gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Tue Jan 23 09:55:31 EST 2018
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cb2b0396 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/75bae0ad (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0210e11e (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6678141f (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2836e026 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/45f61a34 (commit)
commit cb2b03963406a7f3d499f099b6dc9daa03ffc7c9
Merge: 45f61a3 75bae0a
Author: fell <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Tue Jan 23 15:43:49 2018 +0100
Merge remote-tracking branch 'DiMan/update-trans-ru-01' into maint
4677 translated messages, 3 fuzzy translations, 4 untranslated messages.
commit 75bae0adfa845d465f205f78275313e59570b3d9
Author: Di Mang <dimang.freenet at gmail.com>
Date: Mon Jan 22 19:57:33 2018 +0100
ru.po (maint): some improvments for translation of frequency words in gnc-frequency.glade
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f2f697a..dc9ca63 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14722,28 +14722,24 @@ msgid "Select occurrence date above."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе даÑÑ ÑобÑÑÐ¸Ñ Ð²ÑÑе."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7
-#, fuzzy
msgctxt "Daily"
msgid "Every"
msgstr "ÐаждÑй"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8
-#, fuzzy
msgctxt "Daily"
msgid "days."
-msgstr "дней."
+msgstr "денÑ."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10
-#, fuzzy
msgctxt "Weekly"
msgid "Every"
-msgstr "ÐаждÑе"
+msgstr "ÐаждÑÑ"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11
-#, fuzzy
msgctxt "Weekly"
msgid "weeks."
-msgstr "неделÑ."
+msgstr "неделÑ."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355
@@ -14787,16 +14783,14 @@ msgid "Tuesday"
msgstr "ÐÑоÑник"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21
-#, fuzzy
msgctxt "Semimonthly"
msgid "Every"
msgstr "ÐаждÑй"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22
-#, fuzzy
msgctxt "Semimonthly"
msgid "months."
-msgstr "меÑÑÑев."
+msgstr "меÑÑÑ."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23
msgid "First on the:"
@@ -14815,16 +14809,14 @@ msgid "Semi-Monthly"
msgstr "ÐÐ²Ð°Ð¶Ð´Ñ Ð² меÑÑÑ"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27
-#, fuzzy
msgctxt "Monthly"
msgid "Every"
msgstr "ÐаждÑй"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28
-#, fuzzy
msgctxt "Monthly"
msgid "months."
-msgstr "меÑÑÑев."
+msgstr "меÑÑÑ."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29
msgid "On the"
commit 0210e11edeabc5275e9e5028914fa99b1b40da25
Author: Di Mang <dimang.freenet at gmail.com>
Date: Sat Jan 20 02:01:39 2018 +0100
ru.po: update PO-Revision-Date
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f449fdf..f2f697a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-19 22:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-01 04:09+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-19 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Dmitriy Mangul <dimang.freetime at gmail.com>\n"
"Language-Team: russian <gnucash-ru at googlegroups.com>\n"
"Language: ru\n"
commit 6678141f1d10a3ccbaeeb3b56be316cb0e5208bb
Author: Di Mang <dimang.freenet at gmail.com>
Date: Sat Jan 20 01:54:06 2018 +0100
ru.po: improvement of some translations
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d1c1d15..f449fdf 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4645,12 +4645,11 @@ msgid "Yearly"
msgstr "Ðжегодно"
#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:522
-#, fuzzy
msgid ""
"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Business_Features_Issues#Double_posting"
msgstr ""
-"УдалиÑе ÑÑÑ Ð¿ÑоводкÑ. ÐбÑÑÑнение: http://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"ÐожалÑйÑÑа ÑдалиÑе ÑÑÑ Ð¿ÑоводкÑ. ÐбÑÑÑнение: http://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Business_Features_Issues#Double_Posting"
#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:592
@@ -14738,7 +14737,7 @@ msgstr "дней."
#, fuzzy
msgctxt "Weekly"
msgid "Every"
-msgstr "ÐаждÑй"
+msgstr "ÐаждÑе"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11
#, fuzzy
@@ -22201,7 +22200,7 @@ msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑа."
#: ../src/report/report-system/report.scm:257
msgid "stylesheet."
-msgstr "лиÑÑ cÑилей."
+msgstr "ÑаблиÑа ÑÑилей."
#: ../src/report/report-system/report.scm:860
msgid ""
@@ -22383,7 +22382,7 @@ msgstr "ÐакÑимÑм кÑÑков"
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:57
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:59
msgid "Plot Width"
-msgstr "ШиÑина ÑиÑованиÑ"
+msgstr "ШиÑина гÑаÑика"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130
@@ -22394,7 +22393,7 @@ msgstr "ШиÑина ÑиÑованиÑ"
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:58
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:60
msgid "Plot Height"
-msgstr "ÐÑÑоÑа ÑиÑованиÑ"
+msgstr "ÐÑÑоÑа гÑаÑика"
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:89
@@ -25477,7 +25476,7 @@ msgid ""
"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/"
">."
msgstr ""
-"Ð Ñоздании ÑÑ
ем Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑзнаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе здеÑÑ: <http://www.scheme.com/"
+"РпÑогÑамиÑовании на Scheme Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑзнаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе здеÑÑ: <http://www.scheme.com/"
"tspl2d/>."
#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363
commit 2836e026d6ec5ac76ce48bb5b1dcb285e0a384bb
Author: Di Mang <dimang.freenet at gmail.com>
Date: Sat Jan 20 01:11:03 2018 +0100
update ru.po to 2.6.19
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8451a09..d1c1d15 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,12 +9,12 @@
# Sergey Belyashov <Sergey.Belyashov at gmail.com>, 2009, 2011.
# Dmitry Pavlov <zeldigas at gmail.com>, 2014.
# ashed <craysy at gmail.com>, 2017
-# Dmitriy Mangul <dimang.freetime at gmail.com>, 2017
+# Dmitriy Mangul <dimang.freetime at gmail.com>, 2017, 2018
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.18\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-02 06:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-19 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 04:09+0500\n"
"Last-Translator: Dmitriy Mangul <dimang.freetime at gmail.com>\n"
"Language-Team: russian <gnucash-ru at googlegroups.com>\n"
@@ -340,8 +340,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"УкажиÑе ÑиÑло дней поÑле иÑÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
пÑоводки бÑдÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑолÑко "
"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа и не ÑмогÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑÑедакÑиÑованÑ. ÐÑа гÑаниÑа помеÑена кÑаÑной "
-"линией в окне жÑÑнала пÑоводок. ÐÑли ÑÑÑановлено знаÑение 0, Ñо можно изменÑÑÑ "
-"вÑе ÑÑанзакÑии."
+"линией в окне жÑÑнала пÑоводок. ÐÑли ÑÑÑановлено знаÑение 0, Ñо можно "
+"изменÑÑÑ Ð²Ñе ÑÑанзакÑии."
# TODO: check translation
# "ÐÑмеÑÑÑе Ð´Ð»Ñ ÑазмеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ Ñипом пÑоводки, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° номеÑов пÑоводок. "
@@ -360,7 +360,9 @@ msgstr ""
#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:158
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
-msgstr "ÐÑджеÑ, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ, еÑли не Ñказано ÑÑо-Ñо дÑÑгое."
+msgstr ""
+"ÐÑджеÑ, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ, еÑли не Ñказано ÑÑо-Ñо "
+"дÑÑгое."
#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:122
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:470
@@ -371,7 +373,7 @@ msgstr "ÐÑджеÑ, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿
#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:474
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:320
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:357
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:204
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:390
msgid "%s to %s"
msgstr "%s по %s"
@@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ ÑледÑÑÑего кваÑÑала"
msgid "Last day of next quarterly accounting period."
msgstr "ÐоÑледний Ð´ÐµÐ½Ñ ÑледÑÑÑего кваÑÑалÑного ÑÑÑÑного пеÑиода."
-#. CY Strings
+#. CY (current year) Strings
#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:972
#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
@@ -800,7 +802,7 @@ msgstr "ÐаÑалÑное ÑалÑдо"
#: ../src/app-utils/guile-util.c:906
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2674
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2676
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2369
@@ -814,7 +816,7 @@ msgstr "ÐебеÑ"
#: ../src/app-utils/guile-util.c:937
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2670
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2672
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
@@ -877,9 +879,9 @@ msgstr "ÐÑиÑ
од"
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2519
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2535
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:222
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:223
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:344
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:229
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:230
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:348
msgid "Payment"
msgstr "ÐлаÑÑж"
@@ -955,8 +957,8 @@ msgstr "РаÑÑ
од"
#: ../src/app-utils/prefs.scm:73 ../src/engine/Account.c:4008
#: ../src/engine/gncInvoice.c:973
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:462
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:469
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:855
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389
@@ -975,7 +977,7 @@ msgstr "ÐздеÑжки"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173
#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2523
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:509
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:516
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:692
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:791
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:658
@@ -1064,7 +1066,7 @@ msgstr "ÐозвÑаÑ"
#: ../src/engine/gncInvoice.c:971 ../src/gnome-search/dialog-search.c:1053
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098
#: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:513
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:520
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:710
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:809
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:679
@@ -1199,7 +1201,8 @@ msgid ""
"This copy was built from %s rev %s on %s."
msgstr ""
"%s\n"
-"ÐÑа ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑобÑана из %s, ÑÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ %s. \nÐаÑа ÑбоÑки %s."
+"ÐÑа ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑобÑана из %s, ÑÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ %s. \n"
+"ÐаÑа ÑбоÑки %s."
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:458
#, c-format
@@ -1353,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
msgid "Days"
msgstr "Ðни"
@@ -1365,10 +1368,10 @@ msgstr "Ð ÑледÑÑÑем меÑÑÑе"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:607
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:224
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:231
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:255
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:340
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:345
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:344
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:349
msgid "Unknown"
msgstr "ÐеизвеÑÑно"
@@ -1485,7 +1488,6 @@ msgstr "ID клиенÑа"
msgid "Contact"
msgstr "ÐеÑÑона"
-#. FALL THROUGH
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3144
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3285
@@ -1493,7 +1495,7 @@ msgstr "ÐеÑÑона"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:556
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:73
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:74
msgid "Company"
msgstr "ФиÑма"
@@ -1609,11 +1611,11 @@ msgstr "ÐÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¿ÑикÑеплена к Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¸ бÑ
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:406
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:898
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:901
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:725
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:44
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:51
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:569
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:573
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:243
msgid "Due Date"
msgstr "ÐаÑа оплаÑÑ"
@@ -1621,7 +1623,7 @@ msgstr "ÐаÑа оплаÑÑ"
#. Should be using standard label for due date?
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:407
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:574
msgid "Post Date"
msgstr "ÐаÑа ввода"
@@ -1800,7 +1802,7 @@ msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ/измениÑÑ ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑÑ"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
msgid "Duplicate"
msgstr "ÐÑблиÑоваÑÑ"
@@ -1920,9 +1922,9 @@ msgstr "ÐÑимеÑание к ÑоваÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑ"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:353
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:69
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:354
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:73
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:46
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:53
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:441
@@ -1931,7 +1933,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3139
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:301
msgid "Paid"
msgstr "ÐплаÑено"
@@ -1957,8 +1959,8 @@ msgstr "ÐÑкÑÑÑо"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 ../src/gnome/reconcile-view.c:381
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:385
#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:247
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:267
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:146
@@ -2001,13 +2003,13 @@ msgstr "СÑ?"
#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931 ../src/gnome/reconcile-view.c:373
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:467
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:469
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:394
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:434
#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3508
#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3545
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:75
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:48
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:57
#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:244
@@ -2626,7 +2628,7 @@ msgid "Keep normal invoice order"
msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ Ð½Ð¾ÑмалÑнÑй поÑÑдок ÑÑеÑов"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
msgid "_Date"
msgstr "_ÐаÑа"
@@ -2635,7 +2637,7 @@ msgid "Sort by date"
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð¿Ð¾ даÑе"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
msgid "Date of _Entry"
msgstr "ÐаÑа _запиÑи"
@@ -2664,7 +2666,7 @@ msgid "Sort by price"
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð¿Ð¾ Ñене"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
msgid "Descri_ption"
msgstr "ÐпиÑ_ание"
@@ -2674,13 +2676,13 @@ msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð¿Ð¾ опиÑаниÑ"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
msgid "Enter"
msgstr "ÐвеÑÑи"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158
msgid "Cancel"
msgstr "ÐÑмениÑÑ"
@@ -2689,7 +2691,7 @@ msgstr "ÐÑмениÑÑ"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:346
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
msgid "Delete"
msgstr "УдалиÑÑ"
@@ -2705,7 +2707,7 @@ msgstr "Ðниз"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
msgid "Blank"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ"
@@ -2804,7 +2806,7 @@ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑаÑÑа клиенÑов Ð´Ð»Ñ Ð²
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:580
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:828
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:832
msgid "Vendor Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ поÑÑавÑикÑ"
@@ -2814,7 +2816,7 @@ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ поÑÑавÑикÑ"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:574
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:819
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:823
msgid "Customer Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ клиенÑÑ"
@@ -2824,7 +2826,7 @@ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ клиенÑÑ"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:583
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:837
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:841
msgid "Employee Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑабоÑникÑ"
@@ -3084,7 +3086,7 @@ msgid "Easy Invoice"
msgstr "ÐÑоÑÑой ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑа"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1013
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1017
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1779
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "СовÑеменнÑй ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑа"
@@ -3170,6 +3172,7 @@ msgstr ""
"ÐÑли вÑбÑано, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑа бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑа в оÑделÑном окне. ÐÑли Ð½ÐµÑ - "
"ÑÑеÑа бÑдÑÑ Ð¾ÑкÑÑваÑÑÑÑ Ð² ÑекÑÑем окне."
+#. Preferences Dialog, General Tab
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69
msgid "<b>General</b>"
@@ -3301,7 +3304,7 @@ msgstr "ТаблиÑа"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:840
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:947
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:951
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:765
msgid "Terms"
msgstr "СÑоки"
@@ -3339,15 +3342,15 @@ msgstr "Ðиалог вÑбоÑа владелÑÑа"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:742
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:73
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:468
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:470
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:395
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:435
#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3499
#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:287
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:74
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:112
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130
@@ -3450,9 +3453,9 @@ msgstr "ÐазнаÑение плаÑежа"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:871
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:74
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:476
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:483
@@ -3464,19 +3467,18 @@ msgstr "ÐазнаÑение плаÑежа"
msgid "Notes"
msgstr "ÐамеÑки"
-#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1057
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883
#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:728
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:845
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:573
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:70
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:108
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:111
msgid "Customer"
msgstr "ÐлиенÑ"
@@ -3576,10 +3578,10 @@ msgstr "ÐÑедиÑнÑй ÑÑеÑ"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1061
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:732
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:739
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:582
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:71
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:109
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:112
msgid "Employee"
msgstr "РабоÑник"
@@ -3706,8 +3708,8 @@ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ заказе"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:68
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:935
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:72
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:939
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:752
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:45
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:52
@@ -3738,24 +3740,24 @@ msgstr "ФиÑма, ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ ÑÑим плаÑежом."
msgid "Post To"
msgstr "ÐвеÑÑи в"
-#. Header string
-#. Add the columns
+#. Translators: The following symbols will build the *
+#. * header line of exported CSV files:
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61
#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:909
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:389
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:464
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:466
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:393
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:433
#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3491
#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3528
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:110
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:797
@@ -3794,12 +3796,12 @@ msgstr "ÐаÑа"
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:168
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1886
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1888
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:894
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:902
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:826
msgid "Number"
msgstr "ÐомеÑ"
@@ -3844,11 +3846,11 @@ msgstr "ÐозвÑÐ°Ñ ÑÑедÑÑв"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:469
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:471
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:396
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:436
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:150
@@ -3887,16 +3889,15 @@ msgstr ""
"ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавÑика. ÐÑли оÑÑавлено незаполненнÑм, подÑ
одÑÑее ÑиÑло "
"бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоÑÑавлено авÑомаÑиÑеÑки"
-#. FALL THROUGH
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:730
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:285
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:737
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:579
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:111
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:115
msgid "Vendor"
msgstr "ÐоÑÑавÑик"
@@ -3929,14 +3930,14 @@ msgstr "не ÑвлÑеÑÑÑ"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1455
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1961
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1962
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1830
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "СÑÐµÑ %s не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ñоводки."
