gnucash-docs maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Thu Jun 27 00:24:29 EDT 2019
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/63e94c8b (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/42d78625 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/c0a8bec5 (commit)
commit 63e94c8b2c360854c7a0a28f683493b677feafbe
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Thu Jun 27 03:33:38 2019 +0200
Use url-bug-* entities instead of http:
For italian, only the output was patched, not the po.
diff --git a/guide/it/gnucash-guide.xml b/guide/it/gnucash-guide.xml
index 2eda64a..36b3ed3 100644
--- a/guide/it/gnucash-guide.xml
+++ b/guide/it/gnucash-guide.xml
@@ -286,7 +286,7 @@
<releaseinfo>Questa guida contiene un esempio pratico di utilizzo di &app; e descrive i concetti su cui &app; si basa.</releaseinfo>
<legalnotice>
<title>Feedback</title>
- <para>Per segnalare dei bug o proporre dei suggerimenti riguardanti questo programma o questo manuale, seguire le indicazioni fornite in <ulink url="http://bugs.gnucash.org">&app; Bug Tracking System</ulink>.</para>
+ <para>Per segnalare dei bug o proporre dei suggerimenti riguardanti questo programma o questo manuale, seguire le indicazioni fornite in <ulink url="&url-bug-start;">&app; Bug Tracking System</ulink>.</para>
<!-- Translators may also add here a feedback address for translations -->
</legalnotice>
@@ -12802,7 +12802,7 @@ work on earlier versions, too.</para>
<sect2 id="appendixb_general_newFeatures">
<title>D: Vorrei usare la funzione XYZ ma <application>&app;</application> non ce l’ha. Come posso fare?</title>
- <para>R: Chiedi gentilmente. :-) Puoi presentare una richiesta qui <ulink url="http://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=gnucash"/>. Ricorda di descrivere il più dettagliatamente possibile la caratteristica che vorresti vedere implementata. Il trucco sta tutto nel riuscire a fornire più informazioni possibili ai programmatori sulle caratteristiche della funzionalità da implementare. Se vuoi accelerare lo sviluppo, considera la possibilità di effettuare una donazione come descritto nella <application>&app;</application>Development.</para>
+ <para>R: Chiedi gentilmente. :-) Puoi presentare una richiesta qui <ulink url="&url-bug-start;"/>. Ricorda di descrivere il più dettagliatamente possibile la caratteristica che vorresti vedere implementata. Il trucco sta tutto nel riuscire a fornire più informazioni possibili ai programmatori sulle caratteristiche della funzionalità da implementare. Se vuoi accelerare lo sviluppo, considera la possibilità di effettuare una donazione come descritto nella <application>&app;</application>Development.</para>
</sect2>
<sect2 id="appendixb_software_web">
@@ -12822,8 +12822,8 @@ work on earlier versions, too.</para>
<sect2 id="appendixb_software_bugs">
<title>D: Credo di aver trovato un bug. Come posso comunicarlo?</title>
- <para>R: Prima di tutto, cerca di verificare che si tratti realmente di un bug e che non sia già stato messo in evidenza in passato. Cerca nell’archivio delle liste di discussione (vedi domanda più sopra). Poi passa a cercare in <ulink url="http://bugs.gnucash.org">&app; Bugzilla</ulink> database.</para>
- <para>Se sei convinto di aver trovato realmente un nuovo bug, puoi comunicarlo all’indirizzo <ulink url="http://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?product=gnucash"/>. Per favore ricorda di descrivere il bug con il massimo dettaglio possibile. Il trucco sta nel riuscire a fornire più informazioni possibili ai programmatori per riuscire a riprodurre il bug. Un programmatore è in genere in grado di risolvere un bug solo quando lo vede, se non riesci a mostrarlo al programmatore, non verrà tolto!</para>
