuzzy
@@ -5289,9 +5244,8 @@ msgid "Amend URL:"
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1003
-#, fuzzy
msgid "Enter URL:"
-msgstr "ÎιÏαγÏγή"
+msgstr "ÎιÏαγÏγή URL:"
#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1117
#, fuzzy
@@ -6170,7 +6124,7 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:32
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35
msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr "Îα μην γίνεÏαι ανÏιÏÏÏοÏή ÏÏοÏήμοÏ
Ïε κανÎνα λογαÏιαÏμÏ."
+msgstr "Îα μην γίνεÏαι ανÏιÏÏÏοÏή ÏÏÏÏημοÏ
Ïε κανÎνα λογαÏιαÏμÏ."
#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:33
#, fuzzy
@@ -6935,9 +6889,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Width of this column"
-msgstr "_ΠλαÏÏÏεÏη αÏ
Ïή η ÏÏήλη"
+msgstr "Το ÏλάÏÎ¿Ï Î±Ï
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÏÏήληÏ"
#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:4
#, fuzzy
@@ -6960,9 +6913,8 @@ msgstr ""
"μÏοÏοÏν να διοÏθÏθοÏν!"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Setup Account Period"
-msgstr "ΡÏθμιÏη λογιÏÏικÏν ÏεÏιÏδÏν"
+msgstr "ΡÏθμιÏη λογιÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏεÏιÏδοÏ
"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -6999,18 +6951,16 @@ msgid "Close Book"
msgstr "ÎλείÏιμο βιβλίοÏ
"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Account Period Finish"
-msgstr "ÎογιÏÏική ÏεÏίοδοÏ"
+msgstr "ΤÎÎ»Î¿Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏεÏιÏδοÏ
"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:15
msgid "Press 'Close' to Exit."
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Summary Page"
-msgstr "ÎÏαμμή _ÏεÏίληÏηÏ"
+msgstr "Σελίδα ÏεÏίληÏηÏ"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -7162,9 +7112,8 @@ msgid "Years"
msgstr "ÎÏη"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Current Year"
-msgstr "ΤÎÎ»Î¿Ï ÏÏÎÏονÏÎ¿Ï ÎÏοÏ
Ï"
+msgstr "ΤÏÎÏÏν ÎÏοÏ"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4
msgid "Now + 1 Year"
@@ -7172,7 +7121,7 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:5
msgid "Whole Loan"
-msgstr ""
+msgstr "Îλο Ïο δάνειο"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7
#, fuzzy
@@ -7200,9 +7149,8 @@ msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Fixed Rate"
-msgstr "_ÎήÏη ιÏοÏιμίαÏ"
+msgstr "ΣÏαθεÏÏ ÎµÏιÏÏκιο"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:14
msgid "3/1 Year ARM"
@@ -7243,14 +7191,15 @@ msgstr ""
"ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν δημιοÏ
Ïγηθεί."
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
-msgstr "ΡÏθμιÏη ÎÏοÏληÏÏÎ¼Î®Ï Î¥ÏοθήκηÏ/ÎανείοÏ
"
+msgstr "ΡÏθμιÏη αÏοÏληÏÏÎ¼Î®Ï Ï
ÏοθήκηÏ/δανείοÏ
"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:22
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
+"ÎιÏάγεÏε ÏÎ¹Ï Î»ÎµÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏοÏ
δανείοÏ
, ÏÏ ÎµÎ»Î¬ÏιÏÏο ειÏάγεÏε Îνα ÎγκÏ
Ïο "
+"λογαÏιαÏÎ¼Ï Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
και ÏοÏÏ.\n"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:24
msgid "Interest Rate:"
@@ -7287,6 +7236,8 @@ msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
+"ÎιÏάγεÏε Îνα εÏήÏιο εÏιÏÏκιο ÏÏ ÏοÏοÏÏÏ. ÎεκÏÎÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏιμÎÏ Î¼ÎµÏÎ±Î¾Ï 0.001 "
+"-100. ΠβοηθÏÏ Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζει δάνεια Î¼Î·Î´ÎµÎ½Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÏιÏοκίοÏ
."
#. oli-custom - make a string instead of a table
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32
@@ -7314,7 +7265,7 @@ msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÎµÏιÏοκίοÏ
"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:36
msgid "Loan Details"
-msgstr ""
+msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37
msgid ""
@@ -7331,9 +7282,8 @@ msgid "Escrow Account:"
msgstr "ÎγγÏ
ηÏικÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ:"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Loan Repayment Options"
-msgstr "Îικονομική αÏιθμομηÏανή"
+msgstr "ÎÏιλογÎÏ Î±ÏοÏληÏÏÎ¼Î®Ï Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:42
msgid ""
@@ -7364,9 +7314,8 @@ msgid "Repayment Frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα αÏοÏληÏÏμήÏ"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "Loan Repayment"
-msgstr "ÎÏοÏληÏÏμή"
+msgstr "ÎÏοÏληÏÏμή δανείοÏ
"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:51
msgid ""
@@ -7403,19 +7352,16 @@ msgid "Payment Frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα ÏληÏÏμήÏ"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:62
-#, fuzzy
msgid "Previous Option"
-msgstr "Î ÏÏÏη εÏιλογή"
+msgstr "Î ÏοηγοÏμενη εÏιλογή"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:63
-#, fuzzy
msgid "Next Option"
-msgstr "ÎÏιλογή αÏιθμοÏ"
+msgstr "ÎÏÏμενη εÏιλογή"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:64
-#, fuzzy
msgid "Loan Payment"
-msgstr "ΠληÏÏμή ÏÏÏοÏ
"
+msgstr "ΠληÏÏμή δανείοÏ
"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:65
msgid ""
@@ -7439,9 +7385,8 @@ msgid "Date Range"
msgstr "ÎμεÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¹Î±ÎºÏ Î´Î¹Î¬ÏÏημα"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:70
-#, fuzzy
msgid "Loan Review"
-msgstr "ÎναÏκÏÏηÏη"
+msgstr "ÎναÏκÏÏηÏη δανείοÏ
"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:71
#, fuzzy
@@ -7449,9 +7394,8 @@ msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Το βιβλίο ÎκλειÏε με εÏιÏÏ
Ïία"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:72
-#, fuzzy
msgid "Loan Summary"
-msgstr "ΠεÏίληÏη λογαÏιαÏμοÏ"
+msgstr "ΠεÏίληÏη δανείοÏ
"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -7885,9 +7829,8 @@ msgstr "ΧÏεÏγÏαÏα"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:51
#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1176
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
-#, fuzzy
msgid "_Add"
-msgstr "_ÎιεÏθÏ
νÏη"
+msgstr "_Î ÏοÏθήκη"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3
msgid "Add a new commodity."