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1962
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1963
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1831
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
@@ -4017,9 +4018,14 @@ msgstr "ТекÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð±Ñла изменена. СоÑ
Ñани
msgid "sample:X"
msgstr "sample:X"
+#. Translators: The 'sample:' items are
+#. strings which are not displayed, but only
+#. used to estimate widths. Please only
+#. translate the portion after the ':' and
+#. leave the rest ("sample:") as is.
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:642
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:650
msgid "sample:12/12/2000"
msgstr "sample:12/12/2000"
@@ -4051,8 +4057,8 @@ msgstr "sample(DH):+%"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:722
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:730
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
msgstr "sample:РаÑÑ
одÑ:ÐвÑомобилÑ:Топливо"
@@ -4129,15 +4135,15 @@ msgstr "РаÑÑ
однÑй ÑÑеÑ"
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:129
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:166
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1887
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1889
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:892
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:900
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:319
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:254
msgid "Action"
@@ -4225,7 +4231,7 @@ msgstr "ÐведиÑе Ñип позиÑии"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:945
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:946
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -4329,7 +4335,7 @@ msgstr "ÐÑа запиÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑиваеÑÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñом или о
msgid "How did you pay for this item?"
msgstr "Ðак Ð²Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñили ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑнкÑ?"
-#: ../src/core-utils/gnc-features.c:117
+#: ../src/core-utils/gnc-features.c:119
msgid ""
"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
@@ -4562,7 +4568,7 @@ msgstr "ÐженеделÑно"
#. translators: %u is the recurrence multiplier.
#: ../src/engine/Recurrence.c:603 ../src/engine/Recurrence.c:692
#: ../src/engine/Recurrence.c:723 ../src/engine/Recurrence.c:740
-#: ../src/engine/Recurrence.c:754 ../src/engine/Recurrence.c:766
+#: ../src/engine/Recurrence.c:756 ../src/engine/Recurrence.c:768
#, c-format
msgid " (x%u)"
msgstr " (x%u)"
@@ -4622,9 +4628,7 @@ msgstr "ÐднокÑаÑно"
msgid "Daily"
msgstr "Ðжедневно"
-#. g_warning("nth weekday not handled");
-#. g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled");
-#: ../src/engine/Recurrence.c:736 ../src/engine/Recurrence.c:750
+#: ../src/engine/Recurrence.c:736 ../src/engine/Recurrence.c:752
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30
@@ -4634,16 +4638,17 @@ msgstr "Ðжедневно"
msgid "Monthly"
msgstr "ÐжемеÑÑÑно"
-#: ../src/engine/Recurrence.c:762 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
+#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:119
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:848
msgid "Yearly"
msgstr "Ðжегодно"
#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:522
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please delete this transaction. Explanation at http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Business_Features_Issues#Double_Posting"
+"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Business_Features_Issues#Double_posting"
msgstr ""
"УдалиÑе ÑÑÑ Ð¿ÑоводкÑ. ÐбÑÑÑнение: http://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Business_Features_Issues#Double_Posting"
@@ -4658,8 +4663,7 @@ msgstr "ÐÑовеÑка бизнеÑ-лоÑов в ÑÑÑÑе %s: %u из %u"
msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
msgstr "ÐÑовеÑка бизнеÑ-Ñазделений в ÑÑÑÑе %s: %u из %u"
-#. Reason 2: zero Orphan a/c
-#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511
+#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:514
msgid "Orphan"
msgstr "УпÑÑеннÑй"
@@ -4673,10 +4677,8 @@ msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑннÑÑ
в ÑÑÑÑе %s: %u из %u"
msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
msgstr "ÐоиÑк диÑбаланÑа в ÑÑÑÑе %s: %u из %u"
-#. (> (accrec-depth accrec) 1))
-#. Reason 1: zero Imbalance a/c
#: ../src/engine/Scrub.c:363 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:509
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511
msgid "Imbalance"
msgstr "ÐиÑбаланÑ"
@@ -4933,15 +4935,15 @@ msgstr "ÐÑибка пÑи добавлении ÑенÑ."
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38
#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:469
#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:75
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:465
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:467
#: ../src/import-export/import-match-picker.c:392
#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:333
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:39
#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:48
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1042
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:48
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:49
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:51
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243
@@ -4961,7 +4963,7 @@ msgstr "Символ"
#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:581
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:403
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:404
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1062
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
@@ -5053,9 +5055,9 @@ msgstr "ÐакÑÑваÑÑие запиÑи"
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1316 ../src/gnome/window-reconcile.c:1353
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426
msgid "Reconcile"
msgstr "СоглаÑование"
@@ -5083,11 +5085,11 @@ msgstr "ÐнаÑение"
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:167
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:173
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3156
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1884
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3158
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:893
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:899
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:771
msgid "Number/Action"
msgstr "ÐомеÑ/ÐейÑÑвие"
@@ -5098,11 +5100,11 @@ msgstr "ÐомеÑ/ÐейÑÑвие"
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:175
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3155
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1883
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3157
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:895
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:901
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:775
msgid "Transaction Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ñоводки"
@@ -5112,10 +5114,9 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ñоводки"
msgid "Description, Notes, or Memo"
msgstr "ÐпиÑание / ÐамеÑки / ÐамÑÑка"
-#. FIXME: All this does is leak.
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:224
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:223
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1449
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1452
msgid "Find Transaction"
msgstr "ÐоиÑк пÑоводок"
@@ -5140,11 +5141,11 @@ msgstr "Ðаголовок"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212
#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:78
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:312
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:469
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:191
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:221
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:308
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:312
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174
@@ -5202,12 +5203,13 @@ msgstr "Ðевозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл ÑековÑÑ
ÑоÑм
msgid "There is a duplicate check format file."
msgstr "Уже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ñайл ÑековÑÑ
ÑоÑмаÑов."
-#. Translators: %1$s is the type of the first check
-#. * format (user defined or application defined); %2$s
-#. * is the filename of that format; %3$s the type of
-#. * the other check format; and %4$s the filename of
-#. * that other format.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1516
+#. Translators:
+#. * %1$s is the type of the first check format
+#. * (user defined or application defined);
+#. * %2$s is the filename of that format;
+#. * %3$s the type of the other check format; and
+#. * %4$s the filename of that other format.
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1517
#, c-format
msgid ""
"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -5218,19 +5220,19 @@ msgstr ""
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by the
#. * gnucash application.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1557
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1558
msgid "application"
msgstr "application"
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by a
#. * user herself.
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1565
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1566
msgid "user"
msgstr "user"
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1589
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1590
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2596
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20
@@ -5239,9 +5241,9 @@ msgstr "user"
msgid "Custom"
msgstr "ÐаÑÑÑоеннÑй"
-#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2587
+#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2588
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206
msgid "Top"
msgstr "СвеÑÑ
Ñ"
@@ -5478,7 +5480,7 @@ msgstr "ÐÑоводка"
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
msgid "Status"
msgstr "СоÑÑоÑние"
@@ -5542,8 +5544,8 @@ msgstr "ÐеÑеводÑ"
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:562
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:846
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:310
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:954
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:317
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:962
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:126
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144
@@ -5554,8 +5556,8 @@ msgstr "ÐеÑеводÑ"
#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:170
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:252
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:171
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:253
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:268
msgid "Total"
msgstr "ÐÑего"
@@ -5999,7 +6001,7 @@ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ2"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52
#: ../src/report/report-system/report.scm:72
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75
@@ -6008,7 +6010,7 @@ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ2"
#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
@@ -6109,11 +6111,11 @@ msgstr "ÐÑениÑÑ"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:72
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:73
msgid "Budget"
msgstr "ÐÑджеÑ"
@@ -6151,7 +6153,7 @@ msgstr "ÐÑ_блиÑоваÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1335
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "_УдалиÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
@@ -6178,7 +6180,7 @@ msgstr "ÐÑ_блиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑ"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1295
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025
msgid "_Delete Split"
msgstr "УдалиÑÑ ÑаÑÑÑ"
@@ -6405,43 +6407,44 @@ msgid ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr "СоздаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑÑ Ð¿ÑоводкÑ, иÑполÑзÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð² каÑеÑÑве Ñаблона"
+#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "_All transactions"
msgstr "_ÐÑе пÑоводки"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393
msgid "_This transaction"
msgstr "_ÐÑа пÑоводка"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
msgid "Account Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑÑÑÑ"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
msgid "Open a register report for this Account"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ ÑÑого ÑÑеÑа"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405
msgid "Account Report - Single Transaction"
msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑеÑÑ - одна пÑоводка"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406
msgid "Open a register report for the selected Transaction"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанной пÑоводки"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416
msgid "_Double Line"
msgstr "_Ðве ÑÑÑоки"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:417
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ каждой пÑоводке в две ÑÑÑоки"
@@ -6455,73 +6458,73 @@ msgid "Show entered and reconciled dates"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð´Ð°ÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÑоглаÑованиÑ"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "Ðо_делиÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:423
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²Ñе ÑаÑÑи ÑекÑÑей пÑоводки"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:432
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:434
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "_ÐÑоÑÑой жÑÑнал"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:433
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ñоводки на одной или двÑÑ
ÑÑÑокаÑ
"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "_ÐвÑоÑазвоÑаÑиваемÑй жÑÑнал"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:438
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
msgid ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr ""
"ÐоказаÑÑ Ð¿Ñоводки на одной или двÑÑ
ÑÑÑокаÑ
, ÑазвоÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑекÑÑÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:442
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "ÐÑÑнал _пÑоводок"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:445
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑаÑÑиÑение пÑоводки Ñо вÑеми ÑаÑÑÑми"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2491
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:714
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:340
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154
msgid "Transfer"
msgstr "ÐеÑевеÑÑи"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1085
msgid "Split"
msgstr "РазделиÑÑ"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23
msgid "Schedule"
msgstr "ÐапланиÑоваÑÑ"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
#: ../src/gnome/window-autoclear.c:92
msgid "Auto-clear"
msgstr "ÐвÑооÑиÑÑка"
@@ -6540,13 +6543,13 @@ msgstr "ÐÐ»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° 2"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1553
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² %s?"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1557
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1559
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -6556,12 +6559,12 @@ msgstr ""
"Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑÑÑ Ð¿ÑоводкÑ, оÑказаÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð½ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ оÑмениÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑиÑ?"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1560
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1562
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_ÐÑказаÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ñоводки"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1564
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1566
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
@@ -6570,35 +6573,35 @@ msgstr "_СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1596
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1631
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1643
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1666
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1716
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1799
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1598
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1633
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1645
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1668
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1718
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1801
msgid "unknown"
msgstr "неизвеÑÑно"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:761
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1617
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2606
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:763
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1619
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2608
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
msgid "General Ledger"
msgstr "ÐÐ»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1619
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2612
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2614
msgid "Portfolio"
msgstr "ÐоÑÑÑелÑ"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2618
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1623
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2620
msgid "Search Results"
msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка"
@@ -6607,17 +6610,17 @@ msgid "General Ledger Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ главной книге"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2614
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2616
msgid "Portfolio Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ поÑÑÑелÑ"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2620
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2622
msgid "Search Results Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑезÑлÑÑаÑам поиÑка"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2624
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144
#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:894
@@ -6630,17 +6633,17 @@ msgid "Register Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ жÑÑналÑ"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2642
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2644
msgid "and subaccounts"
msgstr "и ÑÑбÑÑеÑа"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2807
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2809
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "ÐапеÑаÑаÑÑ Ñеки из неÑколÑкиÑ
ÑÑеÑов?"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2634
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2809
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2811
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -6649,12 +6652,12 @@ msgstr ""
"ÑаÑпеÑаÑаÑÑ Ñеки даже еÑли они не по Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÑÑÑ?"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2644
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2819
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2821
msgid "_Print checks"
msgstr "_ÐеÑаÑаÑÑ Ñеки"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2663
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2838
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2840
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
@@ -6662,14 +6665,14 @@ msgstr ""
"поиÑка."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2855
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2998
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3000
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе аннÑлиÑоваÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÑ Ñ ÑоглаÑованнÑми или оÑиÑеннÑми ÑаÑÑÑми."
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2999
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3204
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2144
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205
#, c-format
@@ -6709,19 +6712,19 @@ msgstr "У_далиÑÑ Ð²Ñе дÑÑгие ÑаÑÑи"
msgid "_Sort By..."
msgstr "_УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð¿Ð¾..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
msgid "Associate File"
msgstr "ÐÑивÑзаÑÑ Ñайл"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494
msgid "Associate Location"
msgstr "ÐÑивÑзаÑÑ ÑÑÑлкÑ"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
msgid "Open File/Location"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл/ÑÑÑлкÑ"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:688
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:690
msgid ""
"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
"the new register."
@@ -6730,32 +6733,32 @@ msgstr ""
"новом жÑÑнале"
#. Define the strings here to avoid typos and make changes easier.
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2608
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2610
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2628
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:48
msgid "Transaction Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¾ пÑоводке"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3004
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3006
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:909
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "ÐÑа пÑоводка оÑмеÑена как неизменÑемаÑ, Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑием: \"%s\""
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3075
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3077
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:880
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "ÐбÑаÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ñже бÑла Ñоздана Ð´Ð»Ñ ÑÑой пÑоводки."
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3126
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3128
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ %s по..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3798
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3800
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "ÐÑовеÑка Ñазделений в ÑекÑÑем жÑÑнале: %u из %u"
@@ -6843,35 +6846,35 @@ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ главной книги"
msgid "<No information>"
msgstr "<ÐÐµÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии>"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:765 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1622
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:765 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624
msgid "Balancing entry from reconcilation"
msgstr "ÐоÑÑекÑиÑÑÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¸Ð· ÑоглаÑованиÑ"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2075
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2077
msgid "Present:"
msgstr "ÐаÑÑоÑÑее:"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2076
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078
msgid "Future:"
msgstr "ÐÑдÑÑее:"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2077
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079
msgid "Cleared:"
msgstr "ÐÑиÑено:"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2080
msgid "Reconciled:"
msgstr "СоглаÑовано:"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2081
msgid "Projected Minimum:"
msgstr "ÐÑоекÑнÑй минимÑм:"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085
msgid "Shares:"
msgstr "ÐкÑии:"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086
msgid "Current Value:"
msgstr "ТекÑÑее знаÑение:"
@@ -6889,11 +6892,11 @@ msgstr ""
"ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñей в нÑм Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑзваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñеждение даннÑÑ
, пожалÑйÑÑа "
"иÑполÑзÑйÑе инÑÑÑÑменÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑий, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ Ð² нÑм запиÑи"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2158
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2160
msgid "This account register is read-only."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑееÑÑÑ ÑÑеÑов ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ."
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2201
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2203
msgid ""
"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
"register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -6903,7 +6906,7 @@ msgstr ""
"ÑееÑÑÑе, пожалÑйÑÑа оÑкÑойÑе наÑÑÑойки ÑÑеÑа и вÑклÑÑиÑе паÑамеÑÑ "
"\"виÑÑÑалÑнÑй\"."
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2210
msgid ""
"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -6944,34 +6947,35 @@ msgstr ""
"ÐÑа пÑоводка ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑоглаÑованнÑе ÑаÑÑи. ÐÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ повÑÐµÐ´Ð¸Ñ "
"ÑоглаÑованноÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñа."
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:985
+#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888
msgid "_Remove Splits"
msgstr "УдалиÑÑ ÑаÑÑи"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1178
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180
msgid "This transaction is not associated with a URI."
msgstr "С ÑÑой пÑоводкой не ÑвÑзана ÑÑÑлка."