+ <para>R: Prima di tutto, cerca di verificare che si tratti realmente di un bug e che non sia già stato messo in evidenza in passato. Cerca nell’archivio delle liste di discussione (vedi domanda più sopra). Poi passa a cercare in <ulink url="&url-bug-start;">&app; Bugzilla</ulink> database.</para>
+ <para>Se sei convinto di aver trovato realmente un nuovo bug, puoi comunicarlo all’indirizzo <ulink url="&url-bug-start;"/>. Per favore ricorda di descrivere il bug con il massimo dettaglio possibile. Il trucco sta nel riuscire a fornire più informazioni possibili ai programmatori per riuscire a riprodurre il bug. Un programmatore è in genere in grado di risolvere un bug solo quando lo vede, se non riesci a mostrarlo al programmatore, non verrà tolto!</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/guide/ja/gnucash-guide.xml b/guide/ja/gnucash-guide.xml
index e350ac4..6661c4c 100644
--- a/guide/ja/gnucash-guide.xml
+++ b/guide/ja/gnucash-guide.xml
@@ -180,8 +180,8 @@ Lyttle</holder> </copyright>
</releaseinfo>
<legalnotice>
<title>ãã£ã¼ãããã¯</title>
- <para>æ¬ããã±ã¼ã¸ããã³æ¬æ¸ã«é¢ãã¦ãã°ãå ±åãããã¾ãã¯ææ¡ãè¡ãéã«ã¯ <ulink url=" http://bugs.gnucash.org
-">GNOME ãã°è¿½è·¡ã·ã¹ãã </ulink>ã使ç¨ãã¦ãã ããã
+ <para>æ¬ããã±ã¼ã¸ããã³æ¬æ¸ã«é¢ãã¦ãã°ãå ±åãããã¾ãã¯ææ¡ãè¡ãéã«ã¯ <ulink url="&url-bug-start;
+">&appname; ãã°è¿½è·¡ã·ã¹ãã </ulink>ã使ç¨ãã¦ãã ããã
</para>
<!-- Translators may also add here a feedback address for translations -->
diff --git a/guide/pt/gnucash-guide.xml b/guide/pt/gnucash-guide.xml
index 8023e27..99e7741 100644
--- a/guide/pt/gnucash-guide.xml
+++ b/guide/pt/gnucash-guide.xml
@@ -275,7 +275,7 @@
<legalnotice>
<title>Comentários</title>
<para>Para reportar um erro ou fazer uma sugestão a respeito deste pacote ou deste guia, siga as instruções no
- <ulink url="http://bugs.gnucash.org">Sistema de rastreio de erros do GNOME</ulink>.
+ <ulink url="&url-bug-start;">Sistema de rastreio de erros do &appname;</ulink>.
</para>
<!-- Translators may also add here a feedback address for translations -->
</legalnotice>
@@ -385,7 +385,7 @@
<part>
<title>Gerir as finanças da empresa</title>
<subtitle>Os capÃtulos relativos a negócios ainda não estão traduzidos. Se tiver interesse em colaborar na tradução, consulte
- <ulink url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files">Gnucash wiki: How to translate the GnuCash guide and/or help files</ulink>
+ <ulink url="&url-wiki;Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files">Gnucash wiki: How to translate the GnuCash guide and/or help files</ulink>
</subtitle>
<xi:include href="ch_bus_intro.xml" />
<xi:include href="ch_bus_setup.xml" />
diff --git a/guide/ru/gnucash-guide.xml b/guide/ru/gnucash-guide.xml
index bffebd1..15dcec0 100644
--- a/guide/ru/gnucash-guide.xml
+++ b/guide/ru/gnucash-guide.xml
@@ -300,12 +300,17 @@
</releaseinfo>
<legalnotice>
<title>Feedback</title>
- <para>To report a bug or make a suggestion regarding this package or
- this manual, follow the directions at the
- <ulink url="http://bugs.gnucash.org"
- >&app; Bug Tracking System</ulink>.
+ <para>To report a bug or make a suggestion regarding the program or
+ this documentation, follow the instructions at the
+ <ulink url="&url-bug-wiki;">Bugzilla page of the GnuCash wiki</ulink>
+ and use the
+ <ulink url="&url-bug-start;">&appname; Bug Tracking System</ulink>. At first
+ you want to <ulink url="&url-bug-browse;">browse</ulink> or
+ <ulink url="&url-bug-search;">search</ulink> it for already existing
+ bugs. Select the product <emphasis>&appname;</emphasis> for the program or
+ <emphasis>Documentation</emphasis> for any parts of this documentation.