@@ -7944,7 +7887,7 @@ msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏελάÏη: "
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:6
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:6
msgid "Company Name: "
-msgstr "ÎÏÏνÏ
μία εÏαιÏίαÏ: "
+msgstr "ÎÏÏνÏ
μία εÏιÏείÏηÏηÏ: "
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:7
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:7
@@ -8172,9 +8115,8 @@ msgid "Daily (365)"
msgstr "ÎμεÏήÏια (365)"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Loan Repayment Calculator"
-msgstr "Îικονομική αÏιθμομηÏανή"
+msgstr "ÎÏιθμομηÏανή αÏοÏληÏÏÎ¼Î®Ï Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15
#, fuzzy
@@ -8309,9 +8251,8 @@ msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "_Search"
-msgstr " ÎναζήÏηÏη "
+msgstr "_ÎναζήÏηÏη"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:11
msgid ""
@@ -8368,9 +8309,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Filter"
-msgstr "_ÎÏÏείο"
+msgstr "_ΦίλÏÏο"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:15
msgid "_Expand All"
@@ -8540,14 +8480,12 @@ msgid "<b>Splits _free</b>"
msgstr "ΠληÏοÏοÏία Î¥ÏÏλοιÏοÏ
"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid ">>"
-msgstr ">"
+msgstr ">>"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "<<"
-msgstr "<"
+msgstr "<<"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:18
#, fuzzy
@@ -8555,13 +8493,12 @@ msgid "<b>Splits _in lot</b>"
msgstr "ΠληÏοÏοÏία Î¥ÏÏλοιÏοÏ
"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "_No"
-msgstr "_ΤÏÏα"
+msgstr "_ÎÏι"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:2
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Îαι"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:3
msgid ""
@@ -8604,9 +8541,8 @@ msgid "Order Entry"
msgstr "ÎαÏαÏÏÏηÏη ÏαÏαγγελίαÏ"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Invoices"
-msgstr "ΤιμολÏγια"
+msgstr "_ΤιμολÏγια"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -8657,9 +8593,8 @@ msgid "Post To"
msgstr "ÎγγÏαÏή ÏÏο"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Documents"
-msgstr "Î ÏοÏαÏμογÎÏ"
+msgstr "ÎγγÏαÏα"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:16
msgid ""
@@ -8675,9 +8610,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "<b>Amount</b>"
-msgstr "<b>_ÎογαÏιαÏμοί</b>"
+msgstr "<b>ΠοÏÏ</b>"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:23
msgid "Refund"
@@ -8693,9 +8627,8 @@ msgid "(USD)"
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Transaction Details"
-msgstr "ÎναÏοÏά ÏÏ
ναλλαγήÏ"
+msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:29
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:67
@@ -8849,9 +8782,8 @@ msgid "Keeping the last available price for option:"
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Source:"
-msgstr "_Πηγή:"
+msgstr "Πηγή:"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:38
msgid "Include _Fetched online prices"
@@ -8887,9 +8819,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Before _Date:"
-msgstr "_ÎμεÏομηνία:"
+msgstr "Î Ïιν Ïην ημεÏομηνία:"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:47
#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
@@ -8946,13 +8877,12 @@ msgid "Inches"
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Centimeters"
-msgstr "ÎÎνÏÏο"
+msgstr "ÎκαÏοÏÏά"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:7
msgid "Millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "ΧιλιοÏÏά"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:8
msgid "Points"
@@ -8980,9 +8910,8 @@ msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Print"
-msgstr "ÎκÏÏÏÏÏη"
+msgstr "_ÎκÏÏÏÏÏη"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19
msgid "Check _format:"
@@ -9155,9 +9084,8 @@ msgid "1"
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "End: "
-msgstr "ΤÎλοÏ:"
+msgstr "ΤÎλοÏ: "
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:22
#, fuzzy
@@ -9424,14 +9352,12 @@ msgid "All Transaction Associations"
msgstr "<b>ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎÎÎ±Ï Î£Ï
ναλλαγήÏ</b>"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Association"
-msgstr "ÎνÎÏγεια"
+msgstr "ΣÏ
ÏÏÎÏιÏη"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Available ?"
-msgstr "ΦÏÏοÏ;"
+msgstr "ÎιαθÎÏιμο;"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:9
msgid ""
@@ -9645,9 +9571,8 @@ msgstr "ÎÏιλογή _ÏλÏν"
#. Filter By Dialog, below tabs
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Sa_ve Filter"
-msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη %s Ïε αÏÏείο"
+msgstr "ÎÏο_θήκεÏ
Ïη ÏίλÏÏοÏ
"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:27
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:61
@@ -9677,14 +9602,12 @@ msgstr "ÎιαÏήÏηÏη ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÎ®Ï ÏαξινÏμηÏÎ·Ï Î»Î¿Î³Î±Ï
#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:820
#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:871
#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:161
-#, fuzzy
msgid "Sort by date."
-msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά ημεÏομηνία"
+msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά ημεÏομηνία."
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Sort by the date of entry."
-msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά ημ/νία ειÏαγÏγήÏ"
+msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά ημ/νία ειÏαγÏγήÏ."
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
msgid "S_tatement Date"
@@ -9703,9 +9626,8 @@ msgid "Num_ber"
msgstr "ÎÏι_θμÏÏ"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Sort by number."
-msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά αÏιθμÏ"
+msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά αÏιθμÏ."
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
msgid "Amo_unt"
@@ -9715,9 +9637,8 @@ msgstr "Πο_ÏÏ"
#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:840
#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:891
#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:204
-#, fuzzy
msgid "Sort by amount."
-msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά ÏοÏÏ"
+msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά ÏοÏÏ."
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
msgid "_Memo"
@@ -9735,27 +9656,24 @@ msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά Ï
ÏÏμνηÏη"
#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:844
#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:895
#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:210
-#, fuzzy
msgid "Sort by description."
-msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά ÏεÏιγÏαÏή"
+msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά ÏεÏιγÏαÏή."
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
msgid "_Action"
msgstr "Î_νÎÏγεια"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "Sort by action field."
-msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά Ïεδίο ενÎÏγειαÏ"
+msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά Ïεδίο ενÎÏγειαÏ."
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
msgid "_Notes"
msgstr "_ΣημειÏÏειÏ"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "Sort by notes field."
-msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά Ïεδίο ÏημειÏÏεÏν"
+msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά Ïεδίο ÏημειÏÏεÏν."
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51
#, fuzzy
@@ -9777,9 +9695,8 @@ msgid "Sort in descending order."
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:60
-#, fuzzy
msgid "_Transaction Number:"
-msgstr "_ÎμεÏολÏγιο ÏÏ
ναλλαγÏν"
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ _ÏÏ
ναλλαγήÏ:"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/window-autoclear.glade.h:3
msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
@@ -10124,7 +10041,7 @@ msgstr "ÎÏιλογή"
#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114
#, fuzzy
msgid "Order"
-msgstr "ID ΠαÏαγγελίαÏ"
+msgstr "ΠαÏαγγελία"
#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120
msgid "New Transaction"
@@ -10395,11 +10312,11 @@ msgstr "ÏεÏιÎÏει"
#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:266
msgid "matches regex"
-msgstr "ÏαιÏιάζει με regex"
+msgstr "ÏαιÏιάζει με ÏÏάÏη"
#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:268
msgid "does not match regex"
-msgstr "δεν ÏαιÏιάζει με regex"
+msgstr "δεν ÏαιÏιάζει με ÏÏάÏη"
#. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
#: ../gnucash/gnome-search/search-string.c:331
@@ -10803,9 +10720,8 @@ msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏ..."
#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:306
#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:315
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Save As"
-msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏ..."
+msgstr "_ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏ"
#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:314
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:121 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:298
@@ -10957,11 +10873,8 @@ msgid "Pixels"
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3019
-#, fuzzy
msgid "Percent"
-msgstr ""
-"Τιμή $\n"
-"ΠοÏοÏÏÏ %"
+msgstr "ΠοÏοÏÏÏ"
#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
#. resulting string is a demonstration how the account separator
@@ -10980,9 +10893,8 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:848
#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1325
-#, fuzzy
msgid "Select a folder"
-msgstr "ÎÏιλογή ενÏÏ ÏÏοÏÏολογιÏμοÏ"
+msgstr "ÎÏιλογή ενÏÏ ÏακÎλοÏ
"
#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116
msgid "You must provide a name for this Tax Table."
@@ -11110,7 +11022,7 @@ msgstr "ÎÏομνημÏνεÏ
Ïη και μη εÏανάληÏη ÏÎ·Ï ÎµÏÏ
#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:636
msgid "Don't _tell me again."
-msgstr "Îα μην _αναÏεÏθεί ξανά"
+msgstr "Îα μην _αναÏεÏθεί ξανά."
#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:639
msgid "Remember and don't ask me again this _session."
@@ -11431,7 +11343,7 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "The file/URI %s could not be found."
-msgstr "Το αÏÏείο %s δε βÏÎθηκε."
+msgstr "Το αÏÏείο /URI %s δεν βÏÎθηκε."
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
@@ -11589,14 +11501,13 @@ msgid "_Create New File"
msgstr "_ÎημιοÏ
Ïγία νÎοÏ
αÏÏείοÏ
"
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:793
-#, fuzzy
msgid "Open _Anyway"
-msgstr "Îα _ανοιÏÏεί οÏÏÏδήÏοÏε"
+msgstr "Îα ανοιÏÏεί _οÏÏÏδήÏοÏε"
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:797
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
msgid "_Quit"
-msgstr "'Î_ξοδοÏ"
+msgstr "Î_ξοδοÏ"
#. try to load once again
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:871 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:891
@@ -11995,14 +11906,7 @@ msgstr ""
#. * contributors.
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4521
msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>\n"
-"\n"
-"Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ:\n"
-"http://code.google.com/p/gnucash-el/\n"
-"\n"
-"Blog:\n"
-"http://gnucash-el.blogspot.com/"
+msgstr "Nikolaos Charonitakis <nikosx at gmail.com>"
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4524
msgid "Visit the GnuCash website."