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1234
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
#, c-format
msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
msgstr "УдалиÑÑ ÑаÑÑÑ \"%s\" из пÑоводки \"%s\"?"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1235
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965
msgid ""
"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
"cause your reconciled balance to be off."
msgstr "ÐÑ ÑдалÑеÑе ÑоглаÑованнÑÑ ÑаÑÑÑ! ÐÑо повÑÐµÐ´Ð¸Ñ ÑоглаÑованноÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñа."
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1238
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
msgid "You cannot delete this split."
msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе ÑдалиÑÑ ÑÑÑ ÑаÑÑÑ."
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1239
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969
msgid ""
"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -6984,22 +6988,22 @@ msgstr ""
"найÑи ÑееÑÑÑ, в коÑоÑом оÑобÑажена дÑÑÐ³Ð°Ñ ÑÑоÑона пÑоводки, и ÑдалиÑÑ Ð¸Ð· "
"него ÑÑÑ ÑаÑÑÑ."
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1267
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997
msgid "(no memo)"
msgstr "(Ð½ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑки)"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1270
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000
msgid "(no description)"
msgstr "(Ð½ÐµÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаниÑ)"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1311
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
msgid "Delete the current transaction?"
msgstr "УдалиÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð¿ÑоводкÑ?"
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1312
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042
msgid ""
"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -7658,7 +7662,7 @@ msgstr ""
"ÑезеÑвнÑе копии бÑдÑÑ ÑдалÑÑÑÑÑ (0 - никогда)."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32
msgid "Don't sign reverse any accounts."
msgstr "Ðе помеÑаÑÑ ÑÑеÑа обÑаÑнÑми."
@@ -7679,7 +7683,7 @@ msgstr ""
"обÑаÑен."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
msgid ""
"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
"Equity, and Income."
@@ -7688,7 +7692,7 @@ msgstr ""
"и ÐоÑ
од."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36
msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
msgstr "ÐенÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ðº Ñ ÑÑеÑов ÐÑиÑ
од и РаÑÑ
од."
@@ -7764,7 +7768,7 @@ msgstr ""
"на многоÑоÑие."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41
msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
msgstr ""
"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ, опÑеделÑемÑÑ ÑегионалÑнÑми наÑÑÑойками, Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
новÑÑ
"
@@ -7783,7 +7787,7 @@ msgstr ""
"валÑÑа\"."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
msgstr "ÐалÑÑа, иÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
новÑÑ
ÑÑеÑов."
@@ -7832,7 +7836,7 @@ msgstr ""
"ÐмеÑики."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60
msgid "In the current calendar year"
msgstr "Ð ÑекÑÑем календаÑном годÑ"
@@ -7859,7 +7863,7 @@ msgid "Maximum number of months to go back."
msgstr "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво меÑÑÑев Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑа."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64
msgid ""
"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
@@ -7881,7 +7885,7 @@ msgstr ""
"заÑÑавки не бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ блокноÑа Ñ Ð²ÐµÑÑ
ней гÑаниÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð°."
@@ -7896,22 +7900,22 @@ msgstr ""
"ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ - \"ÑвеÑÑ
Ñ\"."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ блокноÑа Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð°."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ блокноÑа Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ гÑаниÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð°."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ блокноÑа Ñ Ð¿Ñавой гÑаниÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð°."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:207
msgid "Display the summary bar at the top of the page."
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¸Ñогов Ñ Ð²ÐµÑÑ
ней гÑаниÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð°."
@@ -7925,12 +7929,12 @@ msgstr ""
"\"ÑвеÑÑ
Ñ\" и \"ÑнизÑ\". Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ - \"ÑнизÑ\"."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:209
msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¸Ñогов Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¹ гÑаниÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð°."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195
msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
msgstr "ÐакÑÑÑие закладки пеÑемеÑÐ°ÐµÑ Ð² недавно поÑеÑеннÑе."
@@ -8135,8 +8139,9 @@ msgstr ""
msgid "Show the entered and reconcile dates"
msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð´Ð°ÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÑоглаÑованиÑ"
+#. Register2 feature
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168
msgid ""
"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
"reconciled date on split row."
@@ -8148,8 +8153,9 @@ msgstr ""
msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð´Ð°ÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÑоглаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи вÑбоÑе пÑоводки"
+#. Register2 feature
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180
msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð´Ð°ÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÑоглаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи вÑбоÑе пÑоводки"
@@ -8157,8 +8163,9 @@ msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð´Ð°ÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÑоглаÑовани
msgid "Show the calendar buttons"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑ"
+#. Register2 feature
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172
msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑ: ÐÑмена, Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸ ÐÑбоÑ"
@@ -8166,8 +8173,9 @@ msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑ: ÐÑмен
msgid "Move the selection to the blank split on expand"
msgstr "ÐÑи ÑазваоÑаÑивании пÑоводки вÑбиÑаÑÑ Ð¿ÑÑÑÑÑ ÑÑÑокÑ"
+#. Register2 feature
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176
msgid ""
"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
"expanded."
@@ -8192,8 +8200,9 @@ msgstr ""
msgid "Number of characters for auto complete."
msgstr "ЧиÑло Ñимволов Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑозаполнениÑ."
+#. Register2 feature
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164
msgid ""
"This sets the number of characters before auto complete starts for "
"description, notes and memo fields."
@@ -8214,7 +8223,7 @@ msgstr ""
"пÑоÑивном ÑлÑÑае, оÑкÑÑваеÑÑÑ Ð² виде вкладки оÑновного окна."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183
msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
msgstr ""
"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ, опÑеделÑемÑÑ ÑегионалÑнÑми наÑÑÑойками, Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
новÑÑ
"
@@ -8233,7 +8242,7 @@ msgstr ""
"валÑÑа\"."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
msgstr "ÐалÑÑа, иÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
новÑÑ
оÑÑÑÑов."
@@ -8247,7 +8256,7 @@ msgid "Zoom factor to use by default for reports."
msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÑÑов."
#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:112
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189
msgid ""
"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
@@ -8858,7 +8867,7 @@ msgstr "ÐонеÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:632
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:771
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:775
msgid "Date Range"
msgstr "Ðиапазон даÑ"
@@ -8876,13 +8885,13 @@ msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑплаÑ"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:233
msgid "Months"
msgstr "ÐеÑÑÑÑ"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:234
msgid "Years"
msgstr "ÐодÑ"
@@ -8979,7 +8988,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33
msgid "_Date:"
msgstr "_ÐаÑа:"
@@ -9384,7 +9393,7 @@ msgid "_Price:"
msgstr "Ц_ена:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:98
msgid "Price Database"
msgstr "Ðаза даннÑÑ
Ñен"
@@ -9580,7 +9589,7 @@ msgid "Middle"
msgstr "ÐоÑеÑедине"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:208
msgid "Bottom"
msgstr "СнизÑ"
@@ -9942,232 +9951,241 @@ msgstr "ÐолиÑеÑÑво пеÑиодов:"
msgid "Budget Period:"
msgstr "ÐеÑиод бÑджеÑа:"
+#. Duplicate Transaction Dialog
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2
msgid "Duplicate Transaction"
msgstr "ÐÑблиÑоваÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3
msgid "<b>New Transaction Information</b>"
msgstr "<b>ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ новой пÑоводке</b>"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5
msgid "_Number:"
msgstr "_ÐомеÑ:"
+#. Filter register by... Dialog
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8
msgid "Filter register by..."
msgstr "ÐÑÑилÑÑÑоваÑÑ Ð¶ÑÑнал по..."
+#. Filter By Dialog, Date Tab
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23
msgid "Show _All"
msgstr "ÐоказаÑÑ _вÑе"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24
msgid "Select Range:"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½:"
+#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25
msgid "Start:"
msgstr "ÐаÑало:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26
msgid "_Earliest"
msgstr "Сам_Ñе Ñанние"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27
msgid "Choo_se Date:"
msgstr "ÐÑ_беÑиÑе даÑÑ:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28
msgid "Toda_y"
msgstr "Сегодн_Ñ"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29
msgid "_Latest"
msgstr "Ð_оÑледние"
+#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30
msgid "End:"
msgstr "ÐонеÑ:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31
msgid "C_hoose Date:"
msgstr "ÐÑб_еÑиÑе даÑÑ:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21
#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:32
msgid "_Today"
msgstr "Сегодн_Ñ"
+#. Filter By Dialog, State Tab
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24
msgid "_Unreconciled"
msgstr "Ð_еÑоглаÑовано"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5
msgid "_Reconciled"
msgstr "_СоглаÑовано"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26
msgid "C_leared"
msgstr "Ð_ÑиÑено"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27
msgid "_Voided"
msgstr "_ÐннÑлиÑовано"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
msgid "_Frozen"
msgstr "_ÐамоÑожено"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29
msgid "Select _All"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ _вÑе"
+#. Filter By Dialog, below tabs
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
msgid "Sa_ve Filter"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ _ÑилÑÑÑ"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:59
msgid "Void Transaction"
msgstr "ÐннÑлиÑованнÑе пÑоводки"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:60
msgid "Reason for voiding transaction:"
msgstr "ÐÑиÑина аннÑлиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñоводки:"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6
msgid "_Transaction Number:"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ _пÑоводки"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26
+#. Sort register by Dialog
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
msgid "Sort register by..."
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð¶ÑÑнал по..."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
msgid "_Standard Order"
msgstr "ÐбÑÑнÑ_й поÑÑдок"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
msgid "Keep normal account order."
msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ Ð½Ð¾ÑмалÑнÑй поÑÑдок ÑÑеÑов."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:740
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:795
msgid "Sort by date."
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð¿Ð¾ даÑе."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
msgid "Sort by the date of entry."
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð¿Ð¾ даÑе запиÑи."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41
msgid "S_tatement Date"
msgstr "_ÐаÑа деклаÑаÑии"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
msgid ""
"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
msgstr ""
"УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð¿Ð¾ даÑе запиÑи (и ÑгÑÑппиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ ÑоглаÑованноÑÑи - оÑиÑеннÑе, "
"неÑоглаÑованнÑе, ÑоглаÑованнÑе)."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
msgid "Num_ber"
msgstr "Ðо_меÑ"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
msgid "Sort by number."
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð¿Ð¾ номеÑÑ."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
msgid "Amo_unt"
msgstr "С_Ñмма"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:764
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:819
msgid "Sort by amount."
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑмме."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
msgid "_Memo"
msgstr "_ÐамÑÑка"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:780
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:831
msgid "Sort by memo."
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð¿Ð¾ памÑÑке."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:768
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:823
msgid "Sort by description."
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð¿Ð¾ опиÑаниÑ."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51
msgid "_Action"
msgstr "_ÐейÑÑвие"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52
msgid "Sort by action field."
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð¿Ð¾ дейÑÑвиÑ."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:53
msgid "_Notes"
msgstr "_ÐамеÑки"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:54
msgid "Sort by notes field."
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð¿Ð¾ замеÑкам."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:55
msgid "Sa_ve Sort Order"
msgstr "Со_Ñ
ÑаниÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑдок ÑоÑÑиÑовки"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:56
msgid "Save the sort order for this register."
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑдок ÑоÑÑиÑовки Ð´Ð»Ñ ÑÑого жÑÑнала."
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49
-msgid "Reverse Order"
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:57
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse Order"
msgstr "ÐбÑаÑнÑй поÑÑдок"
-#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50
+#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:58
msgid "Sort in descending order."
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð² ÑбÑваÑÑем поÑÑдке."
@@ -10211,9 +10229,13 @@ msgstr ""
msgid "Enter _Interest Payment..."
msgstr "Ðвод плаÑежа по пÑоÑенÑам..."
+#. Translators: The abbreviation for 'Reconciled'
+#. in the header row of the register. Please only
+#. translate the portion after the ':' and
+#. leave the rest ("Reconciled:") as is.
#: ../src/gnome/reconcile-view.c:368
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:690
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:699
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:304
msgid "Reconciled:R"
msgstr "Reconciled:С"
@@ -10239,7 +10261,8 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñоводка"
msgid "New Split"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаÑÑÑ"
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1096
+#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|'
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1097
msgid ""
"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
"invoice, transaction, split,...)|New item"
@@ -10247,11 +10270,11 @@ msgstr ""
"ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ - неизвеÑÑнÑй Ñип обÑекÑа (в ÑмÑÑле ÑÑеÑ, клиенÑ, ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑа, "
"ÑÑанзакÑиÑ, Ñазделение,...)|ÐовÑй ÑлеменÑ"
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1145
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1146
msgid "all criteria are met"
msgstr "ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑ Ð²Ñем кÑиÑеÑиÑм"
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1146
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1147
msgid "any criteria are met"
msgstr "ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑ Ð»ÑÐ±Ð¾Ð¼Ñ ÐºÑиÑеÑиÑ"
@@ -11231,7 +11254,7 @@ msgid "_No, not this time"
msgstr "_ÐеÑ, не ÑейÑаÑ"
#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
msgid "Weeks"
msgstr "Ðедели"
@@ -11721,7 +11744,9 @@ msgstr "_УдалиÑÑ ÑÑеÑ"
msgid "_Edit Account"
msgstr "_ÐзмениÑÑ ÑÑеÑ"
+#. Add the New Account Button
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:438
msgid "_New Account"
msgstr "_ÐовÑй ÑÑеÑ"
@@ -12026,8 +12051,8 @@ msgstr "ÐаÑÑÑойки книги"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4370
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
-"ÐеÑÑоналÑнÑй ÑинанÑовÑй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ GnuCash. \nGNU-ÑпоÑоб ÑаÑпоÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñими "
-"денÑгами!"
+"ÐеÑÑоналÑнÑй ÑинанÑовÑй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ GnuCash. \n"
+"GNU-ÑпоÑоб ÑаÑпоÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñими денÑгами!"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4372
#, c-format
@@ -12053,7 +12078,7 @@ msgstr ""
msgid "Start of this quarter"
msgstr "ÐаÑало ÑекÑÑего кваÑÑала"
-#. FY Strings
+#. FY (fiscal year) Strings
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
msgid "Start of this accounting period"
msgstr "ÐаÑало ÑÑого оÑÑÑÑного пеÑиода"
@@ -12066,7 +12091,7 @@ msgstr "ÐаÑало пÑедÑдÑÑего ÑÑÑÑного пеÑиода"
msgid "End of this quarter"
msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ ÑекÑÑегоо кваÑÑала"
-#. FY Strings
+#. FY (fiscal year) Strings
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
msgid "End of this accounting period"
msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ ÑекÑÑего ÑÑÑÑного пеÑиода"
@@ -12077,8 +12102,8 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¿ÑедÑдÑÑего ÑÑÑÑного пеÑиода"
#. Development version
#. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11);
-#. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr);
-#. 3rd %s is the scm revision number;
+#. 2nd %s is the vcs type (svn/svk/git/bzr);
+#. 3rd %s is the vcs revision number;
#. 4th %s is the build date
#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:96
#, c-format
@@ -12087,7 +12112,7 @@ msgstr "ÐеÑÑиÑ: Gnucash-%s %s (ÑÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ %s, даÑа ÑбоÑки %s
#. Dist Tarball
#. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11);
-#. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number;
+#. 2nd %s is the vcs (svn/svk/git/bzr) revision number;
#. 3rd %s is the build date
#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104
#, c-format
@@ -12226,16 +12251,17 @@ msgstr ""
"ÐÑÑÑÐ°Ñ Ð¿Ñоводка ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑоÑно инÑоÑмаÑии, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ. ÐÑ "
"Ñ
оÑиÑе веÑнÑÑÑÑÑ ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑÑедакÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ оÑмениÑÑ ÑоÑ
Ñанение?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1740
+#. Translators: Return to the transaction to update
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1741
msgid "_Return"
msgstr "_ÐеÑнÑÑÑÑÑ"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1784
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1835
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ÐÑмеÑиÑÑ ÑаÑÑÑ, как неÑоглаÑованнÑÑ?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1785
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1786
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1837
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -12244,18 +12270,18 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе помеÑиÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑоводкÑ, как неÑоглаÑованнÑÑ? ÐÑли Ð²Ñ "
"Ñак ÑделаеÑе, Ñо ÑоглаÑование в бÑдÑÑем бÑÐ´ÐµÑ ÑÑложнено! ÐÑодолжиÑÑ?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1829
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1830
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1854
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ÐÑмениÑÑ ÑоглаÑование"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2064
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1915
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2065
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "ÐзмениÑÑ ÑоглаÑованнÑÑ ÑаÑÑÑ?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1916
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2066
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1917
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2067
msgid ""
"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -12263,13 +12289,13 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе измениÑÑ ÑоглаÑованнÑÑ ÑаÑÑÑ? ÐÑли Ð²Ñ Ñак ÑделаеÑе, "
"Ñо ÑоглаÑование в бÑдÑÑем бÑÐ´ÐµÑ ÑÑложнено!"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2071
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1922
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2072
msgid "Change split linked to a reconciled split?"
msgstr "ÐзмениÑÑ ÑаÑÑÑ, ÑвÑзаннÑÑ Ñ ÑоглаÑованной ÑаÑÑÑÑ?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1923
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2073
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1924
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2074
msgid ""
"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -12278,12 +12304,12 @@ msgstr ""
"пÑоводки? ÐÑли Ð²Ñ Ñак ÑделаеÑе, Ñо ÑоглаÑование в бÑдÑÑем бÑÐ´ÐµÑ ÑÑложнено! "
"ÐÑодолжиÑÑ?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1937
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2087
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1938
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2088
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "_ÐзмениÑÑ ÑаÑÑÑ"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2125
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2126
msgid "You can not paste from the general ledger to a register."
msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе вÑÑавлÑÑÑ Ð¿Ñоводки из главной книги в жÑÑнал."
