gnucash-docs maint: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Thu Jun 27 00:24:29 EDT 2019


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/63e94c8b (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/42d78625 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/c0a8bec5 (commit)



commit 63e94c8b2c360854c7a0a28f683493b677feafbe
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Thu Jun 27 03:33:38 2019 +0200

    Use url-bug-* entities instead of http:
    
    For italian, only the output was patched, not the po.

diff --git a/guide/it/gnucash-guide.xml b/guide/it/gnucash-guide.xml
index 2eda64a..36b3ed3 100644
--- a/guide/it/gnucash-guide.xml
+++ b/guide/it/gnucash-guide.xml
@@ -286,7 +286,7 @@
   <releaseinfo>Questa guida contiene un esempio pratico di utilizzo di &app; e descrive i concetti su cui &app; si basa.</releaseinfo>
   <legalnotice>
     <title>Feedback</title>
-      <para>Per segnalare dei bug o proporre dei suggerimenti riguardanti questo programma o questo manuale, seguire le indicazioni fornite in <ulink url="http://bugs.gnucash.org">&app; Bug Tracking System</ulink>.</para>
+      <para>Per segnalare dei bug o proporre dei suggerimenti riguardanti questo programma o questo manuale, seguire le indicazioni fornite in <ulink url="&url-bug-start;">&app; Bug Tracking System</ulink>.</para>
 <!-- Translators may also add here a feedback address for translations -->
   </legalnotice>
 
@@ -12802,7 +12802,7 @@ work on earlier versions, too.</para>
 
       <sect2 id="appendixb_general_newFeatures">
         <title>D: Vorrei usare la funzione XYZ ma <application>&app;</application> non ce l’ha. Come posso fare?</title>
-        <para>R: Chiedi gentilmente. :-) Puoi presentare una richiesta qui <ulink url="http://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=gnucash"/>. Ricorda di descrivere il più dettagliatamente possibile la caratteristica che vorresti vedere implementata. Il trucco sta tutto nel riuscire a fornire più informazioni possibili ai programmatori sulle caratteristiche della funzionalità da implementare. Se vuoi accelerare lo sviluppo, considera la possibilità di effettuare una donazione come descritto nella <application>&app;</application>Development.</para>
+        <para>R: Chiedi gentilmente. :-) Puoi presentare una richiesta qui <ulink url="&url-bug-start;"/>. Ricorda di descrivere il più dettagliatamente possibile la caratteristica che vorresti vedere implementata. Il trucco sta tutto nel riuscire a fornire più informazioni possibili ai programmatori sulle caratteristiche della funzionalità da implementare. Se vuoi accelerare lo sviluppo, considera la possibilità di effettuare una donazione come descritto nella <application>&app;</application>Development.</para>
       </sect2>
 
       <sect2 id="appendixb_software_web">
@@ -12822,8 +12822,8 @@ work on earlier versions, too.</para>
 
       <sect2 id="appendixb_software_bugs">
         <title>D: Credo di aver trovato un bug. Come posso comunicarlo?</title>
-        <para>R: Prima di tutto, cerca di verificare che si tratti realmente di un bug e che non sia già stato messo in evidenza in passato. Cerca nell’archivio delle liste di discussione (vedi domanda più sopra). Poi passa a cercare in <ulink url="http://bugs.gnucash.org">&app; Bugzilla</ulink> database.</para>
-        <para>Se sei convinto di aver trovato realmente un nuovo bug, puoi comunicarlo all’indirizzo <ulink url="http://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=gnucash"/>. Per favore ricorda di descrivere il bug con il massimo dettaglio possibile. Il trucco sta nel riuscire a fornire più informazioni possibili ai programmatori per riuscire a riprodurre il bug. Un programmatore è in genere in grado di risolvere un bug solo quando lo vede, se non riesci a mostrarlo al programmatore, non verrà tolto!</para>
+        <para>R: Prima di tutto, cerca di verificare che si tratti realmente di un bug e che non sia già stato messo in evidenza in passato. Cerca nell’archivio delle liste di discussione (vedi domanda più sopra). Poi passa a cercare in <ulink url="&url-bug-start;">&app; Bugzilla</ulink> database.</para>
+        <para>Se sei convinto di aver trovato realmente un nuovo bug, puoi comunicarlo all’indirizzo <ulink url="&url-bug-start;"/>. Per favore ricorda di descrivere il bug con il massimo dettaglio possibile. Il trucco sta nel riuscire a fornire più informazioni possibili ai programmatori per riuscire a riprodurre il bug. Un programmatore è in genere in grado di risolvere un bug solo quando lo vede, se non riesci a mostrarlo al programmatore, non verrà tolto!</para>
       </sect2>
 