@@ -12484,9 +12388,8 @@ msgid "Fee"
msgstr "Î Ïομήθεια"
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
-#, fuzzy
msgid "ATM Withdraw"
-msgstr "ÎνάληÏη"
+msgstr "ÎνάληÏη ÎΤÎ"
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3063
@@ -12720,9 +12623,8 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:881
-#, fuzzy
msgid "Account Color"
-msgstr "_ΧÏÏμα λογαÏιαÏμοÏ:"
+msgstr "ΧÏÏμα λογαÏιαÏμοÏ"
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
msgid "Tax Info"
@@ -12812,9 +12714,8 @@ msgid "Timezone"
msgstr "ÎÏνη ÏÏαÏ"
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381
-#, fuzzy
msgid "Customer Number"
-msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏελάÏη: "
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏελάÏη"
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389
#, fuzzy
@@ -12822,9 +12723,8 @@ msgid "Vendor Number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏομηθεÏ
Ïή: "
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393
-#, fuzzy
msgid "Employee Number"
-msgstr "ÎÏιθμÏÏ Ï
ÏαλλήλοÏ
: "
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ Ï
ÏαλλήλοÏ
"
#. Billing or Shipping addresses
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445
@@ -12837,30 +12737,26 @@ msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη: "
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450
#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:51
#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:699
-#, fuzzy
msgid "Address 1"
-msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη: "
+msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη 1"
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455
#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:52
#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:701
-#, fuzzy
msgid "Address 2"
-msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη: "
+msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη 2"
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:53
#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:703
-#, fuzzy
msgid "Address 3"
-msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη: "
+msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη 3"
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:54
#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:705
-#, fuzzy
msgid "Address 4"
-msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη: "
+msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη 4"
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475
#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:709
@@ -12869,25 +12765,22 @@ msgid "Fax"
msgstr "Φαξ"
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480
-#, fuzzy
msgid "E-mail"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509
-#, fuzzy
msgid "Column letter for 'Active'|A"
-msgstr "Î"
+msgstr "Î"
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
msgid "Security"
msgstr "ΧÏεÏγÏαÏο"
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:790
-#, fuzzy
msgid "Status Bar"
-msgstr "ÎÏαμμή _καÏάÏÏαÏηÏ"
+msgstr "ÎÏαμμή καÏάÏÏαÏηÏ"
#. (> (accrec-depth accrec) 1))
#. Reason 1: zero Imbalance a/c
@@ -13584,27 +13477,27 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:30
msgid "1/10"
-msgstr ""
+msgstr "1/10"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:31
msgid "1/100"
-msgstr ""
+msgstr "1/100"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:32
msgid "1/1000"
-msgstr ""
+msgstr "1/1000"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33
msgid "1/10000"
-msgstr ""
+msgstr "1/10000"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:34
msgid "1/100000"
-msgstr ""
+msgstr "1/100000"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:35
msgid "1/1000000"
-msgstr ""
+msgstr "1/1000000"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:38
msgid "<b>Identification</b>"
@@ -13990,44 +13883,36 @@ msgid "Apply changes and close dialog."
msgstr "Îνοιγμα διαλÏγοÏ
για ÎÏÏεÏη Î¥ÏαλλήλοÏ
"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "US"
-msgstr "_US:"
+msgstr "US"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "07/31/2013"
-msgstr "07/31/2005"
+msgstr "07/31/2013"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "UK"
-msgstr "U_K:"
+msgstr "UK"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "31/07/2013"
-msgstr "31/07/2005"
+msgstr "31/07/2013"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Europe"
-msgstr "ÎÏ
ÏÏÏαÏκή"
+msgstr "ÎÏ
ÏÏÏη"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "31.07.2013"
-msgstr "31.07.2005"
+msgstr "31.07.2013"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "ISO"
-msgstr "_ISO:"
+msgstr "ISO"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "2013-07-31"
-msgstr "2005-07-31"
+msgstr "2013-07-31"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:5
@@ -14172,9 +14057,8 @@ msgid "Sample:"
msgstr "sample:"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "<b>Account Color</b>"
-msgstr "<b>_ÎογαÏιαÏμοί</b>"
+msgstr "<b>ΧÏÏμα λογαÏιαÏμοÏ</b>"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48
#, fuzzy
@@ -14817,9 +14701,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
msgstr "<b>ÎαÏαÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î Î¯Î½Î±ÎºÎ± ΦÏÏοÏ
</b>"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "De_lete"
-msgstr "ÎιαγÏαÏή"
+msgstr "Îι_αγÏαÏή"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:9
msgid "Ne_w"
@@ -14831,11 +14714,9 @@ msgid "Value $"
msgstr "Îξία"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Percent %"
-msgstr ""
-"Τιμή $\n"
-"ΠοÏοÏÏÏ %"
+msgstr "ΠοÏοÏÏÏ %"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:15
msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
@@ -14866,14 +14747,12 @@ msgid "GnuCash Tip Of The Day"
msgstr "ΣÏ
μβοÏ
λή ÏÎ·Ï Î·Î¼ÎÏÎ±Ï ÏοÏ
GnuCash"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Back"
-msgstr "ΠίÏÏ"
+msgstr "_ΠίÏÏ"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Forward"
-msgstr "ÎÏÏοÏÏά"
+msgstr "_ÎÏÏοÏÏά"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:6
msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
@@ -15019,171 +14898,162 @@ msgstr "ÎοÏÏή ημεÏομηνίαÏ:"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1
#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
msgid "1st"
-msgstr ""
+msgstr "1η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:2
#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
-#, fuzzy
msgid "2nd"
-msgstr "ΤÎλοÏ"
+msgstr "2η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:3
#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
msgid "3rd"
-msgstr ""
+msgstr "3η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4
#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:649
msgid "4th"
-msgstr ""
+msgstr "4η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:5
msgid "5th"
-msgstr ""
+msgstr "5η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6
msgid "6th"
-msgstr ""
+msgstr "6η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7
msgid "7th"
-msgstr ""
+msgstr "7η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8
msgid "8th"
-msgstr ""
+msgstr "8η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9
msgid "9th"
-msgstr ""
+msgstr "9η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10
msgid "10th"
-msgstr ""
+msgstr "10η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11
msgid "11th"
-msgstr ""
+msgstr "11η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12
msgid "12th"
-msgstr ""
+msgstr "12η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13
msgid "13th"
-msgstr ""
+msgstr "13η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14
msgid "14th"
-msgstr ""
+msgstr "14η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15
msgid "15th"
-msgstr ""
+msgstr "15η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16
msgid "16th"
-msgstr ""
+msgstr "16η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17
msgid "17th"
-msgstr ""
+msgstr "17η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18
msgid "18th"
-msgstr ""
+msgstr "18η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
msgid "19th"
-msgstr ""
+msgstr "19η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20
msgid "20th"
-msgstr ""
+msgstr "20η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21
msgid "21st"
-msgstr ""
+msgstr "21η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22
msgid "22nd"
-msgstr ""
+msgstr "22η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23
msgid "23rd"
-msgstr ""
+msgstr "23η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:24
msgid "24th"
-msgstr ""
+msgstr "24η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:25
msgid "25th"
-msgstr ""
+msgstr "25η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:26
msgid "26th"
-msgstr ""
+msgstr "26η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27
msgid "27th"
-msgstr ""
+msgstr "27η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28
msgid "28th"
-msgstr ""
+msgstr "28η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
msgid "29th"
-msgstr ""
+msgstr "29η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
msgid "30th"
-msgstr ""
+msgstr "30η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31
msgid "31st"
-msgstr ""
+msgstr "31η"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Last day of month"
-msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ημÎÏα ÏοÏ
εÏÏμενοÏ