@@ -12391,7 +12417,7 @@ msgstr "Чек"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2557
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:386
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:387
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:264
@@ -12401,7 +12427,7 @@ msgstr "Чек"
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247
#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:348
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:160
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396
@@ -12500,7 +12526,7 @@ msgid "_Recalculate"
msgstr "_ÐеÑеÑÑиÑаÑÑ"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:719
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
@@ -12818,8 +12844,9 @@ msgstr "ÐÑиÑина аннÑлиÑованиÑ"
msgid "Accounts / Void Reason"
msgstr "СÑеÑа / ÐÑиÑина аннÑлиÑованиÑ"
+#. toggle column: mark existing transaction reconciled
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:475
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:483
msgid "R"
msgstr "С"
@@ -12832,12 +12859,12 @@ msgid "Rate"
msgstr "ÐÑÑÑ"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:490
msgid "Credit Formula"
msgstr "ФоÑмÑла кÑедиÑа"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:483
msgid "Debit Formula"
msgstr "ФоÑмÑла дебеÑа"
@@ -12859,14 +12886,14 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
msgstr "ÐведиÑе Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ñоводки, Ñакой как Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1077
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1078
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñа"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1114
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1115
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "ÐведиÑе замеÑание к пÑоводке"
@@ -12874,30 +12901,30 @@ msgstr "ÐведиÑе замеÑание к пÑоводке"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1273
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1274
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "ÐведиÑе опиÑание ÑазделениÑ"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1080
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1081
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавÑика"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1083
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1084
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "ÐведиÑе опиÑание пÑоводки"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1432
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1498
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1433
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1499
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr ""
"ÐведиÑе ÑÑеÑ, оÑкÑда бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоизводиÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑевод, или вÑбеÑиÑе его из ÑпиÑка"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1147
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1148
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "ÐÑиÑина аннÑлиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñоводки"
@@ -12916,7 +12943,7 @@ msgstr "ÐведиÑе ÑиÑло пÑоданнÑÑ
или кÑпленнÑÑ
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1381
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1382
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "ÐведиÑе ÑиÑло пÑодаваемÑÑ
или покÑпаемÑÑ
акÑий"
@@ -12929,17 +12956,17 @@ msgid "Enter the rate"
msgstr "ÐведиÑе кÑÑÑ"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1345
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1346
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "ÐведиÑе дейÑÑвиÑелÑнÑÑ ÑÐµÐ½Ñ Ð°ÐºÑии"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2204
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "ÐведиÑе кÑедиÑовÑÑ ÑоÑмÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеалÑной пÑоводки"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2173
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2174
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "ÐведиÑе дебеÑовÑÑ ÑоÑмÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеалÑной пÑоводки"
@@ -13302,7 +13329,7 @@ msgstr "_Ð¦Ð²ÐµÑ ÑÑÑÑа:"
#. instantiate a default style sheet
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17
#: ../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:291
-#: ../src/report/report-system/report.scm:248
+#: ../src/report/report-system/report.scm:250
#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316
msgid "Default"
msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ"
@@ -13315,7 +13342,7 @@ msgstr "Ð_амеÑки:"
msgid "Ta_x related"
msgstr "ÐÑноÑÑÑиеÑÑ Ðº _налогам"
-#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
+#. Translators: use the same words here as in
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21
msgid ""
"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
@@ -13774,33 +13801,29 @@ msgid "Locale"
msgstr "РегионалÑнÑе наÑÑÑойки"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10
-msgid "(dummy)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11
msgid "GnuCash Preferences"
msgstr "ÐаÑÑÑойки GnuCash"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11
msgid "<b>Summarybar Content</b>"
msgstr "<b>СодеÑжание ÑÑÑоки иÑогов</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12
msgid "Include _grand total"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ _полнÑй иÑог"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13
msgid ""
"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
msgstr ""
"ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñй иÑог вÑеÑ
ÑÑеÑов, пеÑеведÑннÑй в ÑмолÑалÑнÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ "
"оÑÑеÑов."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14
msgid "Include _non-currency totals"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð°Ð»_ÑÑнÑе иÑоги"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15
msgid ""
"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
"clear, only currencies will be shown."
@@ -13808,39 +13831,39 @@ msgstr ""
"ÐÑли вклÑÑено, Ñо невалÑÑнÑе ÑоваÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ Ð² иÑоговой ÑÑÑоке. Ð "
"пÑоÑивном ÑлÑÑае бÑдÑÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ ÑолÑко валÑÑнÑе."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16
msgid "<b>Start Date</b>"
msgstr "<b>ÐаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17
msgid "<b>End Date</b>"
msgstr "<b>ÐонеÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18
msgid "_Relative:"
msgstr "_ÐÑноÑиÑелÑно:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19
msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
msgstr ""
"ÐÑполÑзоваÑÑ ÑказаннÑÑ Ð¾ÑноÑиÑелÑнÑÑ Ð½Ð°ÑалÑнÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑÑов пÑибÑли/"
"ÑбÑÑков."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20
msgid "_Absolute:"
msgstr "_ÐбÑолÑÑнаÑ:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21
msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
msgstr ""
"ÐÑполÑзоваÑÑ ÑказаннÑÑ Ð°Ð±ÑолÑÑнÑÑ Ð½Ð°ÑалÑнÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑÑов пÑибÑли/"
"ÑбÑÑков."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22
msgid "Re_lative:"
msgstr "_ÐÑноÑиÑелÑнаÑ:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23
msgid ""
"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
"use this date for net assets calculations."
@@ -13848,11 +13871,11 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзоваÑÑ ÑказаннÑÑ Ð¾ÑноÑиÑелÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑнÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑÑов пÑибÑли/"
"ÑбÑÑков. Также ÑÑа даÑа иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑеÑа ÑиÑÑÑÑ
акÑивов."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24
msgid "Ab_solute:"
msgstr "_ÐбÑолÑÑнаÑ:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25
msgid ""
"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
"use this date for net assets calculations."
@@ -13860,59 +13883,59 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзоваÑÑ ÑказаннÑÑ Ð°Ð±ÑолÑÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑнÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑÑов пÑибÑли/"
"ÑбÑÑков. Также ÑÑа даÑа иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÑÑа ÑиÑÑÑÑ
акÑивов."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26
msgid "Accounting Period"
msgstr "РаÑÑÑÑнÑй пеÑиод"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27
msgid "<b>Separator Character</b>"
msgstr "<b>РазделиÑелÑ</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28
msgid "Use _formal accounting labels"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑоÑмалÑнÑе обознаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑеÑов"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑолÑко 'дебеÑ' и 'кÑедиÑ' вмеÑÑо неÑоÑмалÑнÑÑ
Ñинонимов."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30
msgid "<b>Labels</b>"
msgstr "<b>ÐеÑки</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31
msgid "_None"
msgstr "_ÐеÑ"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33
msgid "C_redit accounts"
msgstr "_ÐÑедиÑнÑе ÑÑеÑа"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35
msgid "_Income & expense"
msgstr "_ÐоÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¸ ÑаÑÑ
одÑ"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37
msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
msgstr "<b>СÑеÑа Ñ Ð¾Ð±ÑаÑнÑм ÑалÑдо</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38
msgid "<b>Default Currency</b>"
msgstr "<b>ÐалÑÑа по ÑмолÑаниÑ</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39
msgid "US Dollars (USD)"
msgstr "ÐоллаÑÑ Ð¡Ð¨Ð (USD)"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40
msgid "Loc_ale:"
msgstr "_ÐеÑÑнÑй:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42
msgid "Ch_oose:"
msgstr "_ÐÑбеÑиÑе:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44
msgid ""
"The character that will be used between components of an account name. A "
"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
@@ -13924,70 +13947,70 @@ msgstr ""
"\"slash\" (дÑобÑ), \"backslash\" (обÑаÑÐ½Ð°Ñ Ð´ÑобÑ), \"dash\" (деÑиÑ) и "
"\"period\" (ÑоÑка)."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45
msgid "Character:"
msgstr "Символ:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12
msgid "Sample:"
msgstr "ÐÑимеÑ:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47
msgid "<b>Account Color</b>"
msgstr "<b>Ð¦Ð²ÐµÑ ÑÑÑÑа</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48
msgid "Show the Account Color as background"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÐ²ÐµÑ ÑÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ñонового ÑвеÑа в названии"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49
msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
msgstr ""
"ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÐ²ÐµÑ ÑÑÑÑа в каÑеÑÑве ÑвеÑа в Ñона в колонке \"Ðазвание ÑÑеÑа\"."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50
msgid "Show the Account Color on tabs"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÐ²ÐµÑ ÑÑÑÑа на вкладкаÑ
"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51
msgid "Show the Account Color as tab background."
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÐ²ÐµÑ ÑÑÑÑа в каÑеÑÑве ÑвеÑа Ñона в заголовке вкладки."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53
msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
msgstr "<b>ÐÑаÑивÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°ÑÑ</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54
msgid "<b>Date Format</b>"
msgstr "<b>ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°ÑÑ</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55
msgid "<b>Time Format</b>"
msgstr "<b>ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñемени</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56
msgid "U_se 24-hour clock"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ 24-Ñ
ÑаÑовой ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñемени"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ 24-Ñ
ÑаÑовой ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñемени вмеÑÑо 12-Ñи ÑаÑового."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58
msgid "<b>Date Completion</b>"
msgstr "<b>Ðополнение даÑÑ</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59
msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
msgstr "ÐÑли даÑа введена без года, Ñо она должна бÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð°:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61
msgid ""
"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
msgstr "ÐаÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑÑÑÑÑ Ñак, как бÑдÑо они в ÑекÑÑем календаÑном годÑ."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62
msgid ""
"In a sliding 12-month window starting this\n"
"many months before the current month:"
@@ -13995,16 +14018,16 @@ msgstr ""
"Ð ÑколÑзÑÑем 12-Ñи меÑÑÑном окне. \n"
"ЧиÑло пÑоÑедÑиÑ
меÑÑÑев вÑ
одÑÑиÑ
в окно:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65
msgid "Enter number of months."
msgstr "ÐведиÑе колиÑеÑÑво меÑÑÑев."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66
msgid "Use the date format specified by the system locale."
msgstr ""
"ÐÑполÑзоваÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°ÑÑ, опÑеделÑннÑй ÑегионалÑнÑми наÑÑÑойками ÑиÑÑемÑ."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67
msgid "Date/Time"
msgstr "ÐаÑа/вÑемÑ"
@@ -14122,7 +14145,8 @@ msgstr ""
"ÑазÑеÑение. РпÑоÑивном ÑлÑÑае не бÑдеÑ."
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107
-msgid "Time to wait for answer:"
+#, fuzzy
+msgid "Time to _wait for answer:"
msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑвеÑа:"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109
@@ -14163,7 +14187,7 @@ msgid "Printing"
msgstr "ÐеÑаÑÑ"
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>ÐейÑÑвиÑ</b>"
@@ -14340,43 +14364,48 @@ msgstr ""
"название, вклÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑÑÑ Ð¿Ð¾ деÑÐµÐ²Ñ ÑÑеÑов. ÐклÑÑение ÑÑого паÑамеÑÑа "
"подÑазÑмеваеÑ, ÑÑо иÑполÑзÑÑÑÑÑ ÑникалÑнÑе Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑеÑов."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161
+#. Register2 feature
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162
msgid "Number of _characters for auto complete:"
msgstr "ЧиÑло Ñимволов Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑозаполнениÑ:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163
+#. Register2 feature
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166
msgid "Show the _entered and reconcile dates"
msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° и ÑоглаÑованиÑ"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165
+#. Register2 feature
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170
msgid "Show the calendar b_uttons"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ календаÑÑ"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167
+#. Register2 feature
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174
msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
msgstr "ÐÑи ÑазвоÑаÑивании вÑбиÑаÑÑ Ð¿ÑÑÑÑÑ ÑÑÑоÑкÑ"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169
+#. Register2 feature
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð´Ð°ÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÑоглаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи вÑбоÑе"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181
msgid "Register Defaults"
msgstr "ÐаÑÑÑойки жÑÑнала"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
msgid "<b>Default Report Currency</b>"
msgstr "<b>ÐалÑÑа оÑÑеÑа по ÑмолÑаниÑ</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>РазмеÑение</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186
msgid "Report opens in a new _window"
msgstr "ÐÑÑеÑÑ Ð¾ÑкÑÑваÑÑÑÑ Ð² _новом окне"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
msgid ""
"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
"clear, the report will be opened in the current window."
@@ -14384,63 +14413,63 @@ msgstr ""
"ÐÑли вклÑÑено, каждÑй оÑÑÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑваÑÑÑÑ Ð² новом окне. РпÑоÑивном "
"ÑлÑÑае, в ÑекÑÑем окне."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188
msgid "<b>Default zoom level</b>"
msgstr "<b>ÐаÑÑÑаб по ÑмолÑаниÑ</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190
msgid "Reports"
msgstr "ÐÑÑеÑÑ"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191
msgid "<b>Window Geometry</b>"
msgstr "<b>ÐеомеÑÑÐ¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192
msgid "_Save window size and position"
msgstr "Со_Ñ
ÑанÑÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸ положение окна"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193
msgid "Save window size and location when it is closed."
msgstr "ÐапоминаÑÑ ÑазмеÑÑ Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° пÑи закÑÑÑии."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
msgstr "ÐеÑенеÑÑи наиболее ÑаÑÑо иÑполÑзÑемÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ Ð²Ð¿ÐµÑед"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196
msgid "<b>Tab Position</b>"
msgstr "<b>РазмеÑение закладки</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197
msgid "To_p"
msgstr "С_веÑÑ
Ñ"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199
msgid "B_ottom"
msgstr "С_низÑ"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201
msgid "_Left"
msgstr "С_лева"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
msgid "_Right"
msgstr "С_пÑава"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205
msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
msgstr "<b>РаÑположение ÑÑÑоки иÑогов</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:210
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>Ðакладки</b>"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:211
msgid "Show close button on _notebook tabs"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° закладкаÑ
_блокноÑа"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:212
msgid ""
"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
"'Close' menu item."