     </sect1>
diff --git a/guide/ja/gnucash-guide.xml b/guide/ja/gnucash-guide.xml
index e350ac4..6661c4c 100644
--- a/guide/ja/gnucash-guide.xml
+++ b/guide/ja/gnucash-guide.xml
@@ -180,8 +180,8 @@ Lyttle</holder> </copyright>
   </releaseinfo>
   <legalnotice>
     <title>フィードバック</title>
-      <para>本パッケージおよび本書に関してバグを報告する、または提案を行う際には <ulink url=" http://bugs.gnucash.org
-">GNOME バグ追跡システム</ulink>を使用してください。
+      <para>本パッケージおよび本書に関してバグを報告する、または提案を行う際には <ulink url="&url-bug-start;
+">&appname; バグ追跡システム</ulink>を使用してください。
       </para>
 
   <!-- Translators may also add here a feedback address for translations -->
diff --git a/guide/pt/gnucash-guide.xml b/guide/pt/gnucash-guide.xml
index 8023e27..99e7741 100644
--- a/guide/pt/gnucash-guide.xml
+++ b/guide/pt/gnucash-guide.xml
@@ -275,7 +275,7 @@
   <legalnotice>
     <title>Comentários</title>
       <para>Para reportar um erro ou fazer uma sugestão a respeito deste pacote ou deste guia, siga as instruções no 
-      <ulink url="http://bugs.gnucash.org">Sistema de rastreio de erros do GNOME</ulink>.
+      <ulink url="&url-bug-start;">Sistema de rastreio de erros do &appname;</ulink>.
       </para>
 <!-- Translators may also add here a feedback address for translations -->
   </legalnotice>
@@ -385,7 +385,7 @@
 <part>
     <title>Gerir as finanças da empresa</title>
        <subtitle>Os capítulos relativos a negócios ainda não estão traduzidos. Se tiver interesse em colaborar na tradução, consulte 
-              <ulink url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files">Gnucash wiki: How to translate the GnuCash guide and/or help files</ulink>
+              <ulink url="&url-wiki;Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files">Gnucash wiki: How to translate the GnuCash guide and/or help files</ulink>
         </subtitle>
     <xi:include href="ch_bus_intro.xml" />
     <xi:include href="ch_bus_setup.xml" />
diff --git a/guide/ru/gnucash-guide.xml b/guide/ru/gnucash-guide.xml
index bffebd1..15dcec0 100644
--- a/guide/ru/gnucash-guide.xml
+++ b/guide/ru/gnucash-guide.xml
@@ -300,12 +300,17 @@
   </releaseinfo>
   <legalnotice>
     <title>Feedback</title>
-      <para>To report a bug or make a suggestion regarding this package or
-        this manual, follow the directions at the
-        <ulink url="http://bugs.gnucash.org"
-          >&app; Bug Tracking System</ulink>.
+      <para>To report a bug or make a suggestion regarding the program or
+        this documentation, follow the instructions at the
+        <ulink url="&url-bug-wiki;">Bugzilla page of the GnuCash wiki</ulink>
+        and use the
+        <ulink url="&url-bug-start;">&appname; Bug Tracking System</ulink>. At first
+        you want to <ulink url="&url-bug-browse;">browse</ulink> or 
+        <ulink url="&url-bug-search;">search</ulink> it for already existing 
+        bugs. Select the product <emphasis>&appname;</emphasis> for the program or
+        <emphasis>Documentation</emphasis> for any parts of this documentation.
       </para>
-<!-- Translators may also add here a feedback address for translations -->
+<!-- Translators may also add here a feedback address for translations. -->
   </legalnotice>
 