</para>
-<!-- Translators may also add here a feedback address for translations -->
+<!-- Translators may also add here a feedback address for translations. -->
</legalnotice>
</bookinfo>
diff --git a/help/it/gnucash-help.xml b/help/it/gnucash-help.xml
index 67a3a78..82a7dc2 100644
--- a/help/it/gnucash-help.xml
+++ b/help/it/gnucash-help.xml
@@ -336,7 +336,7 @@
<releaseinfo>Questo manuale descrive l’utilizzo del programma finanziario &app;.</releaseinfo>
<legalnotice>
<title>Commenti</title>
- <para>Per avvertire della presenza di un bug o per proporre dei suggerimenti a riguardo di questo programma o del manuale, seguire le istruzioni fornite nel <ulink url="http://bugs.gnucash.org">sistema di tracciamento dei bug di GNOME</ulink>. Per contribuire alla traduzione del manuale segnalando eventuali errori, inviare un messaggio alla lista Italiana di <application>&app;</application> contattabile inviando una mail all’indirizzo <email>gnucash-it at gnucash.org</email></para>
+ <para>Per avvertire della presenza di un bug o per proporre dei suggerimenti a riguardo di questo programma o del manuale, seguire le istruzioni fornite nel <ulink url="http://bugs.gnucash.org">sistema di tracciamento dei bug di &appname;</ulink>. Per contribuire alla traduzione del manuale segnalando eventuali errori, inviare un messaggio alla lista Italiana di <application>&app;</application> contattabile inviando una mail all’indirizzo <email>gnucash-it at gnucash.org</email></para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
</legalnotice>
diff --git a/help/pt/gnucash-help.xml b/help/pt/gnucash-help.xml
index b1de0a5..1f73a09 100644
--- a/help/pt/gnucash-help.xml
+++ b/help/pt/gnucash-help.xml
@@ -233,7 +233,7 @@
<title>Comentários</title>
<para>Para reportar um erro ou fazer sugestões sobre este pacote ou este
manual, siga as instruções no
- <ulink url="http://bugs.gnucash.org">Sistema de rastreio de erros do GNOME</ulink>.
+ <ulink url="&url-bug-start;">Sistema de rastreio de erros do &appname;</ulink>.
</para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
</legalnotice>
commit 42d78625c480d0ba63e9771cd1afe20765d8ffc0
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Thu Jun 27 03:25:04 2019 +0200
A few more URL entities
diff --git a/docbook/gnc-docbookx.dtd b/docbook/gnc-docbookx.dtd
index 361619a..b86abc0 100644
--- a/docbook/gnc-docbookx.dtd
+++ b/docbook/gnc-docbookx.dtd
@@ -40,34 +40,44 @@ own entity definitions to use across all of our DocBook pages. -->
<!ENTITY series-stable "3">
<!--
- Some common URLs - should be changed on demand.
+ 2. Some common URLs - should be changed on demand.
Translators can add localized instances by adding -<lang>,
- An example is url-wiki-ml-de for the german wiki page about mailin lists.
+ An example is url-wiki-ml-de for the german wiki page about mailing lists.
We might later use http://itstool.org/documentation/its.html#localefilter instead.
-->
<!ENTITY url-www "https://www.gnucash.org/">
<!ENTITY url-docs "https://www.gnucash.org/docs/">
-<!ENTITY url-wiki "https://wiki.gnucash.org/wiki/"> <!-- Append the desired topic -->
+<!-- Fixme: a dirty hack to reference the other document
+ Replace them after olink setup
+ append {guide|help}/<html-page> -->
+<!ENTITY url-docs-build-C "https://code.gnucash.org/docs/C/gnucash-">
+<!ENTITY url-docs-build-de "https://code.gnucash.org/docs/de/gnucash-">
+<!ENTITY url-docs-build-it "https://code.gnucash.org/docs/it/gnucash-">
+<!ENTITY url-docs-build-ja "https://code.gnucash.org/docs/ja/gnucash-">
+<!ENTITY url-docs-build-pt "https://code.gnucash.org/docs/pt/gnucash-">
+<!ENTITY url-docs-build-ru "https://code.gnucash.org/docs/ru/gnucash-">
+
+<!ENTITY url-wiki "https://wiki.gnucash.org/wiki/"> <!-- Append the desired topic -->
<!ENTITY url-bug-wiki "https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla">
<!-- The wiki page explaining the usage of bugzilla -->
<!ENTITY url-bug-start "https://bugs.gnucash.org/">
<!ENTITY url-bug-search "https://bugs.gnucash.org/query.cgi">
<!ENTITY url-bug-browse "https://bugs.gnucash.org/describecomponents.cgi">
-<!ENTITY url-gnome-dev "https://developer.gnome.org/"> <!-- Append the desired topic -->
+<!ENTITY url-gnome-dev "https://developer.gnome.org/"> <!-- Append the desired topic -->
<!ENTITY url-gnu "https://www.gnu.org/"> <!-- Append the desired topic -->
<!ENTITY url-wiki-faq "https://wiki.gnucash.org/wiki/FAQ">
-<!ENTITY url-mail-li "https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/"> <!-- Append the desired list -->
+<!ENTITY url-mail-li "https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/"> <!-- Append the desired list -->
<!ENTITY url-wiki-ml "https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailiing_Lists">
<!ENTITY url-wiki-ml-de "https://wiki.gnucash.org/wiki/De/Feedback#Auf_der_Mailingliste">
<!ENTITY url-logs-irc "https://lists.gnucash.org/logs/">
<!-- for IRC. If someone needs build logs, scan https://code.gnucash.org/builds/ -->
-<!ENTITY url-wp-en "https://en.wikipedia.org/wiki/"> <!-- Append the desired topic -->
+<!ENTITY url-wp-en "https://en.wikipedia.org/wiki/"> <!-- Append the desired topic -->
<!--
Translators:
- "&app;" replaces all occurences of "GnuCash" in the guide, so
- transliterate "GnuCash" here.