@@ -14448,11 +14477,11 @@ msgstr ""
"ÐоказÑваÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° каждой вкладке. ÐÑ ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñна пÑнкÑÑ "
"Ð¼ÐµÐ½Ñ \"ÐакÑÑÑÑ\"."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:213
msgid "_Width:"
msgstr "_ШиÑина:"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:214
msgid ""
"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
@@ -14461,11 +14490,11 @@ msgstr ""
"пÑиблизиÑелÑнаÑ), Ñо Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вÑÑезаеÑÑÑ ÑÑеднÑÑ ÑаÑÑÑ Ð¸ заменÑеÑÑÑ Ð½Ð° "
"многоÑоÑие."
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:215
msgid "characters"
msgstr "Ñимволов"
-#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206
+#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:216
msgid "Windows"
msgstr "Ðкна"
@@ -14583,11 +14612,10 @@ msgstr "<b>ÐеÑевеÑÑи Ñ</b>"
msgid "Currency:"
msgstr "ÐалÑÑа:"
-#. (optname-accounts (N_ "Accounts"))
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:55
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:51
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:51
msgid "Show Income/Expense"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÐÑиÑ
од/РаÑÑ
од"
@@ -15366,7 +15394,7 @@ msgstr ""
msgid "There was an error accessing %s."
msgstr "ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи доÑÑÑпе к \"%s\"."
-#. Before we save the PDF file, we always as the user for the export
+#. Before we save the PDF file, we always ask the user for the export
#. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings
#. as well.
#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1152
@@ -15637,126 +15665,165 @@ msgid "Confirm Password:"
msgstr "ÐодÑвеÑждение паÑолÑ:"
#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21
-msgid "Remember _PIN"
-msgstr "ÐапомниÑÑ _PIN-код"
+#, fuzzy
+msgid "Remember the _PIN in memory"
+msgstr "ÐапомниÑÑ PIN-код"
#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
+"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
+"during a session when it is needed."
+msgstr ""
+"ÐÑли акÑивно, PIN-код Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвий HBCI/AqBanking бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑÑÑÑ Ð² "
+"памÑÑи во вÑÐµÐ¼Ñ ÑеанÑа. РпÑоÑивном ÑлÑÑае его нÑжно бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑно "
+"каждÑй Ñаз во вÑÐµÐ¼Ñ ÑеанÑа, когда ÑÑо необÑ
одимо."
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23
msgid "<b>Online Banking</b>"
msgstr "<b>ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¸Ð½Ð³</b>"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24
msgid "_Close log window when finished"
msgstr "_ÐакÑÑваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ лога поÑле завеÑÑениÑ"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
+"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgstr ""
+"ÐÑли акÑивно, окно бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑо авÑомаÑиÑеÑки, когда Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½ÑиÑе пÑоÑеÑÑ "
+"импоÑÑа HBCI/AqBanking. РпÑоÑивном ÑлÑÑае оно оÑÑанеÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑм."
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26
msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Non-SWIFT ÑекÑÑ _пÑоводки"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in "
+"the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating "
+"this option, the transaction text is used for the transaction description "
+"too."
+msgstr ""
+"ÐекоÑоÑÑе банки помеÑаÑÑ ÑаÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñоводки как «ÑекÑÑ ÑÑанзакÑии» в "
+"Ñайл MT940. ÐбÑÑно GNUcash игноÑиÑÑÐµÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑекÑÑ. ÐÑи акÑиваÑии ÑÑой опÑии "
+"ÑекÑÑ Ð¿Ñоводки Ñакже иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñоводки."
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28
msgid "_Verbose debug messages"
msgstr "_РаÑÑиÑеннÑе оÑладоÑнÑе ÑообÑениÑ"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29
+#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
+msgstr ""
+"ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобнÑе оÑладоÑнÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑеÑнеÑ-банкинга HBCI/AqBanking."
+
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30
msgid "Name for new template"
msgstr "Ðазвание нового Ñаблона"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31
msgid "Enter name for new template:"
msgstr "ÐвеÑÑи название нового Ñаблона:"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32
msgid "Online Transaction"
msgstr "Ðнлайн пÑоводка"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33
msgid "Enter an Online Transaction"
msgstr "ÐведиÑе онлайновÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34
msgid "Recipient Account Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑеÑа полÑÑаÑелÑ"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35
msgid "Recipient Bank Code"
msgstr "Ðод банка полÑÑаÑелÑ"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36
msgid "Recipient Name"
msgstr "Ðазвание полÑÑаÑелÑ"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37
msgid "at Bank"
msgstr "в банке"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38
msgid "(filled in automatically)"
msgstr "(заполнено авÑомаÑиÑеÑки)"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40
msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
msgstr "ÐазнаÑение плаÑежа (ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелÑ)"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41
msgid "Payment Purpose continued"
msgstr "ÐÑодолжение назнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñежа"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42
msgid "Originator Name"
msgstr "Ðазвание иниÑиаÑоÑа"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43
msgid "something"
msgstr "ÑÑо-Ñо"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44
msgid "Originator Account Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑеÑа иниÑиаÑоÑа"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45
msgid "Bank Code"
msgstr "Ðод банка"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46
msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÑ Ð² каÑеÑÑве нового Ñаблона"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47
msgid "Add current"
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑекÑÑее"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48
msgid "Move the selected transaction template one row up"
msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑделеннÑй Ñаблон пÑоводок на ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð²ÑÑе"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49
msgid "Move the selected transaction template one row down"
msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÑделеннÑй Ñаблон пÑоводок на ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:50
msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ ÑпиÑок Ñаблонов пÑоводок по алÑавиÑÑ"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:51
msgid "Sort"
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:52
msgid "Delete the currently selected transaction template"
msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñаблон пÑоводки"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:53
msgid "Templates"
msgstr "ШаблонÑ"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:50
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:54
msgid "Execute later (unimpl.)"
msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ (не Ñеализовано)"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:51
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:55
msgid "Execute this online transaction now"
msgstr "ÐÑполниÑÑ ÑÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÑ ÑейÑаÑ"
-#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:52
+#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:56
msgid "Execute Now"
msgstr "ÐÑполниÑÑ ÑейÑаÑ"
@@ -15772,7 +15839,7 @@ msgstr "(неизвеÑÑно)"
#. * needed only in countries that have one of
#. * aqbanking's Online Banking techniques
#. * available. This is 'OFX DirectConnect'
-#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany),
+#. * (U.S. and others), 'HBCI' (Germany),
#. * or 'YellowNet' (Switzerland). If none of
#. * these techniques are available in your
#. * country, you may safely ignore strings
@@ -16262,11 +16329,12 @@ msgstr "_ÐÑполниÑÑ Ð¿Ñоводки..."
msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
msgstr "ÐÑполненÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½ ÑеÑез ÐнÑеÑнеÑ-банк"
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
+#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:120
msgid "_Issue SEPA Transaction..."
msgstr "_ÐÑоводка SEPA..."
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:121
msgid ""
"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
"Banking"
@@ -16274,27 +16342,27 @@ msgstr ""
"ÐÑполниÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑнаÑионалÑнÑÑ European (SEPA) пÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÑ ÑеÑез ÐнÑеÑнеÑ-"
"банк"
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:125
msgid "I_nternal Transaction..."
msgstr "Ðн_ÑÑÑеннÑÑ Ð¿Ñоводка..."
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:126
msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð²ÑкÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½ ÑеÑез ÐнÑеÑнеÑ-банкинг"
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:130
msgid "_Direct Debit..."
msgstr "_ÐÑÑмой дебеÑ..."
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:131
msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿ÑÑмÑÑ Ð´ÐµÐ±ÐµÑовÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑеÑез ÐнÑеÑнеÑ-банкинг"
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:135
msgid "_Issue SEPA Direct Debit..."
msgstr "_ÐÑÑмой дебеÑ..."
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:136
msgid ""
"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
"Online Banking"
@@ -16302,35 +16370,39 @@ msgstr ""
"ÐÑполниÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑнаÑоднÑÑ ÐµÐ²ÑопейÑкÑÑ (SEPA) пÑÑмÑÑ Ð´ÐµÐ±ÐµÑовÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ "
"онлайн ÑеÑез ÐнÑеÑнеÑ-банкинг"
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140
+#. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
+#. https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
msgid "Import _MT940"
msgstr "ÐмпоÑÑ _MT940"
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
msgstr "ÐмпоÑÑ MT940 Ñайл в GnuCash"
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
msgid "Import MT94_2"
msgstr "ÐмпоÑÑ MT94_2"
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
msgstr "ÐмпоÑÑ MT942 Ñайл в GnuCash"
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150
+#. Translators: DTAUS is a traditional german exchange format.
+#. https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:158
msgid "Import _DTAUS"
msgstr "ÐмпоÑÑ _DTAUS"
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159
msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
msgstr "ÐмпоÑÑ DTAUS Ñайл в GnuCash"
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:171
msgid "Import DTAUS and _send..."
msgstr "ÐмпоÑÑ DTAUS и _оÑпÑавиÑÑ..."
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:172
msgid ""
"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
"Online Banking"
@@ -16338,11 +16410,11 @@ msgstr ""
"ÐмпоÑÑиÑÑйÑе Ñайл DTAUS в GnuCash и оÑпÑавÑÑе пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½ ÑеÑез ÐнÑеÑнеÑ-"
"банкинг"
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:182
msgid "Show _log window"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ _лога"
-#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175
+#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:183
msgid "Show the online banking log window."
msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ лога инÑеÑнеÑ-банкинга."
@@ -16350,52 +16422,18 @@ msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ лога инÑеÑнеÑ-банкинга
msgid "Close window when finished"
msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ поÑле завеÑÑениÑ"
-#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
-msgstr ""
-"ÐÑли акÑивно, окно бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑо авÑомаÑиÑеÑки, когда Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½ÑиÑе пÑоÑеÑÑ "
-"импоÑÑа HBCI/AqBanking. РпÑоÑивном ÑлÑÑае оно оÑÑанеÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑм."
-
#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Remember the PIN in memory"
msgstr "ÐапомниÑÑ PIN-код"
-#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
-msgstr ""
-"ÐÑли акÑивно, PIN-код Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвий HBCI/AqBanking бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑÑÑÑ Ð² "
-"памÑÑи во вÑÐµÐ¼Ñ ÑеанÑа. РпÑоÑивном ÑлÑÑае его нÑжно бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑно "
-"каждÑй Ñаз во вÑÐµÐ¼Ñ ÑеанÑа, когда ÑÑо необÑ
одимо."
-
#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction."
msgstr "ÐомеÑÑиÑÑ ÑекÑÑ Ð¿Ñоводки пеÑед ÑелÑÑ Ð¿Ñоводки."
-#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in "
-"the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating "
-"this option, the transaction text is used for the transaction description "
-"too."
-msgstr ""
-"ÐекоÑоÑÑе банки помеÑаÑÑ ÑаÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñоводки как «ÑекÑÑ ÑÑанзакÑии» в "
-"Ñайл MT940. ÐбÑÑно GNUcash игноÑиÑÑÐµÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑекÑÑ. ÐÑи акÑиваÑии ÑÑой опÑии "
-"ÑекÑÑ Ð¿Ñоводки Ñакже иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñоводки."
-
#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Verbose HBCI debug messages"
msgstr "ÐодÑобнÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñладки HBCI"
-#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
-msgstr ""
-"ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобнÑе оÑладоÑнÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑеÑнеÑ-банкинга HBCI/AqBanking."
-
#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "DTAUS import data format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа даннÑÑ
DTAUS"
@@ -16611,31 +16649,36 @@ msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ"
msgid "Export Summary"
msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ"
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423
msgid "Category"
msgstr "ÐаÑегоÑиÑ"
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424
+#. Translators: To amount with currency symbol
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:428
msgid "To With Sym"
msgstr "ÐолÑÑено (Ñ Ñимв. валÑÑÑ)"
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424
+#. Translators: From amount with currency symbol
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:430
msgid "From With Sym"
msgstr "СпиÑано (Ñ Ñимв. валÑÑÑ)"
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
+#. Translators: To amount, numerical only
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:432
msgid "To Num."
msgstr "ÐолÑÑено (ÑиÑло)"
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425
+#. Translators: From amount, numerical only
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:434
msgid "From Num."
msgstr "СпиÑано (ÑиÑло)"
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426
+#. Translators: Exchange rates
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:436
msgid "To Rate/Price"
msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐµÐ½Ñ ÑпиÑаниÑ"
-#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426
+#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:436
msgid "From Rate/Price"
msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑиÑлениÑ"
@@ -17209,11 +17252,12 @@ msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½-ÑÑеÑа здеÑÑ..."
msgid "Choose a format"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑоÑмаÑ"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8
msgid "Enable skip transaction action"
msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¿ÑопÑÑк пÑоводки"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:9
#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
@@ -17224,11 +17268,12 @@ msgstr ""
"пÑоводка, Ñей балл ÑооÑвеÑÑÑÐ²Ð¸Ñ - в жÑлÑой зоне (вÑÑе поÑога ÐвÑодобавлениÑ, "
"но ниже ÐвÑоÑдалениÑ), бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑопÑÑена."
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:9
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11
msgid "Enable update match action"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие ÐбновиÑÑ ÑÑавнение"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:10
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12
#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
@@ -17242,11 +17287,11 @@ msgstr ""
"даÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑммÑ, Ñем ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÐ°Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÐ°Ñ Ð¿Ñоводка, по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ "
"вÑÐ·Ð¾Ð²ÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ и оÑиÑÑÐºÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей пÑоводки."
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13
msgid "<b>Generic Importer</b>"
msgstr "<b>ÐÑновной загÑÑзÑик</b>"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14
msgid ""
"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
@@ -17265,7 +17310,7 @@ msgstr ""
"Ñегионе (в единиÑаÑ
ваÑей локалÑной валÑÑÑ), ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ñоводка ÑаÑпозналаÑÑ, "
"как подÑ
одÑÑаÑ."
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15
msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
@@ -17273,7 +17318,7 @@ msgstr ""
"ÐÑоводка, Ñей лÑÑÑий балл ÑооÑвеÑÑÑÐ²Ð¸Ñ - в зелÑной зоне (вÑÑе либо Ñавен "
"поÑÐ¾Ð³Ñ ÐвÑооÑиÑÑки), бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑиÑена по ÑмолÑаниÑ."
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16
msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
@@ -17283,7 +17328,7 @@ msgstr ""
"оÑобÑажениÑ, но ниже или Ñавен поÑÐ¾Ð³Ñ ÐвÑодобавлениÑ), бÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð° по "
"ÑмолÑаниÑ."
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17
msgid ""
"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
"list."
@@ -17291,37 +17336,43 @@ msgstr ""
"ÐинималÑное колиÑеÑÑво баллов, пÑи коÑоÑом пÑоводка ÑÑиÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑенÑиалÑно "
"подÑ
одÑÑей и оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² ÑпиÑке."
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19
msgid "Commercial ATM _fees threshold"
msgstr "ÐакÑималÑнÑй ÑÐ±Ð¾Ñ ÑоÑгового авÑомаÑа"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21
msgid "Auto-c_lear threshold"
msgstr "ÐоÑог авÑо_оÑиÑениÑ"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:18
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23
msgid "Auto-_add threshold"
msgstr "ÐоÑог авÑо_добавлениÑ"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25
msgid "Match _display threshold"
msgstr "Ðе вÑводиÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:20
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27
msgid "Use _bayesian matching"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑавнение по _ÐайеÑÑ"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28
msgid ""
"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм ÐайеÑа, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка пÑоводкам подÑ
одÑÑего ÑÑеÑа."