 </bookinfo>
diff --git a/help/it/gnucash-help.xml b/help/it/gnucash-help.xml
index 67a3a78..82a7dc2 100644
--- a/help/it/gnucash-help.xml
+++ b/help/it/gnucash-help.xml
@@ -336,7 +336,7 @@
     <releaseinfo>Questo manuale descrive l’utilizzo del programma finanziario &app;.</releaseinfo>
     <legalnotice>
       <title>Commenti</title>
-      <para>Per avvertire della presenza di un bug o per proporre dei suggerimenti a riguardo di questo programma o del manuale, seguire le istruzioni fornite nel <ulink url="http://bugs.gnucash.org">sistema di tracciamento dei bug di GNOME</ulink>. Per contribuire alla traduzione del manuale segnalando eventuali errori, inviare un messaggio alla lista Italiana di <application>&app;</application> contattabile inviando una mail all’indirizzo <email>gnucash-it at gnucash.org</email></para>
+      <para>Per avvertire della presenza di un bug o per proporre dei suggerimenti a riguardo di questo programma o del manuale, seguire le istruzioni fornite nel <ulink url="http://bugs.gnucash.org">sistema di tracciamento dei bug di &appname;</ulink>. Per contribuire alla traduzione del manuale segnalando eventuali errori, inviare un messaggio alla lista Italiana di <application>&app;</application> contattabile inviando una mail all’indirizzo <email>gnucash-it at gnucash.org</email></para>
 <!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
     </legalnotice>
 
diff --git a/help/pt/gnucash-help.xml b/help/pt/gnucash-help.xml
index b1de0a5..1f73a09 100644
--- a/help/pt/gnucash-help.xml
+++ b/help/pt/gnucash-help.xml
@@ -233,7 +233,7 @@
       <title>Comentários</title>
       <para>Para reportar um erro ou fazer sugestões sobre este pacote ou este 
         manual, siga as instruções no 
-        <ulink url="http://bugs.gnucash.org">Sistema de rastreio de erros do GNOME</ulink>.
+        <ulink url="&url-bug-start;">Sistema de rastreio de erros do &appname;</ulink>.
       </para>
 <!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
     </legalnotice>

commit 42d78625c480d0ba63e9771cd1afe20765d8ffc0
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Thu Jun 27 03:25:04 2019 +0200

    A few more URL entities

diff --git a/docbook/gnc-docbookx.dtd b/docbook/gnc-docbookx.dtd
index 361619a..b86abc0 100644
--- a/docbook/gnc-docbookx.dtd
+++ b/docbook/gnc-docbookx.dtd
@@ -40,34 +40,44 @@ own entity definitions to use across all of our DocBook pages. -->
 <!ENTITY series-stable "3">
 
 <!-- 
-  Some common URLs - should be changed on demand.
+  2. Some common URLs - should be changed on demand.
   
   Translators can add localized instances by adding -<lang>,
-  An example is url-wiki-ml-de for the german wiki page about mailin lists.
+  An example is url-wiki-ml-de for the german wiki page about mailing lists.
   We might later use http://itstool.org/documentation/its.html#localefilter instead.
 -->
 <!ENTITY url-www "https://www.gnucash.org/">
 <!ENTITY url-docs "https://www.gnucash.org/docs/">
-<!ENTITY url-wiki "https://wiki.gnucash.org/wiki/"> <!-- Append the desired topic -->
+<!-- Fixme: a dirty hack to reference the other document
+            Replace them after olink setup
+     append {guide|help}/<html-page>                      -->
+<!ENTITY url-docs-build-C "https://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-">
+<!ENTITY url-docs-build-de "https://code.gnucash.org/docs/de/gnucash-">
+<!ENTITY url-docs-build-it "https://code.gnucash.org/docs/it/gnucash-">
+<!ENTITY url-docs-build-ja "https://code.gnucash.org/docs/ja/gnucash-">
+<!ENTITY url-docs-build-pt "https://code.gnucash.org/docs/pt/gnucash-">
+<!ENTITY url-docs-build-ru "https://code.gnucash.org/docs/ru/gnucash-">
+
+<!ENTITY url-wiki "https://wiki.gnucash.org/wiki/">  <!-- Append the desired topic -->
 <!ENTITY url-bug-wiki "https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla">
   <!-- The wiki page explaining the usage of bugzilla -->
 <!ENTITY url-bug-start "https://bugs.gnucash.org/">
 <!ENTITY url-bug-search "https://bugs.gnucash.org/query.cgi">
 <!ENTITY url-bug-browse "https://bugs.gnucash.org/describecomponents.cgi">
-<!ENTITY url-gnome-dev "https://developer.gnome.org/"> <!-- Append the desired topic -->
+<!ENTITY url-gnome-dev "https://developer.gnome.org/">  <!-- Append the desired topic -->
 <!ENTITY url-gnu "https://www.gnu.org/"> <!-- Append the desired topic -->
 <!ENTITY url-wiki-faq "https://wiki.gnucash.org/wiki/FAQ">
-<!ENTITY url-mail-li "https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/"> <!-- Append the desired list -->
+<!ENTITY url-mail-li "https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/">  <!-- Append the desired list -->
 <!ENTITY url-wiki-ml "https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailiing_Lists">
 <!ENTITY url-wiki-ml-de "https://wiki.gnucash.org/wiki/De/Feedback#Auf_der_Mailingliste">
 <!ENTITY url-logs-irc "https://lists.gnucash.org/logs/">
   <!-- for IRC. If someone needs build logs, scan https://code.gnucash.org/builds/ -->
-<!ENTITY url-wp-en "https://en.wikipedia.org/wiki/"> <!-- Append the desired topic -->
+<!ENTITY url-wp-en "https://en.wikipedia.org/wiki/">  <!-- Append the desired topic -->
 