μήνα"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ημÎÏα ÏοÏ
μήνα"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "Last Monday"
-msgstr "ÎεÏ
ÏÎÏα"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ÎεÏ
ÏÎÏα"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "Last Tuesday"
-msgstr "ΤÏίÏη"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ΤÏίÏη"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "Last Wednesday"
-msgstr "ΤεÏάÏÏη"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ΤεÏάÏÏη"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Last Thursday"
-msgstr "Î ÎμÏÏη"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία Î ÎμÏÏη"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Last Friday"
-msgstr "ΠαÏαÏκεÏ
ή"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ΠαÏαÏκεÏ
ή"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Last Saturday"
-msgstr "ΣάββαÏο"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ΣάββαÏο"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Last Sunday"
-msgstr "ÎÏ
Ïιακή"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ÎÏ
Ïιακή"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:41
#: ../libgnucash/engine/Recurrence.c:721
@@ -15195,131 +15065,128 @@ msgid "Semi-Monthly"
msgstr "Îνά δÏ
ο εβδομάδεÏ"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "No change"
-msgstr "ÎαθαÏή ÎιαÏοÏά"
+msgstr "Îαμία αλλαγή"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "Use previous weekday"
-msgstr "ΤÎÎ»Î¿Ï ÏÏοηγοÏμενοÏ
ÎÏοÏ
Ï"
+msgstr "Την ÏÏοηγοÏμενη μÎÏα"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "Use next weekday"
-msgstr "ίδια εβδομάδα και ημÎÏα"
+msgstr "Την εÏÏμενη μÎÏα"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:49
msgid "1st Mon"
-msgstr ""
+msgstr "1η ÎεÏ
"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:50
msgid "1st Tue"
-msgstr ""
+msgstr "1η ΤÏι"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:51
msgid "1st Wed"
-msgstr ""
+msgstr "1 ΤεÏ"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:52
msgid "1st Thu"
-msgstr ""
+msgstr "1 Πεμ"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:53
msgid "1st Fri"
-msgstr ""
+msgstr "1η ΠαÏ"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:54
msgid "1st Sat"
-msgstr ""
+msgstr "1ο Σαβ"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:55
msgid "1st Sun"
-msgstr ""
+msgstr "1η ÎÏ
Ï"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:56
msgid "2nd Mon"
-msgstr ""
+msgstr "2η ÎεÏ
"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:57
msgid "2nd Tue"
-msgstr ""
+msgstr "2η ΤÏι"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:58
msgid "2nd Wed"
-msgstr ""
+msgstr "2η ΤεÏ"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:59
msgid "2nd Thu"
-msgstr ""
+msgstr "2η Πεμ"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:60
msgid "2nd Fri"
-msgstr ""
+msgstr "2η ΠαÏ"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:61
msgid "2nd Sat"
-msgstr ""
+msgstr "2ο Σαβ"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:62
msgid "2nd Sun"
-msgstr ""
+msgstr "2η ÎÏ
Ï"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:63
msgid "3rd Mon"
-msgstr ""
+msgstr "3η ÎεÏ
"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:64
msgid "3rd Tue"
-msgstr ""
+msgstr "3η ΤÏι"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:65
msgid "3rd Wed"
-msgstr ""
+msgstr "3η ΤεÏ"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:66
msgid "3rd Thu"
-msgstr ""
+msgstr "3η Πεμ"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:67
msgid "3rd Fri"
-msgstr ""
+msgstr "3η ΠαÏ"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:68
msgid "3rd Sat"
-msgstr ""
+msgstr "3ο Σαβ"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:69
msgid "3rd Sun"
-msgstr ""
+msgstr "3η ÎÏ
Ï"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:70
msgid "4th Mon"
-msgstr ""
+msgstr "4η ÎεÏ
"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:71
msgid "4th Tue"
-msgstr ""
+msgstr "4η ΤÏι"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:72
msgid "4th Wed"
-msgstr ""
+msgstr "4η ΤεÏ"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:73
msgid "4th Thu"
-msgstr ""
+msgstr "4η Πεμ"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:74
msgid "4th Fri"
-msgstr ""
+msgstr "4η ΠαÏ"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:75
msgid "4th Sat"
-msgstr ""
+msgstr "4ο Σαβ"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:76
msgid "4th Sun"
-msgstr ""
+msgstr "4η ÎÏ
Ï"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:79
msgid "Not scheduled"
@@ -15330,25 +15197,21 @@ msgid "Select occurrence date above."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ημ/νία εÏανάληÏÎ·Ï ÏαÏαÏάνÏ."
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:81
-#, fuzzy
msgctxt "Daily"
msgid "Every"
msgstr "Îάθε"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:82
-#, fuzzy
msgctxt "Daily"
msgid "days."
msgstr "ημÎÏεÏ."
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:83
-#, fuzzy
msgctxt "Weekly"
msgid "Every"
msgstr "Îάθε"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:84
-#, fuzzy
msgctxt "Weekly"
msgid "weeks."
msgstr "εβδομάδεÏ."
@@ -15395,13 +15258,11 @@ msgid "Tuesday"
msgstr "ΤÏίÏη"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93
-#, fuzzy
msgctxt "Semimonthly"
msgid "Every"
msgstr "Îάθε"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94
-#, fuzzy
msgctxt "Semimonthly"
msgid "months."
msgstr "μήνεÏ."
@@ -15419,13 +15280,11 @@ msgid "then on the:"
msgstr "ÏÏÏε Ïην:"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:98
-#, fuzzy
msgctxt "Monthly"
msgid "Every"
msgstr "Îάθε"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:99
-#, fuzzy
msgctxt "Monthly"
msgid "months."
msgstr "μήνεÏ."
@@ -15712,9 +15571,8 @@ msgstr "Î¥ÏήÏξε ÏÏάλμα ÏÏην ÏÏÏÏβαÏη ÏοÏ
%s."
#. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
#. as well.
#: ../gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1194
-#, fuzzy
msgid "Export to PDF File"
-msgstr "ΤίÏÎ»Î¿Ï Î±Î½Î±ÏοÏάÏ"
+msgstr "ÎξαγÏγή Ïε αÏÏείο PDF"
#: ../gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:377
#, c-format
@@ -15969,9 +15827,8 @@ msgstr "ÎÏιβεβαίÏÏη ÏÏ
νθημαÏικοÏ:"
#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21
#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Remember the _PIN in memory"
-msgstr "ÎÏομνημÏνεÏ
Ïη PIN ÏÏην μνήμη"
+msgstr "ÎÏομνημÏνεÏ
Ïη _PIN ÏÏην μνήμη"
#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22
#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade.h:5
@@ -16077,9 +15934,8 @@ msgid "Delete the currently selected transaction template"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏοÏ
εÏιλεγμÎνοÏ
ÏÏοÏÏÏοÏ
ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Templates"
-msgstr "_Î ÏÏÏÏ
Ïο:"
+msgstr "Î ÏÏÏÏ
Ïα"
#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47
msgid "Execute later (unimpl.)"
@@ -16151,9 +16007,8 @@ msgstr "(άγνÏÏÏο)"
#. * from the import-export/hbci
#. * subdirectory.
#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371
-#, fuzzy
msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
-msgstr "ÎιÏάγεÏε μια Online ÏÏ
ναλλαγή"
+msgstr "ÎιÏάγεÏε μια Online ÏÏ
ναλλαγή SEPA"
#: ../gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373
#, fuzzy
@@ -17104,14 +16959,12 @@ msgid ""
msgstr "ΠιÎÏÏε ÎÏαÏμογή για να δημιοÏ
ÏγηθοÏν αÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏÏ
ναλλαγÎÏ."
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Export Now..."
-msgstr "ÎξαγÏγή αÏÏείοÏ
..."
+msgstr "ÎξαγÏγή ÏÏÏα"
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Summary"
-msgstr "ÎÏαμμή _ÏεÏίληÏηÏ"
+msgstr "ΠεÏίληÏη"
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:39
#, fuzzy
@@ -17174,9 +17027,8 @@ msgid "full_name"
msgstr "_ΠλήÏÎµÏ Ïνομα:"
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
-#, fuzzy
msgid "name"
-msgstr "Îνομα ÏÏήÏÏη"
+msgstr "Ïνομα"
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
#, fuzzy
@@ -17189,14 +17041,12 @@ msgid "description"
msgstr "ΠεÏιγÏαÏή"
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#, fuzzy
msgid "color"
-msgstr "ΧÏÏμαÏα"
+msgstr "ÏÏÏμα"
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
-#, fuzzy
msgid "notes"
-msgstr "ΣημειÏÏειÏ"
+msgstr "ÏημειÏÏειÏ"
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
#, fuzzy
@@ -17209,19 +17059,16 @@ msgid "commodityn"
msgstr "Îξία"
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
-#, fuzzy
msgid "hidden"
-msgstr "_ÎÏÏ
ÏÏÏ"
+msgstr "κÏÏ
ÏÏ"
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
-#, fuzzy
msgid "tax"
-msgstr "ΦÏÏοÏ"
+msgstr "ÏÏÏοÏ"
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
-#, fuzzy
msgid "place_holder"
-msgstr "ΣÏ
γκενÏÏÏÏικÏÏ"
+msgstr "ÏÏ
γκενÏÏÏÏικÏÏ"
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
#, fuzzy
@@ -17404,7 +17251,7 @@ msgstr "ΠεÏίληÏη λογαÏιαÏμοÏ"
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:504
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:426
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ÎνÏάξει"
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:820
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:762
@@ -17431,9 +17278,8 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:892
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:833
-#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
-msgstr "ÎεÏικοί ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î±ÏοÏÏίÏθηκαν."