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:30
#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Automatically create new commodities"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки ÑоздаваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе ÑоваÑÑ"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31
#: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
@@ -17332,23 +17383,26 @@ msgstr ""
"вÑÑÑеÑаеÑÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑнÑй ÑоваÑ. РпÑоÑивном ÑлÑÑае полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ "
"вопÑÐ¾Ñ ÑÑо делаÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñм неизвеÑÑнÑм ÑоваÑом."
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:24
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:32
msgid "Select matching existing transaction"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе подÑ
одÑÑÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25
+#. Dialog Select matching transactions
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34
msgid "Show Reconciled"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑоглаÑованнÑе"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:26
+#. Dialog Select matching transactions
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:36
msgid "Imported transaction's first split:"
msgstr "ÐеÑÐ²Ð°Ñ ÑаÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑованной пÑоводки:"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27
+#. Dialog Select matching transactions
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:38
msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
msgstr "ÐозможнÑе ÑаÑÑи, подÑ
одÑÑие вÑбÑанной ÑÑанзакÑии: "
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39
msgid ""
"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
"unbalanced."
@@ -17356,7 +17410,7 @@ msgstr ""
"ÐÑа пÑоводка веÑоÑÑно ÑÑебÑÐµÑ Ð²Ð°Ñего вмеÑаÑелÑÑÑва или она бÑÐ´ÐµÑ "
"импоÑÑиÑована неÑбаланÑиÑованной."
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:40
msgid ""
"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
"check the match or destination account)."
@@ -17364,12 +17418,12 @@ msgstr ""
"ÐÑа пÑоводка бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑована ÑбаланÑиÑованной (Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пеÑепÑовеÑиÑÑ "
"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий или Ñелевой ÑÑеÑ)."
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:30
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41
msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
msgstr ""
"ÐÑа пÑоводка ÑÑебÑÐµÑ Ð²Ð°Ñего вмеÑаÑелÑÑÑва или она не бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑована."
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42
msgid ""
"Double click on the transaction to change the matching transaction to "
"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
@@ -17378,63 +17432,63 @@ msgstr ""
"Ðвойной ÑелÑок Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоглаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
"или Ñелевой ÑÑÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑобаланÑиÑÑемой ÑаÑÑи (еÑли ÑÑебÑеÑÑÑ)."
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:32
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43
msgid "Transaction List Help"
msgstr "СпÑавка по ÑпиÑÐºÑ Ð¿Ñоводок"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:33
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>ЦвеÑа</b>"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:35
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46
msgid "\"A\""
msgstr "\"Ð\""
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:36
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:47
msgid "\"U+R\""
msgstr "\"Ð+С\""
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:37
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:48
msgid "\"R\""
msgstr "\"С\""
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:38
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:49
msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе \"Ð\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð¿ÑоводкÑ, как новÑÑ."
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:50
msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе \"Ð+С\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ Ð¸ ÑоглаÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑÑÑ Ð¿ÑоводкÑ."
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:40
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:51
msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе \"С\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоглаÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑÑÑ Ð¿ÑоводкÑ."
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:52
msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
msgstr "Ðе пÑопÑÑкайÑе пÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÑ (она не бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑована)."
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:53
msgid "(none)"
msgstr "(неÑ)"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:54
msgid "Red"
msgstr "ÐÑаÑнÑй"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:55
msgid "Yellow"
msgstr "ÐелÑÑй"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:56
msgid "Green"
msgstr "ÐеленÑй"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:57
msgid "Generic import transaction matcher"
msgstr "УнивеÑÑалÑное ÑÑавнение импоÑÑиÑованнÑÑ
пÑоводок"
-#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:47
+#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:58
msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
msgstr "СпиÑок загÑÑженнÑÑ
пÑоводок (иÑÑоÑник ÑаÑÑей показÑваеÑÑÑ):"
@@ -17590,64 +17644,66 @@ msgstr "г/д/м"
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Целевой ÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑобаланÑиÑÑÑÑей ÑаÑÑи."
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:470
+#. toggle column: add new transaction
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:474
msgid "A"
msgstr "Ð"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:472
+#. toggle column: update existing transaction & mark it reconciled
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:478
msgid "U+R"
msgstr "Ð+С"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:489
msgid "Info"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑ"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:719
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:727
msgid "New, already balanced"
msgstr "ÐоваÑ, Ñже ÑбаланÑиÑована"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:745
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:753
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "ÐоваÑ, пеÑедаÑÑ %s на \"%s\" (вÑÑÑнÑÑ)"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:753
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:761
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "ÐоваÑ, пеÑедаÑÑ %s на \"%s\" (авÑомаÑиÑеÑки)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:764
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:772
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "ÐоваÑ, неÑбаланÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ (нÑжен ÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода %s)!"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:776
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:784
msgid "Reconcile (manual) match"
msgstr "СоглаÑоваÑелÑное ÑооÑвеÑÑÑвие (ÑÑÑное)"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:780
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:788
msgid "Reconcile (auto) match"
msgstr "СоглаÑоваÑелÑное ÑооÑвеÑÑÑвие (авÑо)"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:786
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:805
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:794
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:813
msgid "Match missing!"
msgstr "СооÑвеÑÑÑвие не найдено!"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:795
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:803
msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¸ ÑоглаÑоваÑÑ (вÑÑÑнÑÑ) подÑ
одÑÑее"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:799
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:807
msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¸ ÑоглаÑоваÑÑ (авÑо) подÑ
одÑÑее"
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:810
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:818
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ðе импоÑÑиÑоваÑÑ (дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ вÑбÑанÑ)"
@@ -17745,19 +17801,20 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй валÑÑно-биÑжевой ÑÑÑÑ OFX"
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй кÑедиÑнÑй ÑÑÑÑ OFX"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899
+#. Cash Management Account
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:900
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй CMA ÑÑÑÑ OFX"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:903
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:904
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй ÑÑÑÑ OFX кÑедиÑнÑÑ
каÑÑ"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:907
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:908
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй инвеÑÑиÑионнÑй ÑÑÑÑ OFX"
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:990
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991
msgid "Select an OFX/QFX file to process"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл OFX/QFX Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑабоÑки"
@@ -18674,13 +18731,13 @@ msgid "Missing transaction date."
msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð´Ð°Ñа пÑоводки."
#. The default date format for use with strftime in Win32.
-#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:90
+#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%#d %B %Y"
#. The default date format for use with strftime in other OS.
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:94
+#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:83
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %B %Y"
@@ -18997,51 +19054,59 @@ msgstr ""
#. used to estimate widths. Please only
#. translate the portion after the ':' and
#. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:658
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:666
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:663
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
msgid "sample:99999"
msgstr "sample:99999"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:674
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
msgid "sample:Description of a transaction"
msgstr "sample:ÐпиÑание пÑоводки"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:698
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325
+#. Translators: The abbreviation for 'Associate'
+#. in the header row of the register. Please only
+#. translate the portion after the ':' and
+#. leave the rest ("Associate:") as is.
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:326
msgid "Associate:A"
msgstr "Associate:A"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:706
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:746
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:754
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:762
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:772
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:780
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:788
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:796
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:804
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:852
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:759
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:767
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:775
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
msgid "sample:999,999.000"
msgstr "sample:999,999.000"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:738
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
msgid "sample:Memo field sample text string"
msgstr "sample:пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑки"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:812
+#. Translators: The abbreviation for 'Type'
+#. in the header row of the register. Please only
+#. translate the portion after the ':' and
+#. leave the rest ("Type:") as is.
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
msgid "Type:T"
msgstr "Type:Т"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:820
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
msgid "sample:Notes field sample text string"
msgstr "sample: пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑок"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:828
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
msgid "sample:No Particular Reason"
msgstr "sample:ÐÐµÑ Ð¾ÑобÑÑ
пÑиÑин"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:836
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:844
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
@@ -19053,52 +19118,53 @@ msgstr ""
"Ðевозможно опÑеделиÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ ÑÑеÑа. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑа, опÑеделÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² "
"ÑиÑÑеме по ÑмолÑаниÑ."
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244
+#. Column label for Invoice IDs in A/P & A/R accounts
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:245
msgid "Ref"
msgstr "СÑÑлка"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:261
msgid "T-Ref"
msgstr "Ð-оÑн"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:270
#: ../src/report/standard-reports/register.scm:144
msgid "T-Num"
msgstr "â"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:388
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:389
msgid "Exch. Rate"
msgstr "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°:"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:406
msgid "Oth. Curr."
msgstr "ÐÑоÑ. Ðал."
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:446
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:423
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:447
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "ÐÑого %s"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:428
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:429
msgid "Tot Credit"
msgstr "ÐÑего кÑедиÑ"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:452
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Debit"
msgstr "ÐÑего дебеÑ"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:462
msgid "Tot Shares"
msgstr "ÐÑего акÑий"
#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
#. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:959
msgid "Scheduled"
msgstr "ÐапланиÑовано"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1008
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -19106,7 +19172,7 @@ msgstr ""
"ÐведиÑе иденÑиÑикаÑоÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека или ÑÑÑÑа-ÑакÑÑÑÑ, обÑий Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
"
"ÑаÑÑей"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1009
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1010
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -19114,18 +19180,18 @@ msgstr ""
"ÐведиÑе иденÑиÑикаÑоÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека или ÑÑÑÑа-ÑакÑÑÑÑ, ÑникалÑнÑй Ð´Ð»Ñ "
"каждой ÑаÑÑи"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1015
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "ÐведиÑе иденÑиÑикаÑоÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека, обÑий Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
ÑаÑÑей"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1016
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"ÐведиÑе иденÑиÑикаÑоÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека, ÑникалÑнÑй Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ ÑаÑÑи"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1037
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1038
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -19133,16 +19199,16 @@ msgstr ""
"ÐведиÑе иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿Ñоводки, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека или ÑÑеÑа-ÑакÑÑÑÑ, обÑий "
"Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
ÑаÑÑей"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1041
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1042
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "ÐведиÑе иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿Ñоводки, обÑий Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
ÑаÑÑей"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1244
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1245
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "ÐведиÑе Ñип пÑоводки или вÑбеÑиÑе один из ÑпиÑка"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1245
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1246
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -19150,21 +19216,21 @@ msgstr ""
"ÐведиÑе иденÑиÑикаÑионнÑй номеÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÑледÑÑÑий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека, или вÑбеÑиÑе "
"Ñип пÑоводки из ÑпиÑка"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1508
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1509
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"ÐÑа пÑоводка Ñазделена на неÑколÑко ÑаÑÑей, нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ \"ЧаÑÑи\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
"ÑвидеÑÑ Ð¸Ñ
вÑе"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1511
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1512
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"ÐÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñоводка ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ ÑеннÑÑ
бÑмаг. ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ \"ЧаÑÑи\", "
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобноÑÑи"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1998
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1999
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -19196,7 +19262,7 @@ msgid "Sort By"
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð¿Ð¾"
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:41
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:89
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:96
msgid "Sort Order"
msgstr "ÐоÑÑдок ÑоÑÑиÑовки"
@@ -19208,7 +19274,7 @@ msgstr "ÐоÑÑдок ÑоÑÑиÑовки"
#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:48
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:78
@@ -19233,9 +19299,9 @@ msgstr "ÐалÑÑа оÑÑеÑа"
#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:50
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:51
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:79
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
@@ -19348,17 +19414,17 @@ msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²ÑеÑ
поÑÑавÑиков/клиенÑов Ñ Ð½ÐµÐ½ÑлевÑм баланÑом."
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:403
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:566
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
msgid "Leading date."
msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа"
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:406
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:569
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:573
msgid "Due date is leading."
msgstr "ÐаÑа оплаÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ñновной."
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:407
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:574
msgid "Post date is leading."
msgstr "ÐаÑа ввода бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ñновной."
@@ -19403,31 +19469,31 @@ msgid "Display Active status."
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð°ÐºÑивнÑй ÑÑаÑÑÑ."
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:557
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:253
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:257
msgid "Current"
msgstr "ТекÑÑаÑ"
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:558
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:173
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:254
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:258
msgid "0-30 days"
msgstr "0-30 дней"
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:559
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:174
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:255
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:259
msgid "31-60 days"
msgstr "31-60 дней"
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:560
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:175
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:256
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:260
msgid "61-90 days"
msgstr "61-90 дней"
#: ../src/report/business-reports/aging.scm:561
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:176
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:257
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:261
msgid "91+ days"
msgstr "91+ денÑ"
@@ -19562,7 +19628,7 @@ msgstr "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво ÑÑовней, оÑобÑ
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:68
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:69
#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:70
msgid "Flatten list to depth limit"
msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ ÑпиÑок Ñ ÑÑеÑом пÑедела глÑбинÑ"
@@ -19571,7 +19637,7 @@ msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ ÑпиÑок Ñ ÑÑеÑом пÑедела глÑб
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:71
#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:72
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
msgstr ""
@@ -19767,11 +19833,11 @@ msgstr ""
"ÑбедивÑиÑÑ Ð² иÑ
коÑÑекÑноÑÑи.<br>ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑÑÑ Ð¾Ñ ÑÑого ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
"измениÑе его в \"ÐополниÑелÑнÑÑ
замеÑкаÑ
\")"
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:692
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:695
msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
msgstr "Шаблон баланÑа, иÑполÑзÑÑÑий eguile-gnc"
-#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:693
+#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:696
msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ (иÑполÑзÑÑ Ñаблон eguile)"
@@ -19799,15 +19865,13 @@ msgstr "СÑеÑа доÑ
одов"
msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
msgstr "СÑÑÑ Ð´Ð¾Ñ
одов, по коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑ
одÑÑ Ð´Ð¾Ñ
од и пÑодажи."
-#. (define optname-account-ar (N_ "A/R Account"))
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:56
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:57
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:58
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:59
#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59
msgid "Expense Accounts"
msgstr "СÑеÑа ÑаÑÑ
одов"
-#. (define optname-account-ap (N_ "A/P Account"))
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:59
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:63
msgid ""
"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
"from the sales to give the profit."
@@ -19815,23 +19879,23 @@ msgstr ""
"СÑÑÑ ÑаÑÑ
одов, по коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑ
одÑÑ Ð·Ð°ÑÑаÑÑ, вÑÑиÑаемÑе из пÑодаж Ð´Ð»Ñ "
"полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑибÑли."
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:61
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:65
msgid "Show Expense Column"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ ÑаÑÑ
ода"
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:62
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:66
msgid "Show the column with the expenses per customer."
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ñ ÑаÑÑ
одами по клиенÑам."
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:63
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67
msgid "Show Company Address"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ ÑиÑмÑ"
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:64
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:68
msgid "Show your own company's address and the date of printing."
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð²Ð°Ñей ÑиÑÐ¼Ñ Ð¸ даÑÑ ÑоÑмиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑÑеÑа."
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:66
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259
@@ -19865,28 +19929,22 @@ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð²Ð°Ñей ÑиÑÐ¼Ñ Ð¸ даÑÑ ÑоÑми
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:398
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:403
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:408
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:517
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:522
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:527
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:532
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:537
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:542
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:547
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:552
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:521
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:526
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:531
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:536
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:541
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:546
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:551
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:556
msgid "Display Columns"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑолбÑÑ"
-#. (define optname-invoicelines (N_ "Show Invoices"))
-#. (define opthelp-invoicelines (N_ "Show Invoice Transactions and include them in the balance."))
-#. (define optname-paymentlines (N_ "(Experimental) Show Payments"))
-#. (define opthelp-paymentlines (N_ "Show Payment Transactions and include them in the balance."))
-#. (define optname-show-txn-table (N_ "(Experimental) Show Transaction Table"))
-#. (define opthelp-show-txn-table (N_ "Show the table with all transactions. If false, only show the total amount per customer."))