 <!--
   Translators:
-    "&app;" replaces all occurences of "GnuCash" in the guide, so
-   transliterate "GnuCash" here.
+    "&appname;" replaces all occurences of "GnuCash" in the docs,
+    so transliterate "GnuCash" here.
 -->
 <!ENTITY app "GnuCash"> <!-- This is deprecated and will later contain "<app>GnuCash</app>" -->
 <!ENTITY appname "GnuCash">
@@ -83,25 +93,25 @@ own entity definitions to use across all of our DocBook pages. -->
 -->
 <!ENTITY untranslated 'Dear Reader, we are really sorry, but nobody offered a translation
   for the following parts. If you would like to help us, follow the instructions at <ulink
-    url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files">
+    url="https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files">
   <citetitle>Gnucash wiki: How to translate the GnuCash guide and/or help files</citetitle></ulink>.
   Questions can be discussed at the gnucash-XX at gnucash.org mailing list.'>
 
 <!ENTITY untranslated-de 'Geehrte Leser, leider hat bisher niemand eine Übersetzung
   der folgenden Teile erstellt. Falls Sie uns dabei helfen möchten, folgen Sie
   bitte der Anleitung in <ulink
-    url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files">
+    url="https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files">
     <citetitle>Gnucash wiki: How to translate the GnuCash guide and/or help files</citetitle></ulink>.
   Fragen können auf der deutschsprachigen Mailingliste gnucash-de at gnucash.org diskutiert werden.'>
 
 <!ENTITY untranslated-pt 'Caro leitor, lamentamos, ainda ninguém ofereceu uma tradução
   para as secções seguintes. Se quiser ajudar, siga as instruções na <ulink
-  url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files">
+  url="https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files">
   <citetitle>Wiki do Gnucash: como traduzir o guia e/ou os ficheiros de ajuda do GnuCash</citetitle></ulink>.
   Questões podem ser discutidas na lista gnucash-user at gnucash.org o gnucash-br at gnucash.org.'>
 
 <!ENTITY untranslated-ru 'Дорогой пользователь, нам очень жаль, но никто не перевел до сих пор
   следующие части документации. Если вы хотите помочь нам, следуйте инструкциям на
-  <ulink url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files">
+  <ulink url="https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files">
   <citetitle>Gnucash wiki: How to translate the GnuCash guide and/or help files</citetitle></ulink>.
   Свои вопросы вы можете задать в списке рассылки gnucash-user at gnucash.org.'>



Summary of changes:
 docbook/gnc-docbookx.dtd   | 34 ++++++++++++++++++++++------------
 guide/it/gnucash-guide.xml |  8 ++++----
 guide/ja/gnucash-guide.xml |  4 ++--
 guide/pt/gnucash-guide.xml |  4 ++--
 guide/ru/gnucash-guide.xml | 15 ++++++++++-----
 help/it/gnucash-help.xml   |  2 +-
 help/pt/gnucash-help.xml   |  2 +-
 7 files changed, 42 insertions(+), 27 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list