+msgstr "Îι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î±ÏοθηκεÏθηκαν."
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:917
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
@@ -17555,21 +17401,18 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:20
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Select File for Import"
msgstr "ÎÏιλογή αÏÏείοÏ
για ειÏαγÏγή"
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:21
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Delete Settings"
-msgstr "_ÎιαγÏαÏή διαίÏεÏηÏ"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÏ
θμίÏεÏν"
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:22
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Save Settings"
-msgstr "ÎÏοÏαμίεÏ
Ïη"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏ
θμίÏεÏν"
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:23
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:22
@@ -17599,7 +17442,7 @@ msgstr "ΠαÏλα (-)"
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:33
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:32
msgid "â¢"
-msgstr ""
+msgstr "â¢"
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:34
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:33
@@ -17623,9 +17466,8 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:38
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "<b>File Format</b>"
-msgstr "<b>ÎοÏÏή ÏÏαÏ</b>"
+msgstr "<b>ÎοÏÏή αÏÏείοÏ
</b>"
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:40
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:42
@@ -17635,9 +17477,8 @@ msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏ
ναλλάγμαÏοÏ"
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:41
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "ÎÏδικοÏοίηÏη:"
+msgstr "ÎÏδικοÏοίηÏη"
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:42
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:44
@@ -17709,9 +17550,8 @@ msgid "Import Prices Now"
msgstr "ÎογαÏιαÏμοί ÏÎ·Ï Î±Î½Î±ÏοÏάÏ"
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1638
-#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
-msgstr "ÎÎÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏει ÏÏ
νδεδεμÎÎ½Î¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1822
msgid ""
@@ -17805,9 +17645,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>_ÎογαÏιαÏμοί</b>"
+msgstr "<b>ÎογαÏιαÏμÏÏ</b>"
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:55
msgid "Select a row to change the mappings:"
@@ -17856,9 +17695,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:72
-#, fuzzy
msgid "Transaction Information"
-msgstr "<b>ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎÎÎ±Ï Î£Ï
ναλλαγήÏ</b>"
+msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:74
#, fuzzy
@@ -18187,14 +18025,12 @@ msgstr "ÎξαγÏγή ÏελαÏÏν Ïε XML"
#. import
#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:189
-#, fuzzy
msgid "customers"
-msgstr "ΠελάÏηÏ"
+msgstr "ÏελάÏεÏ"
#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:190
-#, fuzzy
msgid "vendors"
-msgstr "Î ÏομηθεÏ
ÏήÏ"
+msgstr "ÏÏομηθεÏ
ÏÎÏ"
#: ../gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:198
#, c-format
@@ -18211,9 +18047,8 @@ msgstr ""
#. Menu Items
#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:56
-#, fuzzy
msgid "I_mport"
-msgstr "ÎιÏαγÏγή"
+msgstr "Î_ιÏαγÏγή"
#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
#, fuzzy
@@ -18696,9 +18531,8 @@ msgid "Confidence"
msgstr "ÎμÏιÏÏοÏÏνη"
#: ../gnucash/import-export/import-match-picker.c:438
-#, fuzzy
msgid "Pending Action"
-msgstr "ÎνÎÏÎ³ÎµÎ¹ÎµÏ _Online"
+msgstr "Îναμονή ενÎÏγειαÏ"
#: ../gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
#: ../libgnucash/engine/policy.c:61
@@ -19041,9 +18875,8 @@ msgid "Dummy"
msgstr ""
#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "QIF Import Assistant"
-msgstr "ÎιÏαγÏγή QIF"
+msgstr "ÎοηθÏÏ ÎµÎ¹ÏαγÏÎ³Î®Ï QIF"
#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:3
msgid ""
@@ -19099,9 +18932,8 @@ msgid "Select a QIF file to load"
msgstr "ÎÏιλογή ενÏÏ Î±ÏÏείοÏ
QIF για άνοιγμα."
#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Start"
-msgstr "ÎναÏξη:"
+msgstr "Î_ναÏξη"
#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:16
msgid "Load QIF files"
@@ -19309,9 +19141,8 @@ msgid "Tradable commodities"
msgstr "ÎιαÏÏαγμαÏεÏÏÎ¹Î¼ÎµÏ Î±Î¾Î¯ÎµÏ"
#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:68
-#, fuzzy
msgid "_Start Import"
-msgstr "ÎιÏαγÏγή _QSF"
+msgstr "_ÎναÏξη ειÏαγÏγήÏ"
#: ../gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:69
msgid "QIF Import"
@@ -19402,9 +19233,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Cleared"
-msgstr "ÎÏει εκκαθαÏιÏÏεί"
+msgstr "ÎÏει _εκκαθαÏιÏÏεί"
#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:8
msgid ""
@@ -19413,9 +19243,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Not cleared"
-msgstr "Îεν ÎÏει εκκαθαÏιÏÏεί"
+msgstr "_Îεν ÎÏει εκκαθαÏιÏÏεί"
#: ../gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:10
msgid ""
@@ -20307,9 +20136,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2101
-#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
-msgstr "Î_κÏÏÏÏη ÏÏ
ναλλαγήÏ"
+msgstr "Î_λλαγή ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#: ../gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:468
msgid "List"
@@ -20519,39 +20347,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:428
-#, fuzzy
msgid "Display Address 1."
-msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï Î·Î¼ÎµÏομηνίαÏ;"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη διεÏθÏ
νÏÎ·Ï 1"
#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:436
-#, fuzzy
msgid "Display Address 2."
-msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï Î·Î¼ÎµÏομηνίαÏ;"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη διεÏθÏ
νÏÎ·Ï 2"
#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:444
-#, fuzzy
msgid "Display Address 3."
-msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï Î·Î¼ÎµÏομηνίαÏ;"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη διεÏθÏ
νÏÎ·Ï 3"
#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:452
-#, fuzzy
msgid "Display Address 4."
-msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï Î·Î¼ÎµÏομηνίαÏ;"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη διεÏθÏ
νÏÎ·Ï 4"
#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:460
-#, fuzzy
msgid "Display Phone."
-msgstr "ÎμÏάνιÏη"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏηλεÏÏνοÏ
."
#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:468
-#, fuzzy
msgid "Display Fax."
-msgstr "ÎμÏάνιÏη"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη Ïαξ."
#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:476
-#, fuzzy
msgid "Display Email."
-msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏ
μβÏλÏν αξιÏν"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη Email."
#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:484
#, fuzzy
@@ -20595,6 +20416,7 @@ msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../gnucash/report/business-reports/aging.scm:789
+#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Ψ"
@@ -21103,9 +20925,8 @@ msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr ""
#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:449
-#, fuzzy
msgid "Customer Name"
-msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏελάÏη: "
+msgstr "Îνομα ÏελάÏη"
#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:450
#, fuzzy
@@ -21137,9 +20958,8 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:459
#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:837
-#, fuzzy
msgid "Sales"
-msgstr "ÎεÏοÏÎÏ"
+msgstr "Î ÏλήÏειÏ"
#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:460
#, fuzzy
@@ -21191,9 +21011,8 @@ msgid "No Customer"
msgstr "ÎÎÎ¿Ï ÏελάÏηÏ"
#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:996
-#, fuzzy
msgid "%s %s - %s"
-msgstr "%s: %s - %s"
+msgstr "%s %s - %s"
#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1016
#: ../gnucash/report/business-reports/job-report.scm:636
@@ -21203,9 +21022,8 @@ msgstr ""
"εÏαιÏία."