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:82
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:89
msgid "Show Lines with All Zeros"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑÑоки Ñо вÑеми нÑлÑми"
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:83
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:90
msgid ""
"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
@@ -19894,113 +19952,113 @@ msgstr ""
"ÐоказÑваÑÑ ÑÑÑоки ÑаблиÑÑ Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñами, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
оÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð¿Ñоводки в "
"оÑÑÑÑном пеÑиоде и, ÑооÑвеÑÑÑвенно, нÑли во вÑеÑ
колонкаÑ
."
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:84
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:91
msgid "Show Inactive Customers"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð½ÐµÐ°ÐºÑивнÑÑ
клиенÑов"
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:85
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:92
msgid "Include customers that have been marked inactive."
msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñов, помеÑеннÑÑ
как неакÑивнÑе."
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:87
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:94
msgid "Sort Column"
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ ÑÑолбеÑ"
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:88
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:95
msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÑолбеÑ, по знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого ÑпоÑÑдоÑиÑÑ ÑаблиÑÑ."
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:90
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:97
msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе вид ÑоÑÑиÑовки ÑÑолбÑа: по возÑаÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ по ÑбÑваниÑ"
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:449
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:456
msgid "Customer Name"
msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñа"
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:450
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:457
msgid "Sort alphabetically by customer name."
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð² алÑавиÑном поÑÑдке по имени клиенÑа."
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:459
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:845
#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126
#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147
msgid "Profit"
msgstr "ÐÑибÑлÑ"
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:453
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:460
msgid "Sort by profit amount."
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑмме пÑибÑли."
#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:456
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:463
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847
msgid "Markup"
msgstr "ÐаÑкеÑ"
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:457
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:464
msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð¿Ð¾ маÑкеÑÑ (пÑибÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ»ÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° пÑодажи)."
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:459
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:466
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847
msgid "Sales"
msgstr "ÐÑодажи"
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:460
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:467
msgid "Sort by sales amount."
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑмме Ñ Ð¿Ñодаж."
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:463
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:470
msgid "Sort by expense amount."
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑмме заÑÑаÑ."
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:472
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:479
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:836
msgid "Ascending"
msgstr "ÐозÑаÑÑаниÑ"
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:473
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:480
msgid "A to Z, smallest to largest."
msgstr "ÐÑ Ð Ð´Ð¾ Я, Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑего к болÑÑемÑ."
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:475
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:482
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:839
msgid "Descending"
msgstr "УбÑваниÑ"
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:476
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:483
msgid "Z to A, largest to smallest."
msgstr "ÐÑ Ð¯ до Ð, Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑего к менÑÑемÑ."
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:517
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:524
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:435
msgid "Expense Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¾ ÑаÑÑ
одаÑ
"
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:718
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:742
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:722
#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351
#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80
msgid "Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ"
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:923
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:931
msgid "No Customer"
msgstr "Ðе клиенÑ"
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:998
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1006
msgid "%s %s - %s"
msgstr "%s %s - %s"
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1018
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1026
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:647
msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
msgstr ""
"ÐодÑ
одÑÑÐ°Ñ %s не вÑбÑана. ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ \"ÐаÑÑÑойки\" и вÑбеÑиÑе ÑиÑмÑ."
-#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1031
+#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1039
msgid "Customer Summary"
msgstr "ÐÑог по клиенÑÑ"
@@ -20315,15 +20373,15 @@ msgstr "СпаÑибо за ваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкÑ"
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:413
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:620
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:557
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:759
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:561
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:763
msgid "Today Date Format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑегоднÑÑней даÑÑ"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:362
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:337
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:414
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:558
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:562
msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð² ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑегоднÑÑней даÑÑ."
@@ -20375,7 +20433,7 @@ msgid "INVOICE NOT POSTED"
msgstr "СЧÐТ-ФÐÐТУРРÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:880
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1005
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1009
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:818
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -20454,7 +20512,10 @@ msgstr "ФакÑ:"
msgid "Web:"
msgstr "СайÑ:"
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:891
+#. Translators: %s below is "Invoice" or "Bill" or even the
+#. custom title from the options. The next column contains
+#. the number of the document.
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:894
msgid "%s #"
msgstr "%s â"
@@ -20463,13 +20524,11 @@ msgstr "%s â"
#. options. This string sucks for i18n, but I don't
#. have a better solution right now without breaking
#. other people's invoices.
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:897
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:900
msgid "%s Date"
msgstr "%s ÐаÑа"
-#. oli-custom - FIXME: I have a feeling I broke a
-#. translation by not using string-expand for
-#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:903
+#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:907
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:730
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:235
msgid "Invoice in progress..."
@@ -20488,12 +20547,12 @@ msgid "Job name"
msgstr "Ðазвание опеÑаÑии"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:332
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:465
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:469
msgid "Total Credit"
msgstr "ÐÑого кÑедиÑ"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:333
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:466
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:470
msgid "Total Due"
msgstr "ÐÑого взноÑÑ"
@@ -20502,34 +20561,34 @@ msgid "The job for this report."
msgstr "ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого оÑÑÑÑа."
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:374
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:503
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:507
msgid "The account to search for transactions."
msgstr "СÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка пÑоводок."
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:384
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:389
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:518
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:523
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:522
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:527
msgid "Display the transaction date?"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð¿Ñоводки?"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:394
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:528
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:532
msgid "Display the transaction reference?"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð¿Ñоводки?"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:399
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:533
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:537
msgid "Display the transaction type?"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ñип пÑоводки?"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:404
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:538
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:542
msgid "Display the transaction description?"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание пÑоводки?"
#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:409
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:553
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:557
msgid "Display the transaction amount?"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ð¿Ñоводки?"
@@ -20538,57 +20597,55 @@ msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ð¿Ñоводки?"
msgid "Job Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¾Ð± опеÑаÑии"
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:77
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:78
msgid "No valid customer selected."
msgstr "ÐÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ вÑбÑан."
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:78
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:79
msgid "No valid employee selected."
msgstr "СоÑÑÑдник не вÑбÑан."
-#. FALL THROUGH
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:80
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:82
msgid "No valid company selected."
msgstr "ФиÑма не вÑбÑана."
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:83
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:85
msgid "This report requires a customer to be selected."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¾ÑÑÑÑ ÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±Ñл вÑбÑан клиенÑ."
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:84
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:86
msgid "This report requires a employee to be selected."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¾ÑÑÑÑ ÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±Ñл вÑбÑан ÑоÑÑÑдник."
-#. FALL THROUGH
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:86
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:89
msgid "This report requires a company to be selected."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¾ÑÑÑÑ ÑÑебÑеÑ, ÑÑоб бÑла вÑбÑана ÑиÑма."
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:102
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:105
msgid "No valid account selected"
msgstr "СÑÐµÑ Ð½Ðµ вÑбÑан"
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:103
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:106
msgid "This report requires a valid account to be selected."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¾ÑÑÑÑ ÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±Ñл вÑбÑан ÑÑеÑ."
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:431
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:435
msgid "Period Totals"
msgstr "ÐÑого по пеÑиодÑ"
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:495
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:499
msgid "The company for this report."
msgstr "ФиÑма Ð´Ð»Ñ ÑÑого оÑÑеÑа."
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:543
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:547
msgid "Display the period credits column?"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ ÐºÑедиÑа по пеÑиодÑ?"
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:548
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:552
msgid "Display a period debits column?"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ Ð´ÐµÐ±ÐµÑа по пеÑиодÑ?"
-#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:744
+#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:748
msgid "Report:"
msgstr "ÐÑÑеÑ:"
@@ -21732,7 +21789,7 @@ msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¾ÑÑÑÑ ÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±Ñли вÑбÑÐ°Ð½Ñ ÑÑеÑа."
#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:848
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:332
msgid "No data"
msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
@@ -21885,7 +21942,7 @@ msgstr "ÐÑводиÑÑ ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ð² иноÑÑÑанной валÑÑе ÑÑ
#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:174
#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:89
msgid "The source of price information."
msgstr "ÐÑÑоÑник инÑоÑмаÑии о Ñене."
@@ -21898,12 +21955,12 @@ msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
msgstr "СÑеднÑÑ Ñена покÑпок, взвеÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ обÑÐµÐ¼Ñ (VWAP)."
#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:179
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:92
msgid "Weighted Average"
msgstr "СÑедневзвеÑенное"
#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:180
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
msgstr "СÑедневзвеÑенное знаÑение ÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑеÑ
пÑоÑедÑиÑ
валÑÑнÑÑ
пÑоводок."
@@ -22115,10 +22172,7 @@ msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмлениÑ"
msgid "Invoice Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑеÑа-ÑакÑÑÑÑ"
-#. FIXME: We should pass the top-level window
-#. instead of the '() to gnc-error-dialog, but I
-#. have no idea where to get it from.
-#: ../src/report/report-system/report.scm:145
+#: ../src/report/report-system/report.scm:146
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22127,7 +22181,7 @@ msgstr ""
"Ðдин из оÑÑÑÑов Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑÑÑийÑÑ guid. ÐÑовеÑÑÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¾ÑÑеÑов, в "
"оÑобенноÑÑи ÑоÑ
ÑаненнÑе оÑÑÑÑÑ, на налиÑие оÑÑÑÑа Ñо ÑледÑÑÑим guid: "
-#: ../src/report/report-system/report.scm:177
+#: ../src/report/report-system/report.scm:179
msgid ""
"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved "
@@ -22137,19 +22191,19 @@ msgstr ""
"новÑй ÑоÑмаÑ. ÐÑли возникнÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ ÑоÑ
ÑанÑннÑми оÑÑÑÑами, Ñо ÑообÑиÑе "
"об ÑÑом команде ÑазÑабоÑÑиков GnuCash."
-#: ../src/report/report-system/report.scm:242
+#: ../src/report/report-system/report.scm:244
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "ÐведиÑе опиÑаÑелÑное название Ð´Ð»Ñ ÑÑого оÑÑÑÑа."
-#: ../src/report/report-system/report.scm:247
+#: ../src/report/report-system/report.scm:249
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑа."
-#: ../src/report/report-system/report.scm:255
+#: ../src/report/report-system/report.scm:257
msgid "stylesheet."
msgstr "лиÑÑ cÑилей."
-#: ../src/report/report-system/report.scm:858
+#: ../src/report/report-system/report.scm:860
msgid ""
"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
"supported anymore so these reports may not have been restored properly."
@@ -22327,7 +22381,7 @@ msgstr "ÐакÑимÑм кÑÑков"
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:57
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:59
msgid "Plot Width"
msgstr "ШиÑина ÑиÑованиÑ"
@@ -22338,7 +22392,7 @@ msgstr "ШиÑина ÑиÑованиÑ"
#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:58
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:60
msgid "Plot Height"
msgstr "ÐÑÑоÑа ÑиÑованиÑ"
@@ -22597,7 +22651,7 @@ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿ÑимеÑание к ÑÑÑÑÑ."
#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:51
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:52
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:84
#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:116
@@ -23123,10 +23177,10 @@ msgid ""
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÑ ÑÑÑокÑ, оÑÑажаÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ иÑогов из-за бÑджеÑа."
#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:62
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:58
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:59
#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:85
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:86
msgid "Budget to use."
msgstr "ÐÑполÑзÑемÑй бÑджеÑ."
@@ -23182,39 +23236,35 @@ msgstr "СÑÑеÑÑвÑÑÑие ÑобÑÑвеннÑе ÑÑедÑÑва"
msgid "New Equity"
msgstr "ÐовÑе ÑобÑÑвеннÑе ÑÑедÑÑва"
-#. included since Bug726449
-#. for regexp-substitute/global, used by jpqplot
-#. for jqplot-escape-string
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:222
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:43
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:223
msgid "Budget Barchart"
msgstr "ÐиÑÑогÑамма бÑджеÑа"
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:48
msgid "Running Sum"
msgstr "ТекÑÑÐ°Ñ ÑÑмма"
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:70
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:71
msgid "Calculate as running sum?"
msgstr "ÐоÑÑиÑаÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑекÑÑÑÑ ÑÑммÑ?"
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:89
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:77
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:90
#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:653
#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
msgid "Report on these accounts."
msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑим ÑÑеÑам."
-#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
+#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
msgid "Actual"
msgstr "ТекÑÑий"
-#. for gnc-build-url
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:38
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:39
msgid "Budget Flow"
msgstr "ÐÑджеÑнÑй поÑок"
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47
msgid "Period"
msgstr "ÐеÑиод"
@@ -23225,11 +23275,11 @@ msgstr "ÐеÑиод"
#. FIXME: It would be even nicer if the max number of budget
#. periods was determined by the number of periods in the
#. currently selected budget
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:72
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:73
msgid "Period number."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÐµÑиода."
-#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:320
+#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:321
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s: %s - %s"
@@ -23383,66 +23433,62 @@ msgstr "ÐÑджеÑнÑе пÑибÑÐ»Ñ Ð¸ ÑбÑÑок"
msgid "Budget Report"
msgstr "ÐÑджеÑнÑй оÑÑеÑ"
-#. define all option's names so that they are properly defined
-#. in *one* place.
-#. (define optname-from-date (N_ "Start Date"))
-#. (define optname-to-date (N_ "End Date"))
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:46
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:47
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
msgid "Account Display Depth"
msgstr "ÐлÑбина оÑобÑажаемÑÑ
ÑÑеÑов"
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:47
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:48
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
msgid "Always show sub-accounts"
msgstr "ÐÑегда показÑваÑÑ ÑÑбÑÑеÑа"
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:52
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:53
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
msgid "Show Full Account Names"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñе Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑеÑов"
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:53
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:54
msgid "Select Columns"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸"
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:54
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:55
msgid "Show Budget"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð±ÑджеÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:55
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:56
msgid "Display a column for the budget values."
msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ Ñо знаÑениÑми бÑджеÑа."
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:56
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:57
msgid "Show Actual"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑекÑÑие"
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:57
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:58
msgid "Display a column for the actual values."
msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ Ñ ÑекÑÑими знаÑениÑми."
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:58
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:59
msgid "Show Difference"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑазниÑÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:59
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:60
msgid "Display the difference as budget - actual."
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑазниÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð±ÑжеÑом и ÑекÑÑим."
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:60
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:61
msgid "Show Column with Totals"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ Ñ Ð¸Ñогами"
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:61
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:62
msgid "Display a column with the row totals."
msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ Ñ Ð¸Ñогами ÑÑÑоки."
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:62
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:63
msgid "Roll up budget amounts to parent"
msgstr "ÐÑджеÑнÑе ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ð² ÑодиÑелÑÑком ÑÑÑÑе"
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:63
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:64
msgid ""
"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the "
"child account budget values."
@@ -23450,11 +23496,11 @@ msgstr ""
"ÐÑли ÑодиÑелÑÑкий ÑÑÑÑ Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑобÑÑвенного знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑджеÑа, Ñо "
"иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений доÑеÑниÑ
ÑÑеÑов."
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:64
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:65
msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑÑеÑа Ñ Ð½ÑлевÑм баланÑом и знаÑениÑми бÑджеÑа"
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:65
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:66
msgid ""
"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
"this report."
@@ -23462,11 +23508,11 @@ msgstr ""
"ÐклÑÑиÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ñ Ð¾ÑÑÑÑ ÑÑеÑа Ñ Ð½ÑлевÑми иÑоговÑм баланÑом (ÑекÑÑÑивно) и "
"бÑджеÑнÑми знаÑениÑми."
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:66
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:67
msgid "Compress prior/later periods"
msgstr "СжаÑÑ Ð¿ÐµÑÐ¸Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ и поÑле"
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:67
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:68
msgid ""
"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow "
"focus on the current period."
@@ -23474,25 +23520,25 @@ msgstr ""
"ÐбÑединиÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑиодов до и поÑле ÑекÑÑего, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¾ÑÑÑиÑÑ "
"внимание на поÑледнем."
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:105
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:106
#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:87
msgid "Show full account names (including parent accounts)."
msgstr ""
"ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñе Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑеÑов (вклÑÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑодиÑелÑÑкиÑ
ÑÑеÑов)."