+ "&appname;" replaces all occurences of "GnuCash" in the docs,
+ so transliterate "GnuCash" here.
-->
<!ENTITY app "GnuCash"> <!-- This is deprecated and will later contain "<app>GnuCash</app>" -->
<!ENTITY appname "GnuCash">
@@ -83,25 +93,25 @@ own entity definitions to use across all of our DocBook pages. -->
-->
<!ENTITY untranslated 'Dear Reader, we are really sorry, but nobody offered a translation
for the following parts. If you would like to help us, follow the instructions at <ulink
- url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files">
+ url="https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files">
<citetitle>Gnucash wiki: How to translate the GnuCash guide and/or help files</citetitle></ulink>.
Questions can be discussed at the gnucash-XX at gnucash.org mailing list.'>
<!ENTITY untranslated-de 'Geehrte Leser, leider hat bisher niemand eine Ãbersetzung
der folgenden Teile erstellt. Falls Sie uns dabei helfen möchten, folgen Sie
bitte der Anleitung in <ulink
- url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files">
+ url="https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files">
<citetitle>Gnucash wiki: How to translate the GnuCash guide and/or help files</citetitle></ulink>.
Fragen können auf der deutschsprachigen Mailingliste gnucash-de at gnucash.org diskutiert werden.'>
<!ENTITY untranslated-pt 'Caro leitor, lamentamos, ainda ninguém ofereceu uma tradução
para as secções seguintes. Se quiser ajudar, siga as instruções na <ulink
- url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files">
+ url="https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files">
<citetitle>Wiki do Gnucash: como traduzir o guia e/ou os ficheiros de ajuda do GnuCash</citetitle></ulink>.
Questões podem ser discutidas na lista gnucash-user at gnucash.org o gnucash-br at gnucash.org.'>
<!ENTITY untranslated-ru 'ÐоÑогой полÑзоваÑелÑ, нам оÑÐµÐ½Ñ Ð¶Ð°Ð»Ñ, но никÑо не пеÑевел до ÑиÑ
поÑ
ÑледÑÑÑие ÑаÑÑи докÑменÑаÑии. ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе помоÑÑ Ð½Ð°Ð¼, ÑледÑйÑе инÑÑÑÑкÑиÑм на
- <ulink url="http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files">
+ <ulink url="https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files">
<citetitle>Gnucash wiki: How to translate the GnuCash guide and/or help files</citetitle></ulink>.
Свои вопÑоÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе задаÑÑ Ð² ÑпиÑке ÑаÑÑÑлки gnucash-user at gnucash.org.'>
Summary of changes:
docbook/gnc-docbookx.dtd | 34 ++++++++++++++++++++++------------
guide/it/gnucash-guide.xml | 8 ++++----
guide/ja/gnucash-guide.xml | 4 ++--
guide/pt/gnucash-guide.xml | 4 ++--
guide/ru/gnucash-guide.xml | 15 ++++++++++-----
help/it/gnucash-help.xml | 2 +-
help/pt/gnucash-help.xml | 2 +-
7 files changed, 42 insertions(+), 27 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list