#: ../gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:1029
-#, fuzzy
msgid "Customer Summary"
-msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏελάÏη: "
+msgstr "ΠεÏίληÏη ÏελάÏη"
#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:114
#: ../gnucash/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
@@ -22123,9 +21941,8 @@ msgstr "ÎÏενδÏÏειÏ"
#. option names
#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:87
-#, fuzzy
msgid "column: Date"
-msgstr "ÎμεÏομηνία οÏειλήÏ"
+msgstr "ÏÏήλη: ÎμεÏομηνία"
#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:88
#, fuzzy
@@ -22142,9 +21959,8 @@ msgid "row: Address"
msgstr "_ÎιεÏθÏ
νÏη"
#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
-#, fuzzy
msgid "row: Contact"
-msgstr "ÎÏαÏή"
+msgstr "γÏαμμή: ÎÏαÏή"
#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:92
#, fuzzy
@@ -22322,9 +22138,8 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:193
#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:194
-#, fuzzy
msgid "CSS color."
-msgstr "ΧÏÏμαÏα"
+msgstr "ΧÏÏμα CSS."
#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:224
#, fuzzy
@@ -22364,9 +22179,8 @@ msgstr ""
#. (gnc:warn "title: " (gnc:option-value title-op))
#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:347
-#, fuzzy
msgid "Unit"
-msgstr "ÎονάδεÏ"
+msgstr "Îονάδα"
#. (gnc:warn "unitprice: " (gnc:option-value unit-price-op))
#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:349
@@ -22487,7 +22301,7 @@ msgstr "Î£ÎµÏ 1 - Îεκ 31"
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
msgid "Last Year"
-msgstr "ΠεÏÏ
ÏÎ¹Î½Ï ÎÏοÏ"
+msgstr "ΠεÏÏ
ÏÎ¹Î½Ï ÎÏοÏ"
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
@@ -22502,9 +22316,8 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
-#, fuzzy
msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
-msgstr "Îαν 1 - ÎÎ±Ï 31, Î ÎÏÏ
Ïι"
+msgstr "Îαν 1 - ÎÎ±Ï 31, Î ÎÏÏ
Ïι."
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
@@ -22513,9 +22326,8 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
-#, fuzzy
msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
-msgstr "ÎÏÏ 1 - Îαι 31, Î ÎÏÏ
Ïι"
+msgstr "ÎÏÏ 1 - Îαι 31, Î ÎÏÏ
Ïι."
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201
@@ -22527,9 +22339,8 @@ msgstr ""
#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
-#, fuzzy
msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
-msgstr "ÎοÏ
ν 1 - ÎÏ
γ 31, Î ÎÏÏ
Ïι"
+msgstr "ÎοÏ
ν 1 - ÎÏ
γ 31, Î ÎÏÏ
Ïι."
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:207
@@ -22538,20 +22349,18 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208
-#, fuzzy
msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
-msgstr "Î£ÎµÏ 1 - Îεκ 31, Î ÎÏÏ
Ïι"
+msgstr "Î£ÎµÏ 1 - Îεκ 31, Î ÎÏÏ
Ïι."
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:212
msgid "Select Accounts (none = all)"
-msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÎογαÏιαÏμοÏÏ (κανÎÎ½Î±Ï = Ïλοι)"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε λογαÏιαÏμοÏÏ (κανÎÎ½Î±Ï = Ïλοι)"
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:213
-#, fuzzy
msgid "Select accounts."
-msgstr "ÎÏιλογή λογαÏιαÏμÏν"
+msgstr "ÎÏιλογή λογαÏιαÏμÏν."
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194
#: ../gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:219
@@ -22952,14 +22761,12 @@ msgid "Print the current report"
msgstr "ÎκÏÏÏÏÏη ÏÎ·Ï ÏÏÎÏοÏ
ÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏοÏάÏ"
#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
-#, fuzzy
msgid "Export as P_DF..."
-msgstr "ÎιÏαγÏγή _QIF..."
+msgstr "ÎξαγÏγή ÏÏ P_DF..."
#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184
-#, fuzzy
msgid "Export the current report as a PDF document"
-msgstr "ÎκÏÏÏÏÏη ÏÎ·Ï ÏÏÎÏοÏ
ÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏοÏάÏ"
+msgstr "ÎξαγÏγή ÏÎ·Ï ÏÏÎÏοÏ
ÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏοÏÎ¬Ï ÏÏ Î±ÏÏείο PDF"
#: ../gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1208
#, fuzzy
@@ -23293,54 +23100,48 @@ msgid "Week"
msgstr "Îβδομάδα"
#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
-#, fuzzy
msgid "One Week."
-msgstr "Îία εβδομάδα ÏÏιν"
+msgstr "Îία εβδομάδα."
#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
msgid "2Week"
msgstr "2ÎβδομάδεÏ"
#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
-#, fuzzy
msgid "Two Weeks."
-msgstr "ÎÏο ÎβδομάδεÏ"
+msgstr "ÎÏο εβδομάδεÏ."
#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
msgid "Month"
msgstr "ÎήναÏ"
#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
-#, fuzzy
msgid "One Month."
-msgstr "Îνα μήνα ÏÏίν"
+msgstr "ÎÎ½Î±Ï Î¼Î®Î½Î±Ï."
#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
msgid "Quarter"
msgstr "ΤÏίμηνο"
#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
-#, fuzzy
msgid "One Quarter."
-msgstr "ΤÏίμηνο"
+msgstr "Îνα ÏÏίμηνο."
#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
msgid "Half Year"
msgstr "Îξάμηνο"
#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
-#, fuzzy
msgid "Half Year."
-msgstr "Îξάμηνο"
+msgstr "Îξάμηνο."
#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
msgid "Year"
msgstr "ÎÏοÏ"
#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
-#, fuzzy
msgid "One Year."
-msgstr "Îνα ÎÏÎ¿Ï ÏÏιν"
+msgstr "Îνα ÎÏοÏ."
#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:333
@@ -23352,34 +23153,28 @@ msgid "All accounts"
msgstr "Îλοι οι λογαÏιαÏμοί"
#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:76
-#, fuzzy
msgid "Top-level."
-msgstr "Î Î¬Î½Ï ÎµÏίÏεδο"
+msgstr "ΠάνÏ-εÏίÏεδο."
#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:78
-#, fuzzy
msgid "Second-level."
-msgstr "ÎεÏÏεÏο-εÏίÏεδο"
+msgstr "ÎεÏÏεÏο-εÏίÏεδο."
#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:80
-#, fuzzy
msgid "Third-level."
-msgstr "ΤÏίÏο-εÏίÏεδο"
+msgstr "ΤÏίÏο-εÏίÏεδο."
#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:82
-#, fuzzy
msgid "Fourth-level."
-msgstr "ΤÎÏαÏÏο-εÏίÏεδο"
+msgstr "ΤÎÏαÏÏο-εÏίÏεδο."
#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:84
-#, fuzzy
msgid "Fifth-level."
-msgstr "Î ÎμÏÏο-εÏίÏεδο"
+msgstr "Î ÎμÏÏο-εÏίÏεδο."
#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:86
-#, fuzzy
msgid "Sixth-level."
-msgstr "ÎκÏο-εÏίÏεδο"
+msgstr "ÎκÏο-εÏίÏεδο."
#: ../gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:96
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
@@ -24563,9 +24358,8 @@ msgid "The type of graph to generate."
msgstr "Î ÏÏÏÎ¿Ï Î³ÏαÏήμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
θα ÏαÏαÏθεί"
#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
-#, fuzzy
msgid "Average Balance."
-msgstr "ÎÎÏο Î¥ÏÏλοιÏο"
+msgstr "ÎÎÏο Ï
ÏÏλοιÏο."
#: ../gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
#, fuzzy
@@ -26023,9 +25817,8 @@ msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏλÏν ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν ÏοÏ
λογαÏ
#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:808
#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:859
#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:242
-#, fuzzy
msgid "Do not sort."
-msgstr "Îα μη γίνει ÏαξινÏμηÏη"
+msgstr "Îα μη γίνει ÏαξινÏμηÏη."
#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:812
#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:863
@@ -26105,33 +25898,28 @@ msgstr "μεγαλÏÏεÏο Ïε μικÏÏÏεÏο, ÏÏÏÏÏαÏο Ïε λι
#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:916
#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:266
-#, fuzzy
msgid "None."
-msgstr "ÎανÎνα"
+msgstr "ÎανÎνα."
#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:917
#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:278
-#, fuzzy
msgid "Weekly."
-msgstr "Îβδομαδιαία"
+msgstr "Îβδομαδιαία."
#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:918
#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:284
-#, fuzzy
msgid "Monthly."
-msgstr "Îηνιαία"
+msgstr "Îηνιαία."
#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:919
#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:290
-#, fuzzy
msgid "Quarterly."