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:448
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:449
msgid "Bgt"
msgstr "ÐÑджеÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:456
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:457
msgid "Act"
msgstr "СÑеÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:464
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:465
msgid "Diff"
msgstr "РазниÑа"
-#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:621
+#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:622
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -23918,17 +23964,17 @@ msgstr "ÐÑаÑик ÐоÑ
ода/РаÑÑ
ода"
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:56
#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:52
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
msgid "Show Net Profit"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑиÑÑÑÑ Ð¿ÑибÑлÑ"
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:58
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:54
msgid "Show Asset & Liability bars"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿ÑÑмоÑголÑники акÑивов и обÑзаÑелÑÑÑв"
#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:59
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
msgid "Show Net Worth bars"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿ÑÑмоÑголÑники ÑиÑÑой ÑÑоимоÑÑи"
@@ -24043,47 +24089,47 @@ msgstr "Ð¦ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑоваÑÑ"
msgid "Invert prices"
msgstr "ÐбÑаÑиÑÑ ÑенÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
msgid "Marker"
msgstr "ÐаÑкеÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
msgid "Marker Color"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа"
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:83
msgid "Calculate the price of this commodity."
msgstr "ÐоÑÑиÑаÑÑ ÑÐµÐ½Ñ ÑÑого ÑоваÑа."
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:95
msgid "Actual Transactions"
msgstr "ФакÑиÑеÑкие пÑоводки"
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
msgstr "ÐÐ³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñена пÑоводки в ÑеалÑной валÑÑе в пÑоÑлом."
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:99
msgid "The recorded prices."
msgstr "ÐапиÑаннÑе ÑенÑ."
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:106
msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
msgstr "ÐаÑиÑоваÑÑ Ð³ÑаÑик завиÑимоÑÑи ÑоваÑа Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³, а не денег Ð¾Ñ ÑоваÑа."
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:122
msgid "Color of the marker."
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа."
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
msgid "Double-Weeks"
msgstr "ÐвÑÑ
неделÑнÑй"
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:313
msgid "All Prices equal"
msgstr "ÐÑе ÑÐµÐ½Ñ ÑавнÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:314
msgid ""
"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -24091,11 +24137,11 @@ msgstr ""
"ÐÑе найденнÑе ÑÐµÐ½Ñ ÑавнÑ. Ð ÑезÑлÑÑаÑе бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°ÑиÑована одна ÑплоÑÐ½Ð°Ñ "
"пÑÑмаÑ. Ð ÑожалениÑ, инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑпÑавиÑÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹."
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:319
msgid "All Prices at the same date"
msgstr "ÐÑе ÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ даÑÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:320
msgid ""
"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -24103,11 +24149,11 @@ msgstr ""
"ÐÑе найденнÑе ÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ даÑÑ. Ð ÑезÑлÑÑаÑе бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°ÑиÑована одна ÑплоÑÐ½Ð°Ñ "
"пÑÑмаÑ. Ð ÑожалениÑ, инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑпÑавиÑÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹."
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:327
msgid "Only one price"
msgstr "ТолÑко одна Ñена"
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:328
msgid ""
"There was only one single price found for the selected commodities in the "
"selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -24115,7 +24161,7 @@ msgstr ""
"Ð ÑказаннÑй пеÑиод бÑла найдена ÑолÑко одна Ñена вÑбÑаннÑÑ
пÑедмеÑов. ÐÑо не "
"Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñй ÑиÑÑнок."
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:333
msgid ""
"There is no price information available for the selected commodities in the "
"selected time period."
@@ -24123,11 +24169,11 @@ msgstr ""
"ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑенаÑ
не доÑÑÑпна Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑаннÑÑ
ÑоваÑов в ÑказаннÑй пеÑиод "
"вÑемени."
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:338
msgid "Identical commodities"
msgstr "ÐденÑиÑнÑе пÑедмеÑÑ"
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:339
msgid ""
"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -24135,7 +24181,7 @@ msgstr ""
"ÐÑбÑаннÑй ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¸ валÑÑа оÑÑеÑа ÑовпадаÑÑ. ÐÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑмÑÑла показÑваÑÑ "
"ÑÐµÐ½Ñ ÑоваÑа измеÑÑемÑÑ Ð² нÑм же."
-#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
+#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:351
msgid "Price Scatterplot"
msgstr "РаÑÑеÑнÑй гÑаÑик Ñен"
@@ -25726,17 +25772,28 @@ msgstr ""
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4
msgid ""
+"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
+"org"
+msgstr ""
+"С ÑазÑабоÑÑиками GnuCash оÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑо ÑвÑзаÑÑÑÑ. СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð½ÐµÑколÑко "
+"ÑпиÑков ÑаÑÑÑлки, Ñакже Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пообÑаÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вживÑÑ Ð½Ð° IRC! ÐÑиÑе иÑ
"
+"на #gnucash на irc.gnome.org"
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:8
+msgid ""
"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
"follow the instructions provided."
msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑо импоÑÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑиеÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñ ÑинанÑовÑе даннÑе из "
-"ÑакиÑ
пÑогÑамм, как Quicken, MS Money и дÑÑгиÑ
, позволÑÑÑиÑ
ÑкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе в "
-"ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайлов QIF или OFX. Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ \"Файл\" вÑбеÑиÑе Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½Ñ \"ÐмпоÑÑ\" и "
-"вÑбеÑиÑе нÑжнÑй Ñайл QIF или OFX. Ðалее ÑледÑйÑе пÑедложеннÑм инÑÑÑÑкÑиÑм."
+"ÑакиÑ
пÑогÑамм, как Quicken, MS Money и дÑÑгиÑ
, позволÑÑÑиÑ
ÑкÑпоÑÑиÑоваÑÑ "
+"даннÑе в ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайлов QIF или OFX. Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ \"Файл\" вÑбеÑиÑе Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½Ñ \"ÐмпоÑÑ"
+"\" и вÑбеÑиÑе нÑжнÑй Ñайл QIF или OFX. Ðалее ÑледÑйÑе пÑедложеннÑм "
+"инÑÑÑÑкÑиÑм."
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:13
msgid ""
"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
@@ -25748,7 +25805,7 @@ msgstr ""
"пÑиÑ
одов и ÑаÑÑ
одов. Ðа дополниÑелÑной инÑоÑмаÑией о ÑÑеÑаÑ
ÐÑиÑ
од и РаÑÑ
од, "
"пожалÑйÑÑа, обÑаÑайÑеÑÑ Ðº пÑакÑиÑеÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑководÑÑÐ²Ñ GnuCash."
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:18
msgid ""
"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
@@ -25761,7 +25818,7 @@ msgstr ""
"ÑÑÑÑа или наÑÑÑойке плана ÑÑеÑов, обÑаÑайÑеÑÑ Ðº пÑакÑиÑеÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑководÑÑÐ²Ñ "
"GnuCash."
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24
msgid ""
"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
"of the main window to bring up the account menu options. Within each "
@@ -25772,7 +25829,7 @@ msgstr ""
"главного окна, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑÑа. Ркаждом ÑегиÑÑÑе ÑелÑок "
"пÑавой кнопки мÑÑи оÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñоводки."
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:25
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29
msgid ""
"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
@@ -25784,7 +25841,7 @@ msgstr ""
"инÑÑÑÑменÑов. Также Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¶ÑÑнала в Ð¼ÐµÐ½Ñ \"Ðид\", напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ "
"\"ÐвÑоÑазвоÑаÑиваемÑй\" или \"ÐÑÑнал пÑоводок\"."
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:30
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34
msgid ""
"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
"add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
@@ -25796,7 +25853,7 @@ msgstr ""
"заÑем '+', '-', '*' или '/'. ÐведиÑе вÑоÑое знаÑение и нажмиÑе Enter Ð´Ð»Ñ "
"запиÑи вÑÑиÑленной ÑÑммÑ."
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:35
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39
msgid ""
"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
@@ -25804,11 +25861,10 @@ msgid ""
"was last entered."
msgstr ""
"ÐÑÑÑÑое заполнение ÑпÑоÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´ повÑоÑÑÑÑиÑ
ÑÑ Ð¿Ñоводок. Ðогда Ð²Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¸ÑаеÑе "
-"пеÑвÑе бÑÐºÐ²Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-либо ÑаÑÑой пÑоводки, GnuCash "
-"авÑомаÑиÑеÑки дополнÑÐµÑ Ð¾ÑÑавÑÑÑÑÑ ÑаÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñак, как она бÑла введена "
-"до ÑÑого."
+"пеÑвÑе бÑÐºÐ²Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-либо ÑаÑÑой пÑоводки, GnuCash авÑомаÑиÑеÑки "
+"дополнÑÐµÑ Ð¾ÑÑавÑÑÑÑÑ ÑаÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñак, как она бÑла введена до ÑÑого."
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:40
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:44
msgid ""
"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -25822,7 +25878,7 @@ msgstr ""
"двоеÑоÑÐ¸Ñ Ð¸ пеÑвÑе бÑÐºÐ²Ñ ÑÑбÑÑÑÑа (напÑимеÑ, Ð:Ð Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐкÑивÑ:"
"ÐалиÑнÑе)."
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50
msgid ""
"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
@@ -25832,7 +25888,7 @@ msgstr ""
"главного окна вÑделиÑе ÑодиÑелÑÑкий ÑÑÑÑ Ð¸ вÑбеÑиÑе из Ð¼ÐµÐ½Ñ \"ÐÑавка\" -> "
"\"ÐÑкÑÑÑÑ ÑÑбÑÑеÑа\"."
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:54
msgid ""
"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -25842,7 +25898,7 @@ msgstr ""
"вÑбÑанной даÑÑ. Также Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ '+' и '-' Ð´Ð»Ñ ÑвелиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ "
"ÑменÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑов."
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:54
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:58
msgid ""
"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
"Down."
@@ -25850,7 +25906,7 @@ msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð¼Ð¸ оÑновного окна иÑполÑзÑйÑе Ctrl+PageUp и "
"Ctrl+PageDown."
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:57
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:61
msgid ""
"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -25860,7 +25916,7 @@ msgstr ""
"ÑоглаÑованнÑе. Также Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе нажимаÑÑ Tab и Shift-Tab Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
"Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð·Ð°ÑиÑлениÑми и ÑнÑÑиÑми."
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:61
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65
msgid ""
"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -25871,7 +25927,7 @@ msgstr ""
"\"ÐеÑедаÑÑ\" в панели инÑÑÑÑменÑов жÑÑнала, вÑбеÑиÑе ÑÑеÑа и ÑкажиÑе "
"паÑамеÑÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑи валÑÑÑ - кÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° или ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ð² дÑÑгой валÑÑе."
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:66
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70
msgid ""
"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -25881,17 +25937,17 @@ msgstr ""
"необÑ
одимÑÑ ÑинанÑовÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑÑазÑ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑо ÑделаÑÑ, вÑбеÑиÑе в Ð¼ÐµÐ½Ñ "
"\"ÐÑÑеÑÑ\" - \"ÐÑимеÑÑ Ð¸ наÑÑÑоеннÑе\" - \"ÐногоколоноÑнÑй оÑÑеÑ\"."
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:71
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:75
msgid ""
"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
"report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
"customize style sheets."
msgstr ""
-"СÑили оÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, как бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð¾ÑÑеÑÑ. ÐÑбеÑиÑе "
-"ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего оÑÑеÑа и иÑполÑзÑйÑе Ð¼ÐµÐ½Ñ \"ÐÑавка\" - \"СÑили "
+"СÑили оÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, как бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑÑÑ Ð¾ÑÑеÑÑ. ÐÑбеÑиÑе ÑÑÐ¸Ð»Ñ "
+"оÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего оÑÑеÑа и иÑполÑзÑйÑе Ð¼ÐµÐ½Ñ \"ÐÑавка\" - \"СÑили "
"оÑоÑмлениÑ\" Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ наÑÑÑойки."
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:75
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:79
msgid ""
"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -25899,7 +25955,7 @@ msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка ÑÑеÑов в поле \"пеÑевеÑÑи\" нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ \"ÐенÑ\" или "
"Ctrl+Down."
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82
msgid ""
"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -25923,7 +25979,7 @@ msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ñого ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑоваÑÑ Ð²Ñполнение пÑоводки Ñаз в год, ÑледÑÐµÑ Ð²ÑбÑаÑÑ "
"пеÑиодиÑноÑÑÑ \"ÐжемеÑÑÑно\" и ÑказаÑÑ \"ÐаждÑе 12 меÑÑÑев\""
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:87
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:91
msgid ""
"If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
@@ -25933,17 +25989,27 @@ msgstr ""
"жÑÑналÑ, Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки новой даÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
пÑоводок. ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
"Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимоÑÑи пеÑезапÑÑкаÑÑ GnuCash."
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:91
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:95
msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) "
+"from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
+"account, start the search from that account's register."
msgstr ""
-"С ÑазÑабоÑÑиками GnuCash оÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑо ÑвÑзаÑÑÑÑ. СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð½ÐµÑколÑко "
-"ÑпиÑков ÑаÑÑÑлки, Ñакже Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пообÑаÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вживÑÑ Ð½Ð° IRC! ÐÑиÑе иÑ
"
-"на #gnucash на irc.gnome.org"
+"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка по вÑем ÑÑанзакÑиÑм, оÑкÑойÑе диалог поиÑка (\"ÐÑавка\" -> "
+"\"ÐайÑи...\") Ñо ÑÑÑаниÑÑ Ð¸ÐµÑаÑÑ
ии ÑÑеÑов. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑкаÑÑ Ð² пÑеделаÑ
одного "
+"ÑÑеÑа, оÑкÑойÑе диалог поиÑка Ñо ÑÑÑаниÑÑ Ð¶ÑÑнала ÑÑого ÑÑеÑа."
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:95
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:99
+msgid ""
+"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
+"select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in "
+"a new window."
+msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¸Ð·ÑалÑно ÑÑавниÑÑ Ð½Ð° ÑкÑане ÑодеÑжимое двÑÑ
вкладок, вÑбеÑиÑе в одной "
+"из вкладок \"Ðкно\" -> \"Ðовое окно Ñо ÑÑÑаниÑей\" из менÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"пÑодÑблиÑоваÑÑ ÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ Ð² новом окне."
+
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:103
msgid ""
"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -25959,25 +26025,8 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑÐ³Ð»Ð°Ñ ÐдамÑ, \"РеÑÑоÑан в конÑе ÐÑеленной\""
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:102
-msgid ""
-"To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) "
-"from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
-"account, start the search from that account's register."
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка по вÑем ÑÑанзакÑиÑм, оÑкÑойÑе диалог поиÑка (\"ÐÑавка\" -> \"ÐайÑи...\") "
-"Ñо ÑÑÑаниÑÑ Ð¸ÐµÑаÑÑ
ии ÑÑеÑов. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑкаÑÑ Ð² пÑеделаÑ
одного ÑÑеÑа, оÑкÑойÑе "
-"диалог поиÑка Ñо ÑÑÑаниÑÑ Ð¶ÑÑнала ÑÑого ÑÑеÑа."
-
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:106
-msgid ""
-"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
-"select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in "
-"a new window."
-msgstr ""
-"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¸Ð·ÑалÑно ÑÑавниÑÑ Ð½Ð° ÑкÑане ÑодеÑжимое двÑÑ
вкладок, вÑбеÑиÑе в одной из "
-"вкладок \"Ðкно\" -> \"Ðовое окно Ñо ÑÑÑаниÑей\" из менÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑодÑблиÑоваÑÑ "
-"ÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ Ð² новом окне."
+#~ msgid "Remember _PIN"
+#~ msgstr "ÐапомниÑÑ _PIN-код"
#~ msgid "Dummy message"
#~ msgstr "ÑообÑение-заглÑÑка"
Summary of changes:
po/ru.po | 1812 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 926 insertions(+), 886 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list