-msgstr "ΤÏιμηνιαία"
+msgstr "ΤÏιμηνιαία."
#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:920
#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:296
-#, fuzzy
msgid "Yearly."
-msgstr "ÎÏήÏια"
+msgstr "ÎÏήÏια."
#: ../gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:973
#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:638
@@ -26541,24 +26329,20 @@ msgid "Income & Expense Barchart"
msgstr "ÎιάγÏαμμα ÎÏÏδÏν και ÎξÏδÏν"
#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:54
-#, fuzzy
msgid "Show Asset & Liability"
-msgstr "ÎμÏάνιÏη ακίδÏν ÎνεÏγηÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ΠαθηÏικοÏ"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÎνεÏγηÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ΠαθηÏικοÏ"
#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:55
-#, fuzzy
msgid "Show Net Worth"
-msgstr "ÎμÏάνιÏη ακίδÏν ÎαθαÏÎ®Ï ÎÎÏηÏ"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÎαθαÏÎ®Ï Î¸ÎÏηÏ"
#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:60
-#, fuzzy
msgid "Line Width"
-msgstr "ΠλάÏÎ¿Ï ÏιμολογίοÏ
"
+msgstr "ΠλάÏÎ¿Ï Î³ÏαμμήÏ"
#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:61
-#, fuzzy
msgid "Set line width in pixels."
-msgstr "ÎÏÎ¿Ï ÏοÏ
γÏαÏήμαÏÎ¿Ï Ïε εικονοÏÏοιÏεία."
+msgstr "ΡÏθμιÏη ÏλάÏοÏ
Ï Î³ÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï Ïε pixels."
#: ../gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:63
msgid "Data markers?"
@@ -26785,14 +26569,12 @@ msgid "Total Credits"
msgstr "ΣÏνολο ΠιÏÏÏÏεÏν"
#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:627
-#, fuzzy
msgid "Total Value Debits"
-msgstr "ΣÏνολο ΧÏεÏÏεÏν"
+msgstr "ΣÏ
νολική αξία ÏÏεÏÏεÏν"
#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:629
-#, fuzzy
msgid "Total Value Credits"
-msgstr "ΣÏνολο ΠιÏÏÏÏεÏν"
+msgstr "ΣÏ
νολική αξία ÏιÏÏÏÏεÏν"
#: ../gnucash/report/standard-reports/register.scm:632
msgid "Net Change"
@@ -26807,15 +26589,13 @@ msgid "Client"
msgstr "ΠελάÏηÏ"
#: ../gnucash/report/standard-reports/sx-summary.scm:45
-#, fuzzy
msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
-msgstr "Î ÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
+msgstr "ΠεÏίληÏη μελλονÏικÏν Î ÏογÏαμμαÏιÏμÎνÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:75
#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:926
-#, fuzzy
msgid "Show Account Description"
-msgstr "ΠεÏιγÏαÏή λογαÏιαÏμοÏ"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏεÏιγÏαÏÎ®Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:76
msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
@@ -26842,9 +26622,8 @@ msgstr ""
#. Filtering
#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:94
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï Î¦Î¯Î»ÏÏοÏ
"
+msgstr "ΦίλÏÏο"
#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:95
#, fuzzy
@@ -26905,9 +26684,8 @@ msgid "Daily."
msgstr "ÎμεÏήÏια"
#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:334
-#, fuzzy
msgid "Show All Transactions"
-msgstr "Î_Î»ÎµÏ Î¿Î¹ ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏλÏν ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
#: ../gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:338
#, fuzzy
@@ -27857,9 +27635,8 @@ msgid "Report Creation Date: "
msgstr "ΣÏάλμα αναÏοÏάÏ"
#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:682
-#, fuzzy
msgid "GnuCash "
-msgstr "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash "
#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:704
#: ../gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:708
@@ -27913,27 +27690,24 @@ msgid "First Option"
msgstr "Î ÏÏÏη εÏιλογή"
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:71
-#, fuzzy
msgid "Help for first option."
-msgstr "Îοήθεια για Ïην ÏÏÏÏη εÏιλογή"
+msgstr "Îοήθεια για Ïην ÏÏÏÏη εÏιλογή."
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:74
msgid "Second Option"
msgstr "ÎεÏÏεÏη εÏιλογή"
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:75
-#, fuzzy
msgid "Help for second option."
-msgstr "Îοήθεια για Ïην δεÏÏεÏη εÏιλογή"
+msgstr "Îοήθεια για Ïην δεÏÏεÏη εÏιλογή."
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:78
msgid "Third Option"
msgstr "ΤÏίÏη εÏιλογή"
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:79
-#, fuzzy
msgid "Help for third option."
-msgstr "Îοήθεια για Ïην ÏÏίÏη εÏιλογή"
+msgstr "Îοήθεια για Ïην ÏÏίÏη εÏιλογή."
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:82
msgid "Fourth Options"
@@ -27948,9 +27722,8 @@ msgid "String Option"
msgstr "ÎÏιλογή αλÏαÏιθμηÏικοÏ"
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:93
-#, fuzzy
msgid "This is a string option."
-msgstr "ÎÏ
Ïή είναι μία εÏιλογή αλÏαÏιθμηÏικοÏ"
+msgstr "ÎÏ
Ïή είναι μία εÏιλογή αλÏαÏιθμηÏικοÏ."
#. the title of the report will be rendered by the
#. selected style sheet. All we have to do is set it in the
@@ -27974,36 +27747,32 @@ msgid "Just a Date Option"
msgstr "ÎÏλά μια εÏιλογή ημεÏομηνίαÏ"
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:104
-#, fuzzy
msgid "This is a date option."
-msgstr "ÎÏ
Ïή είναι μια εÏιλογή ημεÏομηνίαÏ"
+msgstr "ÎÏ
Ïή είναι μια εÏιλογή ημεÏομηνίαÏ."
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:112
msgid "Time and Date Option"
msgstr "ÎÏιλογή ημεÏÎ¿Î¼Î·Î½Î¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏαÏ"
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:113
-#, fuzzy
msgid "This is a date option with time."
-msgstr "ÎÏ
Ïή είναι μια εÏιλογή ημεÏÎ¿Î¼Î·Î½Î¯Î±Ï Î¼Îµ ÏÏα"
+msgstr "ÎÏ
Ïή είναι μια εÏιλογή ημεÏÎ¿Î¼Î·Î½Î¯Î±Ï Î¼Îµ ÏÏα."
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:119
msgid "Combo Date Option"
msgstr "ΣÏ
νδÏ
αÏμÎνη εÏιλογή ημεÏομηνίαÏ"
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:120
-#, fuzzy
msgid "This is a combination date option."
-msgstr "ÎÏ
Ïή είναι μια εÏιλογή ÏÏ
νδÏ
αÏμÎÎ½Î·Ï Î·Î¼ÎµÏομηνίαÏ"
+msgstr "ÎÏ
Ïή είναι μια εÏιλογή ÏÏ
νδÏ
αÏμÎÎ½Î·Ï Î·Î¼ÎµÏομηνίαÏ."
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:126
msgid "Relative Date Option"
msgstr "ΣÏεÏική εÏιλογή ημεÏομηνίαÏ"
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:127
-#, fuzzy
msgid "This is a relative date option."
-msgstr "ÎÏ
Ïή είναι μια εÏιλογή ÏÏεÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î·Î¼ÎµÏομηνίαÏ"
+msgstr "ÎÏ
Ïή είναι μια εÏιλογή ÏÏεÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î·Î¼ÎµÏομηνίαÏ."
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:137
msgid "Number Option"
@@ -28015,9 +27784,8 @@ msgstr "ÎÏ
Ïή είναι μια εÏιλογή αÏιθμοÏ."
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:156
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:163
-#, fuzzy
msgid "This is a color option."
-msgstr "ÎÏ
Ïή είναι μια εÏιλογή ÏÏÏμαÏοÏ"
+msgstr "ÎÏ
Ïή είναι μια εÏιλογή ÏÏÏμαÏοÏ."
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:184
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
@@ -28047,27 +27815,24 @@ msgid "The Good"
msgstr "ΠκαλÏÏ"
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:203
-#, fuzzy
msgid "Good option."
-msgstr "Îαλή εÏιλογή"
+msgstr "Îαλή εÏιλογή."
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:206
msgid "The Bad"
msgstr "ΠκακÏÏ"
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:207
-#, fuzzy
msgid "Bad option."
-msgstr "Îακή εÏιλογή"
+msgstr "Îακή εÏιλογή."
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:210
msgid "The Ugly"
msgstr "ΠάÏÏημοÏ"
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:211
-#, fuzzy
msgid "Ugly option."
-msgstr "ÎÏÏημη εÏιλογή"
+msgstr "ÎÏÏημη εÏιλογή."
#: ../gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:217
msgid "Testing"
@@ -28234,9 +27999,9 @@ msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "ÎαλÏÏ Î®Î»Î¸Î±Ïε ÏÏο GnuCash"
#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:94
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
-msgstr "ÎαλÏÏ Î®Î»Î¸Î±Ïε ÏÏο GnuCash"
+msgstr "ÎαλÏÏ Î®Î»Î¸Î±Ïε ÏÏο GnuCash ~a !"
#: ../gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:96
#, fuzzy, scheme-format
@@ -28290,9 +28055,8 @@ msgid "Customer number format"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏελάÏη: "
#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:32
-#, fuzzy
msgid "Customer number"
-msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏελάÏη: "
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏελάÏη:"
#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:33
msgid ""
@@ -28312,9 +28076,8 @@ msgid "Employee number format"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ Ï
ÏαλλήλοÏ
: "
#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:36
-#, fuzzy
msgid "Employee number"
-msgstr "ÎÏιθμÏÏ Ï
ÏαλλήλοÏ
: "
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ Ï
ÏαλλήλοÏ
"
#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:37
msgid ""
@@ -28434,9 +28197,8 @@ msgid "Vendor number format"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏομηθεÏ
Ïή: "
#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
-#, fuzzy
msgid "Vendor number"
-msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏομηθεÏ
Ïή: "
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏομηθεÏ
Ïή"
#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
msgid ""
@@ -28451,14 +28213,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:72
-#, fuzzy
msgid "The name of your business."
-msgstr "Το Ïνομα ÏÎ·Ï ÎµÏαιÏÎ¯Î±Ï ÏαÏ"
+msgstr "Το Ïνομα ÏÎ·Ï ÎµÏιÏείÏηÏÎ·Ï ÏαÏ."
#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:77
-#, fuzzy
msgid "The address of your business."
-msgstr "ΠδιεÏθÏ
νÏη ÏÎ·Ï ÎµÏαιÏÎ¯Î±Ï ÏαÏ"
+msgstr "ΠδιεÏθÏ
νÏη ÏÎ·Ï ÎµÏιÏείÏηÏÎ·Ï ÏαÏ."
#: ../libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:82
#, fuzzy
@@ -28656,127 +28416,112 @@ msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ημÎÏα ÏοÏ
ÏÏÎÏονÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏιμήνοÏ
"
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947
-#, fuzzy
msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
-msgstr "Î ÏÏÏη ημÎÏα ÏοÏ
ÏÏοηγοÏμενοÏ
λογιÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏιμήνοÏ
"
+msgstr "Î ÏÏÏη ημÎÏα ÏοÏ
ÏÏοηγοÏμενοÏ
λογιÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏιμήνοÏ
."
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954
-#, fuzzy
msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
-msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ημÎÏα ÏοÏ
ÏÏοηγοÏμενο λογιÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏιμήνοÏ
"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ημÎÏα ÏοÏ
ÏÏοηγοÏμενο λογιÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏιμήνοÏ
."
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958
msgid "Start of next quarter"
msgstr "ÎÏÏή ÏοÏ
εÏÏμενοÏ
ÏÏιμήνοÏ
"
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961
-#, fuzzy
msgid "First day of the next quarterly accounting period."
-msgstr "Î ÏÏÏη ημÎÏα ÏοÏ
εÏÏμενοÏ
λογιÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏιμήνοÏ
"
+msgstr "Î ÏÏÏη ημÎÏα ÏοÏ
εÏÏμενοÏ
λογιÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏιμήνοÏ
."
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965
msgid "End of next quarter"
msgstr "ΤÎÎ»Î¿Ï ÏοÏ
εÏÏμενοÏ
ÏÏιμήνοÏ
"
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968
-#, fuzzy
msgid "Last day of next quarterly accounting period."
-msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ημÎÏα ÏοÏ
εÏÏμενοÏ
λογιÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏιμήνοÏ
"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ημÎÏα ÏοÏ
εÏÏμενοÏ
λογιÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏιμήνοÏ
."
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:974
-#, fuzzy
msgid "The current date."
-msgstr "Î ÏÏÎÏοÏ
Ïα ημεÏομηνία"
+msgstr "Î ÏÏÎÏοÏ
Ïα ημεÏομηνία."
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:978
msgid "One Month Ago"
msgstr "Îνα μήνα ÏÏίν"
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:980
-#, fuzzy
msgid "One Month Ago."
-msgstr "Îνα μήνα ÏÏίν"
+msgstr "Îνα μήνα ÏÏίν."
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:984
msgid "One Week Ago"
msgstr "Îία εβδομάδα ÏÏιν"
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986
-#, fuzzy
msgid "One Week Ago."
-msgstr "Îία εβδομάδα ÏÏιν"
+msgstr "Îία εβδομάδα ÏÏιν."
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:990
msgid "Three Months Ago"
msgstr "ΤÏÎµÎ¯Ï Î¼Î®Î½ÎµÏ ÏÏιν"
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:992
-#, fuzzy
msgid "Three Months Ago."
-msgstr "ΤÏÎµÎ¯Ï Î¼Î®Î½ÎµÏ ÏÏιν"
+msgstr "ΤÏÎµÎ¹Ï Î¼Î®Î½ÎµÏ ÏÏιν."
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996
msgid "Six Months Ago"
msgstr "Îξι Î¼Î®Î½ÎµÏ ÏÏιν"
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:998
-#, fuzzy
msgid "Six Months Ago."
-msgstr "Îξι Î¼Î®Î½ÎµÏ ÏÏιν"
+msgstr "Îξι Î¼Î®Î½ÎµÏ ÏÏιν."
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1001
msgid "One Year Ago"
msgstr "Îνα ÎÏÎ¿Ï ÏÏιν"
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003
-#, fuzzy
msgid "One Year Ago."
-msgstr "Îνα ÎÏÎ¿Ï ÏÏιν"
+msgstr "Îνα ÎÏÎ¿Ï ÏÏιν."
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007
msgid "One Month Ahead"
msgstr "Îνα μήνα μÏÏοÏÏά"
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1009
-#, fuzzy
msgid "One Month Ahead."
-msgstr "Îνα μήνα μÏÏοÏÏά"
+msgstr "Îνα μήνα μÏÏοÏÏά."
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1013
msgid "One Week Ahead"
msgstr "Îία εβδομάδα μÏÏοÏÏά"
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1015
-#, fuzzy
msgid "One Week Ahead."
-msgstr "Îία εβδομάδα μÏÏοÏÏά"
+msgstr "Îία εβδομάδα μÏÏοÏÏά."
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1019
msgid "Three Months Ahead"
msgstr "ΤÏÎµÎ¹Ï Î¼Î®Î½ÎµÏ Î¼ÏÏοÏÏά"
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021
-#, fuzzy
msgid "Three Months Ahead."
-msgstr "ΤÏÎµÎ¹Ï Î¼Î®Î½ÎµÏ Î¼ÏÏοÏÏά"
+msgstr "ΤÏÎµÎ¹Ï Î¼Î®Î½ÎµÏ Î¼ÏÏοÏÏά."
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025
msgid "Six Months Ahead"
msgstr "Îξι Î¼Î®Î½ÎµÏ Î¼ÏÏοÏÏά"
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1027
-#, fuzzy
msgid "Six Months Ahead."
-msgstr "Îξι Î¼Î®Î½ÎµÏ Î¼ÏÏοÏÏά"
+msgstr "Îξι Î¼Î®Î½ÎµÏ Î¼ÏÏοÏÏά."
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1030
msgid "One Year Ahead"
msgstr "Îνα ÎÏÎ¿Ï Î¼ÏÏοÏÏά"
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1032
-#, fuzzy
msgid "One Year Ahead."
-msgstr "Îνα ÎÏÎ¿Ï Î¼ÏÏοÏÏά"
+msgstr "Îνα ÎÏÎ¿Ï Î¼ÏÏοÏÏά."
#: ../libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:609
msgid "Illegal variable in expression."
Summary of changes:
po/el.po | 949 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 file changed, 347 insertions(+), 602